[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Scroll Position: 57 Active Line: 63 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Collisions: Normal Last Style Storage: Mirai Nikki Subtitle Video Colorspace: BT.709 Video Zoom: 4 Video Zoom Percent: 0.5 Video File: [YYDM-11FANS][Mirai_nikki][23][BDRIP][X264_AAC][720P][10bit][09144E23].mp4 YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 4394 Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: sign01,Hacen Saudi Arabia XL,30,&H003E001B,&H000000FF,&H005D0031,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: sign02,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,87,100,0,0,1,1.7,0,2,35,10,30,1 Style: sign07,Arial,40,&H00454346,&H000000FF,&H00B2B4B3,&H00000000,0,0,0,0,75,110,0,0,3,2,0,2,10,10,10,1 Style: sign08,Hacen Saudi Arabia XL,150,&H6EFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: sign10,Hacen Jordan,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,110,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: sign11,Arial,60,&H0029395A,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: sign12,FS_Egypt,65,&H00DDDDDD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,70,150,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: sign13,Hobo Std,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,10,10,10,1 Style: sign14,Hacen Saudi Arabia,50,&H00560E37,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,4,10,10,10,1 Style: sign15,Hacen Sudan Bd,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H64111111,0,0,0,0,100,110,0,0,1,0,8,2,10,10,10,1 Style: S - diary,Hacen Tunisia,35,&H00D7D7D7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,4,10,10,10,1 Style: sign09,Hacen Liner Print-out Light,110,&H00000021,&H000000FF,&H0097B5CE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,4,10,10,10,1 Style: MN-2,Adobe Arabic,63,&H0AFFFFFF,&H00000000,&H324A0076,&H46000000,-1,0,0,0,90,95,0,0,1,2,0.3,2,30,30,30,1 Style: ED-Ar,Cocon® Next Arabic,45,&H14F875CC,&H000000FF,&H005D0558,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,30,1 Style: ED-Romaji-P,Cocon® Next Arabic,54,&H14F875CC,&H00D5A8CE,&H005D0558,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,8,10,10,30,1 Style: MN-1,Adobe Arabic,63,&H0AFFFFFF,&H00000000,&H32660031,&H46000000,-1,0,0,0,90,95,0,0,1,2,1,2,30,30,30,1 Style: OP romaji,Orange LET,45,&H00AEAEAE,&H003720C5,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,15,1 Style: OP-Ar,Hacen Typographer,83,&H00AEAEAE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: S - Phone,Hacen Tunisia Lt,50,&H00AAA088,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: 1,MCS Electron S_U normal.,60,&H00686868,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: TTitl,FS_Egypt,60,&H00DDDDDD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,70,150,0,0,1,0,0,2,10,10,0,1 Style: S - preview,ae_Electron,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H64111111,0,0,0,0,100,120,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: S - misc1,Hacen Liner Screen Bd,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: S - misc2,Arial,24,&H006D8E70,&H000000FF,&H00AFD3BA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,2,10,10,10,1 Style: S - misc3,Hacen Liner XL,70,&H00644CE2,&H000000FF,&H009DC1A8,&H00000036,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,10,10,10,1 Style: S - misc4,Hacen Dalal St,48,&H009A7437,&H000000FF,&H009DC1A8,&H00000036,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: S - misc6,Hacen Sudan,30,&H000B0A08,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,0,4,10,10,10,1 Style: S - eyecatch,FS_Egypt,65,&H00DDDDDD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,70,150,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: S - misc5,Hacen Tunisia,50,&H00271016,&H000000FF,&H00624242,&H00000036,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,4,10,10,10,1 Style: S - location,Hacen Liner XL,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,87,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,10,1 Style: S - murumuru,B Farnaz,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,10,10,10,1 Style: S - Phone2,Hacen Tunisia Lt,40,&H14FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: S - misc7,Mohareb 4,75,&H00AFAFB1,&H000000FF,&H00ADADAF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,4,0,80,0,1 Style: S - sign,Helvetica,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H8C888888,&H00000000,-1,0,0,0,100,90,0,0,3,0,0,5,10,10,10,1 Style: my name,Hacen Tunisia Lt,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,2,10,10,10,1 Style: Op,Hesham Free,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,2,26,10,70,1 Style: ED-rom,Algerian,38,&H00787878,&H50B2B2B2,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,3,0,5,26,20,24,1 Style: ED-kanji,EPSON 太行書体B,31,&H00787878,&H50B2B2B2,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,26,20,66,1 Style: ED-eng,Hacen Samra Lt,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00383838,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,-0.5,0,1,3,0,3,30,30,24,1 Style: ملاحظة,Hacen Jordan,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: العمل,Hacen Tunisia Lt,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00610153,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,10,10,10,1 Style: S - title,Hacen Tunisia Lt,20,&H96FFFFFF,&H000000FF,&H82000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: ED-2,Bella K. Mad Font,55,&H14FCE2B4,&H14B8A47B,&H006C3F07,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.2,8,10,10,15,1 Style: ED-2 - 2,Bella K. Mad Font,55,&H14FCE2B4,&H14B8A47B,&H006C3F07,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.2,2,10,10,20,1 Style: ED-2 - ar,K Tabassom,75,&H14FCE2B4,&H14B8A47B,&H006C3F07,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.2,8,10,10,15,1 Style: ED-2 - ar - 2,K Tabassom,75,&H14FCE2B4,&H14B8A47B,&H006C3F07,&H50000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.2,2,10,10,70,1 Style: Default8,Exo,45,&H00AEAEAE,&H00B96755,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,15,1 Style: OP-Ar2,Hacen Promoter Lt,65,&H00AEAEAE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.03,0:00:13.54,MN-1,,0,0,0,,إذاً كل ما أحتاجه لتمديد حياته هو حماية قطعة " التحطيم القريب " لـ ديوس ؟ Dialogue: 0,0:00:14.41,0:00:17.56,MN-1,,0,0,0,,يجب أن يبقيه هذا حياً حتى الثامن عشر من يوليو Dialogue: 0,0:00:17.56,0:00:19.85,MN-1,,0,0,0,,كان يجب أن أعرف Dialogue: 0,0:00:19.85,0:00:26.80,MN-1,,0,0,0,,كـ خادمة ، يجب ألا يكون باستطاعتكِ استخدام قواكِ بحرية Dialogue: 0,0:00:26.80,0:00:31.49,MN-1,,0,0,0,,قواكِ يجب أن يتم التحكم بها بواسطة الأسورتين على يديكِ Dialogue: 0,0:00:31.49,0:00:36.56,MN-1,,0,0,0,,حتى يأتي ذلك الوقت ، بإمكاني مراقبة كل شيء من مقعدي الخاص Dialogue: 0,0:00:46.32,0:00:52.95,MN-1,,0,0,0,,عندها سأكون أنا من يحل مكانك ويحكم هذا العالم Dialogue: 0,0:00:55.02,0:00:56.96,MN-1,,0,0,0,,! مورومورو Dialogue: 0,0:01:12.21,0:01:14.71,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k20}The {\k16}girl {\k28}with {\k27}the {\k42}sharp {\k34}thorn {\k31}in {\k22}her {\k30}flesh Dialogue: 0,0:01:12.21,0:01:14.71,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}فتاة بقرن حاد في لحمها Dialogue: 0,0:01:14.76,0:01:17.38,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k14}I {\k15}meet {\k16}you {\k25}at {\k29}your {\k62}sto{\k101}ry Dialogue: 0,0:01:14.76,0:01:17.38,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}قابلتك في قصتك Dialogue: 0,0:01:17.43,0:01:22.47,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k19}Be{\k45}hind {\k36}the {\k31}ha{\k33}tred {\k55}there {\k36}lies {\fad(200,200)\blur2}{\k45}a{\k15} {\k43}mur{\k36}de{\k19}rous {\k88}love Dialogue: 0,0:01:17.43,0:01:22.47,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}خلف الكراهية تقبع أكاذيب عن حب مقتول Dialogue: 0,0:01:22.51,0:01:27.85,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k17}{\k23}Do {\k46}you {\k22}kill {\k39}your {\k106}friends {\k26}if {\k21}you {\k41}can {\k35}ful{\k24}fill {\k32}your {\k100}wish? Dialogue: 0,0:01:22.51,0:01:27.85,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}هل ستقتل أصدقائك إن استطعت تحقيق مبتغاك؟ Dialogue: 0,0:01:27.89,0:01:30.60,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k26}Can {\k48}you {\k19}die {\k36}for {\k28}some{\k114}one? Dialogue: 0,0:01:27.89,0:01:30.60,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}أتستطيع الموت من أجل أحد؟ Dialogue: 0,0:01:30.60,0:01:33.36,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k16}They {\k31}are {\k21}syn{\k27}on{\k22}y{\k24}mous {\k135}words Dialogue: 0,0:01:30.60,0:01:33.36,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}إنها كلمات مترادفة Dialogue: 0,0:01:33.40,0:01:35.69,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k51}Life {\k16}is {\k9}a {\k42}game, {\k13}it's{\k9} a {\k26}sur{\k26}vi{\k37}val Dialogue: 0,0:01:33.40,0:01:35.69,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}الحياة لعبة، إنها للبقاء Dialogue: 0,0:01:35.69,0:01:38.61,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k10}{\k22}That's {\k11}right, {\k54}how {\k46}do {\k43}you {\k106}start? Dialogue: 0,0:01:35.69,0:01:38.61,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}نعم، كيف ستبدأ؟ Dialogue: 0,0:01:38.65,0:01:41.27,Default8,,0,0,0,,{\k6}{\fad(200,200)\blur2}{\k43}Time {\k13}and {\k42}space {\k20}it's {\k8}a {\k56}cross{\k34}road {\k21}through {\k7}a {\k12}gate Dialogue: 0,0:01:38.65,0:01:41.27,OP-Ar2,,0,0,0,,{\k6}{\fad(200,200)\blur2}الوقت والفراغ طرق متقاطعة خلال بوابة Dialogue: 0,0:01:41.27,0:01:44.16,Default8,,0,0,0,,{\k53}{\fad(200,200)\blur2}Where {\k44}do {\k48}you {\k144}go? Dialogue: 0,0:01:41.27,0:01:44.16,OP-Ar2,,0,0,0,,{\k53}{\fad(200,200)\blur2}إلى أين ستذهب؟ Dialogue: 0,0:01:44.20,0:01:46.47,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k16}{\k25}You {\k21}seek {\k15}e{\k22}ter{\k36}nal {\k99}breath? Dialogue: 0,0:01:44.20,0:01:46.47,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}أتسعى للحياة الأبدية؟ Dialogue: 0,0:01:46.70,0:01:48.78,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k16}{\k39}why {\k19}do {\k15}you {\k46}need {\k18}to {\k50}live? Dialogue: 0,0:01:46.70,0:01:48.78,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}لماذا تحتاج للحياة؟ Dialogue: 0,0:01:48.83,0:01:53.92,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k15}We {\k15}don't {\k99}know {\k47}when {\k34}this {\k27}world {\k38}came {\k31}in{\k45}to {\k55}be{\k103}ing Dialogue: 0,0:01:48.83,0:01:53.92,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}فنحن لا نعلم متى بدأ هذا العالم بالتكوّن Dialogue: 0,0:01:53.92,0:01:55.92,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k14}{\k14}We {\k16}are {\k15}the {\k52}time{\k43}leap{\k46}er Dialogue: 0,0:01:53.92,0:01:55.92,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}نحن مسافرون عبر الزمن Dialogue: 0,0:01:55.92,0:01:58.97,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k21}Noth{\k34}ing's {\k18}gon{\k31}na {\k36}change {\k19}with {\k47}you {\k15}in {\k17}the {\k67}world Dialogue: 0,0:01:55.92,0:01:58.97,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}لن يتغيّر شيء معك في هذا العالم Dialogue: 0,0:01:59.05,0:02:01.93,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k22}Everything {\k17}will {\k16}be {\k43}de{\k59}cid{\k18}ed {\k16}by {\k31}the {\k66}rules Dialogue: 0,0:01:59.05,0:02:01.93,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}كل شيء مُقرّرٌ بالقواعد Dialogue: 0,0:02:01.97,0:02:06.85,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k45}{\k30}We {\k18}are {\k35}trav{\k26}el{\k51}ing {\k36}the {\k31}past {\k21}and {\k30}the {\k31}fu{\k33}ture {\k31}through {\k70}love Dialogue: 0,0:02:01.97,0:02:06.85,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}نحن نسافر للماضي والمستقبل من خلال الحب Dialogue: 0,0:02:06.89,0:02:07.52,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k27}Break {\k36}out Dialogue: 0,0:02:06.89,0:02:07.52,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}انطلق Dialogue: 0,0:02:07.52,0:02:12.48,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k45}Let's {\k20}di{\k12}al {\k19}back {\k29}all {\k37}the {\k60}pains {\k15}{\k23}and {\k16}we {\k30}will {\k33}be {\k31}born {\k15}a{\k111}gain Dialogue: 0,0:02:07.52,0:02:12.48,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}لنستعيد كل الآلام و سوف نولد من جديد Dialogue: 0,0:02:12.48,0:02:15.11,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k18}I {\k40}wan{\k14}na {\k66}see {\k13}the {\k51}stars {\k16}with {\k45}you Dialogue: 0,0:02:12.48,0:02:15.11,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}أريد رؤية النجوم معك Dialogue: 0,0:02:15.15,0:02:18.07,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k35}O{\k32}ver {\k20}the {\k34}mir{\k29}a{\k141}cle Dialogue: 0,0:02:15.15,0:02:18.07,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}من خلال المعجزة Dialogue: 0,0:02:18.07,0:02:24.87,Default8,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k26}{\k15}It's {\k14}not {\k21}a {\k50}Dead {\k556}END Dialogue: 0,0:02:18.07,0:02:24.87,OP-Ar2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}فهذه ليست نهايةً مسدودة Dialogue: 0,0:02:33.01,0:02:36.51,MN-1,,0,0,0,,العالم سيدمر في الثامن والعشرين من يوليو ؟ Dialogue: 0,0:02:36.51,0:02:42.58,MN-1,,0,0,0,,مذكرتي تبأت بهذا بالفعل ، لذا يجب أن تكون قادراً على رؤيتها في مذكرتك أيضاً Dialogue: 0,0:02:41.51,0:02:43.51,S - diary,,0,0,0,,{\p1\c&H000000&\alpha&H70\an7\pos(0,0)\fscx58.75\fscy82.5}m 0 0 l 370 0 370 195 0 195{\p0} Dialogue: 0,0:02:41.51,0:02:43.51,S - diary,,0,0,0,,{\pos(26,80)}. العالم يُدمر \N ! يوكي يموت \N !! أنا أيضاً أموت معه \N نهاية مسدودة Dialogue: 0,0:02:43.35,0:02:46.23,MN-1,,0,0,0,,! مستحيل ! هذا قريب جداً Dialogue: 0,0:02:46.23,0:02:47.39,MN-1,,0,0,0,,هممم Dialogue: 0,0:02:47.39,0:02:52.07,MN-1,,0,0,0,,لكن الثامن والعشرين لا يتعلق بهذا وحسب ، يوكي Dialogue: 0,0:02:52.07,0:02:55.32,MN-1,,0,0,0,,إنه أهم يوم بالنسبة لي Dialogue: 0,0:02:56.94,0:03:01.20,S - diary,,0,0,0,,{\p1\c&H000000&\alpha&H70\an7\pos(0,0)\fscx68.75\fscy53.75}m 0 0 l 370 0 370 195 0 195{\p0} Dialogue: 0,0:02:56.94,0:03:01.20,S - diary,,0,0,0,,{\pos(26,54)}. يوكي ويونو يصبحا معاً\Nنهاية سعيدة Dialogue: 0,0:02:57.32,0:03:01.03,MN-1,,0,0,0,,إنه اليوم الذي سنرتبط فيه معاً Dialogue: 0,0:03:01.74,0:03:06.04,S - title,,0,0,0,,{\alpha&H22\fs70\shad0\bord0\frx0\fry344\fad(2500,0)\c&HC1C2C0&\frz335.926\pos(607,484)}ثغرة في العقد Dialogue: 0,0:03:07.29,0:03:11.21,sign02,,0,0,0,,{\fad(200,0)\pos(718,666)}بعد ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:03:09.54,0:03:11.21,sign02,,0,0,0,,{\fad(200,0)\pos(534,664)}منزل قاساي يونو Dialogue: 0,0:03:23.33,0:03:25.22,MN-1,,0,0,0,,{\i1}صوت جريان الماء ؟{\i0} Dialogue: 0,0:03:28.34,0:03:32.90,MN-1,,0,0,0,,{\i1}الماء والكهرباء كانت مقطوعة آخر مرة أتيت فيها إلى هنا{\i0} Dialogue: 0,0:03:33.44,0:03:36.51,MN-1,,0,0,0,,{\i1}ربما تسرقهما من مكان ما{\i0} Dialogue: 0,0:03:38.24,0:03:43.66,MN-1,,0,0,0,,{\i1}. حسنٌ ، العالم سيُدمر على أية حال \N لا أعتقد أن أحداً ما سيشتكي{\i0} Dialogue: 0,0:03:45.53,0:03:46.58,MN-1,,0,0,0,,{\i1}هذا صحيح{\i0} Dialogue: 0,0:03:47.16,0:03:48.84,MN-1,,0,0,0,,{\i1}كل شيء سينتهي عما قريب{\i0} Dialogue: 0,0:03:47.51,0:03:54.89,العمل,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Chobits : ترجمة وتدقيق Dialogue: 0,0:03:50.27,0:03:52.42,MN-1,,0,0,0,,يونو ، أين أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:03:55.01,0:04:01.39,العمل,,0,0,0,,{\fad(200,200)}M!nato : إعداد إنتاج Dialogue: 0,0:03:56.03,0:03:57.59,MN-1,,0,0,0,,! صباح الخير يوكي Dialogue: 0,0:03:57.59,0:03:58.41,MN-1,,0,0,0,,لمـ ـــ Dialogue: 0,0:03:58.41,0:04:01.10,MN-1,,0,0,0,,لماذا تأخذين حماماً ؟ Dialogue: 0,0:04:01.10,0:04:03.29,MN-1,,0,0,0,,! لنأخذ واحداً معاً ، يوكي Dialogue: 0,0:04:01.68,0:04:07.85,العمل,,0,0,0,,{\fad(200,200)}M!nato & Gin ~ : توقيت ومراجعة نهائية Dialogue: 0,0:04:03.29,0:04:04.84,MN-1,,0,0,0,,ما الذي تقولينه ؟ Dialogue: 0,0:04:04.84,0:04:06.74,MN-1,,0,0,0,,يشعرك بشعور رائع Dialogue: 0,0:04:06.74,0:04:07.52,MN-1,,0,0,0,,! هيهـ Dialogue: 0,0:04:08.10,0:04:14.06,العمل,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Gin ~ : الأغاني Dialogue: 0,0:04:11.77,0:04:14.23,MN-1,,0,0,0,,انظر إنه لبس سباحة Dialogue: 0,0:04:14.23,0:04:15.28,MN-1,,0,0,0,,أترى ؟ Dialogue: 0,0:04:14.23,0:04:24.07,العمل,,0,0,0,,{\fad(200,200)}yaha-sub.blogspot.com : زورونا هنا يا أوغاد Dialogue: 0,0:04:17.76,0:04:19.74,MN-1,,0,0,0,,لقد ظننت بأني عارية ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:04:19.74,0:04:20.99,MN-1,,0,0,0,,أبداً Dialogue: 0,0:04:20.99,0:04:24.64,MN-1,,0,0,0,,أنت تكذب . بإمكاني معرفة عندما تكذب Dialogue: 0,0:04:25.31,0:04:28.36,MN-1,,0,0,0,,تحمل قليلاً . سأجهزه لك Dialogue: 0,0:04:28.36,0:04:29.85,MN-1,,0,0,0,,لا يتوجب عليكِ فعل هذا Dialogue: 0,0:04:29.85,0:04:33.45,MN-1,,0,0,0,,يجب أن تأخذ حماماً كل يوم يوكي Dialogue: 0,0:04:35.22,0:04:40.41,MN-1,,0,0,0,,{\i1}لم يتبقى أية مالكين للمذكرة ، لذا ليس هنالك داعٍ للقلق أن أقتل{\i0} Dialogue: 0,0:04:41.45,0:04:44.51,MN-1,,0,0,0,,{\i1}هل انتهى الأمر حقاً ؟{\i0} Dialogue: 0,0:04:45.98,0:04:47.68,MN-1,,0,0,0,,{\i1}الأشخاص الذين ماتوا لن يعودوا للحياة من جديد{\i0} Dialogue: 0,0:04:48.36,0:04:53.98,MN-1,,0,0,0,,{\i1}ربما كان أصدقائي هم من يقولون الحقيقة ، ويونو هي من يكذب{\i0} Dialogue: 0,0:04:54.56,0:04:57.15,MN-1,,0,0,0,,تحمل ، يوكي Dialogue: 0,0:04:58.21,0:05:02.11,MN-1,,0,0,0,,{\i1}يونو هي من تكذب . لكن لماذا ؟{\i0} Dialogue: 0,0:05:02.70,0:05:04.57,MN-1,,0,0,0,,{\i1}! إنها تخطط لقتلك أيضاً{\i0} Dialogue: 0,0:05:05.62,0:05:08.62,MN-1,,0,0,0,,{\i1}شخص واحد فقط سيبقى في لعبة النجاة هذه{\i0} Dialogue: 0,0:05:10.33,0:05:14.67,MN-1,,0,0,0,,{\i1}لكن لا يمكنني أبداً تخيل يونو تقتلني{\i0} Dialogue: 0,0:05:19.79,0:05:22.55,sign02,,0,0,0,,{\fad(200,0)} اليوم التالي Dialogue: 0,0:05:22.50,0:05:25.55,S - diary,,0,0,0,,{\p1\c&H000000&\alpha&H70\an7\pos(0,0)\fscx103.75\fscy155}m 0 0 l 370 0 370 195 0 195{\p0} Dialogue: 0,0:05:22.50,0:05:25.55,S - diary,,0,0,0,,{\pos(32,152)}7/25 15:23 [منزل قاساي ، أمام المطبخ]\N. يونو تناديني من المطبخ\N. يبدو كأنها تريد مني أن أرتدي شيئاً ما\N15:28 [منزل قاساي ، أمام المطبخ]\Nيونو دعتني لآخذ حماماً معها\N16:21 [منزل قاساي ، الحدبقة]\N. يونو تقطع الحطب كما تفعل دائماً\N18:00 [منزل قاساي ، غرفة المعيشة] Dialogue: 0,0:05:26.28,0:05:28.68,MN-1,,0,0,0,,{\i1}، يجب ألا أشك بـ يونو{\i0} Dialogue: 0,0:05:28.68,0:05:31.93,MN-1,,0,0,0,,{\i1}لكني سأستمر بتفقد مذكرتي على أية حال{\i0} Dialogue: 0,0:05:32.60,0:05:35.06,MN-1,,0,0,0,,لقد حاولت تعديل لباس والدي القديم Dialogue: 0,0:05:35.59,0:05:37.46,MN-1,,0,0,0,,انظر ، إنه يلائمك تماماً Dialogue: 0,0:05:38.62,0:05:39.98,MN-1,,0,0,0,,، هيهـ ، يوكي Dialogue: 0,0:05:39.98,0:05:42.02,MN-1,,0,0,0,,لنأخذ حماماً معاً اليوم Dialogue: 0,0:05:42.02,0:05:44.53,MN-1,,0,0,0,,... هاهـ ، انتظري ، هذا Dialogue: 0,0:05:44.87,0:05:45.82,MN-1,,0,0,0,,ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:05:46.15,0:05:48.10,MN-1,,0,0,0,,ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:05:48.10,0:05:51.00,MN-1,,0,0,0,,، حسنٌ ، لا يمكنني أخذ مذكرتي معي داخل الحمام \N ... وسأكون هنالك بلا دفاع Dialogue: 0,0:05:52.89,0:05:56.43,MN-1,,0,0,0,,ألا تثق بي ، يوكي ؟ Dialogue: 0,0:05:56.43,0:05:58.47,MN-1,,0,0,0,,لا ، أثق بكِ Dialogue: 0,0:06:04.82,0:06:06.18,MN-1,,0,0,0,,شكراً على الطعام Dialogue: 0,0:06:07.61,0:06:09.48,MN-1,,0,0,0,,سأتوجه إلى السرير الآن Dialogue: 0,0:06:10.85,0:06:12.54,MN-1,,0,0,0,,و ـ وداعاً Dialogue: 0,0:06:23.18,0:06:25.99,MN-1,,0,0,0,,! غبي ! غبي ! غبي ! يوكي غبي Dialogue: 0,0:06:24.97,0:06:25.99,MN-2,,0,0,0,,يونو ؟ Dialogue: 0,0:06:25.99,0:06:30.72,MN-1,,0,0,0,,، قد أكون بارعة في قتل الناس وحسب Dialogue: 0,0:06:30.72,0:06:34.46,MN-1,,0,0,0,,... وقد أكون غير مهمة بالنسبة لك . لكن Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:39.18,MN-1,,0,0,0,,اعتقدت بأنك ستحبني حالما ينتهي كل ذلك Dialogue: 0,0:06:39.18,0:06:42.42,MN-1,,0,0,0,,! لكنك لم تقدم على فعل شيء ، يوكي Dialogue: 0,0:06:43.88,0:06:44.82,MN-1,,0,0,0,,يونو Dialogue: 0,0:06:46.90,0:06:50.89,MN-1,,0,0,0,,ألهذا السبب دعيتني لآخذ حماماً معكِ ؟ Dialogue: 0,0:07:04.19,0:07:09.79,MN-1,,0,0,0,,{\i1}إذاً يونو فقط واقعة في حبي{\i0} Dialogue: 0,0:07:12.20,0:07:16.21,MN-1,,0,0,0,,{\i1}ومؤخراً تخطط لقتلي ؟{\i0} Dialogue: 0,0:07:16.86,0:07:19.29,MN-1,,0,0,0,,يوكي ، هل أنت مستيقظ ؟ Dialogue: 0,0:07:22.18,0:07:25.96,MN-1,,0,0,0,,{\i1}هل حقاً ستقتلني يونو ؟{\i0} Dialogue: 0,0:07:25.96,0:07:29.32,MN-1,,0,0,0,,{\i1}كان لديها فرص عدة لتقتلني إذا كانت حقاً تريد قتلي{\i0} Dialogue: 0,0:07:30.06,0:07:31.51,MN-1,,0,0,0,,{\i1}لا أفهم الأمر{\i0} Dialogue: 0,0:07:44.73,0:07:46.33,MN-1,,0,0,0,,يوكي ؟ Dialogue: 0,0:07:59.90,0:08:02.39,MN-1,,0,0,0,,... أمي ... أبي Dialogue: 0,0:08:13.67,0:08:16.64,MN-1,,0,0,0,,{\i1}كيف سأواجه يونو ؟{\i0} Dialogue: 0,0:08:17.52,0:08:21.15,MN-1,,0,0,0,,{\i1}لا أدري كيف أشعر{\i0} Dialogue: 0,0:08:22.50,0:08:23.15,MN-1,,0,0,0,,أمانو كن Dialogue: 0,0:08:26.13,0:08:30.31,MN-1,,0,0,0,,أول مرة تحدثت فيها معك في هذا الصف ، يوكي Dialogue: 0,0:08:30.31,0:08:31.41,MN-1,,0,0,0,,يونو ؟ Dialogue: 0,0:08:31.95,0:08:34.76,MN-1,,0,0,0,,أنت الوحيد الذي أمتلكه ، يوكي Dialogue: 0,0:08:34.76,0:08:41.67,MN-1,,0,0,0,,مهما حصل ، فستبقى عيني دائماً دائماً عليك يوكي Dialogue: 0,0:08:43.71,0:08:45.11,MN-1,,0,0,0,,يونو Dialogue: 0,0:08:50.42,0:08:53.42,S - diary,,0,0,0,,{\p1\c&H000000&\alpha&H70\an7\pos(0,0)\fscx95\fscy156.25}m 0 0 l 370 0 370 195 0 195{\p0} Dialogue: 0,0:08:50.42,0:08:53.42,S - diary,,0,0,0,,{\pos(28,151)}20:45 [منزل قاساي ، غرفة التاتامي]\N. يونو تنتظر بجانب الفوتون\N21:10 [منزل قاساي ، غرفة التاتامي]\Nأنا ويونو أصبحنا معاً . يونو تقول\N. " هذا هو أفضل يوم في حياتي "\N23:50 [منزل قاساي ، غرفة التاتامي\N. العالم يُدمر ، يونو تموت أيضاً\Nنهاية مسدودة Dialogue: 0,0:08:50.71,0:08:53.30,MN-1,,0,0,0,,{\i1}غداً هي نهاية العالم{\i0} Dialogue: 0,0:08:53.81,0:08:55.71,MN-1,,0,0,0,,{\i1}لقد كنت غبياً جداً{\i0} Dialogue: 0,0:08:55.71,0:08:58.53,MN-1,,0,0,0,,{\i1}يونو كانت دائماً تراقبني{\i0} Dialogue: 0,0:08:59.41,0:09:01.31,MN-1,,0,0,0,,{\i1}أنا آسف ، يونو{\i0} Dialogue: 0,0:09:02.44,0:09:04.56,MN-1,,0,0,0,,{\i1}أريد أن أراها أيضاً{\i0} Dialogue: 0,0:09:04.56,0:09:06.34,MN-1,,0,0,0,,{\i1}أريد أن أعرف مشاعرها الحقيقية{\i0} Dialogue: 0,0:09:07.52,0:09:12.57,MN-1,,0,0,0,,{\i1}أريد أن أُري يونو حبي في الوقت القليل المتبقي{\i0} Dialogue: 0,0:09:13.67,0:09:15.07,MN-1,,0,0,0,,{\i1}... وحتى أفعل ذلك{\i0} Dialogue: 0,0:09:18.20,0:09:19.06,MN-1,,0,0,0,,! يونو Dialogue: 0,0:09:20.04,0:09:21.54,MN-1,,0,0,0,,يوكي ؟ Dialogue: 0,0:09:22.35,0:09:24.83,MN-1,,0,0,0,,لنأخذ حماماً معاً Dialogue: 0,0:09:27.47,0:09:30.22,MN-1,,0,0,0,,{\i1}النهاية السعيدة في الثامن والعشرون من يوليو{\i0} Dialogue: 0,0:09:30.99,0:09:32.75,MN-1,,0,0,0,,{\i1}ستحدث مبكراً بيوم واحد{\i0} Dialogue: 0,0:09:42.68,0:09:44.72,MN-1,,0,0,0,,يـ ـ يوكي Dialogue: 0,0:09:44.72,0:09:46.42,MN-1,,0,0,0,,ما الأمر ، يونو ؟ Dialogue: 0,0:09:46.42,0:09:49.86,MN-1,,0,0,0,,لنذهب إلى السرير قبل أن يبرد الجو Dialogue: 0,0:09:50.28,0:09:52.86,MN-1,,0,0,0,,بـ ـ بالطبع Dialogue: 0,0:09:57.74,0:09:58.79,MN-1,,0,0,0,,... همم Dialogue: 0,0:09:59.38,0:10:02.06,MN-1,,0,0,0,,مـ ـ ما الأمر يوكي ؟ Dialogue: 0,0:10:02.06,0:10:04.37,MN-1,,0,0,0,,لا ، اذهبي أولاً ، يونو Dialogue: 0,0:10:05.43,0:10:10.09,MN-1,,0,0,0,,هذه مرتي الأولى ، لذا كن لطيفاً Dialogue: 0,0:10:10.67,0:10:14.29,MN-1,,0,0,0,,أجل . إنها مرتي الأولى أنا أيضاً Dialogue: 0,0:10:20.91,0:10:23.89,MN-1,,0,0,0,,تعال إلى هنا ، يوكي Dialogue: 0,0:10:24.97,0:10:26.60,MN-1,,0,0,0,,... يونو Dialogue: 0,0:10:28.85,0:10:31.56,MN-1,,0,0,0,,يوكي ، إنك مثل الطفل الرضيع Dialogue: 0,0:10:40.91,0:10:42.15,MN-1,,0,0,0,,يونو ؟ Dialogue: 0,0:10:42.15,0:10:43.62,MN-1,,0,0,0,,... يوكي Dialogue: 0,0:10:46.56,0:10:48.81,MN-1,,0,0,0,,أحبكِ ، يونو Dialogue: 0,0:10:48.81,0:10:52.80,MN-1,,0,0,0,,همممم . وأنا أيضاً أحبك يوكي Dialogue: 0,0:11:01.14,0:11:07.14,MN-1,,0,0,0,,لقد تطلب منا وقتاً طويلاً ، لكن كان لديَّ شعور \N منذ البداية بأننا سننتهي هكذا Dialogue: 0,0:11:07.14,0:11:08.92,MN-1,,0,0,0,,... يوكي Dialogue: 0,0:11:08.92,0:11:12.69,MN-1,,0,0,0,,لذا أريدكِ أن تخبريني بالحقيقة Dialogue: 0,0:11:13.65,0:11:17.65,MN-1,,0,0,0,,لماذا كذبتِ بشأن عودة أمي وأبي إلى الحياة ؟ Dialogue: 0,0:11:19.66,0:11:20.78,MN-1,,0,0,0,,! إنها تخطط لقتلك أيضاً Dialogue: 0,0:11:20.78,0:11:21.95,MN-1,,0,0,0,,! مستحيل ! لا يمكن Dialogue: 0,0:11:21.95,0:11:22.99,MN-1,,0,0,0,,يونو ؟ Dialogue: 0,0:11:27.07,0:11:27.93,MN-1,,0,0,0,,يونو ؟ Dialogue: 0,0:11:28.89,0:11:30.80,MN-1,,0,0,0,,أنا آسفة ، يوكي Dialogue: 0,0:11:31.88,0:11:34.65,MN-1,,0,0,0,,لقد كذبت عليك Dialogue: 0,0:11:34.65,0:11:37.72,MN-1,,0,0,0,,، الأشياء بشأن أن تصبح آلهة وتعيد الجميع إلى الحياة Dialogue: 0,0:11:37.72,0:11:40.89,MN-1,,0,0,0,,قلت ذلك فقط لمواساتك Dialogue: 0,0:11:41.61,0:11:49.65,MN-1,,0,0,0,,لقد علمت هذا من ديوس ، لا تستطيع إعادة أي شخص إلى الحياة \N حتى عندما تصبح آلهة عندما اشتركت في اللعبة أول مرة Dialogue: 0,0:11:50.44,0:11:53.40,MN-1,,0,0,0,,إنني بالفعل سعيدة بما يكفي Dialogue: 0,0:11:53.75,0:11:57.48,MN-1,,0,0,0,,لذا أرجوك اقتلني يوكي Dialogue: 0,0:11:57.48,0:11:59.31,MN-1,,0,0,0,,! لا أستطيع Dialogue: 0,0:11:59.31,0:12:05.60,MN-1,,0,0,0,,قد أصبح آلهة إذا قتلتكِ ، لكن لا أزال غير قادر على استعادتكِ Dialogue: 0,0:12:05.60,0:12:07.61,MN-1,,0,0,0,,لكن بإمكانك الإستمرار بالعيش Dialogue: 0,0:12:07.61,0:12:08.37,MN-1,,0,0,0,,! لا أستطيع Dialogue: 0,0:12:09.28,0:12:13.88,MN-1,,0,0,0,,! لا أريد أن أصبح آلهة إذا كان هذا يعني قتلكِ ! سأموت معكِ Dialogue: 0,0:12:16.08,0:12:18.67,MN-1,,0,0,0,,سيكون الأمر هكذا مجدداً ؟ Dialogue: 0,0:12:19.44,0:12:21.73,MN-1,,0,0,0,,لكن هذا جيد Dialogue: 0,0:12:21.73,0:12:26.93,MN-1,,0,0,0,,الآن تمت الإجابة عن جميع أسئلتي ، جميعها عدا رسالة أكاسي كن الغريبة Dialogue: 0,0:12:26.93,0:12:28.56,MN-1,,0,0,0,,رسالة ؟ Dialogue: 0,0:12:29.09,0:12:32.45,MN-1,,0,0,0,,لا تقلقي ، إنها مجنونة جداً حتى تصدقيها Dialogue: 0,0:12:32.45,0:12:34.59,MN-1,,0,0,0,,أوهـ ؟ ما الذي تحتويه ؟ Dialogue: 0,0:12:34.59,0:12:37.11,MN-1,,0,0,0,,لقد كتبها في هاتفه ذلك الوقت Dialogue: 0,0:12:37.51,0:12:39.42,MN-1,,0,0,0,,لقد كانت عنكِ ، يونو Dialogue: 0,0:12:38.11,0:12:40.23,S - diary,,0,0,0,,{\p1\c&H000000&\alpha&H70\an7\pos(0,0)\fscx91.25\fscy48.75}m 0 0 l 370 0 370 195 0 195{\p0} Dialogue: 0,0:12:38.11,0:12:40.23,S - diary,,0,0,0,,{\pos(26,47)}هذا هو العالم الثاني . قاساي يونو \N. أصبحت بالفعل آلهة وعادت بالزمن Dialogue: 0,0:12:40.54,0:12:42.91,MN-1,,0,0,0,,كيف أنكِ أصبحتِ آلهة Dialogue: 0,0:12:43.36,0:12:47.20,MN-1,,0,0,0,,كيف أن هذا عالم ثانٍ تم صنعه عندما عاد الوقت Dialogue: 0,0:12:51.71,0:12:52.29,MN-1,,0,0,0,,! يونو Dialogue: 0,0:12:52.65,0:12:55.43,MN-1,,0,0,0,,كان هذا سريعاً جداً ، يوكي Dialogue: 0,0:12:57.02,0:13:00.67,MN-1,,0,0,0,,ما الذي يحدث ، يونو ؟ ما الذي بحق ـــ Dialogue: 0,0:13:00.67,0:13:01.72,MN-1,,0,0,0,,... أردت Dialogue: 0,0:13:03.06,0:13:08.17,MN-1,,0,0,0,,أردت على الأقل أن أقضي معك يوماً واحداً سعيداً معك ، يوكي Dialogue: 0,0:13:10.31,0:13:14.10,S - eyecatch,,0,0,0,,{\be2\fad(1900,0)\alpha88\fs200\pos(654,714)}مذكرة المستقبل Dialogue: 0,0:13:23.32,0:13:25.53,MN-1,,0,0,0,,{\i1}! على كلٍ ، يجب أن أخرج من هنا{\i0} Dialogue: 0,0:13:33.37,0:13:35.17,MN-1,,0,0,0,,{\i1}... فقط قبل قليل كانت جد{\i0} Dialogue: 0,0:13:36.07,0:13:37.67,MN-1,,0,0,0,,{\i1}... كانت جد{\i0} Dialogue: 0,0:13:41.63,0:13:43.30,MN-1,,0,0,0,,لماذا ، يونو !؟ Dialogue: 0,0:13:51.81,0:13:54.31,MN-1,,0,0,0,,أتريد أن تعرف ، يوكيتيرو ؟ Dialogue: 0,0:13:56.13,0:13:58.23,MN-1,,0,0,0,,! توقف Dialogue: 0,0:14:05.68,0:14:08.91,MN-1,,0,0,0,,هل هذا ... الصف ؟ Dialogue: 0,0:14:12.03,0:14:14.04,S - title,,0,0,0,,{\be1\fscx420\fscy280}{\pos(445,227)}"دراسة " أحلام المستقبل Dialogue: 0,0:14:12.03,0:14:14.04,S - title,,0,0,0,,{\be1\fscx333.75\fscy278.75}{\pos(682,585)}! التسليم في الساعة 16:00 Dialogue: 0,0:14:17.54,0:14:19.96,S - Phone2,,0,0,0,,{\frz17.002\pos(159,168)\c&H6B6A6C&}دراسة Dialogue: 0,0:14:17.54,0:14:19.96,S - Phone2,,0,0,0,,{\pos(168,243)\frz15.203\c&H6B6A6C&}أحلام المستقبل Dialogue: 0,0:14:17.54,0:14:19.96,S - Phone2,,0,0,0,,{\pos(275,304)\frz16.735\c&H6B6A6C&}ما الذي تريد فعله في مستقبلك ؟ Dialogue: 0,0:14:18.19,0:14:19.80,MN-1,,0,0,0,,{\i1}... هذا{\i0} Dialogue: 0,0:14:21.13,0:14:22.26,MN-1,,0,0,0,,آهـ ، يونو Dialogue: 0,0:14:29.13,0:14:30.57,MN-1,,0,0,0,,ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:14:30.57,0:14:32.54,MN-1,,0,0,0,,أنت أيضاً لا تعرف ما تكتب ؟ Dialogue: 0,0:14:32.54,0:14:36.33,MN-1,,0,0,0,,والداي تطلقا الأسبوع الماضي Dialogue: 0,0:14:36.33,0:14:38.73,MN-1,,0,0,0,,أنت تعرف ما هذا ، حتى لو لم تستطع لمسه Dialogue: 0,0:14:39.36,0:14:40.65,MN-1,,0,0,0,,! مورورمورو Dialogue: 0,0:14:40.65,0:14:44.53,MN-1,,0,0,0,,هذه رؤية من ماضيك وماضي الثانية Dialogue: 0,0:14:44.53,0:14:46.61,MN-1,,0,0,0,,{\i1}إذاً أنتِ من فعل هذا ؟{\i0} Dialogue: 0,0:14:46.61,0:14:50.72,MN-1,,0,0,0,,في ذلك الوقت ، الثانية كانت قد قتلت والديك Dialogue: 0,0:14:53.20,0:14:55.31,MN-1,,0,0,0,,إذاً لمَ لا نذهب لمراقبة النجوم معاً ؟ Dialogue: 0,0:14:55.31,0:14:56.21,MN-1,,0,0,0,,مستحيل Dialogue: 0,0:14:56.57,0:14:58.79,MN-1,,0,0,0,,لم يكن لديها أية أحلام ولا مستقبل Dialogue: 0,0:14:58.79,0:15:03.10,MN-1,,0,0,0,,الشخص الذي أعطاها الأمل كان أنت Dialogue: 0,0:15:03.10,0:15:04.21,MN-1,,0,0,0,,أنا ؟ Dialogue: 0,0:15:04.21,0:15:07.59,MN-1,,0,0,0,,سأصبح عروسك في المستقبل Dialogue: 0,0:15:08.05,0:15:10.18,MN-1,,0,0,0,,عندما نكبر Dialogue: 0,0:15:10.18,0:15:10.93,MN-1,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:15:10.93,0:15:12.66,MN-1,,0,0,0,,لابد من أنكِ تمزحين Dialogue: 0,0:15:12.66,0:15:15.10,MN-1,,0,0,0,,قد ترغب في اللحاق بي ، يوكيتيرو Dialogue: 0,0:15:15.10,0:15:16.64,MN-1,,0,0,0,,هاهـ ؟ أين ؟ Dialogue: 0,0:15:16.64,0:15:18.35,MN-1,,0,0,0,,تريد أن تعرف ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:15:18.73,0:15:23.02,MN-1,,0,0,0,,سبب رغبة الثانية في قتلك Dialogue: 0,0:15:23.02,0:15:25.93,MN-1,,0,0,0,,! لا ! لا تنظر ، يوكي Dialogue: 0,0:15:25.93,0:15:29.28,MN-1,,0,0,0,,! لا ! لا Dialogue: 0,0:15:29.28,0:15:33.70,MN-1,,0,0,0,,! لا تنظر ! توقف ! أتوسل إليك ، لا تنظر Dialogue: 0,0:15:38.35,0:15:40.50,MN-1,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:15:40.50,0:15:44.21,MN-1,,0,0,0,,هذه رؤى من مخططات الماضي للمستقبل Dialogue: 0,0:15:45.41,0:15:47.59,MN-1,,0,0,0,,... هذه الصور Dialogue: 0,0:15:48.18,0:15:50.63,MN-1,,0,0,0,,ما الذي تحاولين فعله ، مورومورو ؟ Dialogue: 0,0:15:50.63,0:15:53.78,MN-1,,0,0,0,,من واجبي جعل اللعبة ممتعة أكثر Dialogue: 0,0:15:53.78,0:15:56.56,MN-1,,0,0,0,,هذا مجرد عرض جانبي . من هنا Dialogue: 0,0:15:57.85,0:16:00.46,MN-1,,0,0,0,,، أبي ، أمي Dialogue: 0,0:16:00.46,0:16:03.86,MN-1,,0,0,0,,سأقدمكما لزوجي المستقبلي في المرة القادمة Dialogue: 0,0:16:06.03,0:16:09.98,MN-1,,0,0,0,,{\i1}إذاً فقد كنت بمثابة داعم لعواطفها{\i0} Dialogue: 0,0:16:09.98,0:16:15.16,MN-1,,0,0,0,,، تماماً كما سمعت ، حلم الثانية كان أن تصبح زوجتك Dialogue: 0,0:16:15.16,0:16:17.48,MN-1,,0,0,0,,لكنه حلم لن يتحقق أبداً Dialogue: 0,0:16:17.48,0:16:18.54,MN-1,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:16:18.62,0:16:21.90,MN-1,,0,0,0,,لعبة النجاة بدأت بعد تلك الحادثة ، أتذكر ؟ Dialogue: 0,0:16:21.90,0:16:25.17,MN-1,,0,0,0,,وكما هو واضح ، شخص واحد سينجو فقط Dialogue: 0,0:16:27.55,0:16:30.12,MN-1,,0,0,0,,لكن الثانية كانت سعيدة Dialogue: 0,0:16:30.12,0:16:34.37,MN-1,,0,0,0,,لأنها استطاعت قضاء وقت أكثر معك Dialogue: 0,0:16:34.37,0:16:37.93,MN-1,,0,0,0,,حتى لو توجب أن يموت أحد منكما في النهاية Dialogue: 0,0:16:38.99,0:16:43.06,MN-1,,0,0,0,,يوكيتيرو ، ما الذي كنت تخطط لفعله ؟ Dialogue: 0,0:16:43.06,0:16:45.57,MN-1,,0,0,0,,... أنا ... أنا Dialogue: 0,0:16:46.93,0:16:50.40,MN-1,,0,0,0,,{\i1}أعدكِ . سأعيد كل شيء إلى طبيعته{\i0} Dialogue: 0,0:16:52.15,0:16:58.04,MN-1,,0,0,0,,أردت أن أصبح آلهة حتى أعيد الجميع إلى الحياة وأمنح يونو حياة سعيدة Dialogue: 0,0:16:59.22,0:17:02.57,MN-1,,0,0,0,,{\i1}... لكن الآن علمت بأنه مستحيل{\i0} Dialogue: 0,0:17:02.57,0:17:07.21,MN-1,,0,0,0,,، إذا كنت راغباً في التورط في انتحار مزدوج \N فعندها لن تمانع أن تقتلك الثانية ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:17:09.17,0:17:11.70,MN-1,,0,0,0,,والآن ، هذا ما أردت منك رؤيته Dialogue: 0,0:17:11.70,0:17:15.05,MN-1,,0,0,0,,كيف تتوقع أن العالم الأول انتهى ؟ Dialogue: 0,0:17:15.05,0:17:17.36,MN-1,,0,0,0,,الـ ... العالم الأول ؟ Dialogue: 0,0:17:17.36,0:17:22.19,MN-1,,0,0,0,,أوهـ ، إذاً أكاسي لم يخبرك ؟ Dialogue: 0,0:17:22.19,0:17:24.02,MN-1,,0,0,0,,القِ نظرة على هذه الرؤية ؟ Dialogue: 0,0:17:27.06,0:17:32.24,MN-1,,0,0,0,,هاهـ ؟ هذا مختلف قليلاً عن الماضي الذي أعرفه Dialogue: 0,0:17:32.24,0:17:34.39,MN-1,,0,0,0,,إذاً لقد لاحظت أخيراً ؟ Dialogue: 0,0:17:34.39,0:17:37.90,MN-1,,0,0,0,,الذي شهدته الآن من العالم الأول Dialogue: 0,0:17:37.90,0:17:41.79,MN-1,,0,0,0,,العالم الذي تعيش فيه هو العالم الثاني Dialogue: 0,0:17:42.30,0:17:43.76,MN-1,,0,0,0,,{\i1}عالم ثانٍ ؟{\i0} Dialogue: 0,0:17:59.14,0:18:01.60,S - misc6,,0,0,0,,{\frz352.762\c&H0F1112&\fscx128.75\fscy126.25\pos(752,216)}كبسولة Dialogue: 0,0:18:00.27,0:18:05.73,MN-1,,0,0,0,,الأول والثانية في العالم الأول قتلا جميع مالكي المذكرات وكانا آخر من تبقى Dialogue: 0,0:18:05.73,0:18:08.34,MN-1,,0,0,0,,وبعدها قررا أن ينتحرا انتحاراً مزدوجاً Dialogue: 0,0:18:08.34,0:18:10.52,MN-1,,0,0,0,,! هـ ... هذا مستحيل Dialogue: 0,0:18:10.52,0:18:13.19,MN-1,,0,0,0,,كان هذا خطأ الثانية الأول Dialogue: 0,0:18:34.55,0:18:36.65,MN-1,,0,0,0,,! انتظرني ، أمانو كن Dialogue: 0,0:18:36.65,0:18:40.76,MN-1,,0,0,0,,! سأصبح آلهة وأعيدك إلى الحياة Dialogue: 0,0:18:43.02,0:18:47.41,MN-1,,0,0,0,,هاهـ ؟ هذا غريب . إنه لا يستيقظ Dialogue: 0,0:18:47.41,0:18:51.66,MN-1,,0,0,0,,، حتى لو أعادت الجسد \N فلا تستطيع إعادة الروح Dialogue: 0,0:18:47.88,0:18:49.94,MN-2,,0,0,0,,! استيقظ ! قلت استيقظ Dialogue: 0,0:18:51.66,0:18:55.45,MN-1,,0,0,0,,في البداية لم تكن الثانية تعرف هذا Dialogue: 0,0:18:55.45,0:18:58.41,MN-1,,0,0,0,,لكن ألم تسأل ديوس عن هذا أولاً ؟ Dialogue: 0,0:18:58.41,0:19:01.08,MN-1,,0,0,0,,لا . لم تسأله عن أية شيء Dialogue: 0,0:19:01.08,0:19:04.04,MN-1,,0,0,0,,علمت بالأمر بعد أن جربته في الحياة الواقعية Dialogue: 0,0:19:05.29,0:19:07.00,MN-1,,0,0,0,," الحياة الواقعية !؟ " Dialogue: 0,0:19:07.00,0:19:11.63,MN-1,,0,0,0,,وبعدها الثانية ، التي حصلت على قوة تفوق الزمان والمكان ، قالت طلبها Dialogue: 0,0:19:13.13,0:19:16.63,MN-1,,0,0,0,,أن تعود إلى الماضي حيث لا يزال يوكيتيرو على قيد الحياة Dialogue: 0,0:19:16.63,0:19:19.18,MN-1,,0,0,0,,لكن هذا كان خطأها الثاني Dialogue: 0,0:19:19.18,0:19:21.17,MN-1,,0,0,0,,... عندما وصلت Dialogue: 0,0:19:28.80,0:19:30.06,MN-1,,0,0,0,,توقـ ـــ Dialogue: 0,0:19:33.43,0:19:35.13,MN-1,,0,0,0,,هذا يجب أن يكون جيداً Dialogue: 0,0:19:35.77,0:19:40.80,MN-1,,0,0,0,,لا حاجة لوجود اثنين مني هنا Dialogue: 0,0:19:41.36,0:19:43.33,MN-1,,0,0,0,,هل تفهم ، يوكيتيرو ؟ Dialogue: 0,0:19:43.33,0:19:48.33,MN-1,,0,0,0,,! هذه هي الحقيقة المريعة التي لم ترد الثانية منك معرفتها Dialogue: 0,0:19:55.16,0:20:01.14,MN-1,,0,0,0,,إ ـ إذاَ ، يونو الموجودة هنا الآن ... هي يونو الثانية \N التي عادت للماضي ؟ Dialogue: 0,0:20:01.53,0:20:06.27,MN-1,,0,0,0,,إذاً الجثة الثالثة كانت لـ يونو الأصلية من هذا العالم ؟ Dialogue: 0,0:20:06.86,0:20:10.90,MN-1,,0,0,0,,لكنها قُتلت لأنها كانت نسخة طبق الأصل ؟ Dialogue: 0,0:20:13.70,0:20:16.38,MN-1,,0,0,0,,إذاً كلاهما يونو الحقيقية !؟ Dialogue: 0,0:20:19.28,0:20:21.66,MN-1,,0,0,0,,! يونو ! انهضي ، يونو Dialogue: 0,0:20:21.66,0:20:22.74,MN-1,,0,0,0,,! يونو Dialogue: 0,0:20:23.99,0:20:26.16,MN-1,,0,0,0,,أعتقد بأنني أخبرتك ، يوكيتيرو Dialogue: 0,0:20:26.16,0:20:30.46,MN-1,,0,0,0,,هذه فقط رؤية من الماضي . لا يمكنك لمسهم أو اعتراضهم Dialogue: 0,0:20:30.99,0:20:38.11,MN-1,,0,0,0,,! لا ! هذه كانت يونو التي قالت بأنها تريد أن تصبح زوجتي Dialogue: 0,0:20:38.11,0:20:41.89,MN-1,,0,0,0,,والآن هي مقتولة بسبب نسختها Dialogue: 0,0:20:43.86,0:20:47.06,MN-1,,0,0,0,,! يونو . يونو Dialogue: 0,0:20:49.26,0:20:51.69,MN-1,,0,0,0,,... هذا ... الصوت Dialogue: 0,0:20:52.56,0:20:58.78,MN-1,,0,0,0,,بإمكاني ... سماع صوت أمانو كن Dialogue: 0,0:20:59.69,0:21:01.45,MN-1,,0,0,0,,! مستحيل . لا يمكن لهذا أن يحدث Dialogue: 0,0:21:08.32,0:21:09.45,MN-1,,0,0,0,,... سا Dialogue: 0,0:21:11.03,0:21:11.96,MN-1,,0,0,0,,... عد Dialogue: 0,0:21:13.34,0:21:16.69,MN-1,,0,0,0,,ني ... Dialogue: 0,0:21:17.97,0:21:22.72,MN-1,,0,0,0,,ساعدني Dialogue: 0,0:21:23.47,0:21:26.88,MN-1,,0,0,0,,... أمانو كن Dialogue: 0,0:21:29.47,0:21:31.43,MN-1,,0,0,0,,! يونو Dialogue: 0,0:21:32.51,0:21:33.85,MN-1,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:21:37.79,0:21:39.83,MN-1,,0,0,0,,! يونو Dialogue: 0,0:22:37.72,0:22:42.71,ED-2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k38}a{\k36}to {\k34}do{\k35}re {\k32}ku{\k24}ra{\k83}i {\k38}{\k15}u{\k20}shi{\k36}na{\k19}e{\k88}ba? Dialogue: 0,0:22:37.72,0:22:42.71,ED-2 - ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}كم عليّ أن أخسر أكثر؟ Dialogue: 0,0:22:43.38,0:22:48.02,ED-2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k36}ta{\k36}ka{\k36}na{\k32}ru {\k36}ko{\k21}do{\k101}u {\k20}{\k17}yu{\k18}ru{\k33}sa{\k24}re{\k54}ru Dialogue: 0,0:22:43.38,0:22:48.02,ED-2 - ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}ليسمح لقلبي بالنبض Dialogue: 0,0:22:48.30,0:22:59.03,ED-2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k135}a{\k36}i{\k39}ta{\k42}ku{\k18}te {\k115}na{\k24}mi{\k126}da {\k34}{\k178}a{\k33}fu{\k32}re{\k32}ru {\k225}yo Dialogue: 0,0:22:48.30,0:22:59.03,ED-2 - ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}دموع الشوق تنهمر Dialogue: 0,0:22:59.64,0:23:04.96,ED-2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k70}su{\k30}be{\k16}te {\k55}wa {\k40}mi{\k31}ra{\k26}i {\k90}wo {\k21}{\k20}tsu{\k22}na{\k32}gu {\k23}ka{\k56}gi Dialogue: 0,0:22:59.64,0:23:04.96,ED-2 - ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}كل شيء عبارة عن مفتاح متّصل بالمستقبل Dialogue: 0,0:23:05.24,0:23:12.37,ED-2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k62}ku{\k8}d{\k34}zu{\k21}re{\k54}ru {\k38}ka{\k31}ra{\k20}da {\k83}ni {\k37}{\k19}ki{\k17}zu{\k35}na {\k23}ka{\k46}n{\k41}ji{\k144}te Dialogue: 0,0:23:05.24,0:23:12.37,ED-2 - ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}استشعر روابطنا في جسدي المتهالك Dialogue: 0,0:23:12.61,0:23:24.71,ED-2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k42}mou {\k30}i{\k26}chi{\k122}do {\k30}{\k72}ki{\k72}mi {\k169}wo {\k45}ma{\k31}mo{\k23}ru {\k188}to {\k33}{\k22}chi{\k48}ka{\k257}u Dialogue: 0,0:23:12.61,0:23:24.71,ED-2 - ar,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}أقسم بأني سأحميك مجدداً Dialogue: 0,0:23:19.34,0:23:22.06,ED-2 - 2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k22}na{\k10}ku{\k22}su {\k23}ko{\k36}to {\k19}wo {\k23}o{\k20}so{\k34}re{\k25}zu{\k38}ni Dialogue: 0,0:23:19.34,0:23:22.06,ED-2 - ar - 2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}لم أعد أخشى الخسارة Dialogue: 0,0:23:22.23,0:23:24.71,ED-2 - 2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k18}ne{\k18}ga{\k16}i {\k18}wa {\k27}mo{\k24}u {\k28}ka{\k23}na{\k39}wa{\k15}na{\k22}i Dialogue: 0,0:23:22.23,0:23:24.71,ED-2 - ar - 2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}لأن أمانيَّ لن تتحقق Dialogue: 0,0:23:24.95,0:23:27.61,ED-2 - 2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k25}ta{\k18}da {\k13}ma{\k25}mo{\k35}ru {\k17}ta{\k34}me {\k16}ni {\k33}i{\k17}ki{\k33}ru Dialogue: 0,0:23:24.95,0:23:27.61,ED-2 - ar - 2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}أعيش فقط لكي أحمي Dialogue: 0,0:23:27.84,0:23:30.69,ED-2 - 2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}{\k18}bo{\k17}ku {\k20}ga {\k18}bo{\k36}ku {\k16}de {\k37}a{\k16}ru {\k30}ta{\k21}me {\k56}ni Dialogue: 0,0:23:27.84,0:23:30.69,ED-2 - ar - 2,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}لأبقي نفسي على ما أنا عليه Dialogue: 0,0:23:30.69,0:23:32.69,ED-2 - ar - 2,,0,0,0,,