1
00:00:09,370 --> 00:00:10,641
 .. إذن

2
00:00:10,671 --> 00:00:12,922
،)نبات ضخم قتل الآنسة (هوبارت

3
00:00:12,952 --> 00:00:14,801
 .. ثم حاول قتلكِ

4
00:00:14,831 --> 00:00:16,681
.قبل أن تفقدي الوعي

5
00:00:16,947 --> 00:00:19,814
ثم قام بإفاقتكِ السيّد
،چاكسون) هذا)

6
00:00:19,850 --> 00:00:22,651
وهو على الأرجح من
.أخاف الوحش وجعله يرحل

7
00:00:25,522 --> 00:00:29,457
.والآن، جُثة الآنسة (هوبارت) اختفت

8
00:00:29,526 --> 00:00:32,794
أهذا هو ما تريدين منّا تصديقه؟

9
00:00:32,829 --> 00:00:36,231
.أو كان شخصاً ما يرتدي كأنه نبات كبير

10
00:00:38,268 --> 00:00:41,403
المُشتَبَه بها لا تستطيع
.تحديد رواية للأحداث

11
00:00:41,471 --> 00:00:43,138
ماذا .. "مُشتَبَه بها"؟

12
00:00:43,206 --> 00:00:45,974
كيف أكون مُشتَبَهاً بي؟

13
00:00:46,043 --> 00:00:49,411
!لقد كنت .. كنتُ محبوسة في حوض المياه

14
00:00:49,479 --> 00:00:53,281
كيف استطعتُ ترك آثار على
 .. الأرضية بطول 200 قدم

15
00:00:53,350 --> 00:00:55,116
،من وَحل المستنقع عبر الرواق

16
00:00:55,185 --> 00:00:57,585
ثم أقطع رأس فتاة مستذئبة؟

17
00:00:57,654 --> 00:00:59,654
أعني، لمَ عساي أفعل ذلك؟
لماذا؟

18
00:01:01,625 --> 00:01:04,392
المُشتَبَه بها غير واضحة
.في تحديد دوافعها

19
00:01:05,696 --> 00:01:07,095
،أشعر بالفضول فقط

20
00:01:07,164 --> 00:01:09,164
أيجب أن يتخرج الشخص
 .. من المدرسة الثانوية

21
00:01:09,232 --> 00:01:11,299
ليصبح مٌحققاً؟ -
.لا يا سيّدتي -

22
00:01:11,368 --> 00:01:13,268
!أعرف ماذا رأيت، حسناً؟

23
00:01:13,336 --> 00:01:15,970
!هناك قاتل طليق

24
00:01:16,006 --> 00:01:17,405
!(شامبرلين)

25
00:01:17,474 --> 00:01:19,774
.شامبرلين)، أخبرهم)

26
00:01:19,843 --> 00:01:21,509
،حسناً، لقد سمعتهما بالفعل تصرخان

27
00:01:21,578 --> 00:01:23,111
،لكن عندما وصلت إلى هنا

28
00:01:23,180 --> 00:01:25,013
.كانت "رقم 5" فقط في الغرفة

29
00:01:25,082 --> 00:01:27,315
.(حتى جاءت العميدة (مانش

30
00:01:27,384 --> 00:01:30,118
.حسناً، شبكة الواي-فاي لا تعمل في شقتي

31
00:01:30,187 --> 00:01:32,854
.كنتُ أجري اتصالاً على "سكايب" في مكتبي

32
00:01:32,923 --> 00:01:34,089
،)أيتها العميدة (مانش

33
00:01:34,157 --> 00:01:36,691
.من الواضح أن "رقم 5" مجنونة

34
00:01:36,760 --> 00:01:38,793
(على الأرجح قتلت (كاثرين
،بنفسها لجلب الانتباه

35
00:01:38,829 --> 00:01:41,396
.لأنها لم يلمسها أحد منذ شهور

36
00:01:41,431 --> 00:01:42,931
.لا أظنها حتى لمست نفسها

37
00:01:42,999 --> 00:01:44,666
.حتى يدها تظنها مُقرفة

38
00:01:44,735 --> 00:01:47,001
أقرب شيء للجنس حدث لها كان
.عندما وقع عليها رف كُتب

39
00:01:47,037 --> 00:01:49,037
 .. أجل، "رقم 5" تشعر فقط بالغيرة

40
00:01:49,106 --> 00:01:51,172
 .. لأنني أنا و"رقم 3" خرجنا للمواعدة

41
00:01:51,241 --> 00:01:53,708
،)مع الدكتور (بروك) والدكتور (كاسكيد
.وهي لم يطلب منها أحد الخروج معه

42
00:01:53,777 --> 00:01:55,176
 .. لذا عندما كُنّا نحن في طريقنا

43
00:01:55,212 --> 00:01:57,011
،لموعد ثنائي مثير ينتهي بالمضاجعة

44
00:01:57,047 --> 00:01:59,114
،قرّرت هي أن تدمّره

45
00:01:59,182 --> 00:02:01,983
.بقتل كائن مسكين عاجز وعديم الشعر

46
00:02:02,052 --> 00:02:04,385
وأخفت الجُثّة لتجبرنا على
 .. العودة بسرعة لنستمع إلى

47
00:02:04,454 --> 00:02:06,121
.أقل القصص التي سمعها أحد رُعباً

48
00:02:06,189 --> 00:02:07,822
.حسناً

49
00:02:07,891 --> 00:02:09,891
لا أظننا سنعرف أبداً
.ما الذي حدث هنا حقاً

50
00:02:09,960 --> 00:02:11,693
!ماذا؟

51
00:02:11,762 --> 00:02:14,629
.آسفة يا عزيزتي، الأدلة ببساطة غير مٌقنِعة

52
00:02:14,698 --> 00:02:16,564
.اتّصلوا بي إن جدَّ شيء

53
00:02:16,633 --> 00:02:21,136
وحتى ذلك الحين، لا مزيد من القصص
.المُختلقة الغير مخيفة كفاية

54
00:02:21,204 --> 00:02:25,006
.أنا أقول الحقيقة، أقسم لكم

55
00:02:25,041 --> 00:02:27,842
<font color="#e67300"><b>ملكات الصراخ</b></font>
<font color="#800000"><b>الموسم الثاني، الحلقة الثانية: بثرات وكل شيء</b></font>

56
00:02:30,647 --> 00:02:32,013
 .. تايلر)، أيمكنك إخبارنا)

57
00:02:32,082 --> 00:02:33,748
متى ظهرت الأورام هذه لأول مرة؟

58
00:02:33,784 --> 00:02:35,784
.منذ عامين تقريباً -
.انتظر -

59
00:02:38,889 --> 00:02:40,989
هل حاولت قبلاً فقع هؤلاء؟

60
00:02:41,057 --> 00:02:43,224
.لا، لقد تحدثنا بالفعل بهذا الشأن

61
00:02:43,293 --> 00:02:45,760
لن أجلس هنا وأسمح لكِ
.بالتقليل من قدر مريض آخر

62
00:02:45,829 --> 00:02:47,929
.أنا لا أقلل من قدر أحد

63
00:02:47,998 --> 00:02:50,031
،أنا أتصرّف بتمرّد وثقة

64
00:02:50,100 --> 00:02:51,866
 .. لأنني أنا المُفكّرة خارج الصندوق

65
00:02:51,935 --> 00:02:53,768
،من حللتُ بعبقرية حالتنا الأخيرة

66
00:02:53,837 --> 00:02:56,204
بدون اللجوء لجراحة مُخّية
.بنصف رأسها الأمامي

67
00:02:56,273 --> 00:02:57,772
 .. حسناً -
 .. إن كنتُ سأتصرف بحقارة -

68
00:02:57,841 --> 00:02:59,707
.كنتُ لأسأله إن كان قبّل ضفدعة

69
00:02:59,776 --> 00:03:01,409
.أو إن كان هو ضفدعاً من قبل

70
00:03:01,478 --> 00:03:04,212
،لابد أنه على الأقل من نسلهم
.ربما لديه جد ضفدع

71
00:03:04,281 --> 00:03:06,414
أو إن كان قام بتأجير مسام
 .. جسده على الانترنت لمئات

72
00:03:06,449 --> 00:03:08,416
العناكب الإناث الحوامل
.لتضع فيه بيضها

73
00:03:08,485 --> 00:03:09,584
.حسناً، لقد فهمنا

74
00:03:09,653 --> 00:03:11,853
.أنتِ لا تتصرفين بحقارة

75
00:03:11,922 --> 00:03:15,790
،أجل، همم، لقد حاولتُ فقعهم
 .. لكن هذا يؤلم

76
00:03:15,859 --> 00:03:18,860
ولا يُجدي نفعاً
.لأنهم ليسوا نتوءات

77
00:03:18,929 --> 00:03:22,163
لقد تم تشخيص حالتي بـ"الورم
،العصبي الليفي" من النوع الأول

78
00:03:22,199 --> 00:03:24,365
.والذي قال طبيبي أنه مرض وراثي

79
00:03:24,434 --> 00:03:27,268
حسناً يا (تايلر)، هناك
.خبر جيد وخبر سيئ

80
00:03:27,304 --> 00:03:31,206
الخبر الجيد أن هناك آلة تُدعى
 .. "ليزر ثاني أكسيد الكربون"

81
00:03:31,274 --> 00:03:33,041
يمكن استخدامها لتقليص
.ثم إزالة أورامك

82
00:03:33,109 --> 00:03:34,943
.وهي غير مؤلمة إطلاقاً

83
00:03:35,011 --> 00:03:37,378
.حقاً؟ هذا .. هذا عظيم

84
00:03:37,447 --> 00:03:39,047
حسناً، أنت لم تنتظر
.لسماع الخبر السيئ

85
00:03:39,115 --> 00:03:40,648
 .. أجل، الخبر السيئ هو أنها
 .. إنها من الآلات الثقيلة

86
00:03:40,717 --> 00:03:43,051
.وهي غالية للغاية ولا نملك واحدة

87
00:03:43,119 --> 00:03:44,586
،أنا لا أملك أي مال
 .. المال الوحيد الذي أجنيه

88
00:03:44,654 --> 00:03:46,590
من كتابة قصص خيالية يكتبها المٌعجبين
."بـ"(براون) الموسوعي
<font color="#808080"><b>سلسلة قصص عن مٌحقق صغير "موسوعي" المعرفة</b></font>

89
00:03:46,590 --> 00:03:48,089
كنتُ أحب قصص
."براون) الموسوعي)"

90
00:03:48,158 --> 00:03:49,791
.أجل، لابد أنها ستعجبك

91
00:03:49,860 --> 00:03:51,259
.انظروا إليّ

92
00:03:51,328 --> 00:03:53,561
.انظروا إليّ، أنا وَحش

93
00:03:53,630 --> 00:03:55,263
.ليس لديّ أي مكان آخر لأذهب إليه

94
00:03:55,332 --> 00:03:56,831
.حياتي فوضى بالكامل

95
00:03:56,900 --> 00:03:58,900
.أنا يائس

96
00:03:58,969 --> 00:04:03,471
،لذا أيمكنكم رجاءاً
رجاءاً، أن تساعدوني؟

97
00:04:08,178 --> 00:04:10,144
.(أوه! (زايداي

98
00:04:12,883 --> 00:04:14,682
ألا يٌصادف أنّكِ
 .. تعرفين إن كان هناك

99
00:04:14,751 --> 00:04:16,951
أية مطاعم بالمدينة تٌقدّم
طعاماً من "غينيا الجديدة"؟

100
00:04:17,020 --> 00:04:18,419
.لا

101
00:04:18,488 --> 00:04:20,021
لم أكن أعرف حتى أنه
.هناك طعام كهذا

102
00:04:20,056 --> 00:04:21,823
.أجل، أنا فقط يعجبني مذاقهم

103
00:04:21,892 --> 00:04:23,124
.أكملي ما كنتِ تفعليه

104
00:04:28,865 --> 00:04:30,531
تُدعى (شامبرلين)، صحيح؟

105
00:04:30,600 --> 00:04:32,400
أيمكنني التحدث معك للحظات؟

106
00:04:32,469 --> 00:04:34,936
،حسناً، إذن غيّرتِ رأيكِ
.تريدين الخروج معي

107
00:04:34,971 --> 00:04:36,571
.ماذا؟ لا

108
00:04:37,707 --> 00:04:39,007
.(الأمر بشأن (مانش

109
00:04:39,075 --> 00:04:40,441
،هناك شيء بخصوصها يزعجني

110
00:04:40,477 --> 00:04:42,310
ولا يوجد أحد غيرك يمكنني
.التحدث معه عن هذا

111
00:04:42,379 --> 00:04:43,845
.أنا متشككة

112
00:04:43,880 --> 00:04:46,381
أعني، لمَ عساها تريد
إدارة مستشفى أصلاً؟

113
00:04:46,449 --> 00:04:48,016
لا أعرف، لتساعد الناس؟

114
00:04:48,084 --> 00:04:50,385
أجل، لكنها أيضاً
.كانت عميدة في جامعة

115
00:04:50,453 --> 00:04:53,821
لمَ قد تفتح مستشفىً لتساعد
 .. فقط مجموعة من الأشخاص

116
00:04:53,890 --> 00:04:55,456
مُصابين بأمراض غريبة للغاية؟

117
00:04:55,525 --> 00:04:58,326
أعني، لقد اضطرت لدفع كل سنت
.معها من أجل هذا المكان

118
00:04:58,395 --> 00:05:00,028
من يفعل شيء كهذا؟

119
00:05:00,096 --> 00:05:02,063
.إنها غنية

120
00:05:02,132 --> 00:05:03,865
ولمَ قد توظفّني أنا
والفتيات (شانيل)؟

121
00:05:03,934 --> 00:05:05,600
،فتيات (شانيل)" حمقاوات"
.وهي تكرههم

122
00:05:05,635 --> 00:05:07,635
.أعني أنها تكرههم تكرههم بشدة

123
00:05:07,704 --> 00:05:10,338
.أعتقد أن لديكِ نظرية -
.لديّ بالفعل -

124
00:05:10,407 --> 00:05:11,839
 .. هناك شيء مريب بخصوص القصة

125
00:05:11,875 --> 00:05:13,808
"التي كانت "رقم 5
.ترويها في ذلك اليوم

126
00:05:13,877 --> 00:05:16,644
أعني، لقد قالت أن وحش
 .. (المستنفع الذي قتل (كاثرين

127
00:05:16,713 --> 00:05:19,213
كان على وشك قتلها ثم
.أخفته أنت وجعلته يرحل

128
00:05:19,282 --> 00:05:20,815
 .. والعميدة (مانش) كانت فقط بالأعلى

129
00:05:20,884 --> 00:05:22,917
في مكتبها طوال الوقت؟

130
00:05:22,986 --> 00:05:24,352
بعد انتهاء أوقات العمل؟

131
00:05:24,421 --> 00:05:25,853
 .. لقد قلتَ بنفسك

132
00:05:25,922 --> 00:05:27,689
أن العميدة (مانش) قالت
 .. لك "ليلة سعيدة" أنت

133
00:05:27,757 --> 00:05:30,692
و"رقم 5" قبل مقتل
.كاثرين) بوقت طويل)

134
00:05:30,760 --> 00:05:33,561
ماذا إذن، أتظنين أن لها دخل بالأمر؟ -
.لابد أنها كذلك -

135
00:05:33,630 --> 00:05:35,897
هذا هو الاستنتاج الوحيد الذي يجعل
.كل ما يحدث هنا منطقياً قليلاً

136
00:05:35,966 --> 00:05:37,532
.أعتقد أنها تسعى للانتقام

137
00:05:37,600 --> 00:05:40,535
أعتقد أنها جمعت كل فتيات
 .. شانيل) هنا بمكانٍ واحد)

138
00:05:40,603 --> 00:05:43,972
لكي تستطيع قتلهن
.واحدة تلو الأخرى

139
00:05:44,040 --> 00:05:45,740
."هذا مثل "عشرة هنود صغار

140
00:05:45,809 --> 00:05:47,909
.واه، ماذا؟ لا يمكنكِ قول هذا -
 .. "عشرة هنود صغار" -

141
00:05:47,978 --> 00:05:49,277
."رواية "أجاثا كريستي

142
00:05:49,346 --> 00:05:50,912
.هذا لا يجعلها مناسبة لأن تقوليها -
.اسمع، حسناً -

143
00:05:50,981 --> 00:05:52,280
،هذا ليس المقصود هنا
 .. المقصود هو

144
00:05:52,349 --> 00:05:55,183
 .. يجب أن نجد السر وراء هذا
.معاً

145
00:05:55,251 --> 00:05:57,885
ونكتشف بالضبط ما الذي
.(تسعى إليه العميدة (مانش

146
00:05:57,954 --> 00:05:59,921
.حسناً

147
00:05:59,990 --> 00:06:01,622
.أنا معكِ

148
00:06:01,658 --> 00:06:02,590
.هذا ليس موعداً

149
00:06:03,660 --> 00:06:05,526
.ليس موعداً

150
00:06:05,595 --> 00:06:09,364
أنا سعيد أننا استطعنا إيجاد فرصة أخرى
.لموعد "الرجل العجوز والفتاة الصغيرة" هذا

151
00:06:10,633 --> 00:06:13,201
كيف ستأكلين كل هذا الفشار؟

152
00:06:13,269 --> 00:06:14,402
.أنا لن آكل أياً منه

153
00:06:14,471 --> 00:06:16,137
 .. أترى، أنا أشتري أكبر علبة

154
00:06:16,206 --> 00:06:17,805
فشار يبيعونا وأجعلهم
،يغطونها بالزبدة

155
00:06:17,874 --> 00:06:19,407
 .. ثم أسقط خفيةً حفنات منها

156
00:06:19,442 --> 00:06:21,075
.على أرض السينما أثناء عرض الفيلم

157
00:06:21,144 --> 00:06:23,044
أنا لا أفهم، لماذا؟

158
00:06:23,079 --> 00:06:25,646
لأجعل البُدناء يشعرون
.بالأسى على أنفسهم

159
00:06:25,715 --> 00:06:27,482
.ثم يشعرون بالسوء ويأكلون أكثر

160
00:06:27,550 --> 00:06:29,117
.هذه هوايتي المُفضّلة تقريباً

161
00:06:29,185 --> 00:06:31,419
أنتِ أكثر امرأة رائعة
.قابلتها في حياتي

162
00:06:31,488 --> 00:06:33,287
.شكراً لك

163
00:06:33,356 --> 00:06:35,390
.أنا أقضي وقتاً رائعاً حقاً

164
00:06:49,305 --> 00:06:51,773
.عذراً، أنا آسف

165
00:06:51,841 --> 00:06:52,974
هل تمزح؟

166
00:06:53,043 --> 00:06:56,110
.لم يلمسني رجل منذ حوالي سنتين

167
00:06:56,179 --> 00:06:58,112
.ققّش" كما تريد يا دكتور"

168
00:07:10,360 --> 00:07:11,692
!أنت

169
00:07:11,761 --> 00:07:13,428
.عذراً، آسف يا سيّدي -
.كان بإمكانك أن تسأل فحسب -

170
00:07:13,496 --> 00:07:16,164
.أعرف، تفضّل، آسف

171
00:07:16,232 --> 00:07:17,765
.يا إلهي .. لحظة

172
00:07:17,834 --> 00:07:20,701
أأنت تُقلّد الرجل في ذلك الفيلم
صاحب اليد الخارجة عن سيطرته؟

173
00:07:21,838 --> 00:07:23,771
.أجل -
.هذا رائع

174
00:07:23,840 --> 00:07:26,507
أتعرف، أنا لم أظن أبداً
 .. أنني سأستطيع مداواة

175
00:07:26,576 --> 00:07:28,709
قلبي مجدداً بعدما
.(خسرت (تشاد رادويل

176
00:07:28,778 --> 00:07:30,545
،لكن بعد قضاء الليلة معك أنت

177
00:07:30,580 --> 00:07:32,713
،ويدك الرائعة وفمك المثير

178
00:07:32,782 --> 00:07:34,849
أنا أعتقد أنني أخيراً
.مستعدة لتجاوز الأمر

179
00:07:43,593 --> 00:07:45,159
مرحباً، لمَ أنتِ حزينة هكذا؟

180
00:07:47,030 --> 00:07:50,798
."أول صاحب لي كان يُدعى "كلارنس

181
00:07:50,867 --> 00:07:53,434
"كان شعره كشعر "ريتشارد جريكو
،وكان يلعب رياضة اللاكروس

182
00:07:53,503 --> 00:07:56,704
.لكن .. كان أيضاً تخيُّلي

183
00:07:56,739 --> 00:07:59,407
تواعدنا طوال فترة
.المدرسة الثانوية

184
00:07:59,476 --> 00:08:01,976
،وفي ليلة التخرّج
.انفصل عني

185
00:08:02,045 --> 00:08:05,246
ظننتُ الأمور ستكون
.مختلفة في الجامعة

186
00:08:05,315 --> 00:08:08,149
أعني، خاصةً أنني انضممت
،"لمنزل "كابا" وأصبحت "شانيل

187
00:08:08,218 --> 00:08:10,818
(لكن بعدها أخبرت (شانيل
،الجميع أن لديّ أسنان في مهبلي

188
00:08:10,887 --> 00:08:12,854
.لذا كان مستحيلاً أن أخرج في موعد

189
00:08:12,922 --> 00:08:15,256
لكنني عرفتُ أن هذا
.المكان سيكون مختلفاً

190
00:08:15,325 --> 00:08:17,391
.من المفترض أننا ناضجين الآن

191
00:08:17,460 --> 00:08:19,494
.لكنه نفس الأمر تماماً

192
00:08:19,562 --> 00:08:21,362
،أعني، لم يَمر سوى أسبوعين
 .. (ووجدت (شانيل

193
00:08:21,397 --> 00:08:22,830
و"رقم 3" طبيبين .. 
.مثيرين ليصبحان حبيبين لهما

194
00:08:22,899 --> 00:08:24,532
.ولا أحد سينظر لي حتى

195
00:08:24,601 --> 00:08:27,602
أنا أبدو كأنني ملفوف
.في لفّة فقاعات فاسدة

196
00:08:28,905 --> 00:08:30,338
.أجل

197
00:08:30,406 --> 00:08:34,108
،لم يكن يُفترض أن أشكو إليك
.حياتك أسوأ بكثير

198
00:08:34,144 --> 00:08:35,676
.لا، أنا لا أمانع

199
00:08:35,745 --> 00:08:39,180
لا أستطيع أن أخبركِ كمَّ مرَّ
.من الوقت منذ تحدثت فتاة معي

200
00:08:39,249 --> 00:08:41,415
أتريدين أن تري كيف
كنتُ أبدو قبل كل هذا؟

201
00:08:42,785 --> 00:08:44,719
!لقد كنتَ مثيراً

202
00:08:44,787 --> 00:08:46,754
.مثيراً جداً

203
00:08:46,823 --> 00:08:50,158
لا أعرف فحسب كيف سأحصل على
.المال الكافي لعملية الليزر هذه

204
00:08:58,468 --> 00:09:00,601
.أنا سأوفّر لك المال لعملية الليزر

205
00:09:00,637 --> 00:09:03,237
.لا أعرف كيف، لكنني سأفعل

206
00:10:13,576 --> 00:10:15,443
تشاد)؟)

207
00:10:15,478 --> 00:10:16,711
!ماذا بحق الجحيم؟

208
00:10:16,779 --> 00:10:18,112
.أوه، النظرة على وجهكِ

209
00:10:18,181 --> 00:10:21,148
يا إلهي، أتمنى لو كنتُ ركّبتُ
.كاميرا بقناع الشيطان الأحمر خاصتي

210
00:10:24,220 --> 00:10:26,087
ماذا تفعلين بيدكِ؟

211
00:10:27,290 --> 00:10:29,190
 .. لم يكن هذا مضحكاً عندما تسللتَ

212
00:10:29,225 --> 00:10:30,691
 .. لمصحة المجانين بمنتصف الليل

213
00:10:30,760 --> 00:10:32,893
،وأخفتني في فراشي
.وهذا ليس مضحكاً الآن

214
00:10:32,929 --> 00:10:34,095
.ظننتُ هذا مضحكاً للغاية

215
00:10:34,163 --> 00:10:35,296
ربما ليس مضحكاً كفيلم
"Happy Gilmore".

216
00:10:35,365 --> 00:10:36,564
قطعاً مضحك كفيلم
"Big Daddy".

217
00:10:36,633 --> 00:10:37,965
ما هذا الصراخ؟

218
00:10:38,034 --> 00:10:42,737
،)هذا صديقي الصدوق (راندال
.يحتاج لمساعدة طبيب

219
00:10:42,805 --> 00:10:44,839
.أظن أنه سيموت

220
00:10:48,117 --> 00:10:49,824
.أريد استعادتكِ

221
00:10:57,492 --> 00:10:58,991
 .. إذن لقد كُنّا في رحلتنا السنوية للصيد

222
00:10:59,060 --> 00:11:00,893
مع "المؤسسة الدولية
."(للقديس (جانتينجتون

223
00:11:00,962 --> 00:11:02,428
 .. إنها جمعية سرّية لنُخبة الصيادين

224
00:11:02,497 --> 00:11:05,071
."تعود لسلالة "هابسبورغ

225
00:11:05,533 --> 00:11:08,834
حسناً، أحّدثَ أي شيء
غريب في الرحلة؟

226
00:11:08,903 --> 00:11:11,938
هل عضّته قرادة أو
اصطدم شيء برأسه؟

227
00:11:12,006 --> 00:11:13,906
.(هذا سؤال ممتاز يا (سي

228
00:11:15,376 --> 00:11:17,643
هل تتغازلان؟

229
00:11:17,712 --> 00:11:20,746
،ذهبنا للسينما ليلة البارحة
.وأمسكتُ بنهدها

230
00:11:20,815 --> 00:11:22,815
نهدُ واحد؟ ظننتُ أن
.الأطباء أفضل من هذا

231
00:11:22,884 --> 00:11:24,450
 .. لمّ لا تجرّب أن تملأ يديك -
.حسناً، حسناً -

232
00:11:24,519 --> 00:11:26,319
يمكنكما الشجار على
.ثديي (شانيل) لاحقاً

233
00:11:26,387 --> 00:11:29,956
مع أن هذا سيكون نوعاً ما مثل
."الحرب على "جزر الفوكلاند

234
00:11:30,024 --> 00:11:33,526
الكثير من الجهد من أجل مساحة
.صغيرة وغير محددة العوالم

235
00:11:34,729 --> 00:11:36,095
.على أي حال، أكمل رجاءاً

236
00:11:36,164 --> 00:11:37,430
.شكراً لكِ

237
00:11:37,498 --> 00:11:39,265
 .. كُنّا نصطاد طيور السمّان

238
00:11:39,334 --> 00:11:43,302
،)مع الأخوين (أوردين)، (أر بي جي
.(بيل بارسيلز)، و(تيد دانسون)

239
00:11:43,371 --> 00:11:45,137
 .. ظهر سرب عملاق من السمّان

240
00:11:45,206 --> 00:11:47,540
أمامنا مباشرة، أخفضنا
.أسلحتنا لنصيدهم

241
00:11:47,575 --> 00:11:49,642
،جينسبيرج) .. استطاعت إصابة اثنين)
.اثنين أو ثلاثة

242
00:11:49,677 --> 00:11:51,344
،طلقة رائعة، وفجأة

243
00:11:51,379 --> 00:11:53,312
ظهر بعض المتشردون
 .. بعد الطلقات الأولى

244
00:11:53,381 --> 00:11:56,148
 .. أخفض (راندال) سلاحه ليطلق عليهم

245
00:11:56,217 --> 00:11:57,850
،ثم بدون سابق إنذار
.(ظهرت (ليز شيني

246
00:11:57,919 --> 00:11:59,618
.وأظنها كانت .. تتبوّل

247
00:11:59,687 --> 00:12:01,620
،أياً كان، (راندال) أخفض بندقيته

248
00:12:01,689 --> 00:12:03,556
،وأصابها في وجهها مباشرة
!بوووووم

249
00:12:03,624 --> 00:12:05,658
.آمل أنها بخير

250
00:12:05,727 --> 00:12:07,560
.لا، لا أفعل، إنها فظيعة

251
00:12:07,628 --> 00:12:09,495
 .. صديقك مصاب بما يسمّى

252
00:12:09,564 --> 00:12:12,465
،")مرض ارتعاب فرنسيو (ماين"
.شاهد هذا

253
00:12:13,141 --> 00:12:14,867
ليس لدينا فهم كامل
،لما يسبب هذا المرض

254
00:12:14,902 --> 00:12:17,236
،من الناحية العُضوية
 .. لكن نعرف أن مَن يعانون

255
00:12:17,305 --> 00:12:19,739
مِن هذا الاضطراب لديهم ردود
.فعل مبالغ فيها على أي صدمة

256
00:12:19,774 --> 00:12:21,140
.كهذا

257
00:12:21,209 --> 00:12:22,708
 .. تعرف، أي مُحفّز بسيط

258
00:12:22,777 --> 00:12:24,543
.يٌرعبه تقريباً

259
00:12:26,881 --> 00:12:28,681
 .. حسناً، تخميني أن إطلاق النار

260
00:12:28,716 --> 00:12:31,250
النار على (ليز شيني) في
.وجهها حفّز المرض عنده

261
00:12:31,285 --> 00:12:34,553
 .. واو، دكتور (هولت)، أنت
.مُذهل

262
00:12:34,622 --> 00:12:36,322
أجل؟

263
00:12:36,357 --> 00:12:38,057
هل أخبرتكِ أنني
أسّستُ فرقة موسيقية؟

264
00:12:38,126 --> 00:12:39,525
.أنا المُغنّي الرئيسي

265
00:12:39,594 --> 00:12:42,395
الرجل الأول، إنها تُدعى
."وعاء الخصيتين الذهبي"
<font color="#808080"><b>Nutsack: وعاء الخصيتين أو إهانة بمعنى أحمق</b></font>

266
00:12:43,898 --> 00:12:46,866
.أرجوكم، أرجوكم، فليساعدني أحد

267
00:12:46,934 --> 00:12:49,068
.أشعر أنني سأموت من الصراخ

268
00:12:49,137 --> 00:12:51,737
 .. آسف يا (راندال)، لكن
.لا يوجد أي علاج معروف

269
00:12:51,806 --> 00:12:55,508
لكن هذا هو الهدف
 .. من هذه المستشفى

270
00:12:55,576 --> 00:12:58,844
.أن نعالج ما لا يُعالج حتى الآن

271
00:12:58,880 --> 00:13:02,114
،)لذا لا تقلق يا (راندال
.سوف نساعدك

272
00:13:02,183 --> 00:13:04,617
.أعدك بهذا

273
00:13:04,685 --> 00:13:06,085
.آسفة

274
00:13:06,154 --> 00:13:08,154
.أيها الأحمق

275
00:13:11,726 --> 00:13:13,893
ما رأيك في ممارسة
الجنس للانتقام؟

276
00:13:13,961 --> 00:13:15,928
<font color="#ff80c0"><i>."مرحباً يا "أمريكا</i></font>

277
00:13:15,997 --> 00:13:17,730
<font color="#ff80c0"><i>."اسمي "شانيل رقم 5</i></font>

278
00:13:17,799 --> 00:13:21,200
<font color="#ff80c0"><i>.وأنا هنا لأطلب منكم المساعدة</i></font>

279
00:13:21,269 --> 00:13:23,736
.(هذا صديقي (تايلر

280
00:13:23,805 --> 00:13:28,140
لقد كان مثيراً من قبل، والآن
.جسده مُغطّى بفقاعات غريبة

281
00:13:28,176 --> 00:13:32,111
،مرحباً، أنا (تايلر) ومنذ عامين
 .. تم تشخيص حالتي بـ

282
00:13:32,180 --> 00:13:35,548
منذ عامين، تم تشخيص حالته بـ"الورم
،العصبي الليفي" من النوع الأول

283
00:13:35,616 --> 00:13:38,551
إنه مرض شديد حوّل
 .. هذا الفتى المثير

284
00:13:38,586 --> 00:13:42,555
.إلى وحش حي يتنفس

285
00:13:42,623 --> 00:13:44,457
 .. أيمكنكم رجاءاً مساعدته

286
00:13:44,525 --> 00:13:46,492
 .. على تكاليف عملية الليزر الغالية

287
00:13:46,561 --> 00:13:48,661
التي يمكن أن تنهي معاناته؟ -
.حسناً، لا يمكنني مشاهدة هذا أكثر -

288
00:13:48,696 --> 00:13:52,965
رقم 5"، هذا هو أسوأ فيديو"
.صٌنعَ يوماً لجمع تبرعات

289
00:13:53,034 --> 00:13:55,101
ما الذي تتحدثين عنه؟
.إنه عاطفي للغاية

290
00:13:55,169 --> 00:13:57,670
.ليس كذلك إطلاقاً -
،"حسناً يا "رقم 5 -

291
00:13:57,738 --> 00:14:00,439
أنت تعملين على هذا
.بشكلٍ خاطئ تماماً

292
00:14:00,508 --> 00:14:03,109
لكنك تريدين لـ(تايلر) أن
 .. يحصل على علاج الليزر هذا

293
00:14:03,177 --> 00:14:06,145
ليصبح مثيراً مرة أخرى ويكون
بإمكانكِ مواعدته، صحيح؟

294
00:14:06,214 --> 00:14:09,515
،"حسناً يا "رقم 5
،بمجرد أن يعود مثيراً

295
00:14:09,584 --> 00:14:11,083
.لن يرغب في مواعدتكِ

296
00:14:11,152 --> 00:14:12,651
 .. شانيل) محقة، الفرصة الوحيدة)

297
00:14:12,720 --> 00:14:14,553
لكِ مع (تايلر) هي أن
.يبقى مغطى بالبثرات

298
00:14:14,622 --> 00:14:16,755
اسمعي، إن أردتِ أن تكوني مع
 .. تايلر)، يجب أن تذهبي إليه)

299
00:14:16,824 --> 00:14:20,426
الآن، كوني الفتاة التي وقفت
.بجواره في أكثر أيامه تورماً

300
00:14:20,495 --> 00:14:22,261
،ثم عندما يعود مثيراً
 .. سيشعر أنه مُلزم

301
00:14:22,330 --> 00:14:24,029
.بأن يبقى معكِ ولا يرحل أبداً

302
00:14:29,036 --> 00:14:30,803
حسناً، ماذا لدينا؟

303
00:14:30,838 --> 00:14:32,671
 .. لابد أن شخصاً ما قام بتأجير شخص ما

304
00:14:32,740 --> 00:14:35,274
من شركات تنظيف السمعة
 .. الإلكترونية تلك

305
00:14:35,343 --> 00:14:37,376
،لكي يمحو كل ملفات هذه المستشفى

306
00:14:37,445 --> 00:14:39,545
 .. وكل ما جاء عنها على جوجل هو معلومات

307
00:14:39,614 --> 00:14:41,147
 .. عن متى افتتحت

308
00:14:41,182 --> 00:14:43,282
ومقال عن شراء العميدة
.مانش) للمكان)

309
00:14:43,351 --> 00:14:46,118
والكثير من المعلومات عن
 .. المكان حين كان مستشفى عادية

310
00:14:46,187 --> 00:14:47,786
.في الثمانينات قد فُقد

311
00:14:47,855 --> 00:14:50,589
اسمعي، ما نحتاج لفعله هو
 .. أن نذهب للمكتبة المحلية

312
00:14:50,658 --> 00:14:52,124
.ونبحث فقط وسط الملفات المُصغّرة

313
00:14:52,160 --> 00:14:53,392
.لا يمكن محو هؤلاء

314
00:14:53,461 --> 00:14:54,894
.فكرة عظيمة، فلنذهب

315
00:14:54,962 --> 00:14:56,896
.لا، (زايداي) لا تذهب للمكتبة

316
00:14:56,964 --> 00:14:59,465
.(شامبرلين) يُحضر المكتبة لـ(زايداي)

317
00:14:59,534 --> 00:15:01,133
.ذهبت لهناك في ظهيرة اليوم

318
00:15:01,202 --> 00:15:04,036
.المكتبات أماكن مخيفة للغاية

319
00:15:04,105 --> 00:15:07,039
 .. حسناً، لكن ألا نحتاج لماكينة خاصة

320
00:15:07,108 --> 00:15:09,108
لنستطيع قراءة هذه الملفات؟

321
00:15:09,143 --> 00:15:11,677
كل شيء مُجهّز بالأسفل
.في غرفة الأرشيف

322
00:15:16,250 --> 00:15:19,218
أشعر كأنني في أحد
.أفلام السبعينات

323
00:15:25,660 --> 00:15:28,761
.هذه بتاريخ 1 نوفمبر 1986

324
00:15:28,829 --> 00:15:33,265
طاقم المستشفى بالكامل
.قُتلت في ليلة الهالووين

325
00:15:39,574 --> 00:15:41,574
مرحباً، في زي ماذا
أنتما متنكران؟

326
00:15:41,642 --> 00:15:44,577
.أنا المسبار "الرحالة 2" التابع لناسا

327
00:15:44,645 --> 00:15:46,345
."وأنا كوكب "أورانوس
<font color="#808080"><b>Uranus (Ur Anus: فتحة مؤخرتك)</b></font>

328
00:15:47,815 --> 00:15:51,016
،في الـ24 من يناير
 .. "استطاع مسبار "الرحالة 2

329
00:15:51,085 --> 00:15:54,186
.الوصول لـ"أورانوس" لأول مرة

330
00:15:54,222 --> 00:15:56,956
 .. (والليلة أنا والدكتور (مايك

331
00:15:57,024 --> 00:15:59,191
.سنُعيد هذا اللقاء هنا على الأرض

332
00:15:59,260 --> 00:16:01,126
!رائع

333
00:16:01,162 --> 00:16:03,963
أتريدان المجئ معنا
لتعاطي الكوكايين؟

334
00:16:04,031 --> 00:16:06,365
ليس بينما نستمع
."لأغنية "مجنون بشأنك

335
00:16:08,102 --> 00:16:09,902
.ربما لا يجب أن أفعل هذا

336
00:16:09,971 --> 00:16:12,738
.مازلتُ بالعمل

337
00:16:26,988 --> 00:16:28,354
!دعني وشأني

338
00:16:36,530 --> 00:16:39,098
.هذا القناع يبدو مألوفاً

339
00:16:39,166 --> 00:16:41,400
.لا، لا يمكن

340
00:16:41,469 --> 00:16:44,169
،لا، لا أحد يعلم
.أنا لم أخبر أحداً

341
00:16:44,238 --> 00:16:46,905
.أنا لم أخبر أحداً -
!أنت -

342
00:16:46,974 --> 00:16:49,842
!أنت! ماذا تريد؟

343
00:16:49,877 --> 00:16:51,243
!من أنت؟

344
00:17:15,403 --> 00:17:17,936
!يا إلهي

345
00:17:50,037 --> 00:17:53,505
لم يُقبض على أحد، لم
.يكتشفوا أبداً من فعل هذا

346
00:17:57,745 --> 00:17:59,912
ماذا كنتما تفعلان؟

347
00:17:59,947 --> 00:18:01,914
لا شيء؟

348
00:18:03,250 --> 00:18:04,450
أأنتِ بخير؟

349
00:18:04,485 --> 00:18:07,619
.سأكون بأعظم حال في خلال 15 دقيقة

350
00:18:09,657 --> 00:18:11,824
أنتِ تعيشين مع "فتيات (شانيل)"، صحيح؟

351
00:18:11,892 --> 00:18:13,525
.هذا صحيح

352
00:18:13,594 --> 00:18:17,696
أتمانعين أن تقدمي لي بيانات
تفصيلية عن مواعيدهن؟

353
00:18:17,765 --> 00:18:20,599
،مثل أين يكنَّ بأوقات معينة من اليوم

354
00:18:20,668 --> 00:18:23,001
.ومتى يكنَّ غالباً وحدهن

355
00:18:23,037 --> 00:18:24,837
لمَ ستحتاجين لمعرفة هذا؟

356
00:18:24,872 --> 00:18:26,839
،إن عرفتَ مكان الفتيات في أي وقت

357
00:18:26,907 --> 00:18:29,074
أستطيع الحرص على أن يكنَّ جاهزات
،لإتمام العمل الذي يُكلّفن به

358
00:18:29,143 --> 00:18:30,509
بالوضع في الاعتبار أنهن
.حمقاوات ولسن طبيبات

359
00:18:30,578 --> 00:18:32,111
،حسناً، في هذه الحالة
 .. كنتِ لتريدين

360
00:18:32,146 --> 00:18:34,847
أن تعرفي نفس
المعلومات عني، صحيح؟

361
00:18:34,882 --> 00:18:37,282
.اه .. أجل، صحيح

362
00:18:38,953 --> 00:18:40,552
 .. بالشكل الذي قلتيه
هذا يجعل الأمر يبدو

363
00:18:40,621 --> 00:18:42,554
كأن المعلومات الوحيدة .. 
.التي تريدينها هي عنهن

364
00:18:42,590 --> 00:18:45,724
حسناً، وماذا لو أن هذا صحيح؟

365
00:18:45,793 --> 00:18:47,693
،هذا سيعني أن تفسيرك للأمر كذب

366
00:18:47,762 --> 00:18:49,795
وأنني سيكون لديّ مشكلة
.حقيقية في أن أساعدك

367
00:18:49,864 --> 00:18:53,932
،حسناً، إن كنتِ لا يمكنكِ مساعدتي
.سأجد شخصاً بإمكانه مساعدتي

368
00:18:57,338 --> 00:18:58,937
.اجمعي مكمّلاتي الغذائية

369
00:19:07,332 --> 00:19:09,365
.صباح الخير

370
00:19:13,803 --> 00:19:16,170
ماذا تفعل؟

371
00:19:16,269 --> 00:19:18,603
اه، أستحم؟

372
00:19:18,672 --> 00:19:19,808
.لثالث مرة لي اليوم

373
00:19:19,839 --> 00:19:22,540
أحب أن أبقى منتعشاً بشدة فقط في
.حالة أن ظهرت ممارسة جنس طارئة

374
00:19:22,608 --> 00:19:24,308
.هذه غرفة خزانات خاصة بالموظفين

375
00:19:25,611 --> 00:19:27,444
.اه، اسمع، أنا أفهم

376
00:19:27,513 --> 00:19:28,946
 .. وقوفك هنا

377
00:19:29,015 --> 00:19:33,551
.معي .. عارٍ تماماً، مغطىً بالصابون

378
00:19:33,619 --> 00:19:35,252
،أنت تقول لنفسك

379
00:19:35,321 --> 00:19:38,722
واو! هذا هو آخر من"
 .. (تسلّق لقمة جبل (شانيل

380
00:19:38,758 --> 00:19:41,759
"كيف يُفترض لي أن أنافس هذا؟

381
00:19:41,827 --> 00:19:45,963
 .. اسمع يا (تشاد)، أنا جرّاح
.جرّاح عبقري

382
00:19:46,032 --> 00:19:49,466
لديكَ علامة "صح" أمام مُربّعين على
:قائمة صفات الرجال الذي يمكن مواعدتهم

383
00:19:49,535 --> 00:19:50,734
.وسيم وغني

384
00:19:50,803 --> 00:19:53,470
.وخمّن، أنا أيضاً "صح" على هذين المُربّعين

385
00:19:53,539 --> 00:19:56,307
حسناً: أولاً، أنا لم
 .. أسمع أبداً بهذه القائمة

386
00:19:56,375 --> 00:19:57,975
.لذا أنا أشكّك تماماً أنها موجودة

387
00:19:58,044 --> 00:20:00,077
.بل هي موجودة

388
00:20:00,146 --> 00:20:02,079
ثانياً: هل قلتَ للتو أنني وسيم؟

389
00:20:02,148 --> 00:20:04,648
،لأنه ونظراً للوضع الحالي
.مريب قليلاً أن تقول هذا

390
00:20:04,717 --> 00:20:07,017
:ثالثاً

391
00:20:07,053 --> 00:20:09,453
.أنا سعيد أنك ذكرت في كلامك المُربّعات

392
00:20:09,522 --> 00:20:13,490
 .. أليس هذا هو كل ما يدور عنه الأمر
مُربّع (شانيل)؟

393
00:20:13,559 --> 00:20:15,659
حسناً، خمّن يا
 .. دكتور "حالفني الحظ

394
00:20:15,728 --> 00:20:18,362
في تخمين مرض (راندال)
."صديق (تشاد) الصدوق

395
00:20:18,431 --> 00:20:20,698
 .. الرجل الوحيد في هذا الحمام

396
00:20:20,733 --> 00:20:24,435
"الذي سيعطي علامة "صح
.أمام مّربع (شانيل) هو أنا

397
00:20:24,503 --> 00:20:27,538
لا أعرف إن كنتُ أتفق معك
.(على هذا يا (تشاد

398
00:20:27,607 --> 00:20:30,174
حسناً، قبل أن يكون منظرنا
 .. هذا مثيراً للمثليين أكثر من هذا

399
00:20:30,209 --> 00:20:31,976
.لا أعتقد أن هذا ممكن

400
00:20:32,044 --> 00:20:34,645
سأقوم بشيء كنت آمل .. 
.ألا أضطر للقيام به

401
00:20:34,714 --> 00:20:37,915
سوف نسوّي هذا بطريقة
.آل (رادويل) القديمة

402
00:20:37,950 --> 00:20:41,685
أنا وأنت، في "جمعية الشبان
.المسيحيين"، لنلعب الاسكواش

403
00:20:41,721 --> 00:20:43,120
.أول من يصل لـ11

404
00:20:43,189 --> 00:20:45,456
،ويكسب مرتين من أصل ثلاثة
.(الفائز يحصل على (شانيل

405
00:20:45,524 --> 00:20:48,125
هذه بشاعة وعنصرية تجاه
 .. الآنثى أن تستخدم فتاة

406
00:20:48,160 --> 00:20:51,395
.كمكافأة على حدث رياضي

407
00:20:51,464 --> 00:20:54,698
.لكن (شانيل) تستحق

408
00:20:54,767 --> 00:20:56,467
.أنا موافق

409
00:21:00,039 --> 00:21:02,039
.أظن أن "نقانقنا" تلامسا للتو

410
00:21:02,108 --> 00:21:04,341
أعرف أنهم يرونني
 .. مجنونة لأن استجابتي

411
00:21:04,410 --> 00:21:08,045
لكل شيء هي نفس المستوى المتطرف
.من الحدّة، لكن هذا كان حقيقياً

412
00:21:08,114 --> 00:21:12,216
.لقد هوجمت، وأنا لم أقتل الفتاة الذئب

413
00:21:12,285 --> 00:21:15,085
،تعرفين، أنا نوعاً ما مُحقّق هاوٍ

414
00:21:15,154 --> 00:21:16,754
"بسبب قصص "(براون) الموسوعي
.التي أكتبها

415
00:21:16,822 --> 00:21:18,522
ماذا لو ساعدتكِ لتجدي دليلاً؟

416
00:21:18,591 --> 00:21:21,925
ولن تضطري حتى لاستخدام
.ربع صفيحة بنزينك

417
00:21:25,331 --> 00:21:26,897
.أنا لا أفهم

418
00:21:26,966 --> 00:21:28,932
."إنها مُزحة من "(براون) الموسوعي

419
00:21:29,001 --> 00:21:30,501
.أجل

420
00:21:30,569 --> 00:21:33,237
.أنا بلا شخصية فعلياً

421
00:21:33,306 --> 00:21:36,206
.أنا تعجبني شخصيتك

422
00:21:36,275 --> 00:21:37,841
تعجبكِ شخصيته؟

423
00:21:38,838 --> 00:21:42,640
ونحن ظننّا أنكِ تحبين
 .. الفتيان الذين

424
00:21:42,710 --> 00:21:45,045
يبدون كمؤخرة شخص مصاب
.بالبواسير من الداخل

425
00:21:46,380 --> 00:21:47,980
 .. يا رجل، إنه يبدو كلفّة فقاعات

426
00:21:48,048 --> 00:21:49,615
مصابة بـ .. مصابة
.بمكوّرات عنقودية

427
00:21:49,683 --> 00:21:51,116
.لا، انتظر، لديّ وصف أفضل

428
00:21:51,185 --> 00:21:52,417
 .. يبدو كأحد

429
00:21:55,656 --> 00:21:58,957
!لا يمكنك الحديث معه هكذا

430
00:21:59,026 --> 00:22:04,329
إنه روحٌ جميلة، وأنا ليس
!لديّ أسنان في مهبلي

431
00:22:08,569 --> 00:22:11,303
.أنا .. آسفة

432
00:22:11,372 --> 00:22:15,574
أحياناً أبالغ في رد فعلي قليلاً
.منذ توقفتُ عن أخذ أدويتي

433
00:22:19,813 --> 00:22:23,548
أيمكنني مساعدتكما؟ -
.في الحقيقة، تستطيعين -

434
00:22:23,584 --> 00:22:26,151
لمَ قمتِ بمحو تاريخ هذه
المستشفى مِن على الانترنت؟

435
00:22:26,220 --> 00:22:27,819
ما الأمر هنا؟

436
00:22:27,888 --> 00:22:30,489
،في 31 أكتوبر 1986

437
00:22:30,557 --> 00:22:32,324
حدثت جريمة قتل جماعي
،في هذه المستشفى

438
00:22:32,393 --> 00:22:35,560
وكل الأدلة التي وُجدت
.كانت وحلاً أخضر

439
00:22:35,629 --> 00:22:38,597
الوَحل الأخضر نفسه الذي كان على الأرضية
،"في الليلة التي هوجمت فيها "(شانيل) رقم 5

440
00:22:38,666 --> 00:22:39,965
.وتصادف فقط أنكِ كنتِ هناك

441
00:22:41,235 --> 00:22:42,567
إذن، ما هي نظريتكِ؟

442
00:22:42,636 --> 00:22:44,870
."أنتِ هاجمتِ "(شانيل) رقم 5

443
00:22:44,938 --> 00:22:46,405
.أو جعلتِ شخصاً ما يفعل ذلك

444
00:22:46,473 --> 00:22:49,274
 .. "أنا، (شانيل)، "رقم 3"، "رقم 5
.نحن نهايات مفتوحة

445
00:22:49,343 --> 00:22:53,045
أنتِ جمعتينا جميعاً هنا بمكان واحد لكي
.تستطعين لكي تستطيع قتلنا واحدة تلو الأخرى

446
00:23:00,954 --> 00:23:03,855
سيُفيدني حقاً أن
.يكون معي صديق الآن

447
00:23:03,924 --> 00:23:05,857
.شخصٌ لأتحدث معه

448
00:23:05,893 --> 00:23:08,160
.فقط اجلسا واستمعا

449
00:23:13,000 --> 00:23:15,300
 .. حسناً

450
00:23:15,369 --> 00:23:19,304
ما سأخبركما به يجب
.أن يظل بسرّية تامة

451
00:23:19,373 --> 00:23:21,173
أهذا مفهوم؟

452
00:23:25,312 --> 00:23:28,080
.أنا لا أحاول قتل أي أحد

453
00:23:28,115 --> 00:23:30,148
.أنا أحاول إنقاذ حياة شخص

454
00:23:32,319 --> 00:23:33,819
.حياتي

455
00:23:35,689 --> 00:23:38,323
بدأ الصُداع منذ
.حوالي ثمانية أشهر

456
00:23:38,392 --> 00:23:40,759
.فقط صُداع فظيع

457
00:23:40,828 --> 00:23:44,763
في البداية، ظننتُ أنه بسبب
.الضغوط والإثارة من جولة كتابي

458
00:23:44,832 --> 00:23:47,466
 .. ثم ألم حارق في المفاصل

459
00:23:47,534 --> 00:23:49,935
والارتجاف، أنا .. كنتُ
.أكاد أتجمد طوال الليل

460
00:23:50,003 --> 00:23:52,003
.وأستيقظ غارقة في العَرَق

461
00:23:55,075 --> 00:23:56,274
 .. وبعد ذلك

462
00:23:56,343 --> 00:23:59,845
 .. جاري

463
00:23:59,913 --> 00:24:02,581
.سألني لمَ أسير بشكلٍ غريب

464
00:24:02,649 --> 00:24:06,118
،لم يكن هذا ظاهراً في البداية
.لكنني أنا أيضاً لاحظته

465
00:24:06,153 --> 00:24:08,987
.لقد تغيّرت مَشيتي

466
00:24:09,056 --> 00:24:14,526
.ذهبتُ لأطباء ومتخصصين

467
00:24:14,595 --> 00:24:16,828
 .. هم فقط

468
00:24:16,897 --> 00:24:19,498
.فقط لا يعرفون ما الأمر

469
00:24:19,533 --> 00:24:21,767
.في الحقيقة، لا يظنون أنه شيء

470
00:24:21,835 --> 00:24:24,503
،لكن .. لكنني عرفتُ أنه شيء ما
 .. أنا

471
00:24:24,571 --> 00:24:27,939
أنا فقط لا أظن أن
.لديّ الكثير من الوقت

472
00:24:28,008 --> 00:24:29,307
 .. اسمعا، أنا .. لم أفتح هذه المستشفى

473
00:24:29,376 --> 00:24:32,210
لأنني أهتم بأي شكل
.بمنظومة الصحة في أمريكا

474
00:24:32,279 --> 00:24:37,315
لقد فتحتُها لأكتشف ماهية
.هذا المرض قبل أن يقتلني

475
00:24:37,384 --> 00:24:41,019
 .. لا أظن -
.(أنا آسفة للغاية أيتها العميدة (مانش -

476
00:24:41,088 --> 00:24:42,854
 .. حسناً، الشيء الذي يجب أن

477
00:24:42,923 --> 00:24:47,626
تضعيه في اعتباركِ أنّكِ
.عشتِ حياة طويلة ومُثمرة

478
00:24:49,630 --> 00:24:54,299
،أرجوكِ، ساعديني فقط
.(ساعديني يا (زايداي

479
00:24:54,368 --> 00:24:57,068
،أرجوكي ساعديني لأجد العلاج
.أرجوكِ

480
00:26:31,031 --> 00:26:33,298
ما أنت بحق الجحيم؟

481
00:26:33,367 --> 00:26:35,667
ماذا يحدث؟ -
!اتصلوا بالشرطة -

482
00:26:35,736 --> 00:26:38,303
،لا، لا تتصلوا بالشرطة
.إنهم حمقى

483
00:26:38,372 --> 00:26:39,571
يا إلهي، أأنتِ بخير؟

484
00:26:39,640 --> 00:26:41,139
.رقم 5" لم تكن تكذب"

485
00:26:41,208 --> 00:26:43,775
 .. لقد هاجمها بالفعل هذا الشيء

486
00:26:43,844 --> 00:26:46,244
والذي أظنه مسئولاً عن
 .. الجرائم التي حدثت هنا

487
00:26:46,313 --> 00:26:48,113
!منذ 30 عاماً

488
00:26:51,385 --> 00:26:53,251
!أوه، بحقّك

489
00:26:53,320 --> 00:26:56,021
.لابد أنّكَ تمازحني

490
00:26:58,559 --> 00:27:01,593
من الآن وصاعداً، عندما
 .. يصارع أحدهم القاتل

491
00:27:01,662 --> 00:27:04,162
 .. ويكون على وشك الانحناء وكشف قناعه

492
00:27:04,197 --> 00:27:07,666
وكشف من هو، ليس هذا
 .. وقتاً مناسباً لتشتيته

493
00:27:07,734 --> 00:27:09,267
!بالكثير من الأسئلة

494
00:27:09,336 --> 00:27:11,803
!لقد كنتٌ قريبة للغاية

495
00:27:19,337 --> 00:27:21,504
كما اتضح، فإن "مرض
 .. "(ارتعاب فرنسيو (ماين

496
00:27:21,573 --> 00:27:24,106
هو أحد أكثر الاضطرابات النادرة
.التي واجهناها قابليةً للعلاج

497
00:27:24,444 --> 00:27:27,612
لذا ستَسعد أن تعرف أن صديقك
.يستجيب بشكلِ جيد للغاية

498
00:27:27,681 --> 00:27:29,647
 .. وسيلة

499
00:27:29,716 --> 00:27:32,684
وسيلة العلاج هي إزالة المُحفّزات
 .. عن طريق الحرمان من الإحساس

500
00:27:32,753 --> 00:27:34,853
.لتهدئة الناقلات العصبية

501
00:27:34,921 --> 00:27:36,488
 .. الآن، وفّرنا لـ(راندال) بيئة

502
00:27:36,556 --> 00:27:37,889
.لا يصدمه فيها شيء

503
00:27:39,593 --> 00:27:41,893
عمًّ تتحدث؟
.مازال يصرخ

504
00:27:43,029 --> 00:27:46,297
ربما .. سحبتٌ الستائر
.بقوة أكثر من اللازم

505
00:27:46,366 --> 00:27:48,533
ربما المرة القادمة سأحاول
سحبها بشكل أهدأ، صحيح؟

506
00:27:48,602 --> 00:27:50,201
راندال)؟)

507
00:27:50,270 --> 00:27:52,303
.راندي)؟ استخدم المنشفة)

508
00:27:52,339 --> 00:27:53,872
.(جرّب الدلو يا (راندال

509
00:27:53,940 --> 00:27:54,906
.استخـ .. ضعه على رأسك

510
00:27:56,910 --> 00:27:58,176
.(فتى جيد يا (راندال

511
00:27:58,211 --> 00:28:01,212
أترى يا (تشاد)، عندما تكون أمضيتَ
،معظم سنين حياتك في دراسة الطب

512
00:28:01,281 --> 00:28:03,381
،تكتشف أنه أحياناً، مع تطبيق العلاج

513
00:28:03,450 --> 00:28:06,351
.الأعراض تصبح أسوأ لا أفضل

514
00:28:06,419 --> 00:28:07,886
ماذا تفعل؟

515
00:28:07,921 --> 00:28:09,354
.لا شيء

516
00:28:09,422 --> 00:28:11,256
 .. حسناً، أنا أضع يدي على كتفك

517
00:28:11,324 --> 00:28:13,158
.بشكلٍ يفرض بكل مهارة هيمنتي

518
00:28:13,226 --> 00:28:14,559
 .. لا

519
00:28:14,628 --> 00:28:16,594
ماذا تفعل يدك الأخرى؟

520
00:28:20,801 --> 00:28:22,267
.لا شيء

521
00:28:22,335 --> 00:28:25,770
ما رأيك أن نمنح
(راندال) بعض الخصوصية؟

522
00:28:28,475 --> 00:28:29,707
.هيا جميعاً

523
00:28:31,511 --> 00:28:34,612
.حسناً، حسناً، حسناً

524
00:28:34,681 --> 00:28:40,051
من الجيد جداً أنّك طلبتِ مساعدة أفضل
.مَن في "كوانتيكو" على هذه القضية
<font color="#808080"><b>مكتب تدريب عملاء المباحث الفيدرالية الأمريكية</b></font>

525
00:28:40,120 --> 00:28:46,891
أتعرفين أول درس تتعلمينه كمُتدرّبة
متفوقة للمباحث الفيدرالية؟

526
00:28:46,960 --> 00:28:50,061
.أن تثقي بحدسكِ

527
00:28:50,130 --> 00:28:52,230
 .. وتعرفين ما الذي أخبرني به حدسي

528
00:28:52,299 --> 00:28:54,966
في أول مرة وقعت عيني على
(زايداي ويليامز) هذه؟

529
00:28:55,035 --> 00:28:59,604
."كنتُ أفكر، "هذه الحقيرة هي ساقطة باردة

530
00:28:59,673 --> 00:29:03,141
 .. لقد حاولت اتهامكِ أنّكِ القاتلة

531
00:29:03,210 --> 00:29:05,376
.فقط لتصرف الانتباه عن نفسها

532
00:29:05,412 --> 00:29:07,212
لكن كيف نُثبت أنه ليس أنا؟

533
00:29:07,247 --> 00:29:10,048
لقد فهمتكِ، حسناً؟

534
00:29:10,116 --> 00:29:14,319
هذا هو ما تعلمته
."في مكتب "كوانتيكو

535
00:29:14,387 --> 00:29:16,654
ومن خلال مشاهدة أفلام
."عن مكتب "كوانتيكو

536
00:29:16,723 --> 00:29:19,157
أووه، ومن خلال المسلسل
 .. "الناجح بشدّة "كوانتيكو

537
00:29:19,226 --> 00:29:21,593
.حالياً يُعرض موسمه الثاني المُثير

538
00:29:21,661 --> 00:29:23,795
:إليكِ الأمر

539
00:29:23,864 --> 00:29:25,663
،إن أردتِ القبض على قاتل

540
00:29:25,732 --> 00:29:29,234
،يجب أن تدخلي عقل قاتل

541
00:29:29,302 --> 00:29:34,405
،)هاه؟ أو في حالة (زايداي
.تحت نسيج القاتلة المتشابك المُسمّى شعرها

542
00:29:34,474 --> 00:29:39,377
.وأنا أعرف الشخص المناسب ليساعدنا

543
00:29:42,816 --> 00:29:44,482
،ألا تظن الأمر غريباً
 .. أنّكَ في الـ60 تقريباً

544
00:29:44,551 --> 00:29:46,284
ومازلت تعمل في مستشفى تعليمية؟

545
00:29:46,353 --> 00:29:49,587
كان يجب أن تكون غادرت
.المدرسة الآن يا أخي

546
00:29:49,623 --> 00:29:50,822
.كان يُفترض أن تتخرج

547
00:29:57,831 --> 00:29:59,864
أكنتَ تتساهل في اللعب أو شيء؟

548
00:30:11,011 --> 00:30:13,845
من الواضح أنّكَ تلعب
.الاسكواش منذ سن صغير

549
00:30:13,880 --> 00:30:15,813
أنا نشأتُ على لعب كرة الماء
.(على طريقة آل (رادويل

550
00:30:15,882 --> 00:30:18,716
نفس القواعد، ماعدا أن الأحصنة
.تنزل الماء ممتطية أحصنة

551
00:30:21,554 --> 00:30:24,088
في الحقيقة، أنا لم
.ألعب سوى لبضعة سنوات

552
00:30:27,193 --> 00:30:28,626
يدُ من هذه يا أخي؟

553
00:30:28,695 --> 00:30:30,228
.مُتبّرع مجهول

554
00:30:31,598 --> 00:30:32,797
.لقد انتهيت

555
00:30:32,866 --> 00:30:34,032
.أوه، أنا لم أنتهِ

556
00:30:34,100 --> 00:30:35,233
.أنا أبدأ فحسب

557
00:30:35,302 --> 00:30:36,834
 .. أوه، وإن كنت تظن

558
00:30:36,903 --> 00:30:38,836
كونك طبيباً يجعلك
،أفضل مني بشكل ما

559
00:30:38,905 --> 00:30:40,972
 .. فأنت مخطئ، لأنه خمّن ماذا

560
00:30:41,041 --> 00:30:43,374
أنا على وشك أن أصبح
.طبيباً أنا أيضاً

561
00:30:43,443 --> 00:30:45,076
أنت تدرك أن هذا يستغرق أعواماً؟

562
00:30:46,980 --> 00:30:49,147
.أنا أستثمر للمدى الطويل

563
00:30:53,486 --> 00:30:54,852
،)ابتعد عن (شانيل

564
00:30:54,921 --> 00:30:56,254
.وابتعد عني

565
00:30:56,323 --> 00:30:59,657
بإمكان هذه اليد فعل أكثر
.بكثير من لعب الاسكواش

566
00:31:14,274 --> 00:31:16,074
.إنها في نهاية النفق

567
00:31:19,813 --> 00:31:21,379
.سأراقب المكان

568
00:31:21,414 --> 00:31:23,448
.ستكونون بخير

569
00:31:30,957 --> 00:31:32,757
أأنتِ هدية عيد ميلادي؟

570
00:31:33,994 --> 00:31:37,895
هذا الرجل رمى مسحوق كعك
!عيد ميلاد على شعري

571
00:31:45,705 --> 00:31:48,639
.(مرحباً يا (شانيل)، أيتها العميدة (مانش

572
00:31:48,708 --> 00:31:50,241
."شانيل) رقم 3)"

573
00:31:50,310 --> 00:31:55,747
،)العميلة الخاصة (دينيس هامفيل
.من المباحث الفيدرالية الأمريكية

574
00:31:55,815 --> 00:31:57,982
.هذه، اه، رسومات لطيفة

575
00:31:58,051 --> 00:32:02,820
رسمتُهم من الذاكرة، الذاكرة هي كل ما
.أملك الآن لأنني ليس لديّ منظر أنظر إليه

576
00:32:02,889 --> 00:32:04,322
.سعيدة بمعرفة أنّكِ بخير

577
00:32:04,357 --> 00:32:05,757
.أردنا فقط سؤالكِ بضعة أسئلة

578
00:32:05,782 --> 00:32:06,224
.لا

579
00:32:06,259 --> 00:32:07,925
كنتم فقط تحاولون
 .. إعادة اكتساب ثقتي

580
00:32:07,961 --> 00:32:10,661
،من خلال مَدح رسوماتي
 .. والآن

581
00:32:10,697 --> 00:32:13,064
النقاش الغبي سينتقل
 .. للسؤال عن الهجمات

582
00:32:13,133 --> 00:32:14,665
.التي حدثت في مستشفاكِ

583
00:32:14,734 --> 00:32:16,601
!أوه، عجباً، عجباً يا فتاة

584
00:32:16,669 --> 00:32:18,336
كيف عرفتِ بشأن هذا؟

585
00:32:18,405 --> 00:32:21,773
أخبروني، هل تحدث تلك
 .. الهجمات في ظلام الليل

586
00:32:21,841 --> 00:32:23,141
 .. خلال المناوبة الليلية

587
00:32:23,209 --> 00:32:25,276
بعدما يكون معظم طاقمكِ قد غادر؟

588
00:32:25,311 --> 00:32:26,577
.أجل

589
00:32:26,646 --> 00:32:29,280
وهل يرتدي هذا
 .. القاتل قناعاً بقرون

590
00:32:29,349 --> 00:32:33,284
ويترك أو (تـ)ـترك أثراً
من وحل أخضر أينما يذهب؟

591
00:32:33,353 --> 00:32:35,486
أنتِ تعرفي من القاتل، صحيح؟

592
00:32:35,555 --> 00:32:37,088
 ..  وأعرف أيضاً أن هناك صلة بين ما يحدث

593
00:32:37,157 --> 00:32:39,791
وبين جرائم القتل التي حدثت
.بالهالووين منذ 30 عاماً

594
00:32:39,859 --> 00:32:42,193
.الأدلة أمام أعينكم

595
00:32:42,262 --> 00:32:43,995
.أنتم فقط لا ترونها

596
00:32:44,064 --> 00:32:45,530
!أخبرينا فحسب من القاتل

597
00:32:45,598 --> 00:32:46,931
.(تبادل مصالح يا (شانيل

598
00:32:47,000 --> 00:32:49,200
.سأخبركم بكل ما أعرفه

599
00:32:49,269 --> 00:32:53,438
لكن أولاً، أريد أن يتم نقلي لمستشفاكم
.وأريد غرفة تطل على منظر جميل

600
00:32:53,506 --> 00:32:55,540
.أنتِ مجنونة -
.لم أنتهِ -

601
00:32:55,608 --> 00:32:56,874
 .. لأنني لديّ قائمة

602
00:32:56,943 --> 00:32:59,610
من مُنتجات التجميل
.الغالية للغاية أريدها

603
00:32:59,679 --> 00:33:01,979
أريد زجاجة ثلاثة أونصات من
 .. "مُنتج "لاب سيستيك سوبر إم

604
00:33:02,048 --> 00:33:03,516
المَصل الذي يحمي الوجه
.من آثار التقدّم في العُمر

605
00:33:03,516 --> 00:33:05,450
.إنه يجعل البشرة متوهجة

606
00:33:05,485 --> 00:33:07,785
 .. "وزجاجة من مُنتج "سيرجيو جيرجوني

607
00:33:07,854 --> 00:33:09,887
.مُرطّب يُضئ البشرة ويتحكم بلونها

608
00:33:09,956 --> 00:33:11,689
.سيجعل أي لون بشرة مشرقاً

609
00:33:11,758 --> 00:33:14,692
!هيستر)، تعرفين أن هذا مستحيل)

610
00:33:14,761 --> 00:33:17,228
،تم إيقاف إنتاج هذه المنتجات
.منذ حوالي عشرة سنوات

611
00:33:17,297 --> 00:33:19,230
سيكون عليكم فقط تصفّح
 .. "قوائم موقع "كريجليست

612
00:33:19,299 --> 00:33:21,966
بحثاً عمّا تعرضه بعض
.العاهرات الفرنسيات العجوزات

613
00:33:22,035 --> 00:33:24,202
حتى ذلك الحين، من
 .. الأفضل لكم أن تدعوا

614
00:33:24,270 --> 00:33:26,571
.ألا يقتل ذلك "القذر الأخضر" مجدداً

615
00:33:26,639 --> 00:33:28,873
!ليس لدينا وقت لهذا يا فتاة

616
00:33:28,942 --> 00:33:32,977
عليكِ أخذ مُلمّع الشفاه هذا
.وإخبارنا بما نحتاج لمعرفته

617
00:33:37,417 --> 00:33:40,585
.لديكم طلباتي

618
00:33:40,653 --> 00:33:43,421
.الآن طيروا بعيداً أيتها العصافير الصغار

619
00:33:43,490 --> 00:33:45,256
.طيروا، طيروا، طيروا، طيروا

620
00:33:50,563 --> 00:33:52,796
.لقد قضيت وقتاً لطيفاً للغاية الليلة

621
00:33:52,865 --> 00:33:54,264
.أنا أيضاً

622
00:33:54,300 --> 00:33:55,966
.لقد دعمتيني حقاً

623
00:34:07,747 --> 00:34:09,913
.مفاجأة

624
00:34:09,949 --> 00:34:12,789
ماذا يحدث؟ -
.لقد نجحت في الاختبار -

625
00:34:12,894 --> 00:34:14,394
أي اختبار؟

626
00:34:14,462 --> 00:34:15,562
 .. لقد رأيت شخصاً

627
00:34:15,630 --> 00:34:18,231
،قرّر المجتمع أنه بشع
 .. واخترت

628
00:34:18,300 --> 00:34:20,500
أن تنظر لما وراء هذا
.وترى الإنسان الذي بداخله

629
00:34:20,569 --> 00:34:23,202
!هذا شيء يستحق الاحتفال

630
00:34:23,238 --> 00:34:26,306
.حسناً .. شكراً لكم، أظن

631
00:34:26,374 --> 00:34:28,975
.ليس أنتِ، هو، كُنّا نختبره هو

632
00:34:29,044 --> 00:34:30,410
ماذا؟ -
 .. (تايلر) -

633
00:34:30,478 --> 00:34:32,245
 .. لقد تعلّمتَ الدرس حقاً

634
00:34:32,314 --> 00:34:33,813
أن المظاهر ليست
.فقط ما يهم

635
00:34:33,882 --> 00:34:36,182
 .. لذا قرّرنا مكافأتك

636
00:34:36,251 --> 00:34:38,217
بأن ندفع تكاليف عملية
.الليزر من أجل علاجك

637
00:34:38,253 --> 00:34:40,019
لحظة، ماذا؟

638
00:34:42,023 --> 00:34:43,923
انتظري، كيف حصلتِ على المال؟

639
00:34:43,992 --> 00:34:45,358
.(طلبته من (تشاد

640
00:34:45,427 --> 00:34:48,061
أخبرته أنني سأستخدمه في صناعة سلاح
 .. ليزر تجريبي لإزالة شعر العانة

641
00:34:48,129 --> 00:34:49,495
 .. تمَّ تطويره من قِبل الجيش الصيني

642
00:34:49,531 --> 00:34:50,897
لكي أتمتّع دائماً
.بـ"صندوق" بلا قَش

643
00:34:50,966 --> 00:34:53,666
بدأ في كتابة الشيك قبل
.أن أنهي الجملة حتى

644
00:34:53,735 --> 00:34:55,735
.شكراً لك -
.لا -

645
00:34:58,173 --> 00:34:59,839
إذن، ماذا وجدت يا "ديك"؟

646
00:34:59,908 --> 00:35:01,674
.(لا، أنا .. أُفضّل مناداتي بـ(ريتشارد

647
00:35:01,743 --> 00:35:04,010
"لم يعد أحد ينادي "ريتشارد
."بـ"ديك" منذ "نيكسون

648
00:35:04,079 --> 00:35:05,678
.لا أعرف عمّا تتكلم

649
00:35:05,747 --> 00:35:07,347
،"أنا أناديك بـ"ديك: لعين
.لأنّكَ تأخرت

650
00:35:07,415 --> 00:35:10,216
.حسناً، فلنبدأ بالمواضيع الجانبية

651
00:35:10,285 --> 00:35:11,918
.(ثم نتحدث عن الدكتور (هولت

652
00:35:11,987 --> 00:35:14,120
 .. حسناً إذن، كل الفتيات

653
00:35:14,155 --> 00:35:15,455
 .. اللاتي أريتُهم صورة قضيبك

654
00:35:15,480 --> 00:35:15,912
.أجل

655
00:35:15,957 --> 00:35:18,091
قالوا أنه يبدو لطيفاً للغاية، لكن .. 

656
00:35:18,159 --> 00:35:20,426
،قليل منهن علّقن بشأن، وأنا أقتبس

657
00:35:20,495 --> 00:35:23,296
."ينحني بزاوية شديدة لليمين"

658
00:35:23,365 --> 00:35:25,064
.أكمل -
.حسناً -

659
00:35:25,100 --> 00:35:26,366
،أما بشأن، اه

660
00:35:26,434 --> 00:35:30,603
،الدكتور (هولت) ويده الغامضة
.دعني فقط أقول هذا

661
00:35:30,672 --> 00:35:32,472
.مفاجأة مذهلة

662
00:35:32,540 --> 00:35:34,674
<i>ذكرت للبعض بشكل عَرَضي
 .. "تبرّع بيد"</i>

663
00:35:34,743 --> 00:35:37,143
<i>:و"بطل اسكواش" وتوصّلت إلى اسم</i>

664
00:35:37,212 --> 00:35:39,145
<i>.(مارشال وينثروب)</i>

665
00:35:39,214 --> 00:35:41,481
<i>.وينثروب) كان بطل عالمي في الاسكواش)</i>

666
00:35:41,516 --> 00:35:43,583
<i>.فاز بالميدالية البرونزية في الأولمبياد</i>

667
00:35:43,652 --> 00:35:47,720
<i>.لكن هزيمة منافسيه في اللعبة لم تُرضيه</i>

668
00:35:47,789 --> 00:35:50,156
<i>.لقد كرههم لأنهم خسروا</i>

669
00:35:50,225 --> 00:35:54,260
<i>اعتبر هذا نوعاً من ازدراء
.اللعبة التي أحبّها بشدة</i>

670
00:36:00,835 --> 00:36:04,303
<i>بدأ البحث عن منافسين في
."الاسكواش على "كريجليست</i>

671
00:36:04,339 --> 00:36:06,406
<i> .. استدرجهم على أساس أنهم سيتنافسوا</i>

672
00:36:06,474 --> 00:36:07,807
<i>.ضد أحد أفضل لاعبي العالم</i>

673
00:36:07,876 --> 00:36:11,244
<i>،لكنهم جميعاً خسروا
.ليس في اللعب فقط، بل خسروا حياتهم</i>

674
00:36:11,312 --> 00:36:14,080
<i>.أكثر من 600 شخص مسكين</i>

675
00:36:16,217 --> 00:36:19,018
هل .. هل طلبتَ شيئاً لي؟

676
00:36:19,087 --> 00:36:21,854
 .. ريتشارد)، نحن نأكل عندما نجوع)

677
00:36:21,923 --> 00:36:23,489
.لا عندما نرغب في الأكل -
.لا عندما نرغب في الأكل -

678
00:36:23,525 --> 00:36:25,358
.صحيح -
.أكمل -

679
00:36:27,429 --> 00:36:29,962
<i>،إذن، كان (وينثروب) أحمقاً</i>

680
00:36:30,031 --> 00:36:34,067
<i>لأنه في النهاية حددت الشرطة
."منه من خلال إعلانات "كريجليست</i>

681
00:36:34,135 --> 00:36:36,669
<i> .. وتمَّ القبض عليه قبل أن ينهي</i>

682
00:36:36,738 --> 00:36:38,638
<i> .. ما كان قد عرف بغريزته بالطبع</i>

683
00:36:38,707 --> 00:36:41,507
<i> .. أنه سيكون عشاؤه الأخير</i>

684
00:36:41,576 --> 00:36:45,778
<i>،ريليتس الدجاج، نبيذ العنب
.وسلطة الجرجير</i>

685
00:36:45,847 --> 00:36:49,582
نفس الطعام الذي كانت يد
.بروك) تكتبه بلا وعي منه)

686
00:36:52,020 --> 00:36:54,687
ريتشارد)، ماذا قُلنا)
بشأن المساحة الشخصية؟

687
00:36:54,756 --> 00:36:56,355
.آسف

688
00:36:56,391 --> 00:37:00,893
،تمَّ إعدامه من قِبل السُلطات
 .. لكن قبلها أصبح

689
00:37:00,929 --> 00:37:02,829
.مُتبرعاً بكل أعضاء جسده

690
00:37:02,897 --> 00:37:04,897
.يا إلهي

691
00:37:04,966 --> 00:37:06,899
 .. هذا يعني -
.أجل -

692
00:37:06,968 --> 00:37:08,835
 .. الدكتور (بروك) لديه يد

693
00:37:08,903 --> 00:37:12,405
أحد أخطر القتلة
.المُتسلسلين في العالم

694
00:37:15,343 --> 00:37:17,510
ألا يجب أن يتم تخدير هذا الرجل؟

695
00:37:17,579 --> 00:37:19,679
.إنه ميت

696
00:37:19,748 --> 00:37:21,514
.أجرّب بعض الأساليب الجديدة

697
00:37:21,583 --> 00:37:24,517
،ألا يزعجك أنّكَ عندما تضرب فتاة على مؤخرتها
فإن هذا تصرف مِثلي تماماً؟

698
00:37:25,800 --> 00:37:27,337
عذراً؟ -
 .. وأنّكَ عندما -

699
00:37:27,508 --> 00:37:29,708
تستمني، فإنّكَ تفعل
 .. هذا بيد شخص آخر، لذا

700
00:37:29,777 --> 00:37:31,210
.هذه يداي

701
00:37:31,278 --> 00:37:34,113
أتعرف، أفضل صديق لي
.في الجامعة كان مثلياً

702
00:37:34,148 --> 00:37:35,747
.حتى قُتل

703
00:37:35,816 --> 00:37:37,449
.وهذا يطرح سؤالي القادم

704
00:37:37,518 --> 00:37:39,918
أمن الغريب بالنسبة لك أن
 .. "اليد التي تمسك بـ"دودتك

705
00:37:39,987 --> 00:37:41,286
يد قاتل مُتسلسل؟

706
00:37:44,792 --> 00:37:46,558
.إذن الآن تعرف سرّي

707
00:37:48,929 --> 00:37:50,896
ماذا ستفعل حيال هذا؟

708
00:37:50,965 --> 00:37:52,798
.سوف تكتشف ذلك

709
00:38:00,409 --> 00:38:04,110
!هذا يدفعني للجنون
 .. (معظم أعراض العميدة (مانش

710
00:38:04,135 --> 00:38:06,775
،منطقية .. الصداع
.الارتجاف، آلام المفاصل

711
00:38:06,800 --> 00:38:08,400
.يبدو لي الأمر مناعة ذاتية

712
00:38:08,468 --> 00:38:10,001
 .. لكن هذا

713
00:38:10,070 --> 00:38:13,238
 .. الأمر بخصوص طريقة المشي المضحكة
!هو ما يزعجني

714
00:38:13,273 --> 00:38:15,440
مَشية غريبة؟

715
00:38:15,509 --> 00:38:17,175
.هذا ليس عَرَضاً لأي مرض

716
00:38:17,244 --> 00:38:18,977
حسناً، أيمكنني أن
أكون صريحاً معكِ؟

717
00:38:19,046 --> 00:38:22,447
.أنا جائع حقاً، ولا أستطيع التركيز

718
00:38:22,516 --> 00:38:23,915
 .. لقد كان تفكيري يجول

719
00:38:23,984 --> 00:38:27,152
حول الممثلة "جوليانا مارجوليس" وردائها
.في حفلة الإيمي طوال الـ45 دقيقة الماضية

720
00:38:27,220 --> 00:38:30,622
.أعرف مطعم أكل صيني جيد -
قصر "شازواه فلافور"؟ -

721
00:38:30,657 --> 00:38:33,792
.لا، آخر مرة أكلتُ هناك، مَرضت

722
00:38:33,860 --> 00:38:37,095
،حسناً، إن كنتِ تحبين الأكل الأثيوبي
.هناك مطعم له بالقُرب

723
00:38:37,164 --> 00:38:40,465
،لكنهم يغلقون في التاسعة
.لذا من الأفضل أن نُسرع

724
00:38:40,534 --> 00:38:43,134
.وجدتها

725
00:38:44,705 --> 00:38:47,706
"أنتِ لم تذهبي إلى "غينيا الجديدة
مؤخراً، صحيح؟

726
00:38:47,774 --> 00:38:50,942
.في حقيقة الأمر، لقد ذهبت

727
00:38:51,011 --> 00:38:53,445
تعرفين، كنتُ في آخر
.خطوة في جولة كتابي

728
00:38:53,480 --> 00:38:56,781
 .. مساعدة وكيلتي
،كان حمقاء، أفسدت الأمر

729
00:38:56,850 --> 00:38:59,150
كان يُفترض أن أحضر حفل توقيع
 .. "للكتاب في جامعة "برنستون

730
00:38:59,219 --> 00:39:01,386
بولاية "نيو جيرسي"، وبدلاً
 .. من هذا وضعتني في طائرة

731
00:39:01,455 --> 00:39:03,621
."إلى "بابوا" في "غينيا الجديدة

732
00:39:03,657 --> 00:39:07,559
 .. (أياً كان، هناك قابلتُ (سواندو

733
00:39:07,627 --> 00:39:11,062
."وهو طبيب رائع من "بابوا

734
00:39:11,131 --> 00:39:15,133
 .. ودعاني لتلك الحفلة الرائعة

735
00:39:15,202 --> 00:39:21,139
حيث أكلتُ هذا الشيء
.اللذيذ الشبيه بمزيج البيض

736
00:39:21,208 --> 00:39:23,908
.اه، ألذ شيء أكلته في حياتي

737
00:39:23,977 --> 00:39:26,344
ماذا؟ أهناك مشكلة؟

738
00:39:26,413 --> 00:39:28,246
."أخشى أنّكِ مريضة بـ"كورو

739
00:39:28,315 --> 00:39:30,415
ما هو "كورو" بحق الجحيم؟ -
 .. إنه مرض -

740
00:39:30,484 --> 00:39:32,817
يُصاب به آكلي لحوم البشر
.بعدما يأكلون البشر

741
00:39:32,886 --> 00:39:34,185
.معذرةً -
.إنه محق -

742
00:39:34,254 --> 00:39:35,754
 .. "اكتشفَ المرض لأول مرة في "غينيا الجديدة

743
00:39:35,822 --> 00:39:37,555
 .. حيث كانت بعض العشائر تأكل جثث

744
00:39:37,624 --> 00:39:38,923
.أعضاء عائلاتهم الميتين

745
00:39:38,992 --> 00:39:41,159
 .. وأي أحد أكل

746
00:39:41,228 --> 00:39:44,062
.نسيج المخ الملوّث سيتعرّض للمرض

747
00:39:44,131 --> 00:39:49,334
.أوه، لا، تذكّرت للتو

748
00:39:49,402 --> 00:39:53,004
 .. حفلة (سواندو) الرائعة كانت في الحقيقة

749
00:39:53,073 --> 00:39:55,039
.جنازة

750
00:39:55,075 --> 00:39:58,009
 .. حسناً إذن

751
00:39:58,044 --> 00:40:00,278
ما هو العلاج؟

752
00:40:00,313 --> 00:40:05,016
آسفة أيتها العميدة (مانش)، لكن
 .. إن كان لديكِ بالفعل الأعراض

753
00:40:05,085 --> 00:40:08,119
الأبحاث تقول أن أمامكِ
.أقل من عام لتعيشيه

754
00:40:09,247 --> 00:40:11,032
.لا يوجد علاج

755
00:40:11,057 --> 00:40:12,323
.يا إلهي

756
00:40:13,045 --> 00:40:14,511
.هذا سر

757
00:40:14,547 --> 00:40:15,846
.لا يمكنكم إخبار أحد

758
00:40:15,915 --> 00:40:19,750
يجب ألا يعرف أحد، لأنه
 .. إذا اكتشف طاقم المستشفى

759
00:40:19,819 --> 00:40:22,319
.سيظنون أنني لستُ مناسبة لإدارة المستشفى

760
00:40:22,388 --> 00:40:24,822
.سوف نحفظ السر

761
00:40:24,890 --> 00:40:27,691
،ثم أخيراً اعترفا أنهما والديّ

762
00:40:27,760 --> 00:40:30,427
.لكن فقط بشرط ألا أخبر أي أحد أبداً

763
00:40:30,496 --> 00:40:33,263
،لكنني أشعر أن بإمكاني إخبارك
 .. لأنّكَ

764
00:40:33,299 --> 00:40:34,765
.لأنني صاحبكِ

765
00:40:34,834 --> 00:40:37,434
."قوليها بصوتٍ عالٍ وفخر يا "(شانيل) رقم 5

766
00:40:37,503 --> 00:40:40,371
.أنا صاحبكِ، وأنتِ صاحبتي

767
00:40:40,406 --> 00:40:44,341
شكراً جزيلاً لكِ على رؤية
.حقيقتي تحت كل هذه الأورام

768
00:40:44,377 --> 00:40:48,712
شكراً جزيلاً لك على رؤية
.(حقيقتي تحت كل كذبات (شانيل

769
00:40:56,055 --> 00:40:58,021
،لقد نسيت إخبارك، بالأمس

770
00:40:58,057 --> 00:40:59,456
فتحتُ موقع:
OurOwnPrivateldaville.com.

771
00:40:59,525 --> 00:41:02,393
(إنه أحد لوحات رسائل "(براون
.الموسوعي" المُفضّلة لي

772
00:41:02,461 --> 00:41:04,294
وطلبت من مُحبّي "(براون
 .. الموسوعي" أن يحاولوا

773
00:41:04,363 --> 00:41:06,497
.حل قضية "القذر الأخضر" الذي هاجمكِ

774
00:41:06,565 --> 00:41:07,898
هل اكتشفت شيئاً؟

775
00:41:07,967 --> 00:41:09,733
.واه، بالطبع فعلت

776
00:41:09,802 --> 00:41:12,803
،لن تصدقي هذا
.إنها معلومة خطيرة

777
00:41:12,872 --> 00:41:15,072
مرحباً، ماذا يجري؟

778
00:41:15,141 --> 00:41:17,241
سأدخل غرفة الجراحة الآن؟

779
00:41:17,276 --> 00:41:19,510
!هذا .. هذا رائع

780
00:41:19,578 --> 00:41:22,646
هل خططتِ لهذا؟
.أيتها الفتاة المُتسّترة

781
00:41:22,715 --> 00:41:26,350
انتظر، انتظر، لا، لا يُفترض
.أن تجري الجراحة قبل الغد

782
00:41:26,385 --> 00:41:28,485
،اسمعي، اسمعي، يجب أن أرحل
.إنهم يأخذونني

783
00:41:28,554 --> 00:41:30,387
 .. اسمعي، أنا أحبُّكِ بشدة، وأعدكِ

784
00:41:30,456 --> 00:41:32,856
سأبقى أحبُّكِ حتى
.عندما أصبح مثيراً

785
00:41:34,093 --> 00:41:35,426
!حبيبي

786
00:41:35,494 --> 00:41:37,161
 .. أنتما، هل عرفتما أي شيء

787
00:41:37,229 --> 00:41:39,530
بشأن إجراء جراحة (تايلر) الليلة؟

788
00:41:39,598 --> 00:41:40,664
،يستحيل أن يحدث هذا

789
00:41:40,733 --> 00:41:42,399
(لأننا تركنا (بروك
 .. و(كاسيدي) للتو، وقد قالا

790
00:41:42,468 --> 00:41:43,967
أنهما عائدان للمنزل
.لإقامة مسابقة وسامة

791
00:41:45,171 --> 00:41:47,371
يقومان بارتداء ملابس مختلفة
.ويريان أيهما أكثر وسامة

792
00:41:47,406 --> 00:41:51,608
انتظري، لكن .. إن لم يكن
،بروك) و(كاسيدي) هناك)

793
00:41:51,677 --> 00:41:54,578
إذن من أخذ (تايلر)
لغرفة الجراحة؟

794
00:41:54,647 --> 00:41:55,879
لمَ تقوم بتقييدي؟

795
00:41:55,948 --> 00:41:58,715
ألا يُفترض أن يتم تخديري؟

796
00:41:59,752 --> 00:42:01,084
مرحباً؟

797
00:42:01,153 --> 00:42:04,688
!اللعنة

798
00:42:04,723 --> 00:42:07,524
.أرجوك، أنا .. أنا لا أريد الموت، أرجوك

799
00:42:07,593 --> 00:42:10,794
!أرجوك، أرجوك، لا

800
00:42:13,799 --> 00:42:16,233
.أرجوك، أنا لا أريد الموت

801
00:42:16,302 --> 00:42:19,703
 .. أرجوك لا

802
00:42:19,727 --> 00:42:29,727
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

803
00:42:54,473 --> 00:42:56,173
.يا إلهي

804
00:42:56,242 --> 00:42:58,509
أتعرفان ماذا يعني هذا؟

805
00:42:58,577 --> 00:43:02,846
أنني فقدتُ للتو أفضل فرصة لي أن
أكون سعيدة مع شاب مثير للغاية؟

806
00:43:02,915 --> 00:43:05,182
.بالتأكيد يعني هذا

807
00:43:05,251 --> 00:43:07,251
 .. يا فتيات

808
00:43:09,889 --> 00:43:13,029
.لدينا قاتل مُتسلسل آخر أمامنا

