﻿1
00:00:01,626 --> 00:00:03,959
شبكة "إف أكس" تقدم
"أتــلانــتــا"

2
00:00:15,531 --> 00:00:17,464
مرحبًا، هل ستلعبّ في المباراة؟

3
00:00:17,728 --> 00:00:19,761
كلا، هو فقط

4
00:00:19,892 --> 00:00:21,592
.(هو (بايبر بوي

5
00:00:21,778 --> 00:00:23,647
.. حسنًا

6
00:00:23,672 --> 00:00:25,822
"أعتقدّ أن مجلة "لوريتا
كانت تودّ الحديث معه

7
00:00:25,847 --> 00:00:26,977
.دّعني أرى إن أمكنني إيجاد أحدهم

8
00:00:27,002 --> 00:00:28,494
دقيقة -
حسنًا -

9
00:00:28,518 --> 00:00:31,465
سيكون الأمر رائعًا، يا فتى

10
00:00:32,098 --> 00:00:33,297
حان الوقتَ لنظهرّ لهؤلاء الحمقى

11
00:00:33,366 --> 00:00:35,232
لما تم إختياري بالأسطورة
.في مباراتين متتاليتين

12
00:00:35,518 --> 00:00:36,811
أفكر .. بماذا؟

13
00:00:36,836 --> 00:00:39,169
أن يتم تكريمي
كأفضل لاعب في المباراة

14
00:00:39,238 --> 00:00:41,105
أجل، كُنت بارعًا
.من قبل

15
00:00:41,173 --> 00:00:42,406
من قبل؟

16
00:00:42,613 --> 00:00:43,945
ماذا؟ لا أزال بارعًا

17
00:00:43,970 --> 00:00:45,442
انا و (داريوس)، نذهب
"لـ اللعب في "جمعية الشبان المسيحيين

18
00:00:45,511 --> 00:00:47,578
لا أزال ♪الأفضل

19
00:00:48,848 --> 00:00:50,191
،مالذي حدّث

20
00:00:50,216 --> 00:00:51,715
لمحل أحذية الركض القديم؟

21
00:00:51,784 --> 00:00:54,218
يا رجل، ذلك المكان كان رائعًا، صحيح؟

22
00:00:54,287 --> 00:00:55,991
أجل -
لقد أقفلوه -

23
00:00:56,530 --> 00:00:57,165
اللعنة

24
00:00:57,190 --> 00:00:59,367
أعني، بدأ العمال
بالمطالبة بـ رواتبهم المتأخرة

25
00:00:59,392 --> 00:01:00,924
.كان الأمر بأكمله يحتاج ميزانية كبيرّة

26
00:01:09,001 --> 00:01:09,933
أجل

27
00:01:16,130 --> 00:01:17,696
يجدرّ بكِ القيام بمقابلة معي الآن

28
00:01:17,721 --> 00:01:21,022
.لأنني سأكون أفضل لاعب في هذه المباراة

29
00:01:21,192 --> 00:01:23,147
انا آسفة، ماذا؟

30
00:01:23,215 --> 00:01:25,549
قلت .. أنه يجدرّ بكِ
القيام بمقابلة معي لأنني

31
00:01:26,180 --> 00:01:28,829
.سألعب بشكل جيد اليوم

32
00:01:30,056 --> 00:01:31,689
أنتِ (فالنسيا جوينر)، صحيح؟

33
00:01:33,224 --> 00:01:36,258
أجل، أراكِ تجرين المقابلات
على التلفاز طوال الوقتَ

34
00:01:36,429 --> 00:01:37,828
.. و أنتِ

35
00:01:37,897 --> 00:01:39,997
!جمَيلة

36
00:01:40,373 --> 00:01:41,642
شكرًا لك

37
00:01:41,667 --> 00:01:43,767
إذًا ما الأمر؟
هل ستجرّين مقابلة معي؟

38
00:01:43,836 --> 00:01:45,436
.تعلمَين، سأرويّ عليكِ قصة حياتي

39
00:01:45,504 --> 00:01:46,503
هل ستلعبّ في المباراة لاحقًا؟

40
00:01:46,572 --> 00:01:48,539
أجل

41
00:01:48,607 --> 00:01:49,873
حسنًا، نلتِ مني
انا مغني راب

42
00:01:51,535 --> 00:01:53,034
ربما سمعتِ بي

43
00:01:53,059 --> 00:01:54,588
(بايبر بوي)

44
00:01:55,077 --> 00:01:56,249
.. أغني تِلك الأغنية

45
00:01:56,274 --> 00:01:58,659
♪.. "بايبر بوي" -
أعرف من أنت -

46
00:01:58,684 --> 00:02:00,117
أنت الرجل الذي أطلق
.النار على شخص ما

47
00:02:00,559 --> 00:02:01,691
أتعلمين .. حسنًا

48
00:02:01,716 --> 00:02:03,100
الأمر لم يجريّ هكذا

49
00:02:03,125 --> 00:02:04,125
.. أتفهمين ما أقول؟ الإنترنت

50
00:02:04,150 --> 00:02:06,934
يزّيف القصص، لذا

51
00:02:06,959 --> 00:02:08,926
لذا عليكِ التعرف
.على شخصيتَي الحقيقية

52
00:02:08,994 --> 00:02:11,562
حقًا؟ -
أجل، أجل -

53
00:02:11,876 --> 00:02:15,211
أنصتِ، سأدعكّ تجرين مقابلة معي حتى

54
00:02:15,280 --> 00:02:17,180
في مكان جميل
"مثل مطعم "بينهانيس

55
00:02:18,416 --> 00:02:20,383
أجل، هذا يبدّو جيدًا، صحيح؟

56
00:02:20,408 --> 00:02:20,992
لا أعلم

57
00:02:21,017 --> 00:02:24,234
جمهوري ليسوا مهتَمين
بأمور رجال العصابات

58
00:02:24,289 --> 00:02:26,000
.و لا أنا ايضًا

59
00:02:26,025 --> 00:02:28,270
رجال العصابات، فهمتَ

60
00:02:28,295 --> 00:02:30,929
كلا، يا عزيزتي
.. لقد أخطأتِ فهمي

61
00:02:30,954 --> 00:02:32,939
أولاً أنا رجل محترم

62
00:02:32,964 --> 00:02:34,078
.. لهذا السبّب عليكِ التعرّف علي

63
00:02:34,103 --> 00:02:35,469
.. فال)، أريد منكِ)

64
00:02:35,494 --> 00:02:37,327
علي أن أجهزكِ
للنصف الأول

65
00:02:37,352 --> 00:02:39,752
روزالين)، لديه بعض الأسئلة) -
حسنًا -

66
00:02:42,207 --> 00:02:44,841
حسنًا، إستمتَع في المباراة -
.. حسنًا، إنتظريّ -

67
00:02:46,611 --> 00:02:49,345
.(اللعنة عليك يا شبيه الممثل (دامون واينز

68
00:02:50,325 --> 00:02:54,692
Marly :ترجمة
Twitter: @iDreamO

69
00:02:55,456 --> 00:03:07,956
"أتــلانــتــا"

70
00:03:08,614 --> 00:03:10,181
من تِلك؟

71
00:03:10,206 --> 00:03:11,414
(فال جوينر)

72
00:03:11,470 --> 00:03:12,903
أتعرّفها؟

73
00:03:12,971 --> 00:03:13,970
أجل

74
00:03:14,039 --> 00:03:15,238
.أجل، هي لطيفة

75
00:03:15,307 --> 00:03:17,274
.أجل

76
00:03:17,342 --> 00:03:18,675
!(جاستن بيبر)

77
00:03:18,744 --> 00:03:20,110
!مرحبًا (جاستن)، هنا

78
00:03:20,179 --> 00:03:22,712
(تبًا، هذا (جاستن بيبر

79
00:03:24,249 --> 00:03:25,482
!جاستن) هنا)

80
00:03:25,551 --> 00:03:27,517
!جاستن) هنا)

81
00:03:27,586 --> 00:03:28,852
!(جاستن)

82
00:03:28,921 --> 00:03:30,387
!جاستن) هيا)

83
00:03:30,635 --> 00:03:32,176
.انا متفاجئ من مجيئَه

84
00:03:32,201 --> 00:03:34,902
ما خطبّ هذا الرجل؟

85
00:03:35,124 --> 00:03:36,234
ماذا تعنّي؟

86
00:03:36,259 --> 00:03:40,297
لما .. لما الجميع
يفقدّون صوابهم عليه؟

87
00:03:40,365 --> 00:03:41,969
يمكنه أن يغنّي، يمكنه أن يرّقص

88
00:03:41,994 --> 00:03:43,861
.الفتيات يعتقدّن أنه لطيف، لا أعلم

89
00:03:44,036 --> 00:03:47,437
.كل هذه الأمور غريبة علي

90
00:03:47,680 --> 00:03:48,725
أنت هذا الرجل الذي فجرّ

91
00:03:48,751 --> 00:03:50,884
رأس الرجل الآخر

92
00:03:51,136 --> 00:03:52,068
.رائع

93
00:03:52,179 --> 00:03:52,886
!(جاستن)

94
00:03:52,911 --> 00:03:54,482
!هنا

95
00:04:01,220 --> 00:04:03,587
(إذًا، مرحبًا (جاستن
كيف حالك؟

96
00:04:03,655 --> 00:04:05,055
سررتَ بلقائك

97
00:04:05,123 --> 00:04:06,957
يبدّو أنك مستعد للمباراة

98
00:04:07,025 --> 00:04:10,393
.. و انا

99
00:04:13,065 --> 00:04:16,933
!سأسجل الكرة فوق رأس وغد ما

100
00:04:16,970 --> 00:04:18,836
.لا أحبّ هذا الرجل

101
00:04:18,981 --> 00:04:20,581
لا أعلم، هو نوعًا ما مضحِك

102
00:04:20,606 --> 00:04:23,707
أعني، هو مشهورّ للغاية الآن
يجدرّ بك أن تعَمل معه

103
00:04:23,775 --> 00:04:25,375
.أعني، أتحدّث بصفتي مدير أعمالك

104
00:04:25,444 --> 00:04:27,192
فقط لأنك ترتدّي ملابس
فتى بالصف السادس

105
00:04:27,217 --> 00:04:28,511
.هذا لا يجعل منكّ مدير أعمالي

106
00:04:28,580 --> 00:04:30,880
ستبدأ المباراة قريبًا، لذا يجدّر
.بك أن ترتدي ملابسك

107
00:04:30,949 --> 00:04:32,582
حسنًا -
غرفة تبديل الملابس من هذا الإتجاه -

108
00:04:32,651 --> 00:04:33,883
.شكرًا لكِ

109
00:04:34,287 --> 00:04:35,754
أين ستكون؟

110
00:04:35,779 --> 00:04:37,064
لا أعلم، على الأرجح سأحاول

111
00:04:37,089 --> 00:04:39,084
إيجاد ناصّية ما لأتسكع بها

112
00:04:39,109 --> 00:04:40,367
.بعد المباراة، سألقاك

113
00:04:40,392 --> 00:04:42,626
حسنًا

114
00:04:48,800 --> 00:04:51,968
(ألونزو)

115
00:04:52,037 --> 00:04:54,170
.. ألونزو)، وراءك)

116
00:04:54,239 --> 00:04:56,292
،أيها الثعبان الصغير
ألا يمكنك إلقاء التحية؟

117
00:04:58,076 --> 00:05:00,243
.. انا

118
00:05:00,312 --> 00:05:02,979
.. لا أعتقد أنكِ، أعني

119
00:05:03,048 --> 00:05:05,337
أجل، أنت متفاجئ من رؤيتي
انا متأكدة من هذا

120
00:05:05,362 --> 00:05:07,217
أجل، حسنًا
عدّت من الموت مجددًا

121
00:05:07,286 --> 00:05:09,076
تعلم، كنت أفعل هذا طوال مسيرتي

122
00:05:09,101 --> 00:05:11,688
هل كان ذلك زبونك هناك؟

123
00:05:12,837 --> 00:05:14,248
.(أجل .. ذلك (بايبر بوي

124
00:05:14,273 --> 00:05:15,525
صحيح

125
00:05:15,594 --> 00:05:16,853
سمعتُ بهذا

126
00:05:16,878 --> 00:05:21,826
"CSA"إذًا، ألا زلت تعمل بـ الـ
أم أنت شخص مستَقل الآن؟

127
00:05:23,247 --> 00:05:24,876
انا .. انا مستَقل

128
00:05:25,474 --> 00:05:27,118
.. أعتقد

129
00:05:27,143 --> 00:05:28,109
المعذرة، سيدتي

130
00:05:28,178 --> 00:05:29,277
.. المعذرة، سيدتي، لا يمكنكِ

131
00:05:29,344 --> 00:05:30,711
.لا يمكنك تدّخين هذا هنا

132
00:05:30,779 --> 00:05:32,512
حسنًا

133
00:05:32,581 --> 00:05:34,581
ستصعدّ للطابق العلوي، صحيح؟

134
00:05:34,650 --> 00:05:36,817
أعني، جميع العملاء الآخرين هناك

135
00:05:36,885 --> 00:05:38,497
.لذا هيا

136
00:05:40,355 --> 00:05:42,923
و .. سأدخّن هناك

137
00:05:42,948 --> 00:05:44,748
.أعني، لا أهتم لما يقوله ذلك الرجل

138
00:05:44,927 --> 00:05:46,059
.أجل

139
00:05:47,194 --> 00:05:50,082
هذه الأيام، كل شيء
يتعلقّ بإدارة الأعمال

140
00:05:50,107 --> 00:05:52,737
أعني، أصبح المال شحيحًا

141
00:05:52,762 --> 00:05:53,723
في مجالات العمل القديمة

142
00:05:53,748 --> 00:05:56,106
أعني، من المهم أن تبقي
على ما لديك، بإعتقاديّ

143
00:05:56,131 --> 00:05:57,631
أعني، تعرف (آلان جرينجيت)، صحيح؟

144
00:05:57,699 --> 00:05:59,806
هو .. ذلك الرجل الذي
يقدّم جميع هؤلاء

145
00:05:59,831 --> 00:06:01,277
الرياضيين الذين يودّون أن يصبحوا ممثلين

146
00:06:01,302 --> 00:06:03,421
أعني، يفترض أن يكون هنا
سيخَبرك أنني محقة

147
00:06:03,446 --> 00:06:04,982
.جديًا، هو يعلم

148
00:06:05,007 --> 00:06:06,688
مهلاً، إلى أين أنتَ ذاهب؟

149
00:06:06,713 --> 00:06:07,741
تحتاج إذن بالمرور

150
00:06:07,766 --> 00:06:09,442
.للدخول -
لم أعلم هذا .. ظننتُ

151
00:06:09,511 --> 00:06:10,700
هل ستلعبّ بالمباراة أو ما شابه؟

152
00:06:10,725 --> 00:06:12,074
أنت لا تعتقد حقًا
أننا سنرتدّي

153
00:06:12,099 --> 00:06:14,491
بطاقات مرور كبار الشخصيات
القبيحة التي أرسّلتموها يا رفاق

154
00:06:14,516 --> 00:06:16,049
على صدورنا، صحيح؟

155
00:06:16,118 --> 00:06:17,384
.. دعه يمر فحسب، أعني

156
00:06:17,409 --> 00:06:20,043
.جميعنا لا نودّ حضور هذا الحدث

157
00:07:08,975 --> 00:07:11,247
حسنًا، له إرتداد
أكبر بقليل من 9

158
00:07:12,340 --> 00:07:13,673
هل هذه أول مرة لك بإطلاق النار؟

159
00:07:13,742 --> 00:07:15,709
كلا، سيكون الأمر على ما يرام

160
00:07:15,821 --> 00:07:16,887
.سأخذ هذا

161
00:07:16,912 --> 00:07:18,178
.حسنًا

162
00:07:20,449 --> 00:07:22,282
.أجل، و مخزنين من الرصاص

163
00:07:22,350 --> 00:07:23,850
حسنًا

164
00:07:26,335 --> 00:07:27,402
.تفضل

165
00:07:27,427 --> 00:07:29,961
.حسنًا، شكرًا لك يا صديقي

166
00:07:30,258 --> 00:07:32,125
.إستمتع

167
00:07:47,106 --> 00:07:49,172
هذا الفتى فوضوي، يا صاح

168
00:07:49,241 --> 00:07:50,612
أجل، هو مجنّون

169
00:07:50,637 --> 00:07:52,904
أراه على التلفاز
طوال الوقت فاقدًا صوابه

170
00:07:53,078 --> 00:07:56,213
،لا يمكنه أن يرّقص حتى
.(هو ليس بـ(كريس براون

171
00:07:56,282 --> 00:07:58,382
هو يحَاول أن يصبح ذو إهتمام

172
00:07:59,618 --> 00:08:01,919
أيًا يكن، يا رجل

173
00:08:01,987 --> 00:08:05,289
.أنت تصبّح ناعم جدًا هذه الأيام

174
00:08:21,574 --> 00:08:23,874
!لدينا رجل مصاب

175
00:09:45,491 --> 00:09:47,658
هيا، اجل -
أنت لا تريدّ هذا الآن -

176
00:09:47,726 --> 00:09:49,226
.هيا

177
00:09:49,294 --> 00:09:51,395
!هيا، يا رجل

178
00:09:55,896 --> 00:09:57,329
سأتولى (بيبر)، يا رجل

179
00:09:57,354 --> 00:09:58,787
حسنًا؟ سأتولى أمره

180
00:09:58,812 --> 00:10:00,147
انا شاركّت، من أجل الأعمال الخيرية -
أجل حسنًا -

181
00:10:00,172 --> 00:10:01,367
إذًا تبرع بـ(بايبر) إلى، حسنًا؟

182
00:10:01,392 --> 00:10:04,126
المباراة من أجل الأطفال -
سأتولى (بيبر)، أتركه لي -

183
00:10:22,989 --> 00:10:25,223
أستسجل فوق رأس وغد ما؟

184
00:10:25,292 --> 00:10:26,658
حسنًا، يا رجل

185
00:10:26,726 --> 00:10:28,359
.حسنًا

186
00:10:28,428 --> 00:10:30,261
تركتُ لك كيسًا من الأعضاء الذكرية
.لتأكلها في غرفة تبديل الملابس

187
00:10:30,330 --> 00:10:31,756
حسنًا، رائحة نفسك تدّل
.على أنك آكلت واحدة بنفسك

188
00:10:31,781 --> 00:10:33,164
حسنًا، لا بأس بهذا
لكن يمكنك إخبارّ أمك بأن تأكل

189
00:10:33,189 --> 00:10:34,206
ذلك الكيس، حسنًا؟ -
حسنًا -

190
00:10:34,231 --> 00:10:35,132
أهذا مناسب لك؟ -
حسنًا -

191
00:10:35,157 --> 00:10:36,528
هل تأخر الوقت على أن أعتذر، يا رجل؟

192
00:10:36,553 --> 00:10:38,042
هل تأخر الوقت
على أن تنزل فرق شعرك؟

193
00:10:38,067 --> 00:10:39,552
ما رأيك بأن تفرق شعر هذه الخصي؟

194
00:10:39,577 --> 00:10:40,201
!ما رأيك بهذا

195
00:10:41,990 --> 00:10:44,448
هيا بنا، ماذا لديك؟

196
00:10:44,473 --> 00:10:45,378
ماذا لديك؟

197
00:10:45,403 --> 00:10:46,451
ماذا لديك؟ -
الكرة -

198
00:10:47,075 --> 00:10:48,607
الكرة، يا رجل أعطِني الكرة

199
00:10:48,632 --> 00:10:49,698
!يا رجل

200
00:10:49,767 --> 00:10:50,699
!شكرًا

201
00:10:50,768 --> 00:10:51,692
ماذا لديك؟

202
00:10:51,717 --> 00:10:53,301
انا على وشّك أن أركل
مؤخرتك الشبيهة بالرمان

203
00:10:53,326 --> 00:10:54,238
هذا ليس بـ فيلم "سبايس جام" يا فتى إلعب

204
00:10:54,263 --> 00:10:55,229
.. إلعب، هيا بنا

205
00:10:55,254 --> 00:10:56,887
.تبًا

206
00:11:00,844 --> 00:11:02,215
اللعنة

207
00:11:02,240 --> 00:11:04,641
أنت مفلس في الحياة
.و في كرة السلة

208
00:11:15,006 --> 00:11:17,273
أجل

209
00:11:17,342 --> 00:11:19,374
حسنًا

210
00:11:20,054 --> 00:11:21,749
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

211
00:11:22,602 --> 00:11:24,368
!ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

212
00:11:26,182 --> 00:11:27,213
منْ، انا؟

213
00:11:27,325 --> 00:11:28,891
أطلقّ النار

214
00:11:28,960 --> 00:11:31,060
لا يمكنك إطلاق النار على الكلاب

215
00:11:31,129 --> 00:11:33,596
ماذا هل أنت، مضطرب عقليًا؟

216
00:11:33,664 --> 00:11:35,138
لما لا؟

217
00:11:35,163 --> 00:11:37,577
أنصِت، يا رجل
الكلاب في الحي الذي أقطن به

218
00:11:37,602 --> 00:11:38,768
هن جنونيات

219
00:11:38,836 --> 00:11:40,146
.. هن يعضنّ الأطفال و

220
00:11:40,171 --> 00:11:41,996
،لا آبه بهذا
إبني يمكن أن يوجدّ هنا

221
00:11:42,021 --> 00:11:45,756
لا يمكنك إطلاق النار على كلب

222
00:11:46,277 --> 00:11:48,711
حسنًا، لماذا علي أن أطلق
النار على هدفّ بشري؟

223
00:11:48,826 --> 00:11:50,191
أعني، هذا غريب، صحيح؟

224
00:11:50,216 --> 00:11:51,240
أعني أنظر لذلك

225
00:11:51,265 --> 00:11:53,034
وصّفه محدد جدًا

226
00:11:53,059 --> 00:11:53,653
لا أهتم

227
00:11:53,678 --> 00:11:56,562
لن أدّعك تطلق النار
.على كلب لعين هنا

228
00:11:56,587 --> 00:11:58,554
مهلاً -
.. لكن -

229
00:11:58,623 --> 00:12:00,256
يمكنه أن يطلق النار
على ما يريد

230
00:12:00,621 --> 00:12:04,051
أنت تطلقّ النار على هدفك
العنصري بدونَ مشكلة

231
00:12:04,076 --> 00:12:06,777
أرى أنك تطلق النار
على ذلك الهدف رجل مكسيكي يحمل سكينًا

232
00:12:06,964 --> 00:12:08,764
هذا أمر مخزيّ

233
00:12:08,833 --> 00:12:10,900
أميركا تحملتَ الكثير

234
00:12:10,968 --> 00:12:12,735
لا مزيد من هذا

235
00:12:12,804 --> 00:12:14,003
ثورة

236
00:12:14,195 --> 00:12:15,905
ستنتفض مِنا

237
00:12:16,282 --> 00:12:17,973
.و ستُسفك الدماء

238
00:12:18,973 --> 00:12:20,610
حسنًا، انا لم أقل كل هذا

239
00:12:20,635 --> 00:12:21,340
.. لكن، تعلم

240
00:12:21,365 --> 00:12:23,532
لن تطلقّ النار على
هدف كلب

241
00:12:23,557 --> 00:12:25,347
أنت! هيا

242
00:12:25,372 --> 00:12:27,291
.. مهلاً

243
00:12:27,316 --> 00:12:28,618
ماذا فعلتَ، يا رجل؟

244
00:12:28,643 --> 00:12:30,696
أطلعتُك على القوانين
قبل دخَولك هنا

245
00:12:30,805 --> 00:12:32,999
.لن أدعّك تفتعل هذا الشجار

246
00:12:37,628 --> 00:12:40,029
لا تزال معكَ هويتي

247
00:12:45,980 --> 00:12:48,147
أيمكنني أخذ ملصّق الكلب؟

248
00:12:48,172 --> 00:12:50,973
أخرج -
حسنًا -

249
00:12:55,913 --> 00:12:58,514
أجل، بالتأكيد
مع طريقة سير الأمور

250
00:12:58,583 --> 00:13:00,076
حاليًا، أعني عليك
أن تكون حذرًا حيال

251
00:13:00,101 --> 00:13:00,773
.الصفقات التي توقعها

252
00:13:00,798 --> 00:13:02,600
أخبرّ زبائني طوال الوقت

253
00:13:02,625 --> 00:13:04,658
إتحاد العلامات التجارية" إتحاد مهم"

254
00:13:04,822 --> 00:13:05,834
أجل -
أجل، العمل في مجال الموسيقى -

255
00:13:05,859 --> 00:13:07,225
بالتأكيد عليك تأدية الأمور بطريقة مخَتلفة

256
00:13:07,418 --> 00:13:09,318
لهذا السبب أعتقد
أن (جون)، إنتقل لمجال التلفاز

257
00:13:10,777 --> 00:13:11,885
إذًا، هل زبونك

258
00:13:11,910 --> 00:13:13,206
يعمل مع أي أحد
في مجال التلفاز؟

259
00:13:13,231 --> 00:13:16,169
لأنه أعرّف بعض الأشخاص
.الذين يبحثّون عن أمور من هذا النوع

260
00:13:16,194 --> 00:13:18,094
.. زبوني مهتَم بـ

261
00:13:18,162 --> 00:13:20,140
.أي شيء .. يدّفع له المال

262
00:13:20,165 --> 00:13:21,597
صحيح

263
00:13:21,666 --> 00:13:22,565
.هذا منّطقي

264
00:13:22,590 --> 00:13:23,790
؟"ASA"إذًا أنت مع من، الـ

265
00:13:23,815 --> 00:13:24,953
.انا مستَقل

266
00:13:24,978 --> 00:13:26,314
حسنًا، خُذ بطاقتي

267
00:13:26,339 --> 00:13:28,848
و علينا أن نتَعاون سويًا
لأنه لدي الكثير

268
00:13:28,873 --> 00:13:30,699
من الأمور ستجري بالسنة المقبلة
و أريد التأكد من أنه

269
00:13:30,724 --> 00:13:31,874
.لدي أشخاص جيدون معي

270
00:13:31,943 --> 00:13:33,142
.خُذ بطاقتي أيضًا

271
00:13:33,211 --> 00:13:34,703
.. رائع

272
00:13:34,728 --> 00:13:36,912
نفذّت مني بطاقاتي هنا، لذا

273
00:13:36,937 --> 00:13:38,581
.سأتأكد من الإتصال بكلاكما يا رفاق

274
00:13:38,606 --> 00:13:39,523
حسنًا -
هذا رائع -

275
00:13:39,548 --> 00:13:40,914
و .. ما هو إسمك مجددًا؟

276
00:13:41,342 --> 00:13:42,553
أدعونّي (إيرن) اجل

277
00:13:42,578 --> 00:13:43,824
إيرن)، حسنًا) -
(إيرن) -

278
00:13:43,849 --> 00:13:45,515
(حسنًا، سررتُ بمقابلتك (إيرن -
أجل -

279
00:13:46,060 --> 00:13:46,708
.كن على تّواصل معنا

280
00:13:46,733 --> 00:13:47,419
سررتُ بلقائك -
أجل -

281
00:13:47,443 --> 00:13:48,312
.سررتُ بلقائكم يا رفاق

282
00:13:48,313 --> 00:13:48,907
سأتحدّث معك قريبًا -
حسنًا -

283
00:13:48,932 --> 00:13:50,932
(نراك لاحقًا (إيرن -
انا ايضًا، وداعًا -

284
00:14:00,733 --> 00:14:02,099
كم ثمن الجعة؟

285
00:14:02,175 --> 00:14:04,105
.هي مجانية

286
00:14:04,145 --> 00:14:07,380
"إذًا سأخذ "هينيسي" و جراند مانيير

287
00:14:07,574 --> 00:14:08,539
أجل

288
00:14:28,107 --> 00:14:29,340
.تفضل

289
00:14:32,732 --> 00:14:33,947
(مرحبًا (جانيس

290
00:14:35,134 --> 00:14:36,754
ويسكي، موثّوقة؟

291
00:14:36,788 --> 00:14:39,388
بوشميلس" لا تعطِني الرخيصة"

292
00:14:39,572 --> 00:14:41,009
انا أستّحقها

293
00:14:43,743 --> 00:14:45,155
إذًا

294
00:14:45,180 --> 00:14:47,717
أتستمتع؟

295
00:14:47,742 --> 00:14:50,843
.أجل، الجو رائع هنا

296
00:14:51,032 --> 00:14:53,666
متأكدّة من أنه كذلك

297
00:14:53,734 --> 00:14:55,634
"أتذكرُ في حفل توزيع جوائز "الجرامي

298
00:14:55,703 --> 00:14:57,136
،منذ 6 سنوات مضت

299
00:14:57,754 --> 00:14:59,905
ألم تكُن تلك أول مرة نتقابل بها؟

300
00:15:00,204 --> 00:15:01,517
.أجل، أعتقد هذا

301
00:15:01,542 --> 00:15:02,606
أجل -
أجل -

302
00:15:02,631 --> 00:15:05,021
أجل، كُنت مبتدئ
في هذا العمل

303
00:15:05,046 --> 00:15:07,346
أتتذكر؟

304
00:15:07,415 --> 00:15:09,512
.أنظر لنفسك الآن

305
00:15:09,537 --> 00:15:13,106
.انا سعيدّ لتواجدي هنا

306
00:15:13,769 --> 00:15:15,837
.. أتذكر .. أنني أخبرتك أن

307
00:15:15,862 --> 00:15:18,434
الإخلاص أمر مهم جدًا

308
00:15:19,040 --> 00:15:20,375
الطيبون مخلصون

309
00:15:20,400 --> 00:15:22,694
لزبائنهم
أما العظماء

310
00:15:23,100 --> 00:15:24,944
.مخلصون لنظرّائهم

311
00:15:26,385 --> 00:15:27,818
أجل، حسنًا

312
00:15:33,407 --> 00:15:36,075
"ASA"تعلم لم أعدّ أعمل لصالح الـ
بعد الآن؟

313
00:15:36,507 --> 00:15:37,787
.لم أعلم هذا

314
00:15:37,812 --> 00:15:40,279
أجل، كان الوضع صعبًا علي
في هذا العمل

315
00:15:40,455 --> 00:15:42,423
.. تعلم، بصّفتي إمرأة بهذا العمل، لكن

316
00:15:42,448 --> 00:15:44,826
في آخر 3 سنوات

317
00:15:44,851 --> 00:15:47,252
.كانت أسوء حتى

318
00:15:47,321 --> 00:15:49,254
.أشعر بالآسف لسماع هذا

319
00:15:49,323 --> 00:15:51,123
أجل

320
00:15:54,595 --> 00:15:56,061
أنصِت

321
00:15:56,398 --> 00:15:58,530
(أعلم أنك أنت (ألونزو

322
00:15:58,599 --> 00:15:59,393
ماذا؟

323
00:16:00,601 --> 00:16:02,611
،أعلم أنك بِعتني

324
00:16:02,636 --> 00:16:04,429
!أيها الوغد

325
00:16:04,454 --> 00:16:05,510
ماذا تظن أنني

326
00:16:05,535 --> 00:16:06,765
لم أعلم أنك من فعل هذا؟

327
00:16:06,790 --> 00:16:09,151
كُنت تتفاداني
في آخر 3 سنوات

328
00:16:09,176 --> 00:16:10,876
أيها القذر

329
00:16:10,945 --> 00:16:12,664
لقد تخَليت عني بأرخص سعر

330
00:16:12,688 --> 00:16:15,056
كان علي أن أسمع هذا
من (جايل)، (جايل) اللعين

331
00:16:15,081 --> 00:16:17,192
أنك كُنت تتحدّث مع زبائني -
أعلم .. انا آسف -

332
00:16:17,216 --> 00:16:18,377
لكن مالذي يجرّي؟

333
00:16:18,401 --> 00:16:19,495
لقد خدّعتني و ظننتَ

334
00:16:19,520 --> 00:16:21,172
و ظننتَ أنني لن أعلم
،أنك منْ فعلت هذا

335
00:16:21,197 --> 00:16:23,078
(لكنني أعلم! أعلم (ألونزو

336
00:16:23,103 --> 00:16:24,139
حسنًا؟ أعلم

337
00:16:24,164 --> 00:16:25,272
كلا -
اجل، لا -

338
00:16:25,297 --> 00:16:26,337
لا بأس، لا بأس

339
00:16:26,362 --> 00:16:28,217
لا بأس، ظننتَ
.. أنني أنتهيت، لكن

340
00:16:28,242 --> 00:16:31,277
.انا ناجيّة

341
00:16:31,349 --> 00:16:33,215
.. كلا، من المؤكد هناك

342
00:16:33,285 --> 00:16:34,898
.. هناك خطأ ما يحدّث

343
00:16:34,923 --> 00:16:36,186
الآن، هناك سوء فهم ما

344
00:16:36,254 --> 00:16:39,089
أمسّح هذه الإبتسامة من وجهِك

345
00:16:39,157 --> 00:16:40,060
أتعلم؟

346
00:16:40,085 --> 00:16:43,603
انا سأدمركّ، سأدمرك

347
00:16:43,628 --> 00:16:45,996
لا يهمنَي أين ستذهب
سأتبعك

348
00:16:46,021 --> 00:16:49,273
سأكون وراءك، و سأستعيدّ

349
00:16:49,298 --> 00:16:50,967
كل شيء .. كل شيء

350
00:16:51,036 --> 00:16:54,209
.سرّقته مني

351
00:16:58,181 --> 00:16:59,909
(انا لستُ (ألونزو

352
00:17:06,167 --> 00:17:07,817
سأتأكد من أنك

353
00:17:08,112 --> 00:17:11,046
.ستموتَ مشردًا

354
00:17:19,464 --> 00:17:20,997
ماذا لديك، يا صاح؟

355
00:17:21,066 --> 00:17:22,832
لا أزال أفضل لاعب في المباراة

356
00:17:22,901 --> 00:17:24,300
انا قادّم لهذا

357
00:17:24,369 --> 00:17:25,802
ألفريد)، انا حر)

358
00:17:25,871 --> 00:17:27,383
انا حر -
!(أحبك (جاستن -

359
00:17:27,408 --> 00:17:29,239
!أعلم، يا عاهرة

360
00:17:32,377 --> 00:17:34,445
هذا محال، يا فتى

361
00:17:34,470 --> 00:17:36,070
!كلا

362
00:17:42,754 --> 00:17:43,853
وغد

363
00:17:48,149 --> 00:17:49,448
أتدفعني؟ -
هيا، الآن -

364
00:17:49,473 --> 00:17:50,538
تدّفعني عندما أدير ظهري؟

365
00:17:50,563 --> 00:17:51,905
ما رأيك بأن أدفعك هكذا؟

366
00:17:51,930 --> 00:17:53,596
تضّع يديك علي؟

367
00:17:56,935 --> 00:17:59,086
لا أحد يحبّ موسيقاك الغبية حتى

368
00:17:59,111 --> 00:18:02,395
،أبعدّ يديك عن وجهي
أبعدّ يديك عن وجهي

369
00:18:06,078 --> 00:18:07,964
أتعلم؟ سأقتلك

370
00:18:07,989 --> 00:18:08,870
سأقتلك

371
00:18:08,895 --> 00:18:10,060
سأقتلك -
سأقتلك أولاً -

372
00:18:10,085 --> 00:18:12,385
أنصِت، انا ثمل
لكن هذا سخَيف

373
00:18:12,410 --> 00:18:14,643
أيها الغبي القذر -
تبًا لهذا -

374
00:18:16,092 --> 00:18:18,341
أكرهك -
انا أفضل لاعب في المباراة

375
00:18:18,366 --> 00:18:20,307
!أكرهك -
!انا أفضل لاعب في المباراة -

376
00:18:30,272 --> 00:18:32,572
مرحبًا، جميعًا

377
00:18:32,641 --> 00:18:34,288
أريد أن أقول

378
00:18:34,313 --> 00:18:36,476
انني أعتذر حيال ما حدّث اليوم

379
00:18:36,545 --> 00:18:38,745
هذا ليس من طبعي

380
00:18:38,814 --> 00:18:41,414
أعتقد .. أنني كنت أحاول أن أكون

381
00:18:41,706 --> 00:18:42,815
رائع؟

382
00:18:42,840 --> 00:18:48,110
مؤخرًا، حتى أصبحت
شخصًا انا لستُ عليه

383
00:18:48,356 --> 00:18:49,923
إنتظروا

384
00:18:49,991 --> 00:18:52,258
لا بأس

385
00:18:52,535 --> 00:18:53,927
هذا انا

386
00:18:53,952 --> 00:18:56,686
هذا (جاستن)، الحقيقي

387
00:18:56,842 --> 00:18:58,308
انا لستُ برجل سيء

388
00:18:58,333 --> 00:19:01,201
في الواقع أحبّ المسيح

389
00:19:01,269 --> 00:19:03,736
أعتقد أنني كُنت أتسكع
مع الأشخاص الخطأ

390
00:19:05,017 --> 00:19:06,146
لهذا السبب أودّ غناء
هذه الأغنية

391
00:19:06,171 --> 00:19:08,652
"من ألبومي القادم، "جاستس

392
00:19:26,995 --> 00:19:29,596
.لا يمكنني أن أصدّق هذا الرجل

393
00:19:36,605 --> 00:19:39,239
يوم جنوني، صحيح؟

394
00:19:41,109 --> 00:19:42,627
أنصتِ، أردتُ أن أعتذر

395
00:19:42,652 --> 00:19:45,987
للناس، تعلمين
على الطريقّة التي كُنت أتصرف بها

396
00:19:46,012 --> 00:19:49,113
أعتقد أنهم أخذوا إنطباعًا خاطئًا عني

397
00:19:49,317 --> 00:19:50,383
.. ربما

398
00:19:50,452 --> 00:19:53,119
يمكنك إجرّاء مقابلة معي بوقت ما؟

399
00:19:53,188 --> 00:19:55,321
.تتعرّفي على شخصّيتي الحقيقية

400
00:19:57,058 --> 00:20:00,426
أنصِت، أود أن أسدي لك بنصيحة

401
00:20:00,495 --> 00:20:01,895
إلعبّ دورك

402
00:20:01,963 --> 00:20:04,697
(الناس لا يريدون من (جاستن
أن يلعب دور المغفل

403
00:20:04,766 --> 00:20:07,433
يريدون منك أنت أن تلعب دور المغفل

404
00:20:07,502 --> 00:20:08,668
أنت مغني راب

405
00:20:08,737 --> 00:20:10,205
.هذا عملكَ

406
00:20:22,517 --> 00:20:24,089
مرحبًا، يا رجل
كيف سارتّ المباراة؟

407
00:20:24,629 --> 00:20:26,038
مرّوعة

408
00:20:26,062 --> 00:20:27,995
أتريدّ رؤية هذا؟

409
00:20:28,019 --> 00:20:30,019
كلا، يا رجل
أرى ماذا؟

410
00:20:30,370 --> 00:20:32,214
.لا يهم

411
00:20:35,846 --> 00:20:37,196
ما خطبك؟ -
لا شيء -

412
00:20:37,221 --> 00:20:38,663
لا شيء، يا رجل

413
00:20:38,993 --> 00:20:40,799
أتود الخروج من هنا؟

414
00:20:40,983 --> 00:20:43,187
.أجل، يا رجل فلنفعل هذا

415
00:20:45,698 --> 00:20:55,765
Marly :ترجمة
Twitter: @iDreamO

