1
00:00:00,309 --> 00:00:03,922
(ألكسندرا باريش) أنا أدعى (ماثيو كيز)

2
00:00:03,957 --> 00:00:06,656
سمعنا إنكِ تبحثين على وظيفة

3
00:00:08,761 --> 00:00:10,471
أيمكننى التفكير بشأن العرض؟

4
00:00:10,472 --> 00:00:13,061
صلاحية هذا العرض تنتهى
بمجرد خروجك من السيارة

5
00:00:13,097 --> 00:00:14,299
و حسبما أظن

6
00:00:14,300 --> 00:00:16,830
أنا و الكثيرون ممن يعملون لدى

7
00:00:16,865 --> 00:00:20,066
أن الـ(الأف بى أى) أساء معاملتك

8
00:00:20,101 --> 00:00:22,767
ثم إستغنوا عنك

9
00:00:22,801 --> 00:00:26,503
إذًا, هل أنتِ مستعدة لما هو أتٍ؟

10
00:00:27,939 --> 00:00:29,166
أجل

11
00:00:29,168 --> 00:00:33,457
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}وقتها

12
00:00:33,535 --> 00:00:36,067
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}الآن

13
00:00:36,279 --> 00:00:37,910
تفضلى -
شكرًا لك -

14
00:00:37,945 --> 00:00:39,299
رينا) ماذا يجرى؟)

15
00:00:39,301 --> 00:00:40,612
أعمل على التأكد من سلامتك

16
00:00:40,647 --> 00:00:42,046
سأكون بخير عندما ينتهى الأمر

17
00:00:42,081 --> 00:00:43,628
سيكون لدى وقت

18
00:00:43,629 --> 00:00:45,226
بمجرد بدءهم للمقابلة الأولى

19
00:00:45,250 --> 00:00:46,381
أنا على بعد بناية منكِ

20
00:00:46,416 --> 00:00:48,850
تركت توصية بإسمك

21
00:00:54,555 --> 00:00:55,694
ألا تزالين موجودة؟

22
00:00:55,695 --> 00:00:57,775
أظن أننى قد رأيت شئ
لكنى متأكدة أن الأموار كما يرام

23
00:00:57,776 --> 00:01:00,102
أراكِ خلال ساعة
لن يطول الأمر كثيرًا

24
00:01:00,126 --> 00:01:02,124
حسنًا، وداعًا

25
00:01:02,159 --> 00:01:04,893
من يوم الأثنين حتى الجمعة
و المنطقة المالية تكتظ

26
00:01:04,928 --> 00:01:07,894
برجال و سيدات الأعمال الذين
يتحركوا بوتيرة سريعة

27
00:01:07,929 --> 00:01:10,129
لكن مع يوم السبت
المبانى فارغة

28
00:01:10,164 --> 00:01:12,564
لكن الشوارع مليئة بقادة العالم

29
00:01:12,598 --> 00:01:14,766
الذين يجتمعوا تحت حماية مشددة

30
00:01:14,801 --> 00:01:15,865
ليتناقشوا بشأن

31
00:01:15,901 --> 00:01:18,334
"وضع حدًا للمراقبة العالمية"

32
00:01:18,370 --> 00:01:19,803
(الرئيس (تود

33
00:01:19,838 --> 00:01:22,071
المتواجد مع زوجتة
(السيدة الأولى (إلين تود

34
00:01:22,106 --> 00:01:24,905
جاهز لتقديم الخطاب الرئيسى

35
00:01:24,940 --> 00:01:27,074
....باريش) إنك)

36
00:01:27,110 --> 00:01:29,608
كنت, منذ فترة طويلة

37
00:01:29,644 --> 00:01:31,742
أتغطين المؤتمر لصالح الـ(الأف بى آى)؟

38
00:01:31,777 --> 00:01:33,310
لا, أنا مجرد مواطنة

39
00:01:33,345 --> 00:01:35,646
مرحبًا بكِ فى المبنى

40
00:01:36,051 --> 00:01:37,764
{(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fs30}<font color=#FFA500>قمة مجموعة العشرين
المنطقة المالية
نيويورك</font>
AFLamHQ.CoM

41
00:01:37,882 --> 00:01:39,147
معذرةً

42
00:01:42,016 --> 00:01:42,949
مرحبًا

43
00:01:42,985 --> 00:01:44,150
مرحبًا

44
00:01:44,186 --> 00:01:45,450
شكرًا على حضورك

45
00:01:45,486 --> 00:01:47,517
إنه يومى الوحيد بالمدينة

46
00:01:47,552 --> 00:01:49,019
أجل, لقد سمعت

47
00:01:49,054 --> 00:01:51,154
لقد أصبحت تعمل بفريق مرافقة الرئيس

48
00:01:51,190 --> 00:01:52,255
إعتبارًا من الأسبوع الماضى

49
00:01:52,290 --> 00:01:52,989
تهاني

50
00:01:53,024 --> 00:01:54,389
شكرًا لك

51
00:01:56,160 --> 00:01:59,094
فريقى بإنتظارى بالقاعة
...الأتحادية, لذا

52
00:01:59,129 --> 00:02:01,194
كيف حالها يا (راين)؟ -
!(أليكس) -

53
00:02:01,229 --> 00:02:01,828
إنك محق

54
00:02:01,863 --> 00:02:03,361
لم ينبغى أنا أسأل
أنا آسفة

55
00:02:03,398 --> 00:02:05,096
...الأمر ليس -
حقًا؟ -

56
00:02:07,033 --> 00:02:09,632
هل أحضرتيه؟

57
00:02:09,668 --> 00:02:11,699
أتعرف, أحيانًا أتمنى
لو كنت رفضت

58
00:02:11,735 --> 00:02:13,267
المهمة و كل شئ

59
00:02:13,303 --> 00:02:15,135
(لم تكن هناك مهمة يا (أليكس

60
00:02:15,171 --> 00:02:16,304
لقد كنا نطارد أشباح

61
00:02:16,339 --> 00:02:19,138
(لم تكن أشباح يا (راين
إنهم كانوا أذكى منا فحسب

62
00:02:19,174 --> 00:02:20,217
ستطعينى إياه أم لا؟

63
00:02:23,042 --> 00:02:24,341
يبدو أنها بحاجة لك

64
00:02:26,212 --> 00:02:27,777
البيان سينتهى خلال 15 دقيقة

65
00:02:27,813 --> 00:02:29,244
هل ستكونين هنا عندما أعود؟

66
00:02:47,257 --> 00:02:49,458
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}الرجاء إخلاء منطقة التفتيش

67
00:02:51,059 --> 00:02:53,259
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}الرجاء إخلاء منطقة التفتيش

68
00:03:08,670 --> 00:03:10,370
مرحبًا -
أعلم أنه ليس من المفترض أن نتحدث -

69
00:03:10,405 --> 00:03:11,737
لكن أحتاج منكِ معروفًا

70
00:03:11,772 --> 00:03:12,903
بالطبع تحتاجين

71
00:03:12,939 --> 00:03:14,079
أريد منك إستخدام قاعدة البيانات

72
00:03:14,081 --> 00:03:15,082
للبحث عن صورة شخص من أجلى

73
00:03:15,106 --> 00:03:16,423
...أليكس) لا يمكنى فحسب أن)

74
00:03:16,424 --> 00:03:18,419
لم أكن لأطلب إن لم يكن
الأمر هام يا (شيلبى)،أرجوكِ

75
00:03:18,443 --> 00:03:20,174
ما مدى أهميته؟

76
00:03:20,211 --> 00:03:22,176
لقد رآيت للتو رجل ميت

77
00:03:22,212 --> 00:03:25,212
حسنًا, أى رجل؟ و ما يجعلك
تظنين أنه ميت؟

78
00:03:25,246 --> 00:03:27,512
لأننى من قتله

79
00:03:32,529 --> 00:03:35,744
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs45\t(0,1000,\frx380)\pos(190,90)}منذ عام مضى</font>

80
00:03:37,986 --> 00:03:40,098
حضرة المدير (كيز) كنت
أتفحص التقارير الأمنية
{\pos(190,220)}

81
00:03:40,122 --> 00:03:42,055
...و أظن أن

82
00:03:42,090 --> 00:03:45,225
ليس ما توقعتيه عندما قامت
المخابرات المركزية بتعينك,صحيح؟

83
00:03:45,260 --> 00:03:48,192
(على الأغلب فكرتِ فى (جيمس بوند
(و ليس (ميك جادج

84
00:03:48,228 --> 00:03:51,494
كنت أعمل فى قبو
قبل العمل هنا

85
00:03:51,529 --> 00:03:53,095
منذ متى و أنتِ تعملين هنا؟

86
00:03:54,264 --> 00:03:55,864
خمس سنوات

87
00:03:59,749 --> 00:04:01,237
{(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fs30}<font color=#FFA500>شيكاغو</font>

88
00:04:06,972 --> 00:04:08,738
لمن ينبغى أن أوقع هذه؟

89
00:04:26,365 --> 00:04:28,100
{(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fs30}<font color=#FFA500>بوسطن</font>

90
00:04:41,059 --> 00:04:43,229
{(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fs30}<font color=#FFA500>سياتل</font>

91
00:04:45,897 --> 00:04:46,862
مرحبًا بعودتك

92
00:04:46,897 --> 00:04:48,071
شكرًا لكِ

93
00:04:57,655 --> 00:04:59,248
{(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fs30}<font color=#FFA500>سان فرانسيسكو</font>

94
00:05:23,621 --> 00:05:25,354
{(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fs30}<font color=#FFA500>لانغلى</font>

95
00:05:40,495 --> 00:05:42,715
آسفة على التأخر
ماذا فاتنى؟

96
00:05:42,716 --> 00:05:44,107
تذمرى فحسب

97
00:05:44,132 --> 00:05:45,276
و أنتِ إكتفيت من التذمر بمنزلك

98
00:05:45,300 --> 00:05:47,565
كان عليها إجراء تحديث هيئة اليوم

99
00:05:47,600 --> 00:05:49,432
لا بأس به حقًا -
إنه ليس بالجيد -

100
00:05:49,468 --> 00:05:50,467
إنه ليس جيد

101
00:05:50,502 --> 00:05:53,134
(أخيرًا تتحدث مثل (شيلبى
أنا فخوره بك للغاية

102
00:05:53,169 --> 00:05:55,436
حسنًا, أنا سعيدة بالمركز الرئيسى

103
00:05:55,471 --> 00:05:58,171
إنه عمل شاق, و أنا قمت بالضغط
على (ميراندا) لفعلها

104
00:05:58,206 --> 00:05:59,972
لكن, أن يُطلب منى مراقبة

105
00:06:00,007 --> 00:06:03,007
ما يفعله رفاق دراستى
السابقين أمر وضيع

106
00:06:03,043 --> 00:06:04,508
حسنًا, انا مضطرة لأسأل

107
00:06:04,544 --> 00:06:06,810
نعمة) أوقفت عملية ترويج)
(مخدرات فى (أريزونا

108
00:06:06,845 --> 00:06:10,011
آريس) أوقعت بمهرب)
(فى (ميامى

109
00:06:10,047 --> 00:06:13,348
براندون) ترقى إلى قسم)
تحليل السلوك

110
00:06:13,383 --> 00:06:15,514
أما وظيفتى, فهى كتابة رسائل
التهنئة بليلة الكريسماس للشركة

111
00:06:15,550 --> 00:06:17,782
كاليب) نفسه يحظى)
بمرح أكثر منى

112
00:06:17,818 --> 00:06:19,351
بقانون مدينة (بيركلى)؟
أشك فى ذلك

113
00:06:19,386 --> 00:06:20,952
(ربما إذا كان سافر لـ(بولدر

114
00:06:22,322 --> 00:06:23,320
(ثم (أليكس

115
00:06:23,355 --> 00:06:26,254
التى كانت أشهر عميلة
فيدرالية منذ عقود

116
00:06:26,289 --> 00:06:28,790
تقوم بأعمال مكتبية بشركة أمن

117
00:06:28,825 --> 00:06:30,046
ما خطب هؤلاء القوم؟

118
00:06:30,047 --> 00:06:31,825
من حماية الوطن إلى حماية المستنقعات

119
00:06:31,860 --> 00:06:32,526
و ماذا عنك؟

120
00:06:32,562 --> 00:06:33,337
لا, تمهل دعنى أخمن

121
00:06:33,361 --> 00:06:36,861
أنت تعمل متخفى
بسباق (ناسكار) للسيارات

122
00:06:36,896 --> 00:06:37,729
أو بالبيت الأبيض

123
00:06:37,765 --> 00:06:39,830
(أو ربما تقوم بجولة مع (بيونسيه

124
00:06:39,865 --> 00:06:40,698
أجل

125
00:06:40,732 --> 00:06:42,164
لن أقول ذلك حتى
إذا أردت فعلها

126
00:06:42,199 --> 00:06:43,865
كل ما أعرفه أنها ستبدأ غدًا

127
00:06:43,900 --> 00:06:45,467
لن أعود حتى عطلة الأسبوع

128
00:06:45,502 --> 00:06:47,600
حسنًا، أنا و (نيتفليكس) سوف
نقوم بالأعتناء بها

129
00:06:47,635 --> 00:06:49,202
سننجح بفعل ذلك

130
00:06:49,237 --> 00:06:51,303
لا أطيق حتى أتناول
شراب, أريد أحدكما شراب؟

131
00:06:51,339 --> 00:06:52,549
أنا أريد -
...سوف أقود سيارة, لذا -

132
00:06:52,573 --> 00:06:53,839
حسنًا

133
00:06:56,343 --> 00:06:58,239
حسنًا, أين هو؟

134
00:07:02,179 --> 00:07:04,811
لقد أصبت فى إختيار
هذا النوع من الذهب

135
00:07:04,847 --> 00:07:06,012
و كذلك الأمتناع عن الشراب

136
00:07:06,047 --> 00:07:07,681
لقد فعلت ما طلبتِ ليس إلا

137
00:07:07,716 --> 00:07:09,382
و لهذا تنال بركتى

138
00:07:11,018 --> 00:07:12,651
هل ستفعلها الليلة؟

139
00:07:13,719 --> 00:07:14,985
!إصمتى

140
00:07:15,020 --> 00:07:16,319
شكرًا لكِ

141
00:07:17,888 --> 00:07:19,152
سأعود فورًا

142
00:07:25,994 --> 00:07:28,194
ألكسندرا باريش) لقد تم)
إختيارك للأختبار

143
00:07:28,229 --> 00:07:30,660
على التدرب فى قسم
الخدمة الوطنية السرى

144
00:07:30,696 --> 00:07:32,694
يجب أن تغادرى الحانة فى الحال

145
00:07:32,729 --> 00:07:34,797
سوف تستلمين التوجيهات قريبًا

146
00:07:37,367 --> 00:07:39,366
و بالطبع، يوجد طوارئ بالعمل

147
00:07:39,401 --> 00:07:41,667
أحد عملاءنا قد تعرض للأختراق

148
00:07:41,703 --> 00:07:43,201
لقد قاموا بإستدعاء الجميع

149
00:07:43,236 --> 00:07:44,970
هل يجب أن تغادرى فى الحال؟

150
00:07:45,005 --> 00:07:46,304
أجل

151
00:07:46,339 --> 00:07:48,071
لست متأكدة إلى متى سأتاخر

152
00:07:48,107 --> 00:07:49,638
سوف أشتاق إليك

153
00:07:49,673 --> 00:07:53,208
حسنًا, فقط أتمنى أن
تحظى بأسبوع جيد

154
00:07:53,243 --> 00:07:54,376
إذهبى و إنقذى الشركة

155
00:07:54,411 --> 00:07:56,310
و أنت إنقذ العالم

156
00:07:56,345 --> 00:07:57,211
وداعًا

157
00:08:09,919 --> 00:08:12,520
أمامك بمائة قدم, إبقى يسارًا

158
00:08:14,289 --> 00:08:16,422
قودى حتى البوابة

159
00:08:16,457 --> 00:08:18,690
حارس الأمن سيسمح لكِ بالدخول

160
00:08:31,799 --> 00:08:33,365
مرحبًا بكم فى المزرعة

161
00:08:33,401 --> 00:08:36,334
هذه منشأة التدريب الوحيدة
الخاصة بالمخابرات المركزية

162
00:08:36,370 --> 00:08:38,736
وجودك هنا يعنى أنك بارع للغاية

163
00:08:38,770 --> 00:08:40,646
لكن لا يعنى بالضرورة أنك باقٍ

164
00:08:40,647 --> 00:08:42,383
خلال الأربع و عشرون ساعة القادمة

165
00:08:42,407 --> 00:08:44,238
ستخضعون لمجموعة من الأختبارات

166
00:08:44,273 --> 00:08:48,942
لتحديد من سيبقى معنا
كعميل سرى ومن سيغادر

167
00:08:48,977 --> 00:08:50,176
إتبعونا

168
00:09:01,285 --> 00:09:02,249
هل تمزح معى؟

169
00:09:02,284 --> 00:09:03,728
...هل هذه مهمتك السرية

170
00:09:03,752 --> 00:09:04,751
ستجسس علىّ ثانيةً؟

171
00:09:04,786 --> 00:09:06,220
ماذا تفعلينه هنا من الأساس؟

172
00:09:06,256 --> 00:09:06,963
لا يمكننى إخبارك

173
00:09:06,987 --> 00:09:08,287
حسنًا, لا يمكننى إخبارك أيضًا

174
00:09:08,322 --> 00:09:09,632
لقد قلت أنك ستعمل متخفى

175
00:09:09,656 --> 00:09:11,889
...أنا كذلك, أنا

176
00:09:11,925 --> 00:09:13,690
(أعمل هنا لدى (الأف بى آى

177
00:09:13,725 --> 00:09:15,323
و أنا كذلك

178
00:09:26,468 --> 00:09:28,130
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}بعد مرور عام

179
00:09:28,167 --> 00:09:30,266
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}المؤتمر سيبدأ خلال دقيقة

180
00:09:30,302 --> 00:09:33,102
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}الرجاء إخلاء منطقة التفتيش
AFLamHQ.CoM

181
00:09:33,137 --> 00:09:35,303
بحثت عن الصورة
(إنه ليس (جيرمى ميلر

182
00:09:35,338 --> 00:09:37,471
(إنها لشخص يدعى (بولو سيلفا

183
00:09:37,506 --> 00:09:40,373
و هو شخص حى يعمل
(بشركة فى (ريو دى جانيرو

184
00:09:40,408 --> 00:09:41,240
هل أنتِ متأكدة؟

185
00:09:41,276 --> 00:09:43,576
الجمارك تُظهر أنه هبط
...بمطار (جون كيندى) أمس

186
00:09:46,812 --> 00:09:47,444
مرحبًا؟

187
00:09:47,479 --> 00:09:49,311
هل تتلقى إشارة هاتف؟

188
00:09:49,346 --> 00:09:50,411
لا يمكننى تلقى إشارة

189
00:10:02,988 --> 00:10:04,121
فلينخفض الجميع حالًا

190
00:10:13,328 --> 00:10:17,603
{\fnDecoType Naskh Variants\fs60\c&H1F20F3&\3c&H000000&\4c&H1718F1&\2c&H00000A&}|| كوانتيكو ||
الموسم الثانى - الحلقة الـأولى
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــــمـــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد هيكل

191
00:10:18,450 --> 00:10:20,079
أشكركم شكرًا جزيلًا

192
00:10:24,899 --> 00:10:26,232
تحركوا, تحركوا

193
00:10:26,631 --> 00:10:28,369
ماذا يحدث؟ -
علينا إخراج -

194
00:10:28,394 --> 00:10:30,363
الرئيس و السيدة الأولى من هنا

195
00:10:58,119 --> 00:10:59,627
أنا أعمل هناك منذ ثمانى شهور

196
00:11:00,421 --> 00:11:02,464
و أنت كنت تكذب علىّ -
كنت تعرفين أننا على علاقة -{\pos(190,220)}

197
00:11:02,488 --> 00:11:03,712
و تتظاهرين بالعمل فى شركة أمن{\pos(190,220)}

198
00:11:03,736 --> 00:11:04,767
كنتِ تعرفين أننى أكذب عليه

199
00:11:04,791 --> 00:11:06,213
ألم يزعجك معرفة ما سيحدث

200
00:11:06,214 --> 00:11:07,947
عندما أعلم أنك تعمل هنا أيضًا؟

201
00:11:07,948 --> 00:11:09,958
كفاكما، ليس لديكما وقت لذلك

202
00:11:09,994 --> 00:11:11,405
يجب أن تعودا قبل الفجر

203
00:11:11,406 --> 00:11:12,622
كان بإمكانك إخبارنا فحسب

204
00:11:12,623 --> 00:11:14,209
أن كلانا يعمل بهذه المهمة
(السرية يا (ميريندا{\pos(190,220)}

205
00:11:14,210 --> 00:11:16,174
كنت مضطرة لإخفاء ذلك -
بتعليمات من؟ -

206
00:11:16,198 --> 00:11:17,330
تعليماتى

207
00:11:17,365 --> 00:11:18,831
أليكس), (ميريندا) إضطرت لإيقافك)

208
00:11:18,866 --> 00:11:21,098
حتى لا يشك أحد أنكِ تعملين
للمخابرات المركزية

209
00:11:21,133 --> 00:11:22,332
عندما تذهبين للمزرعة

210
00:11:22,367 --> 00:11:24,434
و ماذا عن (راين)؟ هل تم إقالته أيضًا؟{\pos(190,220)}

211
00:11:24,469 --> 00:11:27,069
وجه (راين) لم يملئ شاشات
التلفاز و صفحات الجرائد{\pos(190,220)}

212
00:11:27,104 --> 00:11:29,603
إنظرى، صحيح بإمكانى تجنيد محللون

213
00:11:29,638 --> 00:11:31,171
لكننى لا أتحكم بالمزرعة

214
00:11:31,206 --> 00:11:33,498
قمت بتجنيدك فى (لانغلى) على
أمل أن تتم دعوتك

215
00:11:33,500 --> 00:11:36,640
لكن الأمر قد طال
لذلك وضعت (راين) على ردارهم

216
00:11:36,676 --> 00:11:38,675
على أمل أن يُختار, و قم حدث

217
00:11:38,711 --> 00:11:40,480
و حدوث الأمر بنفس الوقت

218
00:11:40,482 --> 00:11:41,802
مجرد صدفة

219
00:11:41,803 --> 00:11:42,956
لا يوجد أى أمور -
لا يوجد أى أمور -

220
00:11:42,980 --> 00:11:44,684
هذا ما تعلمكم إياه المخابرات المركزية

221
00:11:44,685 --> 00:11:46,212
لكن بالوكالة, نحن نعول عليهم

222
00:11:46,247 --> 00:11:48,447
المكان المناسب و الوقت
المناسب قد ينقذان حياتكما

223
00:11:48,483 --> 00:11:52,050
و الآن بوجود كلاكما يضاعف هذه الأحتمالات

224
00:11:52,085 --> 00:11:55,231
إنظرا, مكتب التحقيقات الفيدرالى
و وكالة المخابرات المركزية

225
00:11:55,233 --> 00:11:56,758
إعتادا على فعل
أى كان ما أرادوه

226
00:11:56,782 --> 00:11:58,782
تحت عباءة الأمن القومى

227
00:11:58,818 --> 00:11:59,648
لكن بمرور السنوات

228
00:11:59,683 --> 00:12:02,150
القوانين قد تم تطويرها

229
00:12:02,186 --> 00:12:04,452
لمنعنا من تجاوز الحدود

230
00:12:04,488 --> 00:12:06,554
نحن نعتقد أن بعض الأشخاص بالوكالة{\pos(190,220)}

231
00:12:06,589 --> 00:12:08,453
قد سئموا من هذه القوانين

232
00:12:08,489 --> 00:12:10,255
و يرغبون فى إستعادة الأحوال القديمة

233
00:12:10,290 --> 00:12:13,591
بدون مسائلة و بدون
قواعد و بدون رقابة

234
00:12:13,627 --> 00:12:15,626
و أيًا كانت هذه المجموعة المارقة

235
00:12:15,661 --> 00:12:18,160
فإنهم يكثرون داخل
المخابرات منذ سنوات

236
00:12:18,195 --> 00:12:21,496
و لديهم مختطاتهم القذرة
و يجب علينا إيقافهم

237
00:12:21,531 --> 00:12:23,730
التجنيد يحدث بداخل المزرعة

238
00:12:23,765 --> 00:12:26,798
(و نحن نعتقد أن (أوين هول
المدرب المسؤل

239
00:12:26,834 --> 00:12:28,501
يبحث عن المرشحين المناسبين

240
00:12:28,536 --> 00:12:30,568
و يقوم بتقديمهم آثناء التدريب

241
00:12:30,603 --> 00:12:32,236
و هم بجانب زملاءهم الآخرون

242
00:12:32,271 --> 00:12:35,003
لذلك نحتاج منكما أن تقتربا
من المجندين زملاءكما

243
00:12:35,038 --> 00:12:36,738
و تكتشفا من قد يتم إختياره

244
00:12:36,773 --> 00:12:39,806
و إذا أمكنكما تجعلوهم يخاركما

245
00:12:39,842 --> 00:12:42,942
الطريقة الوحيدة لمعرفة من المتحكم
بالأمور هى التغلغل بالداخل{\pos(190,220)}

246
00:12:42,977 --> 00:12:44,744
حسنًا, أنت لن ترسل عميلان
فيدراليان سابقان

247
00:12:44,779 --> 00:12:46,344
على علاقة غرامية ببعضهما البعض

248
00:12:46,379 --> 00:12:48,445
لرفع الأعلام الأحمراء هناك؟

249
00:12:48,480 --> 00:12:49,625
هم لا يعلمون أنكما على علاقة

250
00:12:49,649 --> 00:12:52,082
عليكما فقط الحفاظ على العلاقة المهنية

251
00:12:52,117 --> 00:12:54,294
بأعين المجندين زملاءكما
و المسؤلون عنكما

252
00:12:54,317 --> 00:12:56,418
و كون بينكما علاقة عمل مسبقة

253
00:12:56,453 --> 00:12:57,451
هو أمر إيجابى

254
00:12:57,486 --> 00:12:59,018
هذه تحديدًا نوع المصادفات{\pos(190,220)}

255
00:12:59,054 --> 00:13:01,486
الذى يختبر قدر الأشخاص{\pos(190,220)}

256
00:13:01,523 --> 00:13:03,154
إنظر, أنا أعلم أن وظيفة المكتب

257
00:13:03,189 --> 00:13:04,955
هى مراقبة أجهزة الأستخبارات

258
00:13:04,990 --> 00:13:07,691
لكن العمل متخفى داخل المخابرات

259
00:13:07,726 --> 00:13:09,858
و محاط بمجموعة من فوضوين المستقبل؟

260
00:13:09,893 --> 00:13:10,826
...هذا... هذا

261
00:13:10,862 --> 00:13:12,861
هذا جنون

262
00:13:12,896 --> 00:13:13,661
أعلم

263
00:13:13,696 --> 00:13:15,963
أعلم, أسمى هذا تحدى

264
00:13:15,997 --> 00:13:18,163
و هذا ما جنيناه من السابقون

265
00:13:18,199 --> 00:13:22,366
لكن كل من بالغرفة قد شهد بنفسه

266
00:13:22,401 --> 00:13:24,535
ما قد يفعله عميل فاسد

267
00:13:24,570 --> 00:13:26,203
الآن هل بإمكانكم تصور

268
00:13:26,238 --> 00:13:28,836
ما قد تفعله مؤامرة من فسدة؟

269
00:13:30,573 --> 00:13:32,073
هل يمكننا الأعتماد عليكما؟

270
00:13:43,014 --> 00:13:45,013
(ليديا)

271
00:13:45,049 --> 00:13:46,480
مرحبًا

272
00:13:46,515 --> 00:13:48,377
إعتقد أنه ينبغى أن نتعرف
عى بعضنا البعض

273
00:13:48,378 --> 00:13:50,283
بما أننا المرأتنان الوحيدتان هنا

274
00:13:50,318 --> 00:13:51,550
قد يكون هناك المزيد

275
00:13:51,586 --> 00:13:53,786
نحن لسنا المجندون الوحيدون
الذى سيتم إختبارهم اليوم

276
00:13:53,821 --> 00:13:54,819
...أنا (أليكس

277
00:13:54,854 --> 00:13:55,921
(أليكس باريس)

278
00:13:55,957 --> 00:13:58,455
شخص بشهرتك ليس مضطر
لتعريف نفسه لأحد

279
00:13:58,490 --> 00:14:00,989
لمَ عليكِ المرور بإختبارات من
الأساس؟ إن نجاحك مضمون

280
00:14:01,024 --> 00:14:03,691
هذا يتوقف على نوعية الأختبار

281
00:14:03,726 --> 00:14:07,360
قدرات جسدية و إختبارات تحليل الشخصية
و إختبار كشف الكذب و التقييم النفسى

282
00:14:07,396 --> 00:14:09,695
قمت بمقابلات عديدة مع شركات سابقًا

283
00:14:09,730 --> 00:14:13,730
جريمى ميلر) الكاتب الشهير)
(لسلسة (قوة السماء

284
00:14:13,765 --> 00:14:16,032
و الآن يعيش الواقع

285
00:14:16,067 --> 00:14:18,567
يبدو أن سناريوهاتى كانت دقيقة للغاية

286
00:14:18,603 --> 00:14:20,968
أن اليوم الذى سأجند فيه أتٍ

287
00:14:21,003 --> 00:14:21,904
و ماذا عنكِ؟

288
00:14:21,939 --> 00:14:24,071
لست من محبى رجل بطل آخر

289
00:14:24,106 --> 00:14:25,405
عانى طويلًا من مشاكل مع زوجتة

290
00:14:25,440 --> 00:14:27,397
و يدعو أن ينجح بمهمتة التالية

291
00:14:27,544 --> 00:14:28,750
حسنًا، شكرًا على قراءتهم

292
00:14:31,410 --> 00:14:33,842
أتمنى أن تنفعك بحوثك

293
00:14:33,877 --> 00:14:35,844
لأننا لسنا بقصة خيالية هنا

294
00:14:49,553 --> 00:14:52,353
هذا الرجل يحدق النظر بى

295
00:14:52,388 --> 00:14:55,889
حدق النظر به أيضًا
كما نفعل جميعًا

296
00:14:55,925 --> 00:14:56,991
لديك معجب أيضًا

297
00:14:58,892 --> 00:15:01,026
ليس نوعك المفضل؟

298
00:15:01,061 --> 00:15:02,927
لا شئ مثل المكتب هنا

299
00:15:02,962 --> 00:15:03,938
أقصد و لا تسئين فهمى

300
00:15:03,962 --> 00:15:06,862
جميعهم بحالة جيدة, لكن هذا؟

301
00:15:06,897 --> 00:15:09,665
أنه أشبه بنجوم اللياقة البدنية

302
00:15:09,699 --> 00:15:11,732
المرة الوحيدة التى ذهبت
بها إلى مركز تدريب مشهور

303
00:15:11,767 --> 00:15:14,502
إنتهى الأمر بى فى العناية
المركزة, بعد إدمانى للمسكنات

304
00:15:14,537 --> 00:15:16,269
لن أبلى بلاءً جيدًا هنا

305
00:15:17,872 --> 00:15:19,771
هل أنت شخص طيب؟

306
00:15:19,806 --> 00:15:20,504
أجل

307
00:15:20,539 --> 00:15:21,939
أهناك من يقول "لا"؟

308
00:15:21,974 --> 00:15:25,040
هل شعرتِ من قبل
و كان لا أحد يؤمن بكِ؟

309
00:15:27,910 --> 00:15:30,878
هل سبق و إرتكبت جريمة
و لم يتم الأمساك بك؟

310
00:15:30,913 --> 00:15:35,180
(فقط فى (كانساس) و (كنتاكى) و (تكساس

311
00:15:35,215 --> 00:15:37,414
هل سبق و أضررت بمنشأة حكومية؟

312
00:15:37,450 --> 00:15:39,749
هل التبول فى حديقة (سنترال) يحسب؟

313
00:15:39,784 --> 00:15:42,018
هل سبق و قمتِ بخداع فرد من أسرتك؟

314
00:15:42,053 --> 00:15:42,951
أجل

315
00:15:42,986 --> 00:15:44,918
أنا أقوم بالخداع بالوقت الراهن

316
00:15:44,954 --> 00:15:47,355
هل سبق و شاهدت مواد إباحية؟

317
00:15:47,390 --> 00:15:49,756
هل قمتم بتحديث هذه الأسئلة
منذ ولاية الرئيس (ترومان)؟

318
00:15:53,793 --> 00:15:57,093
هل سبق و ساعدت إرهابى بأى شكل؟

319
00:15:57,129 --> 00:15:59,261
حسنًا, أوقعتِ بى

320
00:15:59,296 --> 00:16:01,262
أى الألوان يصف شخصيتك؟

321
00:16:01,297 --> 00:16:03,964
كيف يمكن الأجابة عن هذا
السؤال بشكل صحيح؟

322
00:16:03,999 --> 00:16:05,810
أنا متأكدة أن هذا إختبار وهمى
و إن لم يكن كذلك

323
00:16:05,834 --> 00:16:07,277
فأنا مذعورة للغاية الآن

324
00:16:07,301 --> 00:16:08,900
حسنًا، إهدئى، إتفقنا؟

325
00:16:08,935 --> 00:16:10,868
إنكِ لا تتحكمين بنفسك بالقدر الكافى

326
00:16:10,903 --> 00:16:12,935
المخابرات المركزية ستلاحظ ذلك

327
00:16:15,139 --> 00:16:17,972
هل هو إعجاب أم أنكِ تعرفين هذا الرجل؟

328
00:16:18,007 --> 00:16:19,985
إلتقيت به فى المكتب بضعة
مرات, هذا كل ما بالأمر

329
00:16:20,009 --> 00:16:21,615
متفاجئ من رؤية شخص أعرفه

330
00:16:21,763 --> 00:16:23,809
حسنًا من الرائع مقابلتك
(مرة أخرى (راين بوث

331
00:16:23,844 --> 00:16:24,677
...هذه (ليديا)

332
00:16:24,712 --> 00:16:26,979
آسفة، لا أعرف إسم عائلتك

333
00:16:27,014 --> 00:16:29,781
يُشاع أنه لا يجب
أن يكون لنا إسم عائلة

334
00:16:29,815 --> 00:16:30,547
(إنه (باتس

335
00:16:30,582 --> 00:16:31,580
من الرائع مقابلتك

336
00:16:31,615 --> 00:16:32,482
الشرف لى

337
00:16:32,516 --> 00:16:34,884
يُشاع أيضًا أنه ليس لدينا شرف

338
00:16:34,919 --> 00:16:35,949
لا هذا كان فى مركز التحقيقات الفيدرالى

339
00:16:35,985 --> 00:16:38,386
على ما يبدو يمكنا
هنا فعل ما نشاء

340
00:16:38,421 --> 00:16:39,988
لقد لاحظت هذا

341
00:16:40,023 --> 00:16:41,787
و ممتنة لذلك

342
00:16:44,657 --> 00:16:47,823
(أدعى (أوين هول

343
00:16:47,858 --> 00:16:49,991
و إذا نجحتم فى الأنضمام للمزرعة اليوم

344
00:16:50,026 --> 00:16:51,726
سأكون مدربكم المسؤل

345
00:16:51,761 --> 00:16:54,395
و هذا منصب توليته خلال
الـ14عام السابقين

346
00:16:54,430 --> 00:16:57,430
المخابرات تجند فقط من نعتقد
أن بإمكانه مساعدتنا فى مهمتنا

347
00:16:57,465 --> 00:17:00,999
و كذلك، لقد إخترت
كل من بالغرفة بنفسى

348
00:17:01,034 --> 00:17:05,001
رأيت شئ فى كل فرد
منكم يجعلكم ذو قيمة

349
00:17:05,036 --> 00:17:07,070
و قبل نهاية اليوم

350
00:17:07,105 --> 00:17:09,806
بعضكم سيثبت أنى محق و ينجح

351
00:17:09,841 --> 00:17:11,907
و بعضكم سيعود للبيت

352
00:17:11,942 --> 00:17:14,306
وكالة الأمن القومى و مركز التحقيقات
الفيدرالى يريدان التأكد من أنه ليس لكم أسرار

353
00:17:14,341 --> 00:17:18,142
و نحن هنا فى المزرعة نريد التأكد
من قدرتكم على حفظ الأسرار

354
00:17:18,178 --> 00:17:21,011
حسنًا، سنسألكم بالترتيب الأسئلة

355
00:17:21,046 --> 00:17:23,313
التى أجبتم عليها خلال
جهاز كشف الكذب

356
00:17:23,348 --> 00:17:26,681
بهذه المرة ستعطونا إجابات
كاذبة بدلا من الحقيقة

357
00:17:26,716 --> 00:17:30,250
إذ لم تقل كذبة و تنجو
بها سوف نعرف

358
00:17:30,285 --> 00:17:31,983
...سوف تسمع الصوت المزعج

359
00:17:33,286 --> 00:17:35,755
إذا سمعت أكثر من خمس رنات

360
00:17:35,790 --> 00:17:37,788
ستغادر

361
00:17:37,824 --> 00:17:39,856
هل والدكِ على قيد الحياة؟

362
00:17:39,891 --> 00:17:40,856
لا

363
00:17:41,693 --> 00:17:44,792
هل قضيت عامان فى السجن؟

364
00:17:44,828 --> 00:17:46,193
لا

365
00:17:46,228 --> 00:17:48,694
هل توافقين على سياسات السلطة؟

366
00:17:48,729 --> 00:17:49,461
أجل

367
00:17:50,964 --> 00:17:52,531
هل إسمك (راين بوث)؟

368
00:17:52,566 --> 00:17:53,763
لا

369
00:17:53,798 --> 00:17:54,865
هل لديك ثلاثة إخوات؟

370
00:17:54,900 --> 00:17:55,599
لا

371
00:17:55,634 --> 00:17:57,166
هل ترعرعت فى (هاوثورن)؟

372
00:17:57,202 --> 00:17:58,435
لا

373
00:17:58,470 --> 00:18:00,001
هل كنت فى (أفغانستان)؟

374
00:18:00,038 --> 00:18:01,102
كلا يا سيدى

375
00:18:02,205 --> 00:18:06,571
لم ينال أحد الدرجة النهائية من قبل

376
00:18:07,507 --> 00:18:10,173
لا شئ يلفت نظرى أكثر من الغموض

377
00:18:10,210 --> 00:18:14,777
ذلك الرجل يمتلك موهبة فذة

378
00:18:15,450 --> 00:18:17,587
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}بعد مرور عام

379
00:18:25,593 --> 00:18:27,960
إجلسوا جميعًا{\pos(190,220)}

380
00:18:32,942 --> 00:18:34,759
إجلس سيدى الرئيس{\pos(190,220)}

381
00:18:34,760 --> 00:18:35,801
ماذا تفعلين هنا يا (رينا)؟{\pos(190,220)}

382
00:18:35,825 --> 00:18:37,690
أنا مترجمة لمؤتمر للقمة

383
00:18:37,726 --> 00:18:38,491
أين (أليكس)؟

384
00:18:38,526 --> 00:18:40,492
أعلم أنها جاءت لرؤيتك

385
00:18:40,527 --> 00:18:43,061
قد تكون مازالت بالمنطقة

386
00:18:43,096 --> 00:18:45,063
فلنآمل من أجل سلامتها
ألا تكون بالمنطقة

387
00:18:45,098 --> 00:18:46,764
آمل أن تكون هنا من أجل سلامتنا

388
00:18:47,010 --> 00:18:51,331
من يفهمنى؟ يقف فورًا{\pos(190,220)}

389
00:18:53,070 --> 00:18:54,099
أنا أفهمك

390
00:19:02,074 --> 00:19:04,173
"نحن جبهة تحرير المواطنين"

391
00:19:04,208 --> 00:19:06,476
لقد سيطرنا على خمس
مبان سكنية بنصف قطر

392
00:19:06,511 --> 00:19:07,676
(بجنوب (مانهاتن

393
00:19:07,711 --> 00:19:09,043
و طلبنا بسيط

394
00:19:09,946 --> 00:19:12,212
هناك الكثيرون حول العالم

395
00:19:12,247 --> 00:19:16,681
يتعرضون للأضطهاد ظلمنا
من قوات الأمن العالمى

396
00:19:16,716 --> 00:19:19,883
و قبل نهاية اليوم يجب أن ينتهى عناءهم

397
00:19:19,918 --> 00:19:21,317
و إلا سيموت الكثيرون

398
00:19:21,352 --> 00:19:23,387
أى محاولة لعبور محيط القاعة

399
00:19:23,533 --> 00:19:26,021
سيكون نتيجتة إطلاق مادة بيولوجية

400
00:19:26,056 --> 00:19:27,655
سوف تدمر المنطقة

401
00:19:27,690 --> 00:19:29,422
يرجى الأنتظار لمزيد من التعليمات

402
00:19:29,457 --> 00:19:32,991
نفذوا التعليمات و سينتهى الأمر

403
00:19:33,026 --> 00:19:34,925
(سوف نبدأ بـ(أمريكا

404
00:19:34,960 --> 00:19:38,162
الولايات المتحدة) لا تنصاع للأرهابين)

405
00:19:38,197 --> 00:19:39,262
و كذلك أنا

406
00:19:41,366 --> 00:19:42,830
إذن سيقوموا بإعدام زوجتك

407
00:19:43,012 --> 00:19:46,140
خذوا الرئيس و السيدة الأولى بعيدًا{\pos(190,220)}

408
00:20:14,559 --> 00:20:17,424
إنهم يتحدثون السواحلية
لكن بالنظر إلى لكنتهم

409
00:20:17,459 --> 00:20:20,027
لا أحد منهم ينتمى إلى هذه المنطقة

410
00:20:20,062 --> 00:20:23,029
لم أسمع عن جبهة تحرير المواطنين
من قبل, هل سمعتِ عنهم؟

411
00:20:23,064 --> 00:20:24,462
لا

412
00:20:24,498 --> 00:20:27,197
هؤلاء القوم مدربون
جيدًا و منظمون للغاية

413
00:20:27,233 --> 00:20:29,366
هذه ليست أول عملياتهم

414
00:20:29,402 --> 00:20:30,567
أنا متأكد من ذلك

415
00:20:30,602 --> 00:20:32,635
ماذا تنوى فعله؟

416
00:20:32,670 --> 00:20:35,537
سأفعل ما تدربت عليه.. سأكذب

417
00:20:37,174 --> 00:20:38,804
أنا مستشار خاص بالرئيس

418
00:20:38,840 --> 00:20:40,550
إذا أردتموه أن يمتثل لأوامركم

419
00:20:40,574 --> 00:20:42,375
فستكونوا بحاجه لوجدى بجواره

420
00:20:43,455 --> 00:20:45,330
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30}منذ عام مضى

421
00:20:45,444 --> 00:20:48,545
الأستنباط, هو فن إستخراج المعلومات

422
00:20:48,580 --> 00:20:51,212
من الهدف دون إثارة شكوكه

423
00:20:51,248 --> 00:20:52,780
هنا موقع إختباركم الأخير

424
00:20:52,815 --> 00:20:55,415
حانة و مطعم (ويليامزبرج)

425
00:20:55,451 --> 00:20:56,949
كل منكم سيأخذ بطاقة

426
00:20:56,984 --> 00:20:58,884
مع أداة واحدة مكتوب عليها

427
00:20:58,919 --> 00:21:00,618
هذه الأداة هى مفتاح لمعلومة

428
00:21:00,654 --> 00:21:02,252
عن مجند زميل لك

429
00:21:02,287 --> 00:21:04,486
هدفكم هو إستخراج معناها

430
00:21:04,522 --> 00:21:06,350
و مطابقتها بالمجند الصحيح

431
00:21:06,351 --> 00:21:08,790
و كتابة إسمه خلف البطاقة

432
00:21:08,825 --> 00:21:10,990
عندما تحاولوا إستخلاص معلومة من هدف

433
00:21:11,026 --> 00:21:14,593
تأكدوا من أنه يشعر بالراحة و الأسترخاء

434
00:21:14,627 --> 00:21:16,095
تناولوا الشراب

435
00:21:16,130 --> 00:21:17,410
الخمر على حسابنا

436
00:21:19,956 --> 00:21:21,631
بطاقتى مكتوب عليها "كليفلاند" فحسب

437
00:21:21,666 --> 00:21:23,432
أهذا إسم أم المقصوم إسم المدينة؟

438
00:21:23,467 --> 00:21:25,166
و الآن بتنا جميعًا نعرف ما لديك

439
00:21:25,201 --> 00:21:28,467
الأستخلاص يدور حول عدم إثارة الشكوك

440
00:21:28,502 --> 00:21:31,469
لكن يا رفاق، لا أحد سوف يسلم
نفسه أكثر من اللازم إليهم بأى طريقة

441
00:21:31,504 --> 00:21:33,225
لكن لا يمكنكِ توقع إستخلاص معلومة من أحد

442
00:21:33,226 --> 00:21:34,918
دون إعطاءه معلومة عنك بالمقابل

443
00:21:34,942 --> 00:21:36,506
إذًا كيف سنفوز؟

444
00:21:36,542 --> 00:21:38,507
حسنًا، سنشرب و نثمل

445
00:21:38,543 --> 00:21:40,609
حتى يفلت لسان أحدنا

446
00:21:40,644 --> 00:21:42,309
فلنفعلها

447
00:21:43,844 --> 00:21:46,611
(كانت تدعى (هانا

448
00:21:46,646 --> 00:21:49,447
كانت ذكية و جميلة و قوية

449
00:21:49,482 --> 00:21:51,515
قوى مما سأكون عليه يومًا

450
00:21:51,551 --> 00:21:54,451
كنا نتناقش بشأن تكوين أسرة معا

451
00:21:55,853 --> 00:21:59,152
ثم... حادثة سيارة

452
00:21:59,189 --> 00:22:01,988
...بيوم كان موجودة، و اليوم التالى

453
00:22:04,726 --> 00:22:06,658
ماذا عنك؟ هل سبق
و فقدت أحد تحبه؟

454
00:22:06,694 --> 00:22:09,392
أجل, زوجى و طفلىّ

455
00:22:10,962 --> 00:22:12,828
هذه... هذه هى اللعبة؟ صحيح؟

456
00:22:12,863 --> 00:22:15,030
محاولة الإيقاع بى بقصة واهية

457
00:22:15,066 --> 00:22:16,929
إذا كنت تنوى خداعى بموت من فقدت

458
00:22:16,965 --> 00:22:19,598
فأرجوك قص لى حكاية لم
أشاهدها على التلفاز الأمريكى

459
00:22:19,633 --> 00:22:21,711
أسبق و أخبرك أحد أن
لديك لهجة غريبة

460
00:22:21,735 --> 00:22:22,468
بالنسبة لأمريكى؟

461
00:22:22,503 --> 00:22:24,972
الجميع, بدايةً من أمى

462
00:22:25,133 --> 00:22:26,981
(التى عادت بنا إلى (لندن
بعد أن وُلدت

463
00:22:27,005 --> 00:22:28,504
إعذرنى

464
00:22:28,539 --> 00:22:31,706
قصة مأساوية عن زوجتك السابقة

465
00:22:31,741 --> 00:22:33,507
أتساءل ماذا ستفعل إذا سمعتها؟

466
00:22:33,542 --> 00:22:34,453
أينبغى أن نهاتفها و نسألها؟

467
00:22:34,477 --> 00:22:37,508
الأستنباط دون أن يُستنبط منك هو المغزى

468
00:22:37,543 --> 00:22:39,511
الكذب ليس الوسيلة الوحيدة

469
00:22:39,546 --> 00:22:41,093
طريقتى هى اللعب متخفيه

470
00:22:41,270 --> 00:22:43,981
بالأضافة إلى أننى لدى
حدس بشأن بطاقتى

471
00:22:44,016 --> 00:22:47,049
حسنًا, لمَ لا تفعليها بطريقتك
و أنا أفعلها بطريقتى؟

472
00:22:47,085 --> 00:22:49,284
و آمل أن أراكِ على الجانب الآخر

473
00:22:49,320 --> 00:22:51,819
سأكون موجودة

474
00:22:51,854 --> 00:22:55,454
(بالواقع حصلت على جائزة (إدغر
(عن روايتى (قوة السماء

475
00:22:55,490 --> 00:22:57,622
عندما كنت فقيرًا

476
00:22:57,657 --> 00:22:59,689
و أعمل مدرس لغة
إنجليزية بمدرسة ثانوية

477
00:22:59,725 --> 00:23:01,690
(جيرمى ميلر)

478
00:23:01,726 --> 00:23:03,826
جيرمى ميلر) اللعين)
توم كلانسى) الألفية)

479
00:23:03,861 --> 00:23:04,826
أنا معجب كبير بك

480
00:23:04,861 --> 00:23:05,994
أتعرف من يكون هذا الرجل؟

481
00:23:06,029 --> 00:23:07,360
هل أنت بارع فى الحديث؟

482
00:23:08,930 --> 00:23:10,353
لقد وجدت طريقة لإستنباط معلومات منه

483
00:23:10,354 --> 00:23:11,357
بل طريقة لعودتك للديار

484
00:23:11,358 --> 00:23:12,576
ما كنت تفعله كان حماقة

485
00:23:12,600 --> 00:23:14,799
لا تعطيه معلومات عن نفسك

486
00:23:14,834 --> 00:23:17,566
أنت تساعدنى؟ لماذا؟

487
00:23:17,602 --> 00:23:19,736
لديك وجه صادق

488
00:23:19,771 --> 00:23:21,504
شكرًا لك -
لا، هذا ليس شئ جيد -

489
00:23:21,539 --> 00:23:23,149
حتى يكون لديك قلب غير صادق

490
00:23:23,173 --> 00:23:24,715
سيكون عليك تعلم كيف تكذب

491
00:23:24,741 --> 00:23:28,140
أتعرف لمَ يذهب الساقين
لمنزلهم بمفردهم؟

492
00:23:28,175 --> 00:23:31,408
لأنهم يعرفون كل شئ

493
00:23:34,547 --> 00:23:36,012
تحدث إليه

494
00:23:36,047 --> 00:23:38,813
(ويسلى) من (موبيل)
و (روبن) يخون زوجته

495
00:23:38,849 --> 00:23:42,716
و (ليون) لم يتم ختانه
و هذا لم أعرفه من خلاله

496
00:23:42,752 --> 00:23:44,683
و بمَ أخبرتيهم لمعرفة كل ذلك؟

497
00:23:44,719 --> 00:23:46,052
محاولة جيدة

498
00:23:46,087 --> 00:23:48,053
أنا أفعل ما يتطلبه الأمر فحسب

499
00:23:48,088 --> 00:23:50,553
و كذلك أنا أشك بشخص آخر

500
00:23:50,588 --> 00:23:52,354
فلنبدل البطاقات حتى نتحدث بحرية؟

501
00:23:54,424 --> 00:23:55,457
حسنًا

502
00:23:56,760 --> 00:24:00,326
(أنا لا أعرف أى أحد يُدعى (أندى
(بإستثناء (أندى وارهول) و (أندى كوهين

503
00:24:01,463 --> 00:24:03,629
أظن أن يمكننا التحدث -
أجل، هذه ليست بطاقتى أيضًا -

504
00:24:06,799 --> 00:24:07,531
جولة أخرى؟

505
00:24:07,566 --> 00:24:08,476
هل ستلعب جديًا هذه المرة

506
00:24:08,500 --> 00:24:10,500
أم تظن أن بسماحك لى بالفوز

507
00:24:10,536 --> 00:24:11,745
سيجعلنى أعطيك أى معلومة؟

508
00:24:11,769 --> 00:24:13,600
طريقتى واضحة للغاية, صحيح؟

509
00:24:13,637 --> 00:24:16,770
أنت و (أليكس) لديكم سابق
يتجاوز زمالة مكتب؟

510
00:24:16,805 --> 00:24:18,872
أجل, لقد أوقعنا بـ(ليام أوكونور) معًا

511
00:24:18,907 --> 00:24:19,968
لكن هذا ليس ما يظهر بعينيك

512
00:24:19,970 --> 00:24:21,251
بكل مرة تسمع إسمها

513
00:24:21,275 --> 00:24:23,440
ربما ليست هى الموجودة ببطاقتك

514
00:24:23,476 --> 00:24:25,375
...لكنها مفتاح معلومة منك

515
00:24:25,410 --> 00:24:26,643
ضعفك

516
00:24:26,679 --> 00:24:28,977
لقد كنت أتحايل عليك
هذه المرة سوف تخسر

517
00:24:30,080 --> 00:24:32,846
إذًا, كيف لخبيرة تأمين سابقة

518
00:24:32,882 --> 00:24:35,715
أن تحصل على فرصة للعمل هنا؟

519
00:24:35,750 --> 00:24:37,415
والدتى كانت مدمنة كحول

520
00:24:37,450 --> 00:24:40,384
لم أكن أعرف أبدًا ماذا
ستحضر معها للمنزل

521
00:24:40,419 --> 00:24:42,785
رجل أم بضعة رجال

522
00:24:42,820 --> 00:24:45,253
و أحيانًا لم تكن تعود للمنزب على الأطلاق

523
00:24:45,289 --> 00:24:48,857
العيش هكذا, جعلنى أكبر سريعًا

524
00:24:48,893 --> 00:24:53,558
مسئولة,رصينة,جاهزة
لأى شئ,لا أتحدث كثيرًا

525
00:24:53,593 --> 00:24:57,128
لا أذهب لحفلات و لا أقفز فى أى مسبح

526
00:24:57,163 --> 00:24:59,029
لم أتعلم السباحة

527
00:24:59,066 --> 00:25:00,929
لذا أنا هنا لأثبت لنفسى

528
00:25:00,964 --> 00:25:04,198
أننى قادرة على تحمل المخاطر

529
00:25:04,234 --> 00:25:05,766
و أننى لا أخاف

530
00:25:05,801 --> 00:25:08,402
أنا لا أرى أى خوف بهذه الأعين

531
00:25:09,404 --> 00:25:11,470
سوف تنجحين بذلك

532
00:25:11,506 --> 00:25:14,571
هذا يعنى الكثير و خصوصًا أن
العظيمة (أليكس باريش) من قالته

533
00:25:16,341 --> 00:25:18,742
و لمَ أنتِ هنا؟

534
00:25:18,777 --> 00:25:22,710
بعد كل شئ حدث العام الماضى

535
00:25:22,745 --> 00:25:25,444
الجميع قال أننى بطلة

536
00:25:25,479 --> 00:25:27,879
لكن لم أشعر أبدًا أننى بطلة

537
00:25:27,916 --> 00:25:30,214
أغفلت عن أمور و إقترفت أخطاء

538
00:25:30,249 --> 00:25:32,916
و مات أصدقاء

539
00:25:32,951 --> 00:25:36,252
صديقى المقرب مات بالواقع

540
00:25:36,287 --> 00:25:39,222
لذا, بينما الجميع يقول أننى بطلة

541
00:25:39,257 --> 00:25:42,822
كل ما أشعر به أننى مذنبة

542
00:25:42,858 --> 00:25:46,391
لذا أنا هنا لأكون البطلة

543
00:25:46,426 --> 00:25:48,726
التى يعتقدنى الجميع أننى هى

544
00:25:50,795 --> 00:25:54,495
سلموا بطاقتكم، لنرى من سيبقى

545
00:25:54,531 --> 00:26:00,065
(مانس),(غرابديان),(سبرينغر)
(فيليس),(إليس),(دويل),(بوث)

546
00:26:00,102 --> 00:26:01,935
نجحتم فى مطابقة بطاقتكم

547
00:26:01,970 --> 00:26:03,435
إلى المجند الصحيح

548
00:26:03,470 --> 00:26:05,570
الأسماء التالية تقدموا للأمام

549
00:26:05,606 --> 00:26:07,381
(مانس),(هيوارد),(شتاينز)

550
00:26:07,548 --> 00:26:10,840
(سبرنغر),(غرابديان),(جوردن)

551
00:26:10,875 --> 00:26:13,608
هناك شاحنة بإنتظاركم فى
المرآب لتقلكم إلى المطار

552
00:26:13,643 --> 00:26:14,508
إذهبوا

553
00:26:14,544 --> 00:26:15,708
لمَ أنا سأغادر معهم؟

554
00:26:15,743 --> 00:26:18,477
لقد قلت للتو أن بطاقتى
طابقت المجند الصحيح

555
00:26:18,512 --> 00:26:20,845
أجل, لكن هناك مجند
آخر لديه معلومة

556
00:26:20,880 --> 00:26:22,347
تطابق بطاقتة معك

557
00:26:22,382 --> 00:26:25,614
آسف يا (سبرنغر) لقد
إستمتعت بمحادثتنا الصغيرة

558
00:26:25,649 --> 00:26:28,016
هاتفنى عندما أنتهى هنا؟إتفقنا؟

559
00:26:28,053 --> 00:26:31,118
الهدف الحقيقى من هذا التدريب
لم يكن إستخراج المعلومات

560
00:26:31,153 --> 00:26:33,854
من بعضكم البعض, لكن
من يمكنه حماية

561
00:26:33,889 --> 00:26:35,955
معلوماته بعيدًا عن الآخرين

562
00:26:35,990 --> 00:26:38,522
الفائزون لا يسلمون
ما لديهم لأحد أبدًا

563
00:26:38,558 --> 00:26:41,091
لم يطابق أحد بطاقته إليكم، أحسنتم

564
00:26:41,126 --> 00:26:42,125
كيف عرفت؟

565
00:26:42,160 --> 00:26:43,692
حسنًا, إنظر, عندما فتحت البطاقة

566
00:26:43,728 --> 00:26:45,927
حصلت على أرقام و لم أجد أرقام تخصنى

567
00:26:45,963 --> 00:26:48,363
فإكتشفت ما يجرى هنا مع الجميع

568
00:26:48,398 --> 00:26:50,496
لم ينتهى إختباركم النهائى بعد

569
00:26:50,531 --> 00:26:51,464
إستفيقوا سريعًا

570
00:26:51,499 --> 00:26:55,266
و فى خلال ساعة
ستقفزوا من طائرة

571
00:27:06,877 --> 00:27:08,775
الآن أصبحت حفلة

572
00:27:10,578 --> 00:27:11,709
ما الذى تفعله هنا؟

573
00:27:11,745 --> 00:27:13,343
سيدى الرئيس, لقد كذبت

574
00:27:13,379 --> 00:27:15,878
أخبرتهم أن بإمكانى
إقناعك بالتفاوض مع مطالبهم

575
00:27:15,913 --> 00:27:18,881
حسنًا, إنك على وشك إقناعى

576
00:27:18,916 --> 00:27:21,782
بقدر ما يؤلمنى ذلك, أنا أنتوى فعل ذلك

577
00:27:21,817 --> 00:27:23,717
لا, لا يمكنك الأستسلام

578
00:27:23,753 --> 00:27:26,386
لا تفعل ذلك لحمايتى

579
00:27:26,421 --> 00:27:28,387
عندما أقسمت على حماية هذه البلاد

580
00:27:28,422 --> 00:27:30,120
كان قسم يلتزم كلانا به

581
00:27:30,156 --> 00:27:33,622
و إن لم أفعل سيقتلونك ثم يقتلونى

582
00:27:33,658 --> 00:27:35,191
ثم يقتلوا بقية قادة العالم

583
00:27:35,226 --> 00:27:37,025
و سيضعوا العالم بفوضى بلا نهاية

584
00:27:37,060 --> 00:27:39,459
(سيدى, إعتقدت أنك و نائبة الرئيس (هاس

585
00:27:39,495 --> 00:27:40,393
لديكما سياسة حازمة

586
00:27:40,429 --> 00:27:42,828
"أمريكا لا تتفاوض مع الأرهابين"

587
00:27:42,863 --> 00:27:45,130
لا تكن ساذجًا, كلنا
نتفاوض مع الأرهابين

588
00:27:45,166 --> 00:27:47,830
العالم فقط لا يعلم بشأن ذلك

589
00:27:47,865 --> 00:27:48,953
الوقت إنتهى

590
00:27:49,083 --> 00:27:50,444
مساعدى يمكنه مساعدتك

591
00:27:50,468 --> 00:27:52,901
(فى إستخراج عفو عن (إريك بوير

592
00:27:52,936 --> 00:27:54,868
لا تخبرنى، بل أخبر الشعب

593
00:27:55,086 --> 00:27:56,236
ماذا؟

594
00:27:57,873 --> 00:28:00,306
(لن ننسى مجهوداتك يا (راين

595
00:28:00,341 --> 00:28:01,386
شكرًا لك

596
00:28:05,728 --> 00:28:07,234
صباح الخير

597
00:28:07,235 --> 00:28:09,450
أنا رئيس الجمهورية

598
00:28:09,486 --> 00:28:11,851
منذ لحظات مجتمعى قمة
العشرين تم إحتجازهم كرهائن{\pos(190,220)}

599
00:28:11,887 --> 00:28:14,953
بواسطة جماعة مسلحة تدعى
جبهة تحرير المواطنين{\pos(190,220)}

600
00:28:14,989 --> 00:28:16,855
إننا موجودون بالقاعة الفيدرالية{\pos(190,220)}

601
00:28:16,891 --> 00:28:18,823
و أؤكد لكم أنه لن توجد خسائر بشرية{\pos(190,220)}

602
00:28:18,858 --> 00:28:21,592
إذا ضمنت (الولايات المتحدة) العفو الفورى{\pos(190,220)}

603
00:28:21,628 --> 00:28:22,725
(عن (إريك بوير{\pos(190,220)}

604
00:28:22,760 --> 00:28:26,427
و إذا لم نفعل ذلك فإن
زوجتى ستكون أول من يُعدم{\pos(190,220)}

605
00:28:26,462 --> 00:28:28,661
(أنا آمر بعفو رئاسى كامل عن (بوير

606
00:28:28,696 --> 00:28:31,363
لإنقاذ حياة هؤلاء الرجال و النساء
الشجعان الموجودون هنا

607
00:28:31,399 --> 00:28:33,197
و لوضع حد لهذه الأزمة الراهنة

608
00:28:33,233 --> 00:28:35,099
قبل أن يتم قتل أحد

609
00:28:35,135 --> 00:28:37,468
شكرًا لكم

610
00:28:37,504 --> 00:28:38,834
حفظ الله أمريكا

611
00:29:21,195 --> 00:29:24,062
هذه طائرة (س-47ب) الخاصة بتدريبكم

612
00:29:24,096 --> 00:29:27,397
نحن نحلق على إرتفاع
يبلغ 15000 قدم

613
00:29:27,433 --> 00:29:31,700
إنكم على وشك القفز عموديًا
من هذا الأرتفاع الضخم

614
00:29:31,735 --> 00:29:33,401
(فتعتبروا أنفسكم بلعبة (هيلو

615
00:29:33,437 --> 00:29:35,802
و سأكون مرشدكم بهذه القفزة

616
00:29:35,837 --> 00:29:37,702
إنه إختبار لشجاعتكم

617
00:29:37,737 --> 00:29:41,739
الآن حددوا زمن ستون ثانية على
مقياس الأرتفاع الذى أعطيناه لكم

618
00:29:41,775 --> 00:29:45,676
عندما أعطيكم الأمر شغلوا
المؤقت و إقفزوا من الطائرة

619
00:29:45,711 --> 00:29:48,077
و سيكون لديكم حوالى 60 ثانية
لسحب المظلة الخاصة بكم

620
00:29:48,112 --> 00:29:49,744
قبل أن تصلوا للأرتفاع الغير آمن

621
00:29:49,780 --> 00:29:51,879
و لا حاجة لإخباركم بما سيحدث

622
00:29:51,914 --> 00:29:53,312
إن لم تسحبوها بالوقت المحدد

623
00:29:53,347 --> 00:29:54,314
الكلام واضح للجميع؟

624
00:29:54,349 --> 00:29:55,581
واضح سيدى -
أجل - أجل -

625
00:29:55,616 --> 00:29:57,683
إنس أمر ساعة اليد
أنا بحاجة لملابس داخلية جديدة

626
00:29:57,718 --> 00:29:59,685
أتظن أن (جاك إيجل) كان ليخاف؟

627
00:29:59,720 --> 00:30:00,685
جاك إيجيل) شخصية خيالية)

628
00:30:00,720 --> 00:30:03,020
أتريد أن تكتب عن الأشياء أم تعيشها؟

629
00:30:03,055 --> 00:30:04,521
أريد أن أعيش لأكتب عن الأشياء

630
00:30:04,557 --> 00:30:05,353
حقًا؟

631
00:30:05,389 --> 00:30:06,654
هذه مغامرتك الآن

632
00:30:06,690 --> 00:30:09,757
لا تفكر بالأمر, بل إفعله

633
00:30:09,793 --> 00:30:10,690
سأقفز أولًا

634
00:30:10,725 --> 00:30:11,558
شجاع

635
00:30:11,594 --> 00:30:13,593
أجل، أجل, هذه
ليست أول مرة لى

636
00:30:13,628 --> 00:30:16,659
فقط إغلق عيناك و إقفز

637
00:30:17,564 --> 00:30:19,230
هو من سيقفز بعدى

638
00:30:29,237 --> 00:30:30,669
إنطلق

639
00:30:30,705 --> 00:30:31,836
لا أستطيع فعلها

640
00:30:31,871 --> 00:30:33,638
(إفعلها و إما ستغادر يا (ميلر

641
00:30:37,642 --> 00:30:38,673
لا أستطيع

642
00:30:38,709 --> 00:30:41,074
حسنًا, ستعود للمنزل

643
00:30:41,110 --> 00:30:42,609
من التالى؟ هيا

644
00:30:42,644 --> 00:30:44,344
ليون) أنت التالى)

645
00:30:46,414 --> 00:30:47,879
السرج لا ينغلق

646
00:30:47,915 --> 00:30:49,915
ماذا؟ دعينى أرى

647
00:30:51,223 --> 00:30:52,594
(يجب أن تخبرى (أوين

648
00:30:52,618 --> 00:30:54,783
إنطلق -
و أخاطر بضياع حلمى؟ لا -

649
00:30:54,820 --> 00:30:56,096
(لقد رآيتِ ما حدث للتو لـ(جيرمى

650
00:30:56,119 --> 00:30:57,152
هل تمزحين معى؟

651
00:30:57,187 --> 00:31:00,052
هناك فرق كبير بين الشجاعة و الأنتحار

652
00:31:00,088 --> 00:31:02,455
سوف تسقطين بمجرد فتح المظلة

653
00:31:02,491 --> 00:31:04,690
يجب أن تخبرى (أوين) ليصلحها

654
00:31:04,726 --> 00:31:05,958
إذهبى إخبريه

655
00:31:05,994 --> 00:31:07,692
جيتس) هيا)

656
00:31:11,295 --> 00:31:12,272
أنا سعيد أنكِ صادقتِ أحدهم

657
00:31:12,296 --> 00:31:14,295
أنا أحاول فحسب أن أبتعد عنك

658
00:31:14,332 --> 00:31:16,275
حسنًا، خطتك ليست ناجحة
لأن (ليون) قد إكتشف أن

659
00:31:16,299 --> 00:31:17,875
ما بيننا يفوق زمالة مكتب

660
00:31:17,899 --> 00:31:20,632
سأكون كاذبة إن لم أعترف
أن هذا كان غريبًا علىّ

661
00:31:20,668 --> 00:31:23,034
و أنا أشاهدك تمارس تخفيك بكل الطرق

662
00:31:23,070 --> 00:31:24,301
و القدرة على الكذب بسهولة

663
00:31:24,337 --> 00:31:25,603
...أقصد أنه

664
00:31:25,638 --> 00:31:27,204
(لقد كنا بمكان رائع يا (راين

665
00:31:27,240 --> 00:31:29,038
أجل.. عندما كنت تكذبين علىّ

666
00:31:29,073 --> 00:31:31,139
متى تواصل (كيز) معكِ؟

667
00:31:31,174 --> 00:31:32,108
شهر فبراير

668
00:31:33,508 --> 00:31:34,908
!منذ 6 شهور؟

669
00:31:34,944 --> 00:31:37,254
حسنًا, إذا كان ينبغى لأحد منا أن
يكون لديه مشاكل فى الثقة, فإنه أنا

670
00:31:37,277 --> 00:31:38,122
لم يكن لدى خيار

671
00:31:38,146 --> 00:31:39,645
لم يكن لدى خيار أيضًا

672
00:31:39,680 --> 00:31:41,412
أتعتقدين أننى أرغب برؤيتك
لى على هذا النحو؟

673
00:31:41,448 --> 00:31:43,267
أتعتقدين أننى أرغب فى
أن تشكين بى مرة أخرى؟

674
00:31:43,432 --> 00:31:47,081
أليكس) لم أرغب فى أن)
تشكين فى حبى لكِ

675
00:31:47,117 --> 00:31:49,584
قبل أن تهربين ليلة أمس
كنت أنتوى أن أعلمك بالأمر

676
00:31:49,620 --> 00:31:50,483
كيف؟

677
00:31:50,520 --> 00:31:51,951
إنطلقى

678
00:31:53,955 --> 00:31:55,920
ليديا) لا)

679
00:32:04,344 --> 00:32:05,528
دعيها تنطلق

680
00:32:05,530 --> 00:32:08,044
لا أستطيع, سرجها ليس مغلق{\pos(190,220)}

681
00:32:08,080 --> 00:32:10,579
يجب أن نقوم بإعادتها{\pos(190,220)}

682
00:32:10,614 --> 00:32:12,081
إمسكى يداي{\pos(190,220)}

683
00:32:12,116 --> 00:32:13,481
يمكنك فعلها{\pos(190,220)}

684
00:32:13,516 --> 00:32:15,883
لن أسمح لك بالأنطلاق
إمسكى يداي{\pos(190,220)}

685
00:32:15,918 --> 00:32:19,085
لا أستطيع, لا أستطيع{\pos(190,220)}

686
00:32:22,021 --> 00:32:23,255
هيا، إمسك ظهرى

687
00:32:23,290 --> 00:32:25,054
(راين) -
هيا يا (ليديا) -

688
00:32:30,893 --> 00:32:33,226
حاولى ألا تفعلى هذا مرة أخرى

689
00:32:33,262 --> 00:32:34,994
مازال عليكما القفز

690
00:32:53,140 --> 00:32:56,074
حسنًا، جميعكم قد نجح

691
00:32:56,110 --> 00:32:57,508
رائع جدًا

692
00:32:57,543 --> 00:32:58,841
أليكس) تقدمى للأمام)

693
00:32:58,877 --> 00:33:01,076
ربما ستحصل على نجمة ذهبية

694
00:33:01,112 --> 00:33:02,176
إصمت

695
00:33:02,212 --> 00:33:05,913
إياكى أن تخالفى تعليماتى مرة أخرى

696
00:33:05,948 --> 00:33:07,581
لقد تدخلتِ فى شأن زميلة مجندة

697
00:33:07,617 --> 00:33:09,359
و تعريضها للخطر و إهانتها

698
00:33:09,383 --> 00:33:12,049
أنا آسفة! لقد أنقذت حياتها

699
00:33:12,084 --> 00:33:13,452
لا, لم تنقذينى

700
00:33:13,487 --> 00:33:16,351
لقد قمت بهذه القفزة 57 مرة

701
00:33:16,388 --> 00:33:18,687
أنا لست مجندة

702
00:33:18,723 --> 00:33:20,422
أنا ضابطة مخابرات

703
00:33:20,457 --> 00:33:23,089
و مساعدة مدربكم

704
00:33:23,125 --> 00:33:24,624
لقد وضعت نفسى بينكم

705
00:33:24,659 --> 00:33:26,926
لأقوم برصدكم طوال اليوم

706
00:33:26,961 --> 00:33:28,894
إذا لم تكن هناك مشكلة مع سرجك

707
00:33:28,930 --> 00:33:29,961
لا, لقد كان إختبار

708
00:33:29,996 --> 00:33:33,029
لنرى من سيلعب
دور البطل خلال عملية

709
00:33:33,064 --> 00:33:35,031
إنتابنى شعور أن
هذا قد يكون أنتِ

710
00:33:35,066 --> 00:33:37,766
و بعد القصة التى
أخبرتينى بها فى الحانة

711
00:33:37,802 --> 00:33:38,966
تأكدت من ذلك

712
00:33:39,001 --> 00:33:42,602
الأف بى آى) قد يكون دربك)
لتكونِ بطلة

713
00:33:42,638 --> 00:33:46,472
لكن بالوكالة الأولوية للمهمة

714
00:33:46,507 --> 00:33:47,639
و أنت لا تفعلين ذلك

715
00:33:47,674 --> 00:33:50,807
كان إختبار قاسى, أليس كذلك؟

716
00:33:50,842 --> 00:33:52,541
بل لا يمت للقسوة بصلة

717
00:33:52,576 --> 00:33:55,108
لقد رأيت عملاء يُقتلون أمام عينى

718
00:33:55,144 --> 00:33:59,611
و إذا غفلت للحظة ستكون أنت التالى

719
00:33:59,647 --> 00:34:00,778
هذا يعنى

720
00:34:00,814 --> 00:34:05,148
أن جميع الموجودون هنا
قد نجحوا بالأختبار النهائى

721
00:34:05,183 --> 00:34:06,615
مرحبًا بكم فى المزرعة

722
00:34:06,651 --> 00:34:07,650
ليديا) سوف تعرفكم)

723
00:34:07,685 --> 00:34:09,784
أين ستعيشون للـ6 أشهر القادمة

724
00:34:14,457 --> 00:34:16,722
والدتك لم تكن مدمنة
كحول, أليس كذلك؟

725
00:34:16,758 --> 00:34:18,057
لقد تمكنت من قراءتى فحسب

726
00:34:18,091 --> 00:34:19,991
أتظنين أننا هنا بمناقشة أمور نسائية

727
00:34:20,026 --> 00:34:21,658
و التى نعيشها جميعًا؟

728
00:34:21,694 --> 00:34:23,960
هذه وكالة الأستخبارات المركزية

729
00:34:23,995 --> 00:34:26,894
نحن لا ندربك لتكونين من حرس الحدود

730
00:34:26,930 --> 00:34:28,962
أو شرطئ مرور أو عميل فيدرالى

731
00:34:28,997 --> 00:34:31,297
نحن ندربك لتكونين ضابطة مخابرات

732
00:34:31,333 --> 00:34:32,631
و إذا أصبحت ضابطة
مخابرات بشكل سليم

733
00:34:32,667 --> 00:34:34,999
ستجبرين على إتخاذ قرارات صعبة

734
00:34:35,034 --> 00:34:37,935
من قدرها حماية أعداد لا
تُحصى من الارواح كل يوم

735
00:34:37,971 --> 00:34:40,102
و ستتأخذين هذه القرارات بنفسك

736
00:34:40,137 --> 00:34:43,238
أنا أؤمن بالثقة بالأشخاص الموجودين بجوارى

737
00:34:43,274 --> 00:34:44,772
و بدونهم

738
00:34:44,807 --> 00:34:46,840
العام الماضى كان
مختلف للغاية علىّ

739
00:34:46,875 --> 00:34:50,408
إذا سألتينى, ما حدث العام
الماضى كان يمكن منع حدوثه

740
00:34:50,444 --> 00:34:52,777
الأف بى آى) تتصرف بعد حدوث الأمر)

741
00:34:52,812 --> 00:34:54,812
بينما نحن نمنعه من الحدوث من الأساس

742
00:34:54,848 --> 00:34:58,114
فكرى فى كل من كان سيبقى جوارك

743
00:34:58,148 --> 00:35:00,481
إذا كنتِ فعلتِ ما أفعل

744
00:35:00,516 --> 00:35:03,816
و بالمناسبة، كان لديك بطاقتى

745
00:35:03,852 --> 00:35:06,619
أندى) كان شخصيتى المفضلة)
(فى فيلم (ذا جونييز

746
00:35:52,182 --> 00:35:54,680
من أنتم؟ و ماذا تريدون؟

747
00:35:54,716 --> 00:35:56,648
إلام تختطون؟

748
00:35:56,683 --> 00:35:58,117
جاوبنى

749
00:36:02,186 --> 00:36:04,020
جيرمى)؟)

750
00:36:04,055 --> 00:36:07,454
كيف هذا ممكن؟
إنك ميت

751
00:36:07,490 --> 00:36:09,723
إنكِ مخطئة بشأن الكثير من الأمور

752
00:36:09,758 --> 00:36:11,025
أليس كذلك؟

753
00:36:11,060 --> 00:36:14,827
إذا كنت تعتقدين أن
بإمكانك إيقاف ذلك

754
00:36:14,862 --> 00:36:16,194
فإنكِ مخطئة بشأن ذلك أيضًا

755
00:36:17,863 --> 00:36:21,531
أتمنى فقط أنك لم
تكونين لتأتين هنا

756
00:36:21,567 --> 00:36:23,499
الآن سوف تموتين أيضًا

757
00:36:25,002 --> 00:36:26,255
(جيرمى)

758
00:36:41,273 --> 00:36:43,939
كدتِ أن تموتين اليوم

759
00:36:43,974 --> 00:36:46,675
و أنت كدت أن تنهى علاقتك بى

760
00:36:48,312 --> 00:36:50,276
أيمكننا عدم التحدث عن هذا؟

761
00:36:50,312 --> 00:36:53,045
ست أشهر من الكذب على بعضنا؟

762
00:36:54,280 --> 00:36:55,446
لقد فعلنا ذلك من قبل

763
00:36:56,617 --> 00:36:58,281
أنا أكره ذلك

764
00:36:58,317 --> 00:37:00,249
و أنا أكرهه أيضًا

765
00:37:00,284 --> 00:37:02,750
يمكننى أن أتعلم كيف
أن أكذب بشكل أفضل

766
00:37:02,785 --> 00:37:04,951
و تعلم ألا أثق بمن يحيطون بى

767
00:37:04,986 --> 00:37:07,854
إن علاقتنا رائعة الآن

768
00:37:07,889 --> 00:37:10,322
لا أريد أن أضطر للكذب عليك ثانيةً

769
00:37:13,392 --> 00:37:15,926
كيف كنت ستتأكد من أننى
لن أشك بك مرة أخرى؟

770
00:37:25,134 --> 00:37:27,265
توقف, يا إلهى

771
00:37:27,300 --> 00:37:30,501
أنا.. لا أريد أن أراه

772
00:37:31,337 --> 00:37:33,669
ليس الآن

773
00:37:34,472 --> 00:37:37,205
عندما تكتمل المهمة

774
00:37:37,241 --> 00:37:40,541
و عندما تنتهى من هذا معًا

775
00:37:40,576 --> 00:37:42,375
دعنى أراه وقتها

776
00:37:42,410 --> 00:37:43,575
حسنًا

777
00:37:45,478 --> 00:37:48,310
حتى إذا كنا علينا أن نكذب
على الآخرون بالخارج

778
00:37:48,346 --> 00:37:50,445
ليس علينا أن نكذب
على بعضنا البعض

779
00:37:50,480 --> 00:37:53,080
هذه الغرفة ستكون المكان الوحيد

780
00:37:53,116 --> 00:37:55,449
الذى نخبر بعضنا البعض فيه الحقيقة

781
00:37:55,484 --> 00:37:56,650
أنا أحبك

782
00:37:56,685 --> 00:37:57,851
و أنا أحبك

783
00:38:03,455 --> 00:38:05,192
وكالة الأستخبارات المركزية

784
00:38:05,328 --> 00:38:07,455
ستعلمكم كيف تصبحون شخص آخر

785
00:38:07,490 --> 00:38:10,458
لجميع المقاصد و الأغراض و المجرمين

786
00:38:10,493 --> 00:38:13,294
كل شئ ستتعلموه يعتبر
جريمة عقوبتها الأعدام

787
00:38:13,329 --> 00:38:15,895
بكل الدول بما فيها دولتنا

788
00:38:15,930 --> 00:38:19,464
خلال الـ6 أشهر القادمة
ستتعلموا فن الخداع

789
00:38:19,499 --> 00:38:22,666
و مهارات الجاسوسية و المهارات العسكرية

790
00:38:22,701 --> 00:38:25,567
لضمان أن من سيصبح
منك ضابط مخابرات

791
00:38:25,602 --> 00:38:27,335
سيكون لديه ما يلزمه لينجو

792
00:38:27,371 --> 00:38:29,503
ستلاحظون أنه تم
توزريعكم إلى مجموعتين

793
00:38:29,538 --> 00:38:32,005
و كلاكما تجاوز الأختبارات بنفس الأسبوع

794
00:38:32,039 --> 00:38:34,177
و بينما لم تأتى
فرصة لتقابلون بعضكم

795
00:38:34,178 --> 00:38:35,774
فقريبًا ستتعرفون جيدًا
على بعضكم البعض

796
00:38:35,808 --> 00:38:38,308
كل أسبوع نضع ترتيب دراسى

797
00:38:38,343 --> 00:38:41,277
"و المعروف بإسم "لوح القتل

798
00:38:41,312 --> 00:38:43,978
كى يعرف كل منكم أين وصل مستواه

799
00:38:44,013 --> 00:38:48,447
إذا كنت بالمؤخرة
أكثر من مرة ستغادر

800
00:38:48,483 --> 00:38:49,769
ترتيب هذا الأسبوع

801
00:38:56,355 --> 00:38:57,819
حظًا موفق

802
00:38:59,990 --> 00:39:01,355
ستحتاجون للحظ

803
00:39:09,197 --> 00:39:11,429
طعام فليبينى

804
00:39:11,464 --> 00:39:14,296
طعام طازج مباشرةً من المطار

805
00:39:14,331 --> 00:39:15,430
إعتقدت أنك ستستمتع به

806
00:39:17,367 --> 00:39:19,700
بيوم من الأيام الجمارك ستمسك بكِ

807
00:39:20,603 --> 00:39:23,635
أيا يكون من سيمسكون به
لن يكون أنا

808
00:39:29,174 --> 00:39:30,753
أيمكنك أن تحضر هذا
من أجلى, يا أبى؟

809
00:39:30,905 --> 00:39:32,508
أجل

810
00:39:36,313 --> 00:39:39,812
وضعوا أفضل طالبان بنفس الغرفة

811
00:39:39,847 --> 00:39:41,946
بما أننى رقم 1 أتمانع
إذا إخترت أولًا؟

812
00:39:41,981 --> 00:39:44,248
تفضل

813
00:39:46,919 --> 00:39:50,051
أتعرف, لم أكن أرغب
فى أن أكون الأول

814
00:39:50,086 --> 00:39:52,752
بكونك الأول ستكون
كل الأنظار عليك

815
00:39:54,423 --> 00:39:57,456
أتعرف، (أليكس) و أنا
لقد كنت محق

816
00:39:57,491 --> 00:39:59,491
لكنه ماضى و أمر خاص

817
00:39:59,527 --> 00:40:01,738
و لا أريد أن تنتهى
فرصتها هنا بسببى

818
00:40:01,762 --> 00:40:04,126
فهمت, يمكنك الثقة بى

819
00:40:05,531 --> 00:40:07,363
...إذًا

820
00:40:07,398 --> 00:40:10,365
لمَ كنت بالسجن؟

821
00:40:10,400 --> 00:40:12,999
لم أقل أننى أثق بك

822
00:40:14,601 --> 00:40:18,303
آمل ألا تمانع أننى أنام عارى

823
00:40:18,338 --> 00:40:20,503
آمل ألا تمانع أننى أصلى

824
00:41:13,471 --> 00:41:14,870
لقد خرج

825
00:41:19,707 --> 00:41:22,274
بوير) قد نال العفو)

826
00:41:22,309 --> 00:41:23,440
لقد أبليت حسنًا

827
00:41:24,910 --> 00:41:27,077
حان وقت المرحلة التالية

828
00:41:28,778 --> 00:41:30,167
ماذا يقولون الآن؟

829
00:41:30,168 --> 00:41:32,024
يقومون بعدنا, سيتم فصلنا

830
00:41:32,048 --> 00:41:34,398
ما ختطتكم فى هذا العملية؟

831
00:41:34,399 --> 00:41:35,894
يوجد مئات البشر هنا

832
00:41:35,918 --> 00:41:36,894
و بضعة منكم فقط

833
00:41:38,652 --> 00:41:40,451
يوجد منا الكثيرون هنا أكثر من ذلك

834
00:41:40,487 --> 00:41:41,718
إنك فقط لا يمكنك رؤيتهم

835
00:41:41,754 --> 00:41:43,553
(إنهم يختبؤن بيننا يا (راين

836
00:41:53,261 --> 00:41:54,431
نبث على الهواء مباشرةً الآن{\pos(190,220)}

837
00:41:54,496 --> 00:41:56,128
ماذا تفعلون؟

838
00:41:56,162 --> 00:41:58,195
لقد فعلت ما طلبتم

839
00:41:58,230 --> 00:42:00,696
على الأقل إسمح لزوجتى
و الآسرى الآخرون بالمغادرة

840
00:42:03,600 --> 00:42:05,066
إنتظر, لا

841
00:42:03,749 --> 00:42:05,514
(إلين) لا -
توقف -

842
00:42:05,550 --> 00:42:07,047
سيدى الرئيس, لا

843
00:42:07,082 --> 00:42:09,247
لا, لا

844
00:42:10,215 --> 00:42:11,549
لا، لا

845
00:42:11,549 --> 00:42:19,349
Translated By
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||  محمد هيكل ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
AFLamHQ.CoM

