1
00:00:18,482 --> 00:00:19,997
هل انت بخير؟

2
00:00:48,041 --> 00:00:52,535
BY: Abdulmalik
TWI: @_Maliik96 - @_Avvenente_
تعديل AFLamHQ.CoM

3
00:00:56,772 --> 00:00:58,839
يا الهي

4
00:00:58,874 --> 00:01:00,844
(كيت)

5
00:01:02,984 --> 00:01:05,321
مالذي حصل؟

6
00:01:07,355 --> 00:01:09,557
مالذي حصل؟

7
00:01:10,033 --> 00:01:13,039
ابي مالذي حصل؟
لا اعلم

8
00:01:22,125 --> 00:01:23,923
( ايريك ) ... ابني

9
00:01:23,943 --> 00:01:26,099
مالذي بامكاني ان افعله من اجلك؟

10
00:01:28,343 --> 00:01:30,480
الشرطة هنا

11
00:01:31,070 --> 00:01:33,053
تريد البقاء مع ( كيت ) لا بأس بذلك

12
00:01:33,087 --> 00:01:34,590
الجميع يقف خلف الحاجز

13
00:01:34,625 --> 00:01:36,060
مالذي بامكاني ان افعله من اجلك يا بني؟

14
00:01:40,105 --> 00:01:42,041
سيدي يجب ان تتراجع

15
00:01:47,154 --> 00:01:51,096
(ايريك).. ( ايريك) انا متأسف جداً

16
00:01:51,130 --> 00:01:52,633
( ايريك )

17
00:01:52,654 --> 00:01:54,704
مالذي حدث؟
من محتمل ان يفعل هذا؟

18
00:01:54,739 --> 00:01:57,076
هل هي قفزت؟

19
00:01:57,111 --> 00:01:59,316
سيدي اريدك ان تتنحى جانباً

20
00:01:59,350 --> 00:02:02,454
سنكون هنا يا ابني
لن نذهب الى اي مكان

21
00:02:16,223 --> 00:02:18,161
تراجع.. تراجع

22
00:02:20,132 --> 00:02:23,038
من جعل هذا الزوج الحزين بإن يلوث مشهد جريمتي؟

23
00:02:23,073 --> 00:02:25,645
Looky-loos got their phones out.

24
00:02:25,679 --> 00:02:28,719
إذا كنت تخشى القيام بوظائفك
انصحك بإن تبحث على عمل اخر

25
00:02:28,753 --> 00:02:30,824
ارجوك اخبرني بإنه تم تأمين السطح

26
00:02:30,858 --> 00:02:32,428
نعم سيدتي

27
00:02:41,852 --> 00:02:44,022
هل رأيت اي شيء؟

28
00:02:45,933 --> 00:02:47,630
سيد ( وارنر)؟

29
00:02:50,538 --> 00:02:52,375
سيد ( وارنر)؟

30
00:02:52,409 --> 00:02:55,248
انا المحققة ( اندريا كورنيل )

31
00:02:56,158 --> 00:02:58,523
اعلم بإن هذا صعب جداً

32
00:02:59,571 --> 00:03:03,000
لكن من فضلك ممكن ان تترك الضحية؟

33
00:03:05,106 --> 00:03:06,709
هي زوجتي

34
00:03:07,445 --> 00:03:09,415
لكن هي ايضاً ضحيتي

35
00:03:11,075 --> 00:03:13,592
انا متأسفة جداً لخسارتك

36
00:03:13,886 --> 00:03:17,301
لكن اريد ان اعرف مالذي حصل لها

37
00:03:17,335 --> 00:03:20,441
بإمكاننا ان نذهب للبهو ونتحدث

38
00:03:33,172 --> 00:03:35,879
( اماندا ) .. اعلم بإنكم انتما الاثنان كنتم قريبين جداً من بعض

39
00:03:35,913 --> 00:03:38,184
ابتعدي
انا اسفة

40
00:03:38,204 --> 00:03:40,389
اهلاً عزيزني
انا كنت احاول المساعدة

41
00:03:40,423 --> 00:03:43,329
لا بأس، لا بأس

42
00:03:43,364 --> 00:03:45,468
لا بأس

43
00:03:47,974 --> 00:03:50,343
هل ستكونين على ما يرام؟

44
00:04:00,431 --> 00:04:03,678
اعلم بإن هذا صعب بشكل كبير

45
00:04:03,712 --> 00:04:05,683
لكن انا بحاجة لأسئلكم بعض الاسئلة

46
00:04:05,717 --> 00:04:09,023
بينما لا تزال المعلومات متواجدة بـ عقولكم

47
00:04:11,715 --> 00:04:14,069
كيف حدث هذا؟ كيف حدث هذا؟

48
00:04:14,103 --> 00:04:15,672
هذا ما سأكتشفه

49
00:04:16,966 --> 00:04:19,979
اعلم بإن كانت هناك حفلة
في الطابق العلوي في شركتك؟

50
00:04:27,334 --> 00:04:28,970
مرحبا

51
00:04:29,005 --> 00:04:31,310
ها هو رجل الساعة

52
00:04:31,344 --> 00:04:32,747
تهانينا ( ايريك )

53
00:04:32,781 --> 00:04:34,985
شكراً لك ( فيل )

54
00:04:35,020 --> 00:04:36,478
تهانينا ( ايرك ) حقاً

55
00:04:36,498 --> 00:04:38,192
شكراً لك.. شكراً لك.. شكراً لك

56
00:04:39,330 --> 00:04:41,501
مرحبا
مرحبا عزيزتي

57
00:04:45,076 --> 00:04:46,980
ابي لا يمكنني ان اشكرك بشكل كافي

58
00:04:47,014 --> 00:04:49,924
لمَ?؟
انا لم اعطيك الشركة فحسب

59
00:04:49,944 --> 00:04:51,357
انتِ استحقيتيها

60
00:04:51,377 --> 00:04:53,862
من فضلك أشرح له
بإنه ليس رئيسي؟

61
00:04:53,898 --> 00:04:55,258
اخشى بإنه لا يمكنني

62
00:04:55,278 --> 00:04:57,739
كنتِ تحاولين ان تبقيني بعيد
عن المشاكل, والآن حان دوره

63
00:04:57,773 --> 00:04:59,871
حظاً موققاً

64
00:05:01,540 --> 00:05:03,880
اذاً اين زوجك؟
في غرفة العمليات

65
00:05:03,900 --> 00:05:07,663
Because he's brilliant
and talented and in demand.

66
00:05:07,697 --> 00:05:09,166
تهانينا يا صاحبي

67
00:05:09,201 --> 00:05:11,268
شكراً لك
مرحباً ( كيت )

68
00:05:14,723 --> 00:05:16,363
!!يا إلهي، تبدين جميلة

69
00:05:16,383 --> 00:05:18,055
الزوج يتفق معي

70
00:05:19,058 --> 00:05:20,593
في الواقع انا مسرورة جداً
بإنكم وصلتم لهذه المرحلة

71
00:05:20,628 --> 00:05:22,464
لإنني انا عرفتك على أخي

72
00:05:22,498 --> 00:05:25,772
وإلى الآن لم تصلني
هدية أو مبلغ مالي

73
00:05:25,806 --> 00:05:27,944
تفقدي بريدك الإلكتروني

74
00:05:27,978 --> 00:05:30,318
هل بإمكاني رؤية البطاقات, من فضلك؟
لا

75
00:05:30,338 --> 00:05:32,432
يا ابني تستطيع ان تتخلى عن كلامك لبضع ساعات

76
00:05:32,451 --> 00:05:35,228
اعتقد بإنه ربما فقط لهذه الليلة

77
00:05:35,261 --> 00:05:38,065
يجب أن تجرب وتكون مثل أخيك

78
00:05:40,641 --> 00:05:43,114
(باتريك) يعرف كيف يحظى بأوقات رائعة

79
00:05:46,823 --> 00:05:48,345
لماذا تقاعدت؟

80
00:05:48,366 --> 00:05:50,965
حان الوقت بإن يتولى (ايريك) المسؤولية

81
00:05:50,999 --> 00:05:53,270
هل يوجد احد تعيس بسبب هذا؟

82
00:05:53,304 --> 00:05:55,576
لا, جميعنا كنا متحمسين

83
00:05:56,593 --> 00:05:58,517
هل كانت ( كيت ) تشرب الليلة؟

84
00:05:58,551 --> 00:06:00,943
ربما اكثر قليلاً من المعتاد؟

85
00:06:00,964 --> 00:06:03,245
لا، لم تكن تشرب

86
00:06:05,768 --> 00:06:07,638
ماذا عن حالتها العقلية؟

87
00:06:07,672 --> 00:06:10,746
هل لاحظت أي تغير في اسلوبها؟

88
00:06:10,780 --> 00:06:12,717
هل تُلمحين بإن (كيت) قفزت؟

89
00:06:12,752 --> 00:06:14,221
ماذا؟
لا

90
00:06:14,255 --> 00:06:16,092
كانت حادثة صحيح؟

91
00:06:16,126 --> 00:06:18,097
من غير المحتمل

92
00:06:18,782 --> 00:06:20,670
( كيت ) سقطت من السطح

93
00:06:20,704 --> 00:06:23,345
اريد ان اعرف هل انا احقق
في جريمة قتل

94
00:06:23,365 --> 00:06:24,745
او  إذا كان انتحار

95
00:06:24,780 --> 00:06:26,966
زوجتي لم تقتل نفسها

96
00:06:27,753 --> 00:06:29,556
كيف لك ان تكون متأكداً؟

97
00:06:33,901 --> 00:06:36,574
لإنها كانت حامل

98
00:06:40,457 --> 00:06:42,220
انا عرفت ذلك اليوم

99
00:06:45,328 --> 00:06:46,664
انه طفلنا الاول

100
00:06:48,469 --> 00:06:49,804
انتِ مستعدة؟

101
00:06:55,152 --> 00:06:57,255
هل هناك شيء تودين قوله لي؟

102
00:07:01,504 --> 00:07:03,478
انا بالفعل اعلم

103
00:07:03,724 --> 00:07:05,575
كيف؟

104
00:07:16,502 --> 00:07:18,363
وجدتها

105
00:07:18,383 --> 00:07:20,292
ليست لديك الحيلة

106
00:07:21,931 --> 00:07:24,307
هذا ماستقولينه لي صحيح

107
00:07:24,327 --> 00:07:27,012
.... بإني انا الأب؟ اعني

108
00:07:27,863 --> 00:07:29,833
انظرِ لما فعلته

109
00:07:31,238 --> 00:07:33,976
بإمكانك قولها
انت االأب

110
00:07:34,011 --> 00:07:36,750
أريد المزيد من الاقناع... بإمكانك

111
00:07:38,722 --> 00:07:39,738
انتِ بخير؟

112
00:07:39,758 --> 00:07:42,296
نعم انا بخير
إنها .... إنها هرمونات الجنين

113
00:07:42,331 --> 00:07:44,100
انا فقط.... متأثرة

114
00:07:49,686 --> 00:07:52,161
نحن لم نخبر إي احد حتى الآن

115
00:07:52,922 --> 00:07:54,926
يا إلهي (باتريك)

116
00:08:07,858 --> 00:08:10,330
... إيتها المحققة

117
00:08:10,364 --> 00:08:12,201
... اعلم بإنك تقومين بعملك فحسب

118
00:08:12,235 --> 00:08:15,245
...و .. سمعتك تسبقك

119
00:08:15,265 --> 00:08:16,796
.... لكن انا الوكيل مع

120
00:08:16,816 --> 00:08:19,318
أعلم من تكونين إيتها المستشاره

121
00:08:19,352 --> 00:08:22,417
انتِ تعملين في مكتب المحامي العام

122
00:08:27,737 --> 00:08:30,879
أعلم بإمكان ذلك السؤال ان ينتظر

123
00:08:31,703 --> 00:08:33,245
وعندما تقومين بـ مقابلة اخي

124
00:08:33,265 --> 00:08:36,064
اريد ان اتواجد هناك
كـ مستشاره

125
00:08:38,051 --> 00:08:39,632
بالطبع

126
00:08:42,905 --> 00:08:45,847
مجدداً متأسفة جداً لخسارتك

127
00:08:55,137 --> 00:08:56,973
لمَ اوقفتيها؟

128
00:08:58,357 --> 00:09:02,052
(ايريك) الشرطة ليست بصفك

129
00:09:02,086 --> 00:09:04,279
(كونيل) تعتقد بإن (كيت) قُتلت

130
00:09:04,299 --> 00:09:06,209
(ماندي) هذا ليس ما قالته

131
00:09:06,229 --> 00:09:09,265
انا لا أكترث بما تقوله حسناً؟

132
00:09:09,285 --> 00:09:12,011
.. انصتوا إلي.. ارجوكم

133
00:09:12,045 --> 00:09:13,481
حسناً؟

134
00:09:13,515 --> 00:09:17,009
هم يحققون وكأنها جريمة قتل

135
00:09:19,378 --> 00:09:20,998
عندما تُقتل زوجة

136
00:09:21,033 --> 00:09:24,307
تقريباً 9 مرات من 10
الزوج هو من يفعلها

137
00:09:25,378 --> 00:09:27,092
(كيت) ميتة

138
00:09:27,983 --> 00:09:29,786
انت الزوج

139
00:09:29,820 --> 00:09:31,945
انت المشتبه الرئيسي

140
00:09:39,365 --> 00:09:42,706
أخي ... إي شيء تحتاجه

141
00:09:43,562 --> 00:09:45,876
انا متأسفة جداً (ايريك)

142
00:09:46,282 --> 00:09:50,149
ابني لا يمكنني أن اتخيل مدى ألمك

143
00:09:52,506 --> 00:09:54,250
جميعنا نحبك

144
00:09:58,626 --> 00:09:59,942
لا أريد ان اقوم بذلك الآن

145
00:09:59,962 --> 00:10:03,637
لكن الشرطة لن تعطينا وقت للحزن

146
00:10:03,672 --> 00:10:06,612
لذا جميعنا يجب أن نكون مستعدين

147
00:10:06,645 --> 00:10:09,726
المحققة (كورنيل) لن ترتاح
حتى تضع شخص خلف القضبان

148
00:10:09,746 --> 00:10:11,348
هذا شيء جيد أليس كذلك؟

149
00:10:12,319 --> 00:10:16,327
ليس إلا إذا كان (ايريك)
هو من تريد وضعه خلف تلك القضبان

150
00:10:16,361 --> 00:10:18,400
هل انتِ متأكدة بإن هذا ما تريده؟

151
00:10:18,776 --> 00:10:20,688
انا افعل ذلك من أجل حياتي

152
00:10:21,040 --> 00:10:22,567
هم لا يعرفون ماحصل بعد

153
00:10:22,587 --> 00:10:25,616
اعني هل تعرفين بما حدث؟

154
00:10:25,650 --> 00:10:27,505
هل... هل احد يعلم؟

155
00:10:28,190 --> 00:10:29,959
الشرطة يجب ان تتعامل مع هذا
وكأنه جريمة قتل

156
00:10:29,995 --> 00:10:31,588
حتى تثبت الشرطة خلاف ذلك

157
00:10:31,608 --> 00:10:34,271
ولهذا (ايريك) سيصبح المشتبه

158
00:10:34,304 --> 00:10:38,641
لكن كل شخص في الحفلة مشتبه به

159
00:10:38,783 --> 00:10:40,551
خصوصاً إي شخص كان بالسطح

160
00:10:40,586 --> 00:10:42,355
عند وفاة (كيت)

161
00:10:47,007 --> 00:10:50,475
لكن (ايريك) من فضلك
لا تتحدث لها بدون مستشار

162
00:10:51,319 --> 00:10:53,415
إي شيء تقوله ربما يُعكس

163
00:10:53,449 --> 00:10:55,386
ويٌستخدم ضدك وهذا ماتفعله

164
00:10:55,421 --> 00:10:59,163
A little soon for defcon 5, Mandy.

165
00:10:59,196 --> 00:11:01,668
لا بأس
ابي يمكنك ان تسأل شخص أو فريق من المحاميين

166
00:11:01,703 --> 00:11:03,539
وسيقولون لكم نفس الشيء
وربما تصدقونهم

167
00:11:03,573 --> 00:11:06,379
لا, لا, لا نحن نفهم ذلك

168
00:11:08,652 --> 00:11:10,348
هل انتهينا؟

169
00:11:11,471 --> 00:11:12,981
انا ذاهب للمنزل

170
00:11:14,499 --> 00:11:16,905
مهلاً (ايريك)

171
00:11:16,939 --> 00:11:18,140
هذه ليست فكرة جيدة

172
00:11:18,474 --> 00:11:21,080
لا يمكنك ان تعود للغرفة
ويجب أن لا تكون وحيداً

173
00:11:21,115 --> 00:11:22,552
(ميلاني) محقة

174
00:11:23,081 --> 00:11:25,126
لمَ لا نبقى في منزل والدي؟

175
00:11:27,027 --> 00:11:28,447
ابي؟

176
00:11:28,467 --> 00:11:30,736
لمَ لا تبقى انت مع (ايريك) في المنزل؟
حسناً

177
00:11:30,772 --> 00:11:33,477
لا لابد أن اذهب وآخذ اغراضي

178
00:11:34,614 --> 00:11:36,317
انا سأجلبها.. انا سأجلبها من أجلك

179
00:11:36,337 --> 00:11:39,156
حسناً
اتفقنا

180
00:11:51,989 --> 00:11:54,995
لا توجد قفازات لا توجد مودة إيتها المحققة

181
00:12:07,593 --> 00:12:09,190
إيتها المستشارة

182
00:12:09,393 --> 00:12:11,701
الشرطي يجب أن يتبع أخيك إلى المنزل

183
00:12:11,735 --> 00:12:15,043
حتى يأخذ ملابسه من أجل التحقيق

184
00:12:15,077 --> 00:12:17,248
سنكون في منزل والدي

185
00:12:17,281 --> 00:12:18,951
انا اسفة على الإزعاج

186
00:12:18,987 --> 00:12:21,023
يجب ان نقوم بـ اختبارات
الطب الشرعي في الصباح

187
00:12:21,058 --> 00:12:24,563
لذلك أقترح بإن تبقين
انتِ وعائلتك بعيدين عن المكتب

188
00:12:52,228 --> 00:12:53,768
انت بخير؟

189
00:12:55,555 --> 00:12:57,276
كلا

190
00:12:57,310 --> 00:12:59,210
لمَ تتعرقين؟

191
00:12:59,884 --> 00:13:01,668
حر وكأنه الجحيم هنا

192
00:13:01,687 --> 00:13:02,890
لا ليس كذلك

193
00:13:03,926 --> 00:13:06,698
هل انتِ مريضة؟
كلا

194
00:13:09,705 --> 00:13:11,844
لا تستطيعين النوم إيضاً؟

195
00:13:13,950 --> 00:13:15,853
لدي شيء ما

196
00:13:18,599 --> 00:13:20,598
... لا يجدي نفعاً معي لكن

197
00:13:22,270 --> 00:13:23,739
الكل يؤكد بإنها كذلك

198
00:13:29,286 --> 00:13:32,961
إنها فقط.. مشاكل المرأة

199
00:13:44,136 --> 00:13:46,793
لا يمكنني أن اصدق بإنها ماتت

200
00:13:55,660 --> 00:13:58,554
...قبل بضع ساعات كل شيء كان

201
00:14:02,165 --> 00:14:03,333
مالذي حصل؟

202
00:14:05,204 --> 00:14:08,411
أتمنى لو بإمكاني ان اقول
عزيزتي

203
00:14:14,360 --> 00:14:16,299
انا اسف يا بُني

204
00:14:19,541 --> 00:14:21,643
(كيت) كانت مميزة

205
00:14:25,052 --> 00:14:27,267
انا اسف بإننا احتفلنا مبكراً الليلة

206
00:14:27,286 --> 00:14:29,705
في الواقع انا نسيت بإن
عيد الشكر يوم الخميس

207
00:14:29,725 --> 00:14:31,099
أعطيه راحه
أعطيه راحه

208
00:14:31,119 --> 00:14:32,858
انا أفضل ذلك اكثر
امي تصبح غاضبة جداً

209
00:14:32,892 --> 00:14:34,695
إذا لم نتواجد في الاعياد الرسمية

210
00:14:34,730 --> 00:14:36,733
لإي سبب على الاطلاق

211
00:14:36,767 --> 00:14:38,337
ماذا؟ سأخبرها بإنك قلت ذلك

212
00:14:38,357 --> 00:14:39,707
يجب عليك

213
00:14:39,741 --> 00:14:41,043
أعطني المزيد عزيزتي؟

214
00:14:41,077 --> 00:14:42,848
البطاطا سيئة جداً

215
00:14:42,882 --> 00:14:44,885
لا, فقط لم تختلط جيداً مع الفودكا

216
00:14:44,921 --> 00:14:46,605
هذا ليس ماء؟

217
00:14:46,625 --> 00:14:49,219
كما تعلم, مالفائدة بإن تكون ثرياً

218
00:14:49,239 --> 00:14:51,068
إذا لم تحصل على مساعدة اثناء الاعياد؟

219
00:14:51,101 --> 00:14:52,838
أنتِ جادة؟
انا اسف

220
00:14:52,873 --> 00:14:54,910
انتِ لستِ جديدة هنا
بالفعل انا جادة

221
00:14:54,945 --> 00:14:57,249
انتِ مع (باتريك) لثلاث سنوات

222
00:14:57,283 --> 00:14:58,719
اعتقدت بإنها خمس سنوات

223
00:14:58,753 --> 00:15:00,891
شكراً (كيت) إنها خمس سنوات

224
00:15:00,925 --> 00:15:03,403
أنتِ متأكدة؟
اشعر وكأنها اطول بكثير

225
00:15:03,423 --> 00:15:06,592
(ميلاني) انا دائماً أعلم اطفالي بإن يعملوا بجد

226
00:15:06,612 --> 00:15:09,113
وأن يردوا الجميل ولا يستسلموا من كل شيء

227
00:15:09,132 --> 00:15:11,254
وأن يكونوا كالأشخاص الذين يعلمون كل شيء

228
00:15:13,521 --> 00:15:15,092
حسناً

229
00:15:16,870 --> 00:15:20,471
اتمنى لو أمكم كانت معنا

230
00:15:20,505 --> 00:15:23,271
لتحتفل معنا بهذه النعم

231
00:15:24,882 --> 00:15:27,453
إيضاً أود ان ارحب بـ (كيت)

232
00:15:27,489 --> 00:15:29,258
لقد كنت هنا في العديد من المرات

233
00:15:29,293 --> 00:15:31,095
تنعزلين في غرفة مع (اماندا)

234
00:15:31,131 --> 00:15:34,036
تعملون دراسات للحانة
لكنك الليلة هنا بـ صفتك ضيفاً لـ (ايريك)

235
00:15:34,070 --> 00:15:36,142
بالتأكيد خطوة جيدة
انا متفائل

236
00:15:36,175 --> 00:15:38,046
هل تعلمين بإنه لم يستضيف
إي شخص في المنزل من قبل؟

237
00:15:38,081 --> 00:15:39,849
هذا لإنكم مجانين

238
00:15:41,087 --> 00:15:42,891
انتما الاثنان ستتزوجون خلال سنة

239
00:15:42,925 --> 00:15:44,896
كلا, للتو بدأنا نتواعد

240
00:15:44,930 --> 00:15:46,900
عندما يصح الصحيح

241
00:16:02,828 --> 00:16:04,274
إلى إين انت ذاهب؟

242
00:16:04,309 --> 00:16:05,912
العمل

243
00:16:05,947 --> 00:16:08,919
(ايريك) يمكنني أن اتولى مهامك

244
00:16:08,954 --> 00:16:10,882
(نيل) و (باتريك) سوف يساعدوني

245
00:16:10,902 --> 00:16:13,196
حقاً يجب أن تبقى بالمنزل

246
00:16:13,231 --> 00:16:14,933
نعم بإمكاننا البقاء معاً

247
00:16:14,953 --> 00:16:16,102
ونقوم بماذا؟

248
00:16:18,743 --> 00:16:21,949
لا يمكنني البقاء هنا وأفكر فيها طوال اليوم

249
00:16:23,688 --> 00:16:25,391
اريد أن اذهب إلى المكتب

250
00:16:25,411 --> 00:16:26,929
حسناً, لا بأس

251
00:16:26,963 --> 00:16:28,633
سنذهب معك

252
00:16:36,224 --> 00:16:38,468
إنذار احمر, اسقطها
(ايريك) (ايريك)

253
00:16:38,488 --> 00:16:42,107
اعتقد بإني وضحت لكم
بإن تبتعدون عن مسرح الجريمة

254
00:17:01,437 --> 00:17:04,239
(ايريك) بربك عد للمنزل
أرجوكم... اتركوني لوحدي

255
00:17:04,259 --> 00:17:07,265
نريد المساعدة فحسب
وكيف ستساعدوني؟

256
00:17:07,299 --> 00:17:09,403
استمع إلي يا بُني

257
00:17:09,438 --> 00:17:11,474
اتفهم شعورك

258
00:17:11,942 --> 00:17:14,603
... عندما أمك كانت
أمي وهذه الحادثة ليس متشابهتين

259
00:17:14,783 --> 00:17:16,936
فقط ... توقف عن إبعادي

260
00:17:21,366 --> 00:17:24,338
سأقوم بإجراء بعض المقابلات مع الموظفين

261
00:17:24,373 --> 00:17:26,945
في قاعة المؤتمرات
إذا كان هذا لا بأس فيه معك؟

262
00:17:26,979 --> 00:17:28,983
لا أعلم كم شخص حضر
لقد أعطيناهم حرية الحضور

263
00:17:29,017 --> 00:17:30,654
فقط 9 اشخاص لم يحضروا

264
00:17:30,688 --> 00:17:33,258
موظفينك يجب أن يكونوا مخلصين جداً

265
00:17:33,443 --> 00:17:35,331
نحن نعُدهم كـ جزأ من العائلة

266
00:17:35,366 --> 00:17:37,436
المقابلات ستأخذ بضعة إيام

267
00:17:37,470 --> 00:17:39,941
And since Kate was
chief compliance officer,

268
00:17:39,977 --> 00:17:42,636
... سيكون مفيد جداً لو
كلا, لا يمكنك تفقد بريدها الإلكتروني

269
00:17:43,006 --> 00:17:44,988
كان لدى (كيت) حرية الوصول إلى جميع اتصالات الشركة

270
00:17:45,022 --> 00:17:48,362
ومعظمها ممتلكاتي

271
00:17:48,396 --> 00:17:50,771
هل تريدين مقابلتي أولاً؟

272
00:17:51,166 --> 00:17:53,545
انا متاحة إيضاً

273
00:17:53,651 --> 00:17:54,884
لن يكون ضرورياً

274
00:17:54,904 --> 00:17:56,382
أخي لن يتم استجوابه بدون مستشار

275
00:17:56,402 --> 00:17:59,556
ليست لدي اسئلة من أجل السيد (وارنر) حالياً

276
00:18:29,831 --> 00:18:33,102
لا أصدق بإنكم قمتم بذلك يا رفاق

277
00:18:33,136 --> 00:18:35,106
... نعلم أنك لا تريدين إي زخرفة لكن

278
00:18:35,141 --> 00:18:37,579
يجب أن يكون يوم العروس مميزاً

279
00:18:37,613 --> 00:18:39,851
مرحباً بك في العائلة... رسمياً

280
00:18:39,885 --> 00:18:42,324
إنها رائعة... شكراً لكم

281
00:18:42,358 --> 00:18:43,594
شكراً لك

282
00:18:43,628 --> 00:18:46,768
الآن (ايريك) عليه أن يدعوا
بإن يحبني ويبقى معي للأبد

283
00:18:46,802 --> 00:18:49,039
انتظرِ... ماذا؟

284
00:18:49,074 --> 00:18:50,430
فات الآوان يارجل

285
00:18:50,450 --> 00:18:53,684
سأقولها, سأقولها, سأقولها

286
00:18:53,719 --> 00:18:56,023
انا كذلك

287
00:18:56,058 --> 00:18:57,527
بصحتكم

288
00:19:01,481 --> 00:19:04,243
هل نجعل هذا العرض رسمي؟

289
00:19:05,579 --> 00:19:07,048
اعتقد بإننا بحاجة إلى قس

290
00:19:07,083 --> 00:19:10,257
انتِ تنظرين إلى واحد عزيزتي

291
00:19:10,291 --> 00:19:12,596
حصلت على شهادة عن طريق الانترنت

292
00:19:14,801 --> 00:19:17,339
رائع
لا يمكن أن يكون قانونياً

293
00:19:17,375 --> 00:19:18,610
انه قانوني
قانوني؟

294
00:19:18,644 --> 00:19:20,047
إنه قانوني
إنه كذلك؟

295
00:19:21,552 --> 00:19:22,553
لنحظى بالزفاف

296
00:19:22,587 --> 00:19:23,522
لنذهب

297
00:19:23,556 --> 00:19:25,593
حسناً إيتها العائلة لـ نجتمع

298
00:19:25,627 --> 00:19:27,364
لنحصل على زواج؟
رب الأله, رب الآله

299
00:19:27,399 --> 00:19:29,035
لا أعلم مالذي كنت أفكر فيه

300
00:19:29,069 --> 00:19:31,908
حسناً, حسناً, أعطني... أعطني ذلك

301
00:19:31,942 --> 00:19:33,056
انا اسف جداً

302
00:19:33,076 --> 00:19:34,581
شكراً عزيزتي

303
00:19:34,616 --> 00:19:35,952
انا احبها يا رجل
إنها الأفضل

304
00:19:35,986 --> 00:19:37,721
تفضلوا بالجلوس إيها الأنسباء

305
00:19:37,756 --> 00:19:39,984
شكراً لك, شكراً لك
حسناً

306
00:19:40,863 --> 00:19:43,769
.... إيها الاحباء نحن نجتمع اليوم لـ

307
00:19:43,804 --> 00:19:46,743
بربكم بربكم... توقفوا

308
00:19:46,777 --> 00:19:47,980
توقفوا فقط

309
00:19:48,013 --> 00:19:49,283
انا قلت كلمتين فقط

310
00:19:50,554 --> 00:19:51,922
!!نعم
هذا كل شيء؟ انتهى؟

311
00:19:51,956 --> 00:19:53,092
اعتقد ذلك

312
00:19:53,126 --> 00:19:54,595
انت لست بـ كاهن جيد عزيزي

313
00:19:54,630 --> 00:19:56,399
سيطر على مراسمك

314
00:19:56,433 --> 00:19:59,039
سوف أدعو لكليكما

315
00:19:59,073 --> 00:20:01,111
لأنه, كما تعلمون..

316
00:20:38,166 --> 00:20:39,469
هل تحتاج إلى عناق؟

317
00:20:40,973 --> 00:20:43,644
أجل, لم أتوقع ذلك

318
00:20:45,817 --> 00:20:47,989
لست متأكدًا من كيفية فعل هذا

319
00:20:49,192 --> 00:20:50,996
حسنًا, إذًا

320
00:20:51,030 --> 00:20:52,566
أنظر, أنا لن أسأل عن حالك

321
00:20:52,600 --> 00:20:54,237
لأن ذلك مزعجٌ فقط
أقدر ذلك

322
00:20:54,271 --> 00:20:56,777
أعلم أنك أحببت (كيت) والآن
هي ميتة

323
00:20:56,811 --> 00:20:59,850
إذًا حياتك انتهت تقريبًا
وهذا سيء جدًا

324
00:20:59,884 --> 00:21:02,757
لذا إن أردت ان تذهب لتثمل
أو أن تلكم أحدهم

325
00:21:02,792 --> 00:21:05,329
(يمكنني أن أستدعي (باتريك

326
00:21:13,528 --> 00:21:15,688
مالذي تسأل الجميع بشأنه؟

327
00:21:15,722 --> 00:21:17,158
قابلتني في طريقي للدخول

328
00:21:17,193 --> 00:21:19,897
هي فقط تحاول أن تعرف
أين كنّا في الحفل ومتى

329
00:21:19,932 --> 00:21:22,470
تحتاج أن تنشئ خطًا زمنيًا

330
00:21:24,075 --> 00:21:26,881
ماندي) تقول أن الشرطة يعتقد)
بإني انا الفاعل

331
00:21:26,915 --> 00:21:29,038
دائمًا مايكون الزوج

332
00:21:29,346 --> 00:21:31,495
ماعدا هذه المرة

333
00:21:32,033 --> 00:21:33,864
.... ملفات الطب الشرعي إنها

334
00:21:33,899 --> 00:21:35,201
أنت تشاهد الكثير من التلفاز

335
00:21:35,236 --> 00:21:37,172
حسنًا على خلاف زوجاتي

336
00:21:37,207 --> 00:21:39,077
التلفاز لايخلي حساباتي البنكية

337
00:21:40,447 --> 00:21:41,949
إن كانت أي من زوجاتي الثلاث السابقات مقتولة

338
00:21:41,985 --> 00:21:45,926
فسأصبح مشتبهًا رئيسي
لكنك لم تقتل (كيت) حسنًا؟

339
00:21:45,961 --> 00:21:48,566
أنت ياصديقي لست بقاتل

340
00:21:48,599 --> 00:21:50,988
لذا لايوجد شيءٌ لها لتكتشفه

341
00:21:51,340 --> 00:21:53,043
ولكنها حاولت

342
00:21:53,077 --> 00:21:54,313
هي سألت عن من تكون

343
00:21:54,347 --> 00:21:56,050
قلت لها الحقيقة فقط

344
00:21:56,085 --> 00:21:58,623
وهي..؟

345
00:21:58,658 --> 00:22:02,131
حسنًا, بينما أني لاأستحق ذلك

346
00:22:02,165 --> 00:22:05,072
أنت على الأرجح صديقي المفضل

347
00:22:05,105 --> 00:22:07,276
أنت شخص وفيّ

348
00:22:07,311 --> 00:22:09,114
ولطالما كنت كذلك

349
00:22:13,009 --> 00:22:15,195
.....أجل

350
00:22:15,229 --> 00:22:17,067
اسمع, أنا سأذهب وأتظاهر بالعمل

351
00:22:18,353 --> 00:22:21,568
أتريدني أن اتصل بأي مستثمر أو..؟

352
00:22:25,656 --> 00:22:27,302
(نيل)

353
00:22:28,027 --> 00:22:29,128
شكرًا لك

354
00:22:39,220 --> 00:22:41,257
..سيكون بخير اذا

355
00:22:42,560 --> 00:22:44,197
شكرًا لكما

356
00:22:51,626 --> 00:22:54,856
حقيقة أن هذا العدد من الناس
حضروا اليوم

357
00:22:54,891 --> 00:22:57,295
فهذا يعد دليل على حبهم لعائلتك

358
00:22:57,329 --> 00:22:59,267
أو ربما حبهم للدراما

359
00:23:01,138 --> 00:23:03,577
أحتاج التقديرات المالية الجديدة

360
00:23:03,611 --> 00:23:04,753
لا

361
00:23:06,618 --> 00:23:10,119
أنتِ.. أنتِ مدركة أنك تعملين من أجلي؟

362
00:23:14,029 --> 00:23:16,975
لدي بعض الأشياء التي
تحتاج إلى موافقتك

363
00:23:18,346 --> 00:23:20,780
لقد صغت إعلانًا للخدمة

364
00:23:20,800 --> 00:23:23,088
اخترت تابوتًا

365
00:23:23,108 --> 00:23:25,562
(أعلم أن التوليب كان المفضل لدى (كيت

366
00:23:27,959 --> 00:23:30,174
لايوجد وقت مناسب

367
00:23:39,998 --> 00:23:42,335
لا عمل في يوم الأحد

368
00:23:42,370 --> 00:23:44,887
هذا.. هذا ليس عملًا

369
00:23:44,908 --> 00:23:47,215
حسنًا, إنه يبدو كعمل

370
00:23:47,248 --> 00:23:48,316
كلا

371
00:23:48,350 --> 00:23:52,707
أنا فقط أحاول الاهتمام ببعض الوثائق
قبل زواجنا

372
00:23:54,665 --> 00:23:57,079
تريدني أن أوقع على اتفاقية ماقبل الزواج؟

373
00:23:58,309 --> 00:23:59,897
مالمضحك في الأمر؟

374
00:23:59,917 --> 00:24:01,633
يبدو منطقيًا لحماية عائلتك

375
00:24:01,653 --> 00:24:03,252
بالإضافة (ميلاني) وقعت على واحد

376
00:24:03,287 --> 00:24:05,357
(أنتِ لستِ (ميلاني

377
00:24:05,391 --> 00:24:07,224
هي ليست بذلك السوء

378
00:24:07,244 --> 00:24:09,048
... أعتقد انها فقط

379
00:24:09,068 --> 00:24:11,036
تشعر أنها مهملة

380
00:24:13,968 --> 00:24:15,548
لمَ أنتِ للطيفة جدًا؟

381
00:24:16,618 --> 00:24:19,007
حقًا ليس بالامر الكبير

382
00:24:19,028 --> 00:24:21,871
أنت وأنا متماسكين

383
00:24:21,891 --> 00:24:24,569
وإن تركتني سآتي معك لذا

384
00:24:29,257 --> 00:24:31,131
ليس في هذه الحالة

385
00:24:32,201 --> 00:24:35,140
في كل الأحوال

386
00:24:39,217 --> 00:24:43,236
على أيّة حال سأموت أولاً

387
00:24:45,465 --> 00:24:47,449
كما هو الحال مؤلم

388
00:24:48,127 --> 00:24:51,686
تأجيل الأشياء التي لا مفر منها

389
00:24:57,361 --> 00:24:59,731
كيت) لم ترد التقلب)

390
00:24:59,766 --> 00:25:02,070
وفضلت حرق جثتها

391
00:25:02,105 --> 00:25:04,075
أعلم أننا نحتاج أن نفعل
شيئًا في المنزل

392
00:25:04,110 --> 00:25:06,013
إذًا لنجعله قريبًا قدر المستطاع

393
00:25:06,047 --> 00:25:08,018
وننتهي منه حسنًا؟

394
00:25:29,637 --> 00:25:31,540
حضرة المحققة

395
00:25:37,021 --> 00:25:40,327
أنا لاأعلم بماذا
يخبرك الجميع

396
00:25:40,363 --> 00:25:42,520
ولكنّي أحببت زوجتي

397
00:25:44,372 --> 00:25:46,222
هل كنت على السطح؟

398
00:25:50,386 --> 00:25:52,323
(لم أقتل (كيت

399
00:25:52,357 --> 00:25:53,793
ليس هذا ماسألت

400
00:25:56,400 --> 00:25:58,337
سأكتشف الامر على أيّ حال

401
00:25:58,371 --> 00:26:00,709
بمساعدتك أو دونها

402
00:26:33,910 --> 00:26:35,532
... أنت لاتعتقد أنها

403
00:26:36,983 --> 00:26:40,797
..من غير الممكن انها
(لا لم تكن من شيم (كيت

404
00:26:40,818 --> 00:26:42,447
أنت لم تكن معجبًا بها

405
00:26:42,468 --> 00:26:43,771
غير صحيح

406
00:26:44,144 --> 00:26:45,512
انظر, أنت صديقي

407
00:26:45,547 --> 00:26:49,289
ولأسباب واضحة أنا لا أثق بالنساء

408
00:26:50,258 --> 00:26:52,329
لقد كانت مذعنة
إنها مثل الشؤون الداخلية

409
00:26:52,362 --> 00:26:54,033
لا أحد يحبهم

410
00:26:54,068 --> 00:26:55,803
لاأحد مع شيء ليخفيه

411
00:26:55,837 --> 00:26:58,001
مجددًا ليس صحيحًا

412
00:26:59,011 --> 00:27:00,480
أتعلم كيف تقود عندما لاتكون تحت تأثير الكحول

413
00:27:00,500 --> 00:27:02,887
تراقب حدود السرعة

414
00:27:02,921 --> 00:27:04,591
وفجأة ترى شرطيًا في مرآتك الخلفية

415
00:27:04,625 --> 00:27:06,262
والآن أنت
تعلم كيف تصبح متوترًا

416
00:27:06,296 --> 00:27:08,891
تضع يديك في اتجاه العاشرة والثانية
ونفسك يتوقف

417
00:27:08,911 --> 00:27:11,493
أنت مدرك أني أسود, صحيح؟

418
00:27:12,109 --> 00:27:15,684
ما أقوله أنه من الطبيعي
أن تكون غير مرتاح

419
00:27:15,719 --> 00:27:19,192
كونك تتلقى أحكامًا من السلطة
خاصة من قِبل امرأة

420
00:27:19,226 --> 00:27:21,940
الجدير بالملاحظة أن أي من زوجاتك لم تفلح

421
00:27:27,780 --> 00:27:30,118
كيت) لم تنتحر)

422
00:27:30,152 --> 00:27:31,822
أحدُ ما قتلها

423
00:27:31,857 --> 00:27:34,094
أنا فقط لا أعلم كيف حصل هذا

424
00:27:34,129 --> 00:27:37,169
كانت الحفلة مقتصرة على
العائلة والموظفين والمستثمرين

425
00:27:37,202 --> 00:27:39,638
جميعهم نعرفهم ونعرف مرافقينهم

426
00:27:41,259 --> 00:27:42,431
...من

427
00:27:44,286 --> 00:27:47,159
من الذي قام بدفع زوجتي من السطح؟

428
00:28:10,548 --> 00:28:11,717
صباح الخير

429
00:28:11,752 --> 00:28:13,000
مرحبًا

430
00:28:21,575 --> 00:28:23,345
اسمعِ عندما عينتك

431
00:28:23,379 --> 00:28:25,383
كنتِ فقط صديقة أختي من كلية الحقوق

432
00:28:25,417 --> 00:28:27,087
... لم أعتقد أبدًا
وتظن أني فعلت؟

433
00:28:28,180 --> 00:28:30,094
ماذا باعتقادك سيقولون؟

434
00:28:30,128 --> 00:28:32,038
"أنت الرئيس وانا "تلك المرأة

435
00:28:32,058 --> 00:28:33,402
لاأحد سيقول هذا أبدًا

436
00:28:33,435 --> 00:28:34,673
لا لا ليس أمامي

437
00:28:34,692 --> 00:28:36,476
لقد اضطررت أن اقاتل لأجل كل شيء

438
00:28:36,496 --> 00:28:38,246
وبضربة واحدة سيختفي كل ذلك

439
00:28:38,282 --> 00:28:39,650
لأنك تريد أخذ هذا للعلن

440
00:28:39,684 --> 00:28:41,120
حسنًا, ماذا تريدين أن تفعلي

441
00:28:41,139 --> 00:28:42,976
تريدين أن نتسلل في الأرجاء خلال
الثلاثين سنة القادمة

442
00:28:43,011 --> 00:28:44,695
حسنًا لابأس

443
00:28:44,716 --> 00:28:45,750
هناك شيء واحد نستطيع فعله

444
00:28:45,963 --> 00:28:47,632
سأذهب وأحصل على وظيفة أخرى

445
00:28:47,667 --> 00:28:50,004
هذه سخافة إنها شركة والدك

446
00:28:50,040 --> 00:28:52,310
أنا لن أتخلى عنك

447
00:28:52,345 --> 00:28:54,281
ولن أبقي علاقتنا في الخفاء بعد الآن

448
00:28:54,317 --> 00:28:56,253
..انصت

449
00:28:56,287 --> 00:28:58,880
سأوفر عليكما بعض الوقت

450
00:28:58,900 --> 00:29:00,430
لمعلوماتكما

451
00:29:01,224 --> 00:29:02,268
جميعنا نعلم

452
00:29:02,302 --> 00:29:05,073
لذا أنتم لا تخدعون أحدًا إلا

453
00:29:05,094 --> 00:29:07,280
أنفسكم ربما

454
00:29:09,731 --> 00:29:12,091
تجاوزوا الأمر حسنًا؟

455
00:30:16,345 --> 00:30:17,847
أحدهم كان هنا

456
00:30:17,882 --> 00:30:19,518
لايبدو أن أي شيء قد تم أخذه

457
00:30:19,552 --> 00:30:21,456
هل يجب علينا أن نخبر الشرطة بشأن هذا؟

458
00:30:21,490 --> 00:30:24,290
حسنًا سيبحثون عن بصمات
ويأخذون مجموعات خاصة

459
00:30:24,310 --> 00:30:26,400
لـ(كيت) و مساعدتها

460
00:30:26,436 --> 00:30:27,770
ولك

461
00:30:32,683 --> 00:30:35,282
هل هو ملكك؟
(ملك (كيت

462
00:30:35,302 --> 00:30:36,892
كيت) لديها جهاز أبيض)

463
00:30:36,927 --> 00:30:38,529
كنت معها عندما اشترته

464
00:30:38,564 --> 00:30:40,200
أظن أنها كانت تملك اثنين

465
00:30:41,537 --> 00:30:43,541
هل كنتِ تعلمين أن لديها صندوقًا بريدي؟

466
00:30:43,576 --> 00:30:44,943
ماذا؟

467
00:30:44,963 --> 00:30:46,715
لقد تلقت رسالة نصية بشأن طرد

468
00:30:46,749 --> 00:30:49,589
لم أكن أعلم أن لديها
صندوق بريدي

469
00:30:49,624 --> 00:30:51,392
أنا أيضًا

470
00:30:53,701 --> 00:30:56,510
(انصت (ايريك

471
00:30:56,643 --> 00:30:58,855
لقد انتهى التشريح

472
00:30:58,874 --> 00:31:02,030
سأذهب للمشرحة مع أبي
من أجل النتائج

473
00:31:04,441 --> 00:31:05,877
سأقابلك في الأسفل

474
00:31:05,912 --> 00:31:08,483
ايريك) هذا سيكون )

475
00:31:09,172 --> 00:31:10,755
حسنًا

476
00:31:11,450 --> 00:31:13,476
عندما تكون مستعد

477
00:31:18,340 --> 00:31:20,411
سمعت أنك تحدثت مع (كورنيل) باكرًا؟

478
00:31:20,446 --> 00:31:21,714
ألا يوجد شيء خاص؟

479
00:31:21,749 --> 00:31:24,938
ليس إن حدث في الردهة
وليس بعد الآن

480
00:31:24,958 --> 00:31:26,559
ماذا قلت لها؟

481
00:31:31,572 --> 00:31:32,807
لماذا أنتم هنا؟

482
00:31:32,842 --> 00:31:34,645
لأجل نتائج التشريح

483
00:31:34,680 --> 00:31:38,133
لم أخبر أحدًا أن يعلمك
بانتهائه

484
00:31:38,391 --> 00:31:40,823
لدي أصدقاء, حضرة المحققة

485
00:31:43,351 --> 00:31:47,643
كيت وورنر) أنثى 36 عامًا)
ماتت جراء السقوط من الدور الثاني عشر

486
00:31:47,677 --> 00:31:51,986
الاصطدام اثر على عامودها الفقري
في عنق الرحم والمناطق الصدرية

487
00:31:52,021 --> 00:31:55,929
كان هناك كدمات قبل الوفاة
على عضديها مما يشير الى صراع

488
00:31:55,963 --> 00:31:58,875
بناء على هذا وعلى الموضع
النهائي للجسم

489
00:31:58,895 --> 00:32:01,174
هذه جريمة قتل

490
00:32:02,249 --> 00:32:04,205
الفحوصات اشارت الى انه لم يكن كحول

491
00:32:04,225 --> 00:32:05,553
أو مخدرات في جسمها

492
00:32:05,573 --> 00:32:07,724
ولكننا ننتظر فحص السموم النهائي

493
00:32:07,757 --> 00:32:10,958
الضحية كانت حاملًا في أسبوعها
الثامن تقريبًا

494
00:32:12,667 --> 00:32:15,114
بالنسبة الى تشوهات الهيكل
العظمي التي سبقت الوفاة

495
00:32:15,134 --> 00:32:18,134
كان هناك كسر في مشط القدم
الخامس وتم شفاؤه

496
00:32:18,154 --> 00:32:21,938
ودليل على انفصال في حزام الحوض

497
00:32:21,958 --> 00:32:23,281
أكان هناك؟

498
00:32:25,648 --> 00:32:28,640
ماذا يعني ذلك؟.
هذا يعني أن

499
00:32:30,042 --> 00:32:31,413
كيت) لديها طفل)

500
00:32:31,447 --> 00:32:33,752
كلا كانت ستحظى بطفل

501
00:32:33,786 --> 00:32:37,427
كان طفلنا
أجل زوجتك كانت حامل

502
00:32:37,705 --> 00:32:42,136
ولكن جسدها يظهر أنها قامت بولادة
رضيع ناضج

503
00:32:44,679 --> 00:32:46,041
سيد (وارنر)

504
00:32:46,062 --> 00:32:49,361
لم تكن تعلم أن زوجتك
لديها طفل من رجل آخر

505
00:33:05,312 --> 00:33:08,733
ايريك) بشأن النتائج)
لا أريد التحدث في الأمر

506
00:33:13,332 --> 00:33:15,950
أعلم أنك قلق بشأني ولكن لاتكن

507
00:33:15,984 --> 00:33:17,955
إنها وظيفتي

508
00:33:27,115 --> 00:33:28,815
أيمكنني البقاء معك؟

509
00:33:28,848 --> 00:33:31,487
أنا لاأريد أن تبقى بمفردك

510
00:33:33,151 --> 00:33:34,953
يجدر بك العودة إلى المنزل لزوجك

511
00:33:40,199 --> 00:33:42,136
أعلم أنكِ تحبينني وتريدين المساعدة

512
00:33:42,170 --> 00:33:43,607
ولكنّي أحتاج أن افعل هذا بمفردي

513
00:33:44,755 --> 00:33:46,915
حسنًا؟

514
00:33:46,949 --> 00:33:48,318
حسنًا

515
00:34:35,158 --> 00:34:36,265
ماذا؟

516
00:34:36,299 --> 00:34:38,103
إنه مريح جدًا

517
00:34:38,137 --> 00:34:40,242
وورديُّ جدًا

518
00:34:44,018 --> 00:34:46,169
إذا حصلنا على منزل أكبر

519
00:34:46,189 --> 00:34:48,561
يمكنك أن تحصلي على مكتب
وتضعيه هناك

520
00:34:48,595 --> 00:34:50,432
لا نحتاج إلى منزل أكبر

521
00:34:50,467 --> 00:34:53,840
بلى نحتاج إن كنت مضطرًا
إلى العيش مع ذلك الكرسي

522
00:35:13,833 --> 00:35:16,995
لم تكن تعلم أن زوجتك
لديها طفل من رجل آخر؟

523
00:35:35,609 --> 00:35:37,177
هل أنا الرجل؟

524
00:35:39,550 --> 00:35:40,958
انظري ماذا فعلت

525
00:36:04,513 --> 00:36:05,596
(ايريك)

526
00:36:05,616 --> 00:36:07,214
مرحبًا

527
00:36:08,533 --> 00:36:10,320
أنا آسفة جدًا

528
00:36:10,340 --> 00:36:12,347
كيت) كانت الأفضل)

529
00:36:12,367 --> 00:36:15,596
جعلتني أشعر بأني مرحب بي
منذ يومي الأول

530
00:36:15,616 --> 00:36:17,049
(شكرًا لك (أليسون

531
00:36:17,069 --> 00:36:18,642
هذا مريع

532
00:36:19,561 --> 00:36:21,527
(أجل (بوب

533
00:36:21,563 --> 00:36:22,997
حقًّا

534
00:36:23,901 --> 00:36:25,534
مريع

535
00:36:27,810 --> 00:36:30,917
لا أستطيع أن أخبرك كم من المرات
أوقفت (كارين) السيارة

536
00:36:30,937 --> 00:36:32,454
(اسمها (كيت

537
00:36:32,488 --> 00:36:37,600
أوقفت (كيت) السيارة فقط
لتسأل عن حالي

538
00:36:37,634 --> 00:36:39,270
لم يعد أحد يفعل ذلك الآن

539
00:36:39,305 --> 00:36:41,142
(كانت مغرمة جدًا بك (مارجري

540
00:36:41,176 --> 00:36:45,070
على الأرجح هي تلعب النرد
مع (ايرف) في الجنة

541
00:36:45,586 --> 00:36:47,556
أنا واثق من أنها تفعل ذلك

542
00:36:49,696 --> 00:36:51,633
كيف يتحمل والدي (كيت) الوضع؟

543
00:36:51,667 --> 00:36:55,264
خسارة ابن لابد أنه أمر محطم

544
00:36:55,284 --> 00:36:58,183
لقد ماتوا قبل لقائنا

545
00:36:58,216 --> 00:37:00,028
حقًا؟ أي إخوة؟

546
00:37:01,491 --> 00:37:04,163
هل تعذريني للحظة من فضلك؟

547
00:37:08,040 --> 00:37:10,211
هذا لايطاق

548
00:37:12,884 --> 00:37:15,055
من الذي نال منك؟ (مارجوري)؟

549
00:37:16,393 --> 00:37:18,028
"سمت (كيت) بـ"كارين

550
00:37:20,704 --> 00:37:22,300
(أجل و (بوب

551
00:37:22,320 --> 00:37:24,177
كلا

552
00:37:24,211 --> 00:37:27,970
بوب), أكثر رجل ممل على الإطلاق)

553
00:37:27,991 --> 00:37:31,013
(جانيس) (فاليري) (يوجين)

554
00:37:31,032 --> 00:37:32,697
من هي المرأة التي ترتدي وشاحًا بنفسجي؟

555
00:37:32,732 --> 00:37:35,165
ليس لدي أي فكرة لكنها عانقتني

556
00:37:35,185 --> 00:37:36,617
هل تظن انها اقتحمت الجنازة؟

557
00:37:36,637 --> 00:37:38,076
(كانت تعرف اسم (كيت

558
00:37:38,111 --> 00:37:39,781
هل تريدني أن أجعلها ترحل؟

559
00:37:39,816 --> 00:37:41,518
هذه ستكون وقاحة

560
00:37:41,552 --> 00:37:42,887
ميلاني) ستفعلها)

561
00:37:43,548 --> 00:37:45,354
لن يستغرق وقتًا طويلًا

562
00:37:45,375 --> 00:37:49,404
يمكنك أن تبقى هنا وتختبئ معنا
إلى أن ينتهي الأمر

563
00:37:50,607 --> 00:37:52,544
هذه الأشياء دائمًا تكون متشابهة

564
00:37:57,274 --> 00:37:59,594
حسنًا, أنا أنا لذا

565
00:37:59,629 --> 00:38:01,639
سأشير إلى الحقيقة الواضحة

566
00:38:01,659 --> 00:38:04,302
هل زار أحد منكم أمي؟

567
00:38:05,375 --> 00:38:07,740
أجل, بمجرد أن انتهي
من سلخ جلدي

568
00:38:07,760 --> 00:38:09,551
مالمغزى من الزيارة (باتريك)؟

569
00:38:14,255 --> 00:38:16,053
ليس الامر كأنها ماتت

570
00:38:20,493 --> 00:38:21,848
مرحبًا

571
00:38:22,742 --> 00:38:24,821
انظروا أعلم أن هذا

572
00:38:26,760 --> 00:38:29,899
حسنًا, إنه ماهو عليه ولكن
لدينا بيت مليء بالضيوف

573
00:38:29,935 --> 00:38:31,737
الذين أتوا الى هنا ليروننا جميعًا

574
00:38:31,772 --> 00:38:33,040
جميعنا؟

575
00:38:33,074 --> 00:38:34,444
جميعنا

576
00:38:46,741 --> 00:38:49,680
أين كنتم تختبئون؟

577
00:39:05,819 --> 00:39:08,290
هل تحتاج شيئًا؟
كلا

578
00:39:08,325 --> 00:39:11,632
أجل أعلم, أشعر أنه يجب
علي الاستمرار بالسؤال

579
00:39:11,665 --> 00:39:15,374
ماخطبهما؟
على الأرجح انها غاضبة لانه كان مفقود وسط الأحداث

580
00:39:22,440 --> 00:39:24,551
أنا آسف أتمنى لو بإمكاني البقاء
ولكن لدي مناوبة

581
00:39:24,571 --> 00:39:25,966
أجل شكرًا لقدومك

582
00:39:26,001 --> 00:39:27,335
حسنًا
أراك لاحقًا

583
00:39:27,370 --> 00:39:29,039
ماذا تظنين أنك تفعلين؟

584
00:39:29,075 --> 00:39:30,965
أنا أحاول القيام بعملي

585
00:39:30,985 --> 00:39:32,782
هل تظنين أن هذا هو
الوقت والزمن المناسبين

586
00:39:32,817 --> 00:39:34,820
من أجل أن تقومي بتحقيقاتك
في جريمة قتل؟

587
00:39:34,854 --> 00:39:37,020
حسنًا كان هناك أكثر
من 100 شخص في الحفلة

588
00:39:37,040 --> 00:39:38,499
معظمهم متواجدين هنا الآن

589
00:39:38,520 --> 00:39:40,508
لذا كلما أسرعت في أخذ حساباتهم

590
00:39:40,528 --> 00:39:41,803
يجدر بك الرحيل

591
00:39:41,839 --> 00:39:43,908
ابني في حداد

592
00:39:43,943 --> 00:39:45,057
أنا لا أستجوبه

593
00:39:45,077 --> 00:39:46,047
اعذرني
اجل

594
00:39:46,081 --> 00:39:48,567
لماذا؟ لكونه المشتبه به الرئيسي؟

595
00:39:48,587 --> 00:39:50,875
في الواقع إلى أن تتم تبرئتكم جميعًا
جميعكم مشتبه به

596
00:39:50,895 --> 00:39:53,273
أماندا) قالت أنك ستفعلين هذا)

597
00:39:53,293 --> 00:39:56,037
أفعل ماذا بالضبط؟
ايريك) دعك)

598
00:39:56,072 --> 00:39:59,305
ماذا تريدين؟
أرجوك توقف عن التحدث معها

599
00:39:59,325 --> 00:40:00,883
أنتِ محاميتي أليس كذلك؟

600
00:40:00,917 --> 00:40:02,618
لننتهي من هذا الأمر

601
00:40:03,217 --> 00:40:05,191
تريدين أن تعلمي إن كنت متواجدًا
على ذلك السطح؟

602
00:40:05,211 --> 00:40:08,484
أعلم هذا بالفعل نوافذ المكتب لا تُفتح

603
00:40:08,504 --> 00:40:10,405
وجثة (كيت) كانت قريبة جدًا من المبنى

604
00:40:10,438 --> 00:40:11,675
من أجل أن تنظر للخارج وتراها

605
00:40:11,709 --> 00:40:15,284
لذا الطريقة الوحيدة التي تجعلك تعلم
أن زوجتك كانت على الأرض

606
00:40:15,318 --> 00:40:16,699
هي أن تكون على السطح

607
00:40:16,719 --> 00:40:19,871
و إن تحدثتي معي بدلًا من أن تتحدثي
مع الاخرين جميعهم بشأني

608
00:40:19,891 --> 00:40:21,415
ستعلمين أنه كان لدي تفسير

609
00:40:21,435 --> 00:40:22,403
أنا متأكدة من أنه لديك

610
00:40:22,438 --> 00:40:24,608
ايريك) لقد كانت تتجاهلك)
لجعلك تفعل هذا

611
00:40:24,642 --> 00:40:26,145
أنا لم أقتل زوجتي

612
00:40:28,753 --> 00:40:31,113
وماذا عن (ستيف بورتر)؟

613
00:40:35,703 --> 00:40:39,917
أترى أنا أعلم أنك كنت محتجزًا في
سجن الأحداث لمدة 6 شهور

614
00:40:40,129 --> 00:40:41,925
لديّ أصدقاء أيضًا

615
00:40:44,683 --> 00:40:46,995
أنت تدّعي أنك لم تقتل زوجتك

616
00:40:48,801 --> 00:40:50,887
ماذا عن (ستيف بورتر)؟

617
00:40:55,616 --> 00:40:57,854
لم أقصد أن أقتله

618
00:40:57,854 --> 00:41:57,854
BY: Abdulmalik
TWI: @_Maliik96  @_Avvenente_
AFLamHQ.CoM
