6 00:00:00,460 --> 00:00:03,220 سابقا في عملاء شيلد 7 00:00:05,790 --> 00:00:07,860 اتصل بالمدير، لقد باءت محاولاتنا بالفشل ثانية 8 00:00:07,990 --> 00:00:10,760 لن يقوموا بالتخلي عنك، خاصة كولسون 9 00:00:10,760 --> 00:00:12,410 الآن الأمر ليس مقتصراً على"كلاب الحراسة"فقط 10 00:00:12,410 --> 00:00:14,630 العصابات المحلية يعملون لصالحهم 11 00:00:14,790 --> 00:00:16,570 كنت أتتبع مبيع سلاح 12 00:00:16,740 --> 00:00:19,030 نفحة نسيم عليل 13 00:00:20,460 --> 00:00:23,640 و أعتقد أنني تعثرت بقاتل متسلسل 14 00:00:30,390 --> 00:00:32,390 الجميع يتعلق بشيء ما 15 00:00:33,250 --> 00:00:34,640 هل أنت حقا تثقين بهذا الرجل؟ 16 00:00:34,640 --> 00:00:36,280 أنا لا أثق بالمدير الجديد 17 00:00:36,420 --> 00:00:37,770 لكنه يثق بي 18 00:00:39,200 --> 00:00:41,540 المدير سيود التحدث معك عندما نصل الى المقر 19 00:00:41,540 --> 00:00:43,800 مضى وقت طويل منذ حظينا بلحظة ﻷنفسنا 20 00:00:45,380 --> 00:00:46,240 أأنت بخير؟ 21 00:00:46,240 --> 00:00:48,050 كان يوما طويلا فقط 21.5 00:00:49,240 --> 00:01:30,050 ترجمة محمد الناصري mohammednaciri333@gmail.com ~ Fb.com/yagami.angel.mohammed 22 00:01:33,320 --> 00:01:34,670 ! أبي! أبي 23 00:01:40,430 --> 00:01:42,500 يا صاحبي، لماذا أنت مستيقظ؟ 24 00:01:42,850 --> 00:01:44,290 كان هنالك شبح 25 00:01:44,760 --> 00:01:45,750 حقا؟ 26 00:01:46,320 --> 00:01:47,920 ودود أم غير ودود؟ 27 00:01:48,030 --> 00:01:49,880 ليس ودودا،-حقا؟- 28 00:01:51,180 --> 00:01:52,160 ...حسنا 29 00:01:52,830 --> 00:01:54,190 يبدو أنه رحل 30 00:01:54,190 --> 00:01:56,090 هي، لقد كانت فتاة 31 00:01:57,160 --> 00:01:58,040 حسناً 32 00:01:58,040 --> 00:02:00,020 مع ذلك، هيا إلى الفراش 33 00:02:05,120 --> 00:02:06,300 ! أبي، لا تفعل ذلك 34 00:02:15,730 --> 00:02:17,750 ما الذي تفعله في منزلي؟ 35 00:02:17,750 --> 00:02:19,870 أوه، يا إلهي! من أنت بحق الجحيم؟ 36 00:02:19,870 --> 00:02:20,970 ! جوزيف 37 00:02:21,120 --> 00:02:22,550 ! جو، تعال إلى هنا، أسرع 38 00:02:22,550 --> 00:02:23,830 (لا يوجد هنا أي أحد باسم (جو 39 00:02:24,240 --> 00:02:26,190 لقد عشنا هنا لسنين، هذا منزلنا 40 00:02:32,080 --> 00:02:34,620 أبي، أنا خائف 41 00:02:36,740 --> 00:02:38,200 ! لا، لا، لا، لا 42 00:03:29,720 --> 00:03:30,850 جيف، غير معقول، لا 43 00:03:30,850 --> 00:03:32,950 الكرة لمست الأرض، كان بإمكانك رؤيتها 44 00:03:33,120 --> 00:03:34,500 لا، لا، لا، لا، لا 45 00:03:34,510 --> 00:03:36,220 اسمع، (روبي) سيحكم بيننا 46 00:03:36,220 --> 00:03:38,950 مهلا، (رييس) هل شاهدت المباراة الليلة الماضية 47 00:03:39,130 --> 00:03:40,110 اوه، لم يتسنى لي مشاهدتها 48 00:03:40,110 --> 00:03:41,840 كنت في الخارج؟-في الخارج- 49 00:03:42,350 --> 00:03:44,220 أنا ملم بما تفعله 50 00:03:44,360 --> 00:03:45,230 اوه، حقا؟ 51 00:03:45,230 --> 00:03:47,630 طبعا، لقد كنت شابا أيضا 52 00:03:48,820 --> 00:03:50,470 هل عرفت اسمها على الأقل؟ 53 00:03:50,710 --> 00:03:51,760 لا، لم يكن الأمر كذلك 54 00:03:51,760 --> 00:03:54,090 يا رجل، ننتظر كل هذه المدة ليحضر فريق للمدينة 55 00:03:54,100 --> 00:03:55,430 و أنت لم تشاهد المباراة حتى 56 00:03:56,080 --> 00:03:58,310 إذا لم يكن الزي به لون فضي و أسود، فأنا لا أهتم 57 00:03:59,660 --> 00:04:00,710 ...فضي و أسود 58 00:04:01,660 --> 00:04:02,590 كما تناقشنا من قبل 59 00:04:02,590 --> 00:04:05,160 يبدو أنه صندوق بسيط فارغ 60 00:04:05,160 --> 00:04:07,180 أجل، و مبطن بسبائك نادرة 61 00:04:07,180 --> 00:04:09,220 و قراءات الإنبعاث الإشعاعي تفوق القياسات 62 00:04:09,220 --> 00:04:11,590 قادت ستة رجال بالجنون، لكن أجل 63 00:04:11,980 --> 00:04:13,590 مجرد صندوق بسيط فارغ 64 00:04:13,950 --> 00:04:15,340 ....صحيح. حسنا 65 00:04:15,800 --> 00:04:17,540 أنت من أطلقت نكتة عن أنها كانت ستكون أحجية سهلة 66 00:04:17,540 --> 00:04:19,020 لو كانت قطة شرودينجر بالداخل قطة شرودنغر مفهوم قدمه الفيزيائي النظري النمساوي إروين شرودنغر، ليشرح من خلاله تصوراً مختلفاً عن تفسير كوبنهاغن في ميكانيكا الكم وتطبيقاتها اليومية. 67 00:04:19,020 --> 00:04:19,940 مضحكة 68 00:04:19,940 --> 00:04:20,940 شكرا جزيلا 69 00:04:20,940 --> 00:04:22,790 و لكن ذلك جعلني أعيد التفكير 70 00:04:23,010 --> 00:04:24,170 ماذا لو كان هنالك شيء بالداخل 71 00:04:24,170 --> 00:04:26,010 في حالة كمية غير قابلة للرصد؟ 72 00:04:26,010 --> 00:04:27,720 منعدم الحالة في الضوء المرئي؟ 73 00:04:27,720 --> 00:04:28,670 بالضبط 74 00:04:28,860 --> 00:04:32,720 لذلك عندما، نستعمل الضوء خارج الطيف المرئي 75 00:04:33,260 --> 00:04:35,540 و نعكس الحالة، نحصل على هذا 76 00:04:35,910 --> 00:04:37,240 للإشارة، (جيما) منبهرة 77 00:04:38,920 --> 00:04:40,560 يا إلهي 78 00:04:41,080 --> 00:04:42,300 إنه جميل 79 00:04:42,410 --> 00:04:43,650 لا يوجد وصف لها 80 00:04:43,810 --> 00:04:46,340 علميا، لم أرى تكنولوجيا كهذه أبدا من قبل 81 00:04:46,900 --> 00:04:49,150 (أشعر كأني حداد من العصور المظلمة ينظر إلى (تسلا مخترع وفيزيائي ومهندس كهربائي ومهندس ميكانيكي ومستقبلي صربي أمريكي اشتهر باسهاماته في تصميم نظام التيار المتردد الرئيسي. 82 00:04:49,150 --> 00:04:50,020 فضائية؟ 83 00:04:50,150 --> 00:04:52,150 هيكل شبيه بالكريستال، ملتف حول نفسه 84 00:04:52,150 --> 00:04:54,780 أو حقل احتواء، ربما، لكن احتواء ماذا؟ 85 00:04:54,780 --> 00:04:55,860 أعتقد اني أعلم 86 00:04:56,570 --> 00:04:59,060 عائلة انتهى بها المطاف في غرفة طوارئ محلية هذا الصباح 87 00:04:59,130 --> 00:05:00,160 ....و الأب 88 00:05:00,230 --> 00:05:01,860 حسنا، كانت لديه نفس علامات الجنون 89 00:05:01,860 --> 00:05:03,220 التي لدى أصدقائنا رجال العصابة هناك 90 00:05:03,220 --> 00:05:04,790 قرب لوس أنجلوس؟ -أجل- 91 00:05:04,790 --> 00:05:07,880 الآن، لقد قال، أنه كان هناك شبح بالمنزل 92 00:05:08,020 --> 00:05:09,120 و مر من خلاله 93 00:05:09,120 --> 00:05:11,600 إذن هو أيضا يعاني من الهلوسات 94 00:05:11,640 --> 00:05:12,930 حسنا، ذلك ما اعتقدته 95 00:05:13,950 --> 00:05:15,940 ...لكن عندما بدأت أتابع التصوير 96 00:05:19,340 --> 00:05:20,200 هناك 97 00:05:22,320 --> 00:05:23,950 ربما لم يكن يهلوس 99 00:05:27,320 --> 00:05:28,780 لقد مرت ساعة و نحن ننتظر 100 00:05:30,010 --> 00:05:31,480 أستطيع قراءة الساعة ، أيضا 101 00:05:32,060 --> 00:05:34,360 مساعدته قالت أنه مشغول في اجتماع 102 00:05:35,690 --> 00:05:36,610 أنظر لهذا 103 00:05:38,050 --> 00:05:40,680 ربما يناقشون طرق جديدة لتنفيذ البيروقراطية 104 00:05:40,680 --> 00:05:43,150 لقد تركك تنتظر ليذكرك بأنه يستطيع فعل ذلك 105 00:05:43,150 --> 00:05:44,130 إنه غاضب 106 00:05:44,700 --> 00:05:46,440 ذهبنا خلف (دايزي) دون الفصح عن ذلك 107 00:05:46,500 --> 00:05:47,980 كنت في مكانه من قبل 108 00:05:48,150 --> 00:05:49,690 ذلك لا يعني أنه سيتساهل معك 109 00:05:49,700 --> 00:05:51,160 لا أريده أن يتساهل معي 110 00:05:51,390 --> 00:05:54,030 سأرضى بأي شيء، و أقدم إعتذاراتي 111 00:05:54,060 --> 00:05:56,030 ثم سأتوجه إلى مهمتنا التالية 112 00:05:57,680 --> 00:05:59,040 سوف تعود فورا؟ 113 00:05:59,060 --> 00:06:00,660 أتحرق شوقا ﻷغادر 114 00:06:01,140 --> 00:06:03,290 ...كل هذا، الإجتماعات، الإنتظار 115 00:06:03,910 --> 00:06:05,860 أنا لا أفتقد هذا الجزء من العمل 116 00:06:07,690 --> 00:06:10,270 كان ليبقى عملك لو قاتلت من أجله قليلا 117 00:06:15,210 --> 00:06:18,070 هذه الغرفة، هل تبدو...؟ 118 00:06:18,320 --> 00:06:21,260 كأنها زينت من طرف شخص لا يفقه في الديكور؟ 119 00:06:23,010 --> 00:06:25,490 أجل، الأجواء في زيفاير (الطائرة) بدأت تصبح أكثر كالمنزل 120 00:06:26,610 --> 00:06:28,970 المأكولات في الطائرة ليست جيدة جدا، لكنها ملكي 121 00:06:29,900 --> 00:06:31,480 لا يستطيعون أخد ذلك مني على الأقل 122 00:06:33,730 --> 00:06:35,180 (حسنا، سيدة (سيرانو 123 00:06:36,360 --> 00:06:37,440 وقعي هنا 124 00:06:40,520 --> 00:06:41,340 شكرا 125 00:06:41,340 --> 00:06:43,290 فقط، خدي هذه إلى المكتب 126 00:06:43,290 --> 00:06:44,580 يمكنك الدفع بالداخل-حسنا- 127 00:07:00,280 --> 00:07:01,960 يا إلهي، لم أفكر يوما في ذلك 128 00:07:01,960 --> 00:07:05,860 لا بد أنك تجد الكثير من الأشياء الغريبة في سيارات الناس 129 00:07:05,880 --> 00:07:07,120 الأن أنا أجهد عقلي 130 00:07:07,120 --> 00:07:09,080 ﻷتذكر ما تركت في سيارتي 131 00:07:10,470 --> 00:07:11,700 (أهلا، (روبي 132 00:07:11,730 --> 00:07:13,220 ...هذه الفتاة كانت تخبرني 133 00:07:13,220 --> 00:07:15,090 روبي رييس 134 00:07:16,870 --> 00:07:19,470 تبدو مختلفا عن آخر مرة رأيتك فيها 135 00:07:21,490 --> 00:07:22,640 لم أرك منذ مدة 136 00:07:23,400 --> 00:07:24,740 أجل، لقد مرة فترة 137 00:07:24,880 --> 00:07:25,900 (لقد كنت أخبر(كانيلو 138 00:07:25,900 --> 00:07:28,550 كم كنا مقربين من بعضنا عندما كنا ندرس بثانوية غارفيلد 139 00:07:29,010 --> 00:07:30,640 ...ما عشناه من قصص 140 00:07:31,420 --> 00:07:32,410 ماذا تفعلين هنا؟ 141 00:07:32,410 --> 00:07:33,520 لدي مشاكل في شاحنتي 142 00:07:33,530 --> 00:07:37,270 البارحة، احترقت بشكل مفاجئ 143 00:07:37,480 --> 00:07:39,240 و سمعت أنك خبير في هذا النوع من الأمور, 144 00:07:39,240 --> 00:07:42,330 و قلت لنفسي حان موعد لقائنا ثانية 145 00:07:49,000 --> 00:07:50,570 لا أعلم، تبدو لي بخير 146 00:07:51,560 --> 00:07:52,940 المحرك احترق 147 00:07:52,940 --> 00:07:55,290 كيف لا تبدو بأنها مشكلة خطيرة؟ 148 00:07:55,830 --> 00:07:57,230 ربما عليك أن تدعيه و شأنه 149 00:07:57,720 --> 00:07:58,830 لكي لا تصابي بأذى 150 00:08:01,100 --> 00:08:02,110 أو تتبخري 151 00:08:09,710 --> 00:08:11,380 تدعي أن ضحاياك يستحقون الموت 152 00:08:11,760 --> 00:08:13,290 من الصعب التحقق منهم جميعا 153 00:08:14,900 --> 00:08:16,600 لقد تعقبتني بطريقة ما 154 00:08:16,620 --> 00:08:17,550 للتحدث فقط 155 00:08:17,710 --> 00:08:19,460 ﻷتأكد من أنك على الجانب الصح للإمور 156 00:08:19,460 --> 00:08:20,400 أو ماذا؟ 157 00:08:21,090 --> 00:08:22,010 أو شيء آخر؟ 158 00:08:24,200 --> 00:08:25,780 أنت مجنونة بقدومك إلى هنا 159 00:08:27,050 --> 00:08:27,820 ريما تعلمين من أكون 160 00:08:27,820 --> 00:08:29,650 لكنك لا تعرفينني أو ما أنا قادر عليه 161 00:08:29,650 --> 00:08:31,260 غريب أن تذكر ذلك 162 00:08:31,260 --> 00:08:34,930 كنت أفكر في كمية الذكريات التي أذكرها عنك يا رييس 163 00:08:35,300 --> 00:08:36,900 لا أتحدث عن نسخة الجامح 164 00:08:36,900 --> 00:08:39,940 التي أنت عليها الآن،...بل شيمتك الحقيقية 165 00:08:40,960 --> 00:08:44,910 لم يكن دائما من النوع الصامت القوي؟ 166 00:08:44,910 --> 00:08:48,760 عرفته منذ أن درسنا في مؤسسة (كراندل) الإبتدائية 167 00:08:49,360 --> 00:08:52,630 كان دائماً صامتا، كأنه يخفي شيئا ما 168 00:08:53,580 --> 00:08:55,600 كنا نقصد صالة الألعاب للعب (مون راكر) دائما 169 00:08:55,610 --> 00:08:56,530 (أسفل شارع (ليتل طوكيو 170 00:08:56,530 --> 00:08:57,980 أليس ذلك صحيحاً، يا (روبي)؟ 171 00:08:59,800 --> 00:09:00,810 أجل صحيح 172 00:09:00,810 --> 00:09:03,520 لذلك رأيت جانبا منه لم يره جميع الناس 173 00:09:03,560 --> 00:09:05,040 كنا نتجول هناك دائما 174 00:09:05,080 --> 00:09:06,750 إلى أن يأتي عمك و يأخدك 175 00:09:07,760 --> 00:09:09,140 كيف حاله هذه الأيام؟ 176 00:09:11,880 --> 00:09:13,210 ...أغربي عن وجهي 177 00:09:14,100 --> 00:09:15,420 أو سأغضب 178 00:09:16,960 --> 00:09:19,230 لدرجة أنني لن أتذكر ما فعلته بك 179 00:09:20,380 --> 00:09:22,050 في بعض الأحيان، أفضل تلك الطريقة 180 00:09:22,400 --> 00:09:23,400 أمام أعينهم؟ 181 00:09:27,690 --> 00:09:29,050 أنه مجرد خرطوم منفلت 182 00:09:29,100 --> 00:09:30,060 لقد انتهيت 183 00:09:37,950 --> 00:09:39,770 لا، أنظر لهذا 184 00:09:41,040 --> 00:09:43,140 يبدو أننا سنبقى هنا لوقت أطول 185 00:09:46,670 --> 00:09:48,340 تأخر بساعتين فقط 186 00:09:49,010 --> 00:09:50,490 لننهي هذا الأمر فقط 187 00:09:55,810 --> 00:09:56,720 تحرك 188 00:10:00,600 --> 00:10:01,980 لا يبدو أنه يتحرك 189 00:10:03,110 --> 00:10:05,060 أيها المدير، إنهم هنا 190 00:10:05,060 --> 00:10:06,970 أرسلهم للداخل- أجل سيدي- 191 00:10:11,240 --> 00:10:13,170 إنه جيد، أعتقد أنه يجب أن يكون العنوان الرئيسي 192 00:10:13,180 --> 00:10:14,270 إذا كان ذلك شريط جانبي 193 00:10:14,270 --> 00:10:15,650 صح، هلا ألقيت نظرة على ذلك؟ 194 00:10:17,670 --> 00:10:18,830 ! فيليب 195 00:10:20,210 --> 00:10:21,130 جيفري 196 00:10:22,280 --> 00:10:23,230 عميلة ماي 197 00:10:24,460 --> 00:10:25,270 شكرا على الإنتظار 198 00:10:25,270 --> 00:10:26,940 يبدو أن هذا العمل ينطلب منك أن تكون متأخرا بساعة 199 00:10:26,940 --> 00:10:28,230 في كل الأوقات 200 00:10:28,230 --> 00:10:30,370 أو ساعتين- لكنك تعلم ذلك مسبقا- 201 00:10:30,370 --> 00:10:32,240 أليس كذلك، فيل؟ سعيد ﻷنك هنا 202 00:10:32,240 --> 00:10:33,060 لنباشر بالعمل 203 00:10:33,060 --> 00:10:34,830 يا أصحاب، هلا تعطونا الغرفة للحظة، رجاءً؟ 204 00:10:35,200 --> 00:10:37,390 سيسيليو) إذهب و خد قهوة لنفسك) 205 00:10:38,010 --> 00:10:38,920 أجل سيدي 206 00:10:39,870 --> 00:10:41,380 اسمع، أعلم أنك خائب الأمل 207 00:10:41,380 --> 00:10:42,910 (كانت هناك مهمة ﻹيجاد العميلة (جونسون 208 00:10:42,910 --> 00:10:44,040 دون تصريح منك 209 00:10:44,040 --> 00:10:45,230 ...لكن حصلنا على معلومات تدل 210 00:10:45,230 --> 00:10:46,660 فيل)، لا بأس) 211 00:10:47,870 --> 00:10:49,140 لقد كانت صديقتك 212 00:10:49,770 --> 00:10:51,160 الوفاء أمر جيد 213 00:10:51,630 --> 00:10:53,860 لكني جهزت خطابا كاملا 214 00:10:54,200 --> 00:10:56,010 متأكد أنه جيد، لكن إستعمله في المرة القادمة 215 00:10:56,010 --> 00:10:58,290 لكن اليوم، انت أذهلتني 216 00:10:58,730 --> 00:11:00,430 أنت منذهل؟ حقا؟ 217 00:11:00,430 --> 00:11:01,280 أجل 218 00:11:02,180 --> 00:11:04,130 ...أحاول العيش بقانون بسيط 219 00:11:04,640 --> 00:11:08,070 الفريق الذي يثق هو الفريق الذي ينتصر 220 00:11:08,820 --> 00:11:09,580 صحيح؟ 221 00:11:09,580 --> 00:11:10,440 أقصد أنت تفهمني 222 00:11:10,440 --> 00:11:12,130 أنت..أنت تفهم طريقة تفكيري 223 00:11:13,380 --> 00:11:15,410 إذن لماذا لا زلت أشعر أن هناك"لكن"قادمة؟ 224 00:11:15,670 --> 00:11:18,100 و الثقة مهمة خاصة الآن 225 00:11:18,170 --> 00:11:21,470 "آه، ليس "لكن"بل"و 226 00:11:21,900 --> 00:11:24,590 و (دايزي) مشكلة، ﻷنك تحتاج ثقة الشعب 227 00:11:24,590 --> 00:11:26,390 نظرا لأنك تحاول كشف الستار عن شيلد 228 00:11:26,390 --> 00:11:27,990 كوكالة قانونية ثانية 229 00:11:27,990 --> 00:11:30,330 نحن نعد إعلانا رسميا، أجل 230 00:11:30,330 --> 00:11:32,960 لذلك فهو وقت سيء لتقوم عميلة (شيلد) سابقة 231 00:11:32,960 --> 00:11:34,040 بسرق الأبناك 232 00:11:34,040 --> 00:11:35,340 هي لن تعيق طريقنا أبداً 233 00:11:35,340 --> 00:11:37,830 أنا فقط أتحدث عن العلاقات العامة هنا 234 00:11:37,910 --> 00:11:39,910 و أنا متأكد من أنك لا تود السماع حول التصور 235 00:11:39,910 --> 00:11:41,970 خاصة أن العميلة(جونسون) كانت صديقتك 236 00:11:41,970 --> 00:11:42,790 التصور؟ 237 00:11:42,790 --> 00:11:44,940 الطريقة التي تظهر بها الأشياء، ما نقدمه 238 00:11:44,940 --> 00:11:46,260 أعلم ما تعنيه 239 00:11:46,260 --> 00:11:47,450 فقط تبدو تافهة 240 00:11:47,450 --> 00:11:49,780 حاولوا أن تفهموا أن هذه مرحلة حساسة 241 00:11:49,780 --> 00:11:51,710 الرأي العام له أهمية كبيرة 242 00:11:52,110 --> 00:11:54,970 بدونه، كل شيء سيتداعى 243 00:11:55,230 --> 00:11:57,020 و لا أريد أن تكون صديقتك 244 00:11:57,210 --> 00:11:59,330 مسؤولة عن تدمير كل شيء 245 00:11:59,330 --> 00:12:02,590 عملتم جاهدين على إعادة بناءه هنا 246 00:12:02,710 --> 00:12:03,910 لن يؤول الأمر لذلك 247 00:12:06,960 --> 00:12:10,010 هنالك شيء أريد مناقشته مع العميل (كولسون) لوحده 248 00:12:10,130 --> 00:12:11,130 هلا تعطيننا دقيقة؟ 249 00:12:13,830 --> 00:12:14,800 (...أيتها العميلة (ماي 250 00:12:16,160 --> 00:12:18,120 أنا أعلم أنه أنت من يجب التركيز عليها 251 00:12:23,660 --> 00:12:24,680 ميليندا ماي 252 00:12:25,490 --> 00:12:27,210 ذلك لغز أود حله 253 00:12:27,440 --> 00:12:28,520 حظاً موقفاً بذلك 254 00:12:30,650 --> 00:12:31,580 ...فيل 255 00:12:32,430 --> 00:12:34,130 لدي مهمة خاصة لك 256 00:12:34,750 --> 00:12:35,270 انتظر، انتظر، انتظر 257 00:12:35,270 --> 00:12:37,940 إذن، هذه المرأة هي من سببت اضطرابات 258 00:12:37,940 --> 00:12:40,960 ل (شن) و جماعته بلمسة؟ 259 00:12:41,640 --> 00:12:44,110 أجل، يبدو أن الأمر منوط بالتواصل الجسدي 260 00:12:44,110 --> 00:12:45,810 لكن كيف يمكنها أن تكون غير مادية (روح)؟ 261 00:12:45,810 --> 00:12:47,870 ربما حدث متعدد الأبعاد سبب ذلك 262 00:12:47,870 --> 00:12:48,810 (كما حدث ل (توباياس فورد 263 00:12:48,810 --> 00:12:49,700 أجل 264 00:12:49,890 --> 00:12:53,120 أو ربما هي حالة تحول من مادة إلى طاقة 265 00:12:53,240 --> 00:12:54,980 ..أتعلم، ربما إذا كان الصندوق يستخدم حالو التحول 266 00:12:54,980 --> 00:12:57,490 ربما هي مجرد شبح 267 00:12:58,500 --> 00:13:00,080 تلك نظرية أيضا 268 00:13:00,130 --> 00:13:02,960 أنظر، السبائك الموجودة في الصندوق نادرة جداً 269 00:13:02,960 --> 00:13:05,500 (تصنع فقط في مختبرات (مومنتوم 270 00:13:05,500 --> 00:13:06,090 في ثلاث أماكن حول العالم 271 00:13:06,190 --> 00:13:08,630 أو كانت تصنع.لقد تم غلق المصانع لسنوات 272 00:13:08,630 --> 00:13:10,390 ...أجل، إذن لدينا نيويورك، باسادينا 273 00:13:10,400 --> 00:13:12,370 باسادينا، كاليفورنيا، انتظر 274 00:13:15,510 --> 00:13:16,390 أجل 275 00:13:16,810 --> 00:13:18,610 العائلة التي دخلت غرفة الطوارئ؟ 276 00:13:18,920 --> 00:13:20,230 تقطن في باسادينا 277 00:13:20,300 --> 00:13:22,160 سأطلب طائرة لنقلنا 278 00:13:23,180 --> 00:13:24,500 أجل، سآتي معك أيضا 279 00:13:24,720 --> 00:13:25,700 سيمونز) لن تستطيع) 280 00:13:25,950 --> 00:13:28,270 أنا عالقة، مهمة للمدير 281 00:13:28,270 --> 00:13:28,970 بجدية؟ 282 00:13:28,970 --> 00:13:29,950 أنت تعلم 283 00:13:30,140 --> 00:13:32,890 "الفريق الذي يثق هو الفريق الذي ينتصر" 284 00:13:33,680 --> 00:13:34,750 ما الذي يشغلك به؟ 285 00:13:34,750 --> 00:13:36,110 أوه، حسنا ذلك أفضل جزء 286 00:13:36,170 --> 00:13:39,030 يحتاجون خبراتي هنا من أجل جولة 287 00:13:40,580 --> 00:13:42,330 ماذا؟-سيكون الأمر ممتعا- 288 00:13:42,670 --> 00:13:44,640 (هذا ليس عملي بعد الآن، يا (جيفري 289 00:13:44,640 --> 00:13:46,940 ..ألا تعتقد أن وجودي في الميدان أفضل من 290 00:13:46,940 --> 00:13:49,170 من أخدك لبعض من أعضاء الكونغرس الأميركي المدللين بشكل مفرط في جولة 291 00:13:49,180 --> 00:13:50,440 حول قاعدتك السرية؟ 292 00:13:50,450 --> 00:13:52,660 ربما، أنت تحب هذه الأشياء 293 00:13:52,730 --> 00:13:55,940 التاريخ، و الأمور التافهة بشأن إصلاح قطاع الأمن ذلك مجال تألقك 294 00:13:55,960 --> 00:13:57,460 أنت تمدحني فقط لكي أقوم بذلك 295 00:13:57,460 --> 00:14:00,630 أنا أمدحك ﻷن ذلك صحيح 296 00:14:01,270 --> 00:14:04,410 انظر، أنت الخبير بكل أمور(شيلد) ليس أنا. 297 00:14:04,790 --> 00:14:08,830 و كلانا نعلم كيف حصلت على هذا العمل 298 00:14:10,160 --> 00:14:11,860 و لكن ما لا أملكه هو التمويل 299 00:14:11,860 --> 00:14:14,690 المجهول الغير محدود الذي كنت تملكه من قبل 300 00:14:15,270 --> 00:14:17,460 لبناء طائرات بملايين الدولارات؟ 301 00:14:17,750 --> 00:14:18,510 لا 302 00:14:18,630 --> 00:14:21,670 ميزانيتنا تتوقف على الأمم المتحدة و اتفاقيات سوكوفيا 303 00:14:21,670 --> 00:14:24,460 و نيل إعجاب لجنة الإعتمادات 304 00:14:26,530 --> 00:14:28,100 لا أستطيع فعل ذلك لوحدي 305 00:14:29,010 --> 00:14:29,820 رجاء 307 00:15:29,350 --> 00:15:30,210 (هيوجو) 308 00:15:33,520 --> 00:15:34,570 ماذا حدث؟ 309 00:15:35,370 --> 00:15:37,040 يا إلهي، (لوسي)، أنظري لحالك 310 00:15:37,720 --> 00:15:38,850 ما الذي فعله بك؟ 311 00:15:43,300 --> 00:15:44,140 ..هيوجو 312 00:15:45,060 --> 00:15:45,870 ماذا؟ 313 00:15:55,300 --> 00:15:56,490 يا إلهي 314 00:16:00,230 --> 00:16:01,080 لا 315 00:16:03,390 --> 00:16:04,370 أين الآخرين؟ 316 00:16:04,380 --> 00:16:06,140 محاصرين في هاته الحجيرات، مثلنا 317 00:16:06,150 --> 00:16:07,540 الآن، أعلم أن هذا سيكون مربكا 318 00:16:07,540 --> 00:16:09,040 لكني أريدك أن تركز 319 00:16:09,050 --> 00:16:11,800 أركز؟ أنظري لحالنا 320 00:16:12,080 --> 00:16:14,090 ما الذي فعله بنا؟ 321 00:16:14,970 --> 00:16:17,690 عليه أن يدفع الثمن، علينا أن نجده 322 00:16:17,700 --> 00:16:19,730 كنا سنظل هناك لساعات 323 00:16:19,730 --> 00:16:20,880 ...هيوجو 324 00:16:21,400 --> 00:16:23,880 لقد كنا هناك لسنوات 325 00:16:30,870 --> 00:16:32,180 ما الذي تريدنه؟ 326 00:16:35,390 --> 00:16:36,920 قمت بنظرة في أمر ضحاياك 327 00:16:37,120 --> 00:16:38,590 بعضهم كانوا أشرار 328 00:16:38,590 --> 00:16:41,100 لقد أخبرتك إنه الثأر -الثأر - 329 00:16:41,100 --> 00:16:41,740 صحيح 330 00:16:41,750 --> 00:16:44,980 حسنا، يبدو أن "الثأر" وضعك في مساري 331 00:16:45,000 --> 00:16:46,250 أخبرني بما تعرفه 332 00:16:46,250 --> 00:16:47,830 ...إسمعي، يا محققة 333 00:16:48,250 --> 00:16:49,210 لقد نالوا ما استحقوه 334 00:16:49,210 --> 00:16:50,380 نهاية القصة 335 00:16:50,480 --> 00:16:52,500 لا بأس، سأخبرك بما أعرفه 336 00:16:53,090 --> 00:16:55,220 هنالك جماعة، تدعى بكلاب الحراسة 337 00:16:55,220 --> 00:16:56,630 إنهم يطاردون الأشخاص مثلنا 338 00:16:56,630 --> 00:16:57,590 مثلنا؟ 339 00:16:58,230 --> 00:16:59,380 اللابشريين 340 00:17:00,330 --> 00:17:01,400 أنا لست لابشريا 341 00:17:01,400 --> 00:17:02,920 أنظر، أنا أعلم ما تمر به 342 00:17:02,920 --> 00:17:04,710 كنت في مكانك من قبل، و أعلم أنه من الصعب أن تفهم, 343 00:17:04,710 --> 00:17:06,660 ...لكن القتل ليس- هل أنت هنا لتعطيني محاضرة؟- 344 00:17:07,380 --> 00:17:08,910 تريدين إنقاذ روحي؟ 345 00:17:10,240 --> 00:17:12,140 أنا أخبرك يا فتاة لقد بعت روحي 346 00:17:13,980 --> 00:17:15,220 للشيطان؟ 347 00:17:16,380 --> 00:17:18,260 كان هو الوحيد الذي يود شرائها 348 00:17:21,210 --> 00:17:22,590 أنظري، لقد تعبت من الكلام 349 00:17:23,340 --> 00:17:25,600 إذا أردت أن نتعارك ثانية، نستطيع فعل ذلك 350 00:17:25,980 --> 00:17:27,300 لدي حظ أوفر 351 00:17:27,690 --> 00:17:28,910 إذا أردت تسليمي؟ 352 00:17:29,320 --> 00:17:30,130 حاولي ذلك 353 00:17:31,070 --> 00:17:32,620 ليس لدي شيء ﻷخسره 354 00:17:33,460 --> 00:17:34,070 ، ربما ليس لديك 355 00:17:34,070 --> 00:17:38,510 لكن (غايب) قد يكون حزينا قليلا لخسارته أخاه الكبير 356 00:17:39,540 --> 00:17:40,910 أنت كل ما يملكه 357 00:17:42,280 --> 00:17:43,140 ! روبي 358 00:17:43,640 --> 00:17:45,620 اسمع، سوف آخد الشاحنة 359 00:17:46,030 --> 00:17:48,900 ﻹصال سيارة (غراند توريسمو أومولوغاتو) إلى صحراء النخيل 360 00:17:49,330 --> 00:17:50,900 خد كل الوقت الذي تحتاجه 361 00:17:51,910 --> 00:17:52,990 أنا سأغلق المحل 362 00:17:53,270 --> 00:17:55,040 أنديلي)، اراك في الصباح) 363 00:18:02,260 --> 00:18:03,140 الآن، أنت؟ 364 00:18:04,180 --> 00:18:06,090 لم يجدر بك ذكر أخي 365 00:18:11,400 --> 00:18:14,800 لا يجب أن يؤول الأمر لهذا- أنت مخطئة- 366 00:18:43,940 --> 00:18:46,820 بايبر)، جهزي الفرقة) 367 00:18:46,830 --> 00:18:47,620 التدريب خلال عشر دقائق 368 00:18:47,620 --> 00:18:49,560 أجل سيدتي- سيدتي؟- 369 00:18:49,710 --> 00:18:51,750 أهنالك لقب آخر تفضلينه؟- 370 00:18:51,860 --> 00:18:53,600 قائدة..سيدي 371 00:18:53,660 --> 00:18:55,060 نادني (ماي) فقط 372 00:18:55,210 --> 00:18:56,230 أستطيع مناداتك بذلك 373 00:18:58,240 --> 00:18:59,570 (أستطيع فعل ذلك، (ماي 374 00:19:06,530 --> 00:19:09,160 العميلة (كارتر) بنفسها لم تعلم بكل شيء 375 00:19:10,190 --> 00:19:11,150 لكن هذا الرجل؟ 376 00:19:11,150 --> 00:19:13,140 هذا الرجل خبير حقيقي 377 00:19:13,140 --> 00:19:14,870 في الواقع هو يعلم كل شيء 378 00:19:15,000 --> 00:19:16,820 أعرف قليلا عن تاريخ إصلاح قطاع الأمن 379 00:19:16,820 --> 00:19:18,840 ليس شيئاً مهما- لا، لا، لا- 380 00:19:18,840 --> 00:19:20,250 إنه متواضع فحسب 381 00:19:20,250 --> 00:19:22,380 هو لا يسير الأعمال في هذا المكان فقط 382 00:19:22,440 --> 00:19:25,190 أراهن على أنه يعلم متى بني بالضبط 383 00:19:25,210 --> 00:19:26,330 1949. 384 00:19:27,170 --> 00:19:28,020 أخبرتكم 385 00:19:28,020 --> 00:19:30,580 حقيقة مثيرة للإنتباه 386 00:19:30,580 --> 00:19:33,450 بيغي كارتر) أشرفت بنفسها على تشييد هذه القاعدة) 387 00:19:33,680 --> 00:19:36,030 (أغلب الناس يعلمون عن أسطورة (بيغي كارتر 388 00:19:36,030 --> 00:19:39,640 لكن هناك العديد من القصص لم تسجل 389 00:19:40,420 --> 00:19:41,780 ..أذكر مرة 390 00:19:49,050 --> 00:19:51,170 أنت ترى وجوههم أليس كذلك؟ 391 00:19:51,990 --> 00:19:54,900 الجميع، ما خطبهم؟ 392 00:19:54,900 --> 00:19:56,490 لماذا لا يرون ذلك؟ 393 00:19:57,200 --> 00:19:58,070 أنا أرى 394 00:20:00,430 --> 00:20:01,690 كيف أساعدهم؟ 395 00:20:02,240 --> 00:20:03,350 لا تستطيعين 396 00:20:03,850 --> 00:20:04,940 إنه في كل مكان 397 00:20:04,940 --> 00:20:06,700 ...لابد من وجود طريقة تمكنني 398 00:20:07,100 --> 00:20:08,600 ! إنه في كل مكان 399 00:20:08,990 --> 00:20:10,530 ! في كل مكان! في كل مكان 400 00:20:10,530 --> 00:20:12,070 ! كل مكان! كل مكان! 401 00:20:12,070 --> 00:20:14,590 كل مكان!- ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ - 402 00:20:15,310 --> 00:20:18,140 ! كل مكان! كل مكان! كل مكان 403 00:20:18,280 --> 00:20:19,150 ! كل مكان 404 00:20:19,150 --> 00:20:19,920 ! كل مكان 406 00:20:20,120 --> 00:20:21,010 ! كل مكان 407 00:20:21,210 --> 00:20:22,500 ! كل مكان 408 00:20:26,660 --> 00:20:28,230 سيأخد قيلولة لمدة ساعة 409 00:20:28,260 --> 00:20:29,340 ماي)، ماذا حدث؟-) 410 00:20:29,350 --> 00:20:31,100 هل قلت شيئا جعله...؟ 411 00:20:36,270 --> 00:20:37,950 للأسف (سيمونز) لم تكن قادرة على المجيء معنا 412 00:20:37,950 --> 00:20:39,400 يبدو أن الترقيات الجديدة في المقر 413 00:20:39,400 --> 00:20:41,030 لا يأتي معها سوى المزيد من العمل المكتبي 414 00:20:41,030 --> 00:20:42,330 أجل، حدث و لا حرج 415 00:20:43,940 --> 00:20:45,110 الجرد قبل المهمة التالية؟ 416 00:20:45,120 --> 00:20:47,380 أقصد، هذه الكثير من الأرقام 417 00:20:47,380 --> 00:20:49,020 أنا ميكانيكي، لست محاسبا 418 00:20:49,020 --> 00:20:50,390 (أنت مهندس يا (ماك 419 00:20:51,470 --> 00:20:52,580 لست دبابة صغيرة 420 00:20:52,580 --> 00:20:55,580 ...لا أستطيع الجزم إذا كان بعض من مخزون الأدوية ...مفقود 421 00:20:55,730 --> 00:20:57,820 أم أنا متعب جدا لدرجة أنني لا أستطيع اكتشاف ذلك 422 00:20:57,920 --> 00:20:59,860 أنت تبدو ضعيفا قليلا على غير المعتاد 423 00:20:59,860 --> 00:21:01,150 شكرا لك على ذلك 424 00:21:04,150 --> 00:21:06,240 السبب تلك المهمات الطويلة، يا تيربو 425 00:21:06,990 --> 00:21:08,190 أسابيع في كل مرة 426 00:21:09,090 --> 00:21:09,880 أقصد، (كولسون) يحب ذلك 427 00:21:09,890 --> 00:21:11,790 لكن العزلة تقتلني 428 00:21:13,150 --> 00:21:14,290 هل كنت تلتقي يو-يو؟ 429 00:21:14,590 --> 00:21:16,900 نتحدث عبر السكايب أحيانا 430 00:21:17,600 --> 00:21:18,760 حسنا، على الأقل أنت لست في خضم المطاردة البرية 431 00:21:18,760 --> 00:21:20,130 بحثا عن (دايزي) بعد الآن 432 00:21:21,090 --> 00:21:22,250 لقد حاولنا يا رجل 433 00:21:23,320 --> 00:21:24,270 أقسم لك 434 00:21:25,510 --> 00:21:26,410 أجل، أعلم 435 00:21:29,380 --> 00:21:30,950 سوف نهبط خلال ساعة 436 00:21:36,600 --> 00:21:38,440 ...كل هذه السنين 437 00:21:38,620 --> 00:21:40,950 زوجتي...هناك في الخارج 438 00:21:41,110 --> 00:21:41,650 ...حياتي 439 00:21:41,650 --> 00:21:42,910 إهدأ 440 00:21:43,230 --> 00:21:44,930 ليس لدي وقت للهدوء 441 00:21:44,930 --> 00:21:46,500 ...ما فعله بنا ذلك الغدار 442 00:21:46,500 --> 00:21:48,780 لم يكن ذنبه فقط.أنه ذنبك أنت أيضا 443 00:21:49,190 --> 00:21:50,230 لقد وثقنا بك 444 00:21:50,230 --> 00:21:51,810 هذه ليست غلطتي 445 00:21:51,810 --> 00:21:52,530 لم أكن أعلم 446 00:21:52,530 --> 00:21:55,050 (لم يتوجب عليك استعمال دارك هولد (المعقل المظلم هو كتاب تعاويذ خيالي في عالم مارفل و يسمى أيضا بكتاب الخطايا 447 00:21:55,240 --> 00:21:56,070 هو محق 448 00:21:56,370 --> 00:21:59,010 كل هذا حدث بسبب هوسك بذلك الكتاب الملعون 449 00:21:59,010 --> 00:22:02,620 ذلك الكتاب قد يساعدنا الآن 450 00:22:03,020 --> 00:22:03,670 يصلحنا 451 00:22:03,670 --> 00:22:06,590 أو يعطيك القوة التي أردتها في المقام الأول 452 00:22:06,590 --> 00:22:08,150 لن نتمكن من إيجاده أبدا 453 00:22:08,160 --> 00:22:09,640 هو متقدم علينا بأعوام 454 00:22:09,640 --> 00:22:11,470 ...سوف نجد الكتاب 455 00:22:11,980 --> 00:22:13,080 ...و نقوم بقتله 456 00:22:14,240 --> 00:22:16,370 هو و كل من يحاول إيقافنا 457 00:22:28,250 --> 00:22:29,790 لقد رأيت العديد من الكسور 458 00:22:30,490 --> 00:22:32,450 يدك مشقوقة، ليست مكسورة 459 00:22:33,750 --> 00:22:34,710 إذا بقيت تحاولين الإفلات بتلك الطريقة 460 00:22:34,710 --> 00:22:36,790 لا أستطيع أن أضمن لك أنها ستبقى مشقوقة 461 00:22:38,290 --> 00:22:39,320 ما الذي تفعله؟ 462 00:22:39,760 --> 00:22:41,110 أبحث عن دليل 463 00:22:43,570 --> 00:22:45,160 أترين، هذا أمر جديد علي 464 00:22:45,430 --> 00:22:47,190 أنا لم أكن من قبل...-مختطفا؟- 465 00:22:47,940 --> 00:22:48,790 لم يقبض علي 466 00:22:51,120 --> 00:22:53,770 تعرفين من أكون، و هي مشكلة 467 00:22:54,530 --> 00:22:55,670 لكلينا 468 00:22:56,380 --> 00:22:58,000 مشكلة عليها أن تختفي 469 00:22:58,400 --> 00:22:59,930 هددني كما شئت 470 00:22:59,930 --> 00:23:01,380 أتعتقد أنني خائفة من الموت؟ 471 00:23:01,750 --> 00:23:03,190 أعتقد أنك تريدين الموت 472 00:23:04,290 --> 00:23:05,020 لا ريب 473 00:23:05,020 --> 00:23:06,450 لديك أمنية موت 474 00:23:06,700 --> 00:23:09,020 بعودتك ﻹيجادي بعدما تركتك تعيشين 475 00:23:11,800 --> 00:23:13,080 أخبرتني بألا أفعل 476 00:23:14,230 --> 00:23:15,380 قلت أنك تستحقين الموت 477 00:23:16,880 --> 00:23:18,570 أنا فقط أبحث عن دليل يؤكد ذلك 478 00:23:18,800 --> 00:23:19,680 و عندها؟ 479 00:23:20,910 --> 00:23:22,430 مشكلتي سوف تختفي 480 00:23:24,390 --> 00:23:25,920 و أمنيتك سوف تتحقق 481 00:23:29,680 --> 00:23:31,550 فنسنت)، إهدأ) 482 00:23:40,900 --> 00:23:44,120 حسنا، هو حصل على الأسوأ 483 00:23:47,300 --> 00:23:49,120 أعتقد أنه يود معرفة خطتك 484 00:23:51,520 --> 00:23:52,890 سوف نقوم بإيجاد الكتاب 485 00:23:52,890 --> 00:23:54,660 و نقوم بعكس ما حصل لنا 486 00:23:54,770 --> 00:23:56,130 سوف نقوم بتصحيح هذا 487 00:23:56,840 --> 00:23:59,400 هيوغو)، خد حجيرات الطاقة تلك) 488 00:23:59,400 --> 00:24:00,540 سوف نحتاجهم 489 00:24:00,910 --> 00:24:02,660 (فينسنت) و أنا سنبحث عن (جو) 490 00:24:02,660 --> 00:24:03,420 ...و أنت 491 00:24:03,420 --> 00:24:05,500 سوف أحرق هذا المكان عن بكرة أبيه 492 00:24:05,840 --> 00:24:07,200 علينا جميعا أن نعمل معا 493 00:24:07,210 --> 00:24:09,060 أنا لن أعمل لصالحك بعد الآن 494 00:24:09,480 --> 00:24:10,230 ..أقصد 495 00:24:10,940 --> 00:24:12,650 أنظر لحالنا 496 00:24:13,450 --> 00:24:14,270 ...سيكون من الذكاء 497 00:24:14,270 --> 00:24:15,360 لم تكوني ذكية يوما قط 498 00:24:15,360 --> 00:24:17,520 أنت فقط كنت تملكين الكتاب اللعين 499 00:24:18,000 --> 00:24:20,970 (أنت لا تسيطرين علي بعد الآن، يا (لوسي 500 00:24:22,600 --> 00:24:23,940 خدي الصناديق 501 00:24:24,710 --> 00:24:26,570 لكنني سأدمر هذا المكان 502 00:24:31,000 --> 00:24:32,950 لديك أشباح تطاردك 503 00:24:34,510 --> 00:24:36,730 شيء ما في ماضيك لا تستطيعين العيش معه 504 00:24:36,730 --> 00:24:38,010 يمكنك أن تخبريني فقط 505 00:24:38,490 --> 00:24:39,630 شيء يطاردني؟ 506 00:24:40,150 --> 00:24:42,320 هذا كلام صادر من رجل يعتقد أنه مستحوذ عليه. 507 00:24:42,320 --> 00:24:44,710 لقد دعوت ﻷحصل على ثأري، و حصلت عليه 508 00:24:45,110 --> 00:24:45,890 أنت؟ 509 00:24:47,980 --> 00:24:49,860 تقاتلين لتصحيح كل خطأ 510 00:24:50,390 --> 00:24:52,770 و في نفس الوقت تترجين أن تموتي 511 00:24:54,000 --> 00:24:56,440 يبدو لي أن ما تفعلينه هو التكفير عن أخطائك 512 00:25:06,200 --> 00:25:08,260 نحن لسنا مختلفين كثيرا، أنت و أنا 513 00:25:12,190 --> 00:25:14,850 أجل، أنت تشعرين بالأسى تجاه الموتى فقط في يقظتك 514 00:25:16,020 --> 00:25:17,380 أنا لا أشعر بشيء 515 00:25:17,460 --> 00:25:19,850 لو كان ذلك صحيحاً، لكنت قتلتني الآن 516 00:25:21,910 --> 00:25:23,700 هل حقا لا تشعر بالفضول 517 00:25:23,710 --> 00:25:25,510 بشأن ما يجري هناك في الخارج؟ 518 00:25:26,100 --> 00:25:28,060 كنت تطارد أولئك الملاعين 519 00:25:28,060 --> 00:25:28,830 لماذا؟ 520 00:25:30,060 --> 00:25:31,750 قاموا بقتل أناس أبرياء 521 00:25:32,650 --> 00:25:35,390 استمع لنفسك،هل تتحدث بجدية ؟ 522 00:25:35,840 --> 00:25:37,750 لقد كانوا يعملون مع الصينيين 523 00:25:37,960 --> 00:25:39,580 هل يحدث ذلك هنا كثيرا؟ 524 00:25:41,060 --> 00:25:42,170 لم أعتقد ذلك 525 00:25:42,420 --> 00:25:44,830 و مزودين بقاذفات صواريخ 526 00:25:45,000 --> 00:25:47,280 ألا تثير فضولك العلاقة بين هذه الأمور؟ 527 00:25:47,740 --> 00:25:50,860 انظر، أعلم أنك لا تستطيع رؤية الصورة الكاملة 528 00:25:50,860 --> 00:25:53,420 لكن شخصا ما يسلحهم، و يوحدهم 529 00:25:53,420 --> 00:25:55,100 و ذلك يجب أن يثير اهتمام كلينا 530 00:25:55,100 --> 00:25:56,440 لقد أخبرتك بأنني لست مثلك 531 00:25:56,450 --> 00:25:57,820 أنت معزز بقوى 532 00:25:57,820 --> 00:25:59,910 و لقد قلت للتو أننا لسنا مختلفين كثيرا 533 00:26:00,000 --> 00:26:01,790 أنا آسفة، و لكنك قلت ذلك للتو 534 00:26:01,920 --> 00:26:04,090 قبل عشر ثواني 535 00:26:05,330 --> 00:26:07,180 لن يتوقفوا حتى يموت العديد من الأشخاص 536 00:26:07,180 --> 00:26:08,180 أو يموتوا هم 537 00:26:08,180 --> 00:26:09,150 و من يعلم أي نوع من الأسلحة ذاك الذي 538 00:26:09,150 --> 00:26:11,530 سرقوا من مختبر الطاقة في باسادينا 539 00:26:11,570 --> 00:26:13,160 ...لا زلت لم أحصل على معلومات كافية 540 00:26:13,160 --> 00:26:15,550 انتظري.ما الذي قلته للتو؟ 541 00:26:15,660 --> 00:26:17,890 مختبر (مومنتوم) البديل للطاقة 542 00:26:17,920 --> 00:26:19,740 مكتوب هناك بين يديك 543 00:26:20,040 --> 00:26:22,350 كل ما أعلمه، أنهم سرقوا السلاح من هناك. 544 00:26:22,590 --> 00:26:25,250 لكنه كان مقفلا لعدة سنوات 545 00:26:26,570 --> 00:26:28,560 انتظر.هل ذلك يعني لك شيئا؟ 546 00:26:28,780 --> 00:26:30,280 ! روبي! لا 547 00:27:39,150 --> 00:27:40,480 عميلة (سيمونز)، ها أنت 548 00:27:40,660 --> 00:27:43,700 هذه هي المستشارة الخاصة للعلوم و التكنولوجيا. 549 00:27:43,760 --> 00:27:45,320 سعيد بحضورك أخيرا 550 00:27:45,690 --> 00:27:48,370 أجل،ﻷنه كان من المفترض أن نلتقي قبل ربع ساعة 551 00:27:48,670 --> 00:27:49,670 ....صحيح،للأسف 552 00:27:49,670 --> 00:27:51,620 حسنا، لحسن الحظ، كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية 553 00:27:51,620 --> 00:27:53,030 معتادون على الإنتظار 554 00:27:53,030 --> 00:27:53,840 صحيح، يا أصحاب؟ 555 00:27:53,840 --> 00:27:56,610 أقصد، كم من الأعمال التي جرى استكمالها في واشنطن؟ 556 00:27:56,610 --> 00:27:59,400 بالرغم من أنكم غالبا لا تنتظرون بصراحة 557 00:27:59,400 --> 00:28:01,400 شخصا يغير العالم 558 00:28:01,400 --> 00:28:03,210 لا، أعلم إذا كنت أفعل ذلك 559 00:28:03,210 --> 00:28:04,770 إذن لما لا تتفضلين و تخبريننا 560 00:28:04,770 --> 00:28:06,590 بما كنت تعملين عليه و قام بتعطيلك؟ 561 00:28:06,830 --> 00:28:09,660 نصيحة صغيرة...كل ما تفعله رائع جدا 562 00:28:09,660 --> 00:28:12,660 و لا أفهم منه شيئا، لذلك ابتسموا و هزوا رؤسكم 563 00:28:12,660 --> 00:28:13,730 فذلك ما أفعله. 564 00:28:14,160 --> 00:28:16,770 حسنا، لقد كنت في غرف الإحتواء 565 00:28:16,770 --> 00:28:17,830 آه، أجل 566 00:28:17,840 --> 00:28:20,330 (واحدة من أهم التقنيات الحالية ل(شيلد 567 00:28:20,330 --> 00:28:23,750 تستعمل مواد مكيفة ﻹحتواء الأشخاص ذوو القوى 568 00:28:23,750 --> 00:28:26,190 كما أنها تشل قواهم 569 00:28:26,190 --> 00:28:28,770 تشل القوئ..ذلك يبدو مفيداً 570 00:28:28,770 --> 00:28:29,990 أود رؤيتهم 571 00:28:30,380 --> 00:28:31,540 فكرة جميلة 572 00:28:31,860 --> 00:28:34,150 لكن ربما ليست أفضل فكرة، أيها المدير 573 00:28:36,400 --> 00:28:37,370 أغذروني 574 00:28:39,320 --> 00:28:41,710 أعتقد لا، ماذا حدث؟ 575 00:28:42,170 --> 00:28:43,500 كانت هنالك حادثة 576 00:28:43,730 --> 00:28:45,020 دم في كل مكان 577 00:28:45,260 --> 00:28:46,670 ليس وقتا رائعا 578 00:28:51,250 --> 00:28:52,920 تبين أنها ليست أفضل فكرة 579 00:28:52,920 --> 00:28:55,060 ﻷن العميل(كولسون) اقترح ما هو أفضل 580 00:28:55,060 --> 00:28:58,160 من منكم يريد ركوب طائرة (كوينجت) حقيقية؟ 581 00:28:59,790 --> 00:29:00,820 هيا بنا 582 00:29:07,460 --> 00:29:08,330 شن؟ 583 00:29:09,160 --> 00:29:10,660 ألديك أية فكرة عما أطلق عنانه؟ 584 00:29:10,660 --> 00:29:12,310 هل تحدثت مع (ماي) مؤخراً؟ 585 00:29:15,150 --> 00:29:15,920 مخيف 586 00:29:15,920 --> 00:29:17,680 هل لاحظت أننا لم نقم أبداً بتفحص 587 00:29:17,680 --> 00:29:21,440 مكان جميل به أشخاص طيبون من قبل؟ 588 00:29:31,780 --> 00:29:32,630 (ماك) 589 00:29:35,070 --> 00:29:36,540 يبدو أن هناك آلة بها دارة كهربائية قصيرة 590 00:29:36,540 --> 00:29:39,040 أطلقت إشارة من الجانب الآخر للباب 591 00:30:13,490 --> 00:30:14,480 سحقا 592 00:30:16,160 --> 00:30:17,050 ! ماك 593 00:30:17,830 --> 00:30:18,590 لدينا مشكلة كبيرة 594 00:30:18,590 --> 00:30:20,680 ...محطات المفاعل 595 00:30:23,810 --> 00:30:24,630 رائع 596 00:30:25,160 --> 00:30:26,860 هذا الرجل يستطيع الإختفاء 597 00:30:27,290 --> 00:30:29,030 أكره هؤلاء الأشخاص 598 00:30:29,080 --> 00:30:31,310 أين ذهب؟ أتعتقد أنك أفزعته؟ 599 00:30:32,510 --> 00:30:34,530 ما هي فرص حدوث ذلك، يا تيربو؟ 600 00:30:44,240 --> 00:30:45,050 ماي)؟) 601 00:30:46,790 --> 00:30:47,630 ماذا هناك؟ 602 00:30:48,030 --> 00:30:49,800 لقد تم اختراق القاعدة 603 00:30:51,050 --> 00:30:52,230 شيء ما دخل 604 00:30:52,230 --> 00:30:54,210 لذلك فكرت في إعادة تزيين المكان؟ 605 00:30:54,210 --> 00:30:56,220 ربما شخص ما أدخل شيئا ما 606 00:30:56,220 --> 00:30:58,330 شيء يؤثر على الجميع 607 00:30:58,830 --> 00:31:00,590 و إذا وجدته، يمكنك تدميره 608 00:31:00,590 --> 00:31:01,540 أجل 609 00:31:01,560 --> 00:31:02,510 هذا صحيح 610 00:31:02,510 --> 00:31:04,460 مستعدة دائما لفعل ما يجب فعله 611 00:31:05,210 --> 00:31:06,780 تقومين برعايتنا دائما 612 00:31:06,930 --> 00:31:08,360 لن أسمح لهم بأخدك 613 00:31:13,910 --> 00:31:16,590 ماي)، لما لا نتوقف، لدقيقة؟) 614 00:31:16,900 --> 00:31:18,250 نستريح، ونضع خطة 615 00:31:18,250 --> 00:31:19,810 لا أستطيع، لا أستطيع 616 00:31:19,830 --> 00:31:20,840 لم يعد هنالك وقت 617 00:31:24,900 --> 00:31:25,820 أتعلمين؟ 618 00:31:25,820 --> 00:31:27,640 لدينا عينات دم حالية في السجلات 619 00:31:27,640 --> 00:31:30,170 لكل عميل في (شيلد)، حتى المدير 620 00:31:31,520 --> 00:31:33,750 ذلك يمكن أن يدلنا على من أصيب بالعدوى 621 00:31:36,420 --> 00:31:37,990 علينا أن نذهب إلى المختبر فقط 622 00:31:38,870 --> 00:31:40,160 كيف يبدو ذلك؟ 623 00:31:43,120 --> 00:31:43,940 أجل 624 00:31:45,290 --> 00:31:46,600 إنه يشبه المرأة التي قادت(شن) للجنون 625 00:31:46,610 --> 00:31:49,140 لذلك إذا عاد، فعليك أن لا تدعه يمسك 626 00:31:49,140 --> 00:31:50,310 سوف تصاب بالجنون 627 00:31:50,310 --> 00:31:52,900 ! لا تدعه يلمسك 628 00:31:58,080 --> 00:31:59,830 لابد من أنه هو من أعد المفاعل لينفجر 629 00:32:00,590 --> 00:32:01,930 عماذا تتحدث؟ هل سينفجر المبنى؟ 630 00:32:01,930 --> 00:32:04,210 أقصد، لا، سيفجر بضع مجمعات سكنية 631 00:32:04,210 --> 00:32:06,190 إذن، لماذا لا زلت تتحدث معي، يا رجل؟ أوقفه 632 00:32:06,190 --> 00:32:07,350 ! أنت الذي لا تنفك تسألني 633 00:32:07,350 --> 00:32:09,320 ...أنا أحاول إيقافه، إذا أعطيتني فقط خمس 634 00:32:14,580 --> 00:32:16,470 يمكننا أن نساعدك-لا- 635 00:32:17,550 --> 00:32:18,560 لا تستطيعون 636 00:32:29,540 --> 00:32:32,180 انتظر، لا 637 00:32:34,450 --> 00:32:37,060 ماي؟ هل أنت بخير؟ 638 00:32:37,870 --> 00:32:40,120 لماذا تود مني الذهاب إلى المختبر بشدة؟ 639 00:32:40,120 --> 00:32:41,570 ...لقد أخبرتك، لكي نستطيع 640 00:32:43,090 --> 00:32:44,100 حسنا، أنظري 641 00:32:44,600 --> 00:32:46,750 هنالك مشكلة يجب أن تعلمي بها 642 00:32:47,020 --> 00:32:48,150 أنا على علم 643 00:32:52,020 --> 00:32:53,470 ! و سوف أقوم بإيقافهم 644 00:33:00,440 --> 00:33:01,930 ! إنها مريضة! لا تؤذوها 645 00:33:18,420 --> 00:33:20,940 ماي)، توقفي، إنه أنا) 646 00:33:28,210 --> 00:33:30,620 ماي)، انتظري، رجاء) 647 00:33:31,520 --> 00:33:33,880 أنت لست على ما يرام، أستطيع مساعدتك 648 00:33:35,050 --> 00:33:35,920 ...فيل 649 00:33:36,640 --> 00:33:38,290 أنا أفعل ما يجب فعله 650 00:33:39,440 --> 00:33:40,340 .كذلك أنا 651 00:33:49,470 --> 00:33:52,280 عميلة (ماي)، أحثك على التوقف الآن 652 00:33:56,750 --> 00:33:58,100 أنت وحش 653 00:34:00,580 --> 00:34:02,740 (أفضل مصطلح (لا بشري 654 00:34:08,550 --> 00:34:09,930 أنا آسف على هذا 655 00:34:15,620 --> 00:34:17,530 للأسف لم تستطع إظهار ذلك في الجولة 656 00:34:19,660 --> 00:34:20,600 ليس بعد 658 00:34:24,900 --> 00:34:25,770 أين هو؟ 659 00:34:26,040 --> 00:34:27,770 ! توربو، أخرجني من هنا 660 00:34:29,410 --> 00:34:30,000 أنا لا أفهم 661 00:34:30,000 --> 00:34:32,060 إنه يبقي المفاعل في وضع الذوبان 662 00:34:35,980 --> 00:34:37,150 أنا لن أعود 663 00:34:37,730 --> 00:34:39,540 سوف أقتلكم أولا 664 00:34:39,540 --> 00:34:40,570 لا أعلم ما تعنيه 665 00:34:40,570 --> 00:34:42,540 كان الأمر كالجحيم هناك بالداخل 666 00:34:43,480 --> 00:34:44,580 ! فيتز 667 00:34:53,290 --> 00:34:54,460 ماذا تكون أنت؟ 668 00:34:59,450 --> 00:35:01,330 أجل، ماذا تكون أنت؟ 669 00:35:01,760 --> 00:35:03,280 ! فيتز، أخرجني من هنا 671 00:35:04,500 --> 00:35:05,490 حسنا، سأفعل ذلك 672 00:35:09,410 --> 00:35:10,260 ! إنه عالق 673 00:35:10,260 --> 00:35:12,520 أنا حقا أتمنى لو كانت أدوارنا معكوسة الآن 674 00:35:17,800 --> 00:35:18,670 فيتز 675 00:35:23,470 --> 00:35:25,040 علينا أن نطفئ المفاعل 676 00:35:40,150 --> 00:35:41,090 لقد تم ذلك 677 00:35:52,930 --> 00:35:54,460 .لا.لا. 678 00:35:54,620 --> 00:35:55,460 لا تفعل 679 00:36:04,820 --> 00:36:05,630 680 00:36:06,320 --> 00:36:07,360 هل هي محكمة بشدة؟ 681 00:36:10,900 --> 00:36:11,970 ...إذن 682 00:36:12,900 --> 00:36:14,370 ...ذلك اللابشري صاحب الرأس النارية 683 00:36:14,370 --> 00:36:16,600 هو...ليس لابشريا 684 00:36:17,350 --> 00:36:18,380 أنا لست متأكدة من ماهيته 685 00:36:18,380 --> 00:36:19,380 أنا أعلم 686 00:36:19,870 --> 00:36:21,040 إنه قاتل 687 00:36:21,550 --> 00:36:23,170 سرقة الشاحنة التي حدثت في لوس أنجلوس 688 00:36:23,170 --> 00:36:25,020 ثلاث أشخاص قتلوا بوحشية 689 00:36:25,020 --> 00:36:26,320 ماذا لو استحقوا ذلك؟ 690 00:36:26,320 --> 00:36:27,660 هل ذلك مآل الأمور الآن؟ 691 00:36:28,220 --> 00:36:31,210 أنت ترافقين مقتصا يقرر من يموت و من يعيش؟ 692 00:36:33,490 --> 00:36:35,030 أنا لا أرافق أحداً 693 00:36:36,250 --> 00:36:37,750 لكنه ليس سيئا لتلك الدرجة 694 00:36:38,190 --> 00:36:40,610 لقد حضر الليلة و أنقذ حياة فيتز 695 00:36:40,610 --> 00:36:42,930 أجل، لكن مماذا؟ ماذا كان ذلك الشيء؟ 696 00:36:42,940 --> 00:36:44,950 لا فكرة لدي 697 00:36:49,970 --> 00:36:51,360 دايزي) ، تعالي إلى المنزل معنا) 698 00:36:52,150 --> 00:36:54,310 لكي نتمكن من الإعتناء بتلك الذراع بطريقة جيدة 699 00:36:54,570 --> 00:36:58,160 لدينا عقار يساعد على جعل العظام تتعافى بسرعة 700 00:36:59,030 --> 00:37:00,520 الآن، مخزوننا يقل باستمرار 701 00:37:00,520 --> 00:37:02,470 ..لكننا على وشك 702 00:37:09,110 --> 00:37:10,980 لكنك تملكينه بالفعل، أليس كذلك؟ 703 00:37:26,450 --> 00:37:27,510 إنها يو-يو 704 00:37:29,830 --> 00:37:31,430 ...هي التي تسرقه، و 705 00:37:32,530 --> 00:37:34,690 أنتما الإثنان كنتما على اتصال طوال الوقت 706 00:37:37,790 --> 00:37:39,960 كنا في الخارج نبحث عنك 707 00:37:40,520 --> 00:37:41,490 نحاول حمايتك 708 00:37:41,490 --> 00:37:44,030 ...و نعيد القطع لمواضعها، لكنك 709 00:37:45,700 --> 00:37:47,950 لماذا؟ لماذا تفعلين هذا؟ 710 00:37:47,950 --> 00:37:50,490 ( ﻷنها أدارت ظهرها لنا يا (ماك 711 00:37:50,490 --> 00:37:52,280 ﻷن شيئا مريعا حدث 712 00:37:52,280 --> 00:37:53,870 و هي لا تقبل مساعدتنا لتجاوز تلك المحنة 713 00:37:53,890 --> 00:37:54,520 تمهل، يا توربو 714 00:37:54,520 --> 00:37:56,570 ...حسنا، كلنا مررنا بأمور مريعة 715 00:37:56,570 --> 00:37:57,290 ...جميعنا 716 00:37:57,290 --> 00:37:59,160 ! و لم ندير ظهورنا أبدا 717 00:38:08,910 --> 00:38:10,090 ...أنا 718 00:38:10,550 --> 00:38:12,430 أفعل ما أحتاج فعله 719 00:38:14,950 --> 00:38:16,700 و ذلك لا يزال يؤثر علينا 720 00:38:18,170 --> 00:38:19,220 سواء أحببت ذلك أم لا 721 00:38:23,810 --> 00:38:25,760 شكرا لك على الجبيرة 722 00:38:34,030 --> 00:38:35,430 هل يمكننا أخد صورة؟ 723 00:38:35,430 --> 00:38:36,330 طبعا 724 00:38:37,570 --> 00:38:38,410 إذا سمحت؟ 725 00:38:38,940 --> 00:38:39,870 على الإطلاق 726 00:38:43,160 --> 00:38:44,090 حسنا 727 00:38:45,650 --> 00:38:47,510 اقتربوا من بعضكم 728 00:38:47,510 --> 00:38:48,600 ها نحن ذا 729 00:38:48,600 --> 00:38:50,470 تعلمون أني أحب أخد الصور، صحيح؟ 730 00:38:52,540 --> 00:38:53,990 حسنا 731 00:38:55,500 --> 00:38:56,390 جميل 732 00:38:56,650 --> 00:38:59,200 الآن، سيبدو الأمر مغريا، أن تنشروا هذه الصور في فيسبوك 733 00:38:59,200 --> 00:39:01,990 أو سناب شات، او موقع إعادة حملتكم الإنتخابية 734 00:39:02,480 --> 00:39:04,770 كل شيء رأيتموه اليوم سري... 735 00:39:04,770 --> 00:39:05,880 و كلكم وقعتم اتفاق عدم الفصح 736 00:39:05,880 --> 00:39:07,600 و هو عكس اتفاق تغير المناخ 737 00:39:07,600 --> 00:39:09,060 هذا اتفاق إجباري 738 00:39:09,270 --> 00:39:10,880 ...لذلك إذا سار كل شيء على خير، كما نأمل 739 00:39:10,880 --> 00:39:13,340 المرة القادمة عندما نفعل هذا الأمر، سيكون أكثر عمومية 740 00:39:13,510 --> 00:39:14,790 رحلة آمنة، يا أصدقائي 741 00:39:14,790 --> 00:39:16,780 شكرا لك أيها المدير- شكراً على حضوركم- 742 00:39:16,780 --> 00:39:17,790 إلى اللقاء 743 00:39:18,000 --> 00:39:19,280 ألديك لحظة؟-طبعا- 744 00:39:20,020 --> 00:39:20,970 (الأمر بخصوص(ماي 745 00:39:20,970 --> 00:39:21,740 ...لدي خطة أعتقد أنها ستساعد 746 00:39:21,740 --> 00:39:24,370 لا تقلق يا فيل، أنا أتكفل بالأمر 747 00:39:25,990 --> 00:39:28,180 الأمر و ما فيه، أن خبرتي قد تساعد في هذا الأمر 748 00:39:28,180 --> 00:39:29,650 ...لقد تعاملت مع حالة شبيهة عندما كنت 749 00:39:29,650 --> 00:39:32,140 عندما كنت مديرا ،أعلم 750 00:39:33,010 --> 00:39:34,600 فيل)، هل أفهم شيئا خاطئا؟ 751 00:39:35,690 --> 00:39:37,350 هذه كانت فكرتك 752 00:39:37,800 --> 00:39:39,780 عندما تنحيت، قمت بإخبار الرئيس 753 00:39:39,780 --> 00:39:41,350 بأنك لا تريد أن تكون وجه الوكالة 754 00:39:41,350 --> 00:39:42,760 لعدة أسباب 755 00:39:42,760 --> 00:39:44,690 و قلت أنك تريد وجها جديدا 756 00:39:45,370 --> 00:39:47,690 (و الآن باختفاء"ستيف رودجرز 757 00:39:48,290 --> 00:39:49,290 أردت بطلا 758 00:39:49,290 --> 00:39:50,810 قلت أن المدير الجديد عليه أن يكون شخصا قويا 759 00:39:50,820 --> 00:39:52,350 يثق به الشعب 760 00:39:52,920 --> 00:39:54,200 و جاؤوا بك أنت 761 00:39:55,050 --> 00:39:56,420 و أنت عالق معي 762 00:39:58,160 --> 00:40:00,410 أعتمد عليك بأن تكون واحدا من أفضل مستشاري 763 00:40:00,410 --> 00:40:02,170 لا أحد أفضل منك، بحق 764 00:40:02,170 --> 00:40:02,760 ..حسنا، إذن 765 00:40:02,760 --> 00:40:06,840 (لكن عندما يتعلق الأمرب (دايزي) و (ماي 766 00:40:07,640 --> 00:40:09,080 لا يمكنك أن تكون موضوعيا 767 00:40:10,930 --> 00:40:12,650 و بسبب ذلك،أستثنيك 768 00:40:13,540 --> 00:40:16,760 ركز على أن تكون أفضل عميل لدينا 769 00:40:17,420 --> 00:40:19,920 و أنا سأركز على أن أكون مديراً أفضل 770 00:40:19,960 --> 00:40:22,020 لكن ما...ما نوع العلاج الذي تخضعها له؟ 771 00:40:22,020 --> 00:40:23,190 ...كم سيأخذ من الوقت 772 00:40:23,860 --> 00:40:24,760 أنا آسف 773 00:40:26,310 --> 00:40:27,510 ذلك أمر سري 774 00:40:38,220 --> 00:40:39,540 ابتعدوا عني 775 00:40:42,130 --> 00:40:43,410 ابتعدوا عني 776 00:40:45,740 --> 00:40:47,280 ! ابتعدوا عني 777 00:40:47,600 --> 00:40:49,490 ! ابتعدوا عني 778 00:40:50,380 --> 00:40:51,780 ! ابتعدوا 779 00:41:09,900 --> 00:41:12,530 هيا، هيا، هيا، هيا 780 00:41:12,540 --> 00:41:13,620 ! بحقك 781 00:41:24,230 --> 00:41:25,380 هل أصدقائك معك؟ 782 00:41:26,510 --> 00:41:27,340 لا 783 00:41:27,790 --> 00:41:28,700 لقد تركتهم 784 00:41:29,360 --> 00:41:30,150 جيد 785 00:41:32,470 --> 00:41:34,440 تريدين أن تعرفي الرابط بين هذه الأشياء 786 00:41:34,800 --> 00:41:35,610 أجل 787 00:41:40,160 --> 00:41:41,550 أعتقد أنه ربما يكون أنا 00:41:42,360 --> 00:42:09,050 ترجمة محمد الناصري mohammednaciri333@gmail.com Fb.com / yagami.angel.mohammed