1
00:00:00,511 --> 00:00:02,710


2
00:00:02,746 --> 00:00:05,482
الناس يقومون بقتل أنفسهم
لأسباب عدة

3
00:00:05,484 --> 00:00:07,550
أنا؟
لدي سببين فحسب

4
00:00:07,552 --> 00:00:09,419


5
00:00:09,421 --> 00:00:11,755
كل ما أحتاجه هو يوم واحد فقط
أقسم على ذلك

6
00:00:11,757 --> 00:00:15,091
سأحصل على ميراث كبير فى الغد
من عمي دوغ

7
00:00:15,093 --> 00:00:17,758
قام بجمع ثروته من الأطارات
تلك اللامعة الغالية

8
00:00:17,794 --> 00:00:19,211
وليس تلك الهراء الرخيص

9
00:00:19,247 --> 00:00:20,530
خُذ خصيتيه

10
00:00:20,532 --> 00:00:23,692
الأ يمكننا البدء بأصبع الخنصر؟

11
00:00:23,728 --> 00:00:26,136
يا رفاق ، هيا

12
00:00:27,380 --> 00:00:28,587
انت فى عداد الأموات ، بادي

13
00:00:28,623 --> 00:00:30,829
الأول : ليس أمامي الكثير لأعيشه
على اي حال

14
00:00:30,865 --> 00:00:33,176
لي-آن ، أتعرفين كم كنتِ دائماً تقولين

15
00:00:33,178 --> 00:00:34,414
- بأننا يجب أن نحصل على أجازة؟

16
00:00:34,450 --> 00:00:35,845
هيا بنا
الآن

17
00:00:35,847 --> 00:00:37,532
يا إلهي ، ما الذي فعلته هذه المرة ؟

18
00:00:37,568 --> 00:00:38,871
لا شيء. أنظري سأخذك الى فيجاس

19
00:00:38,907 --> 00:00:40,434
سنجلس عند المسبح
سأخذك لحضور بعض العروض

20
00:00:40,470 --> 00:00:41,384
بادي

21
00:00:41,386 --> 00:00:43,590
حسناً ، أنظري
أنا فى ورطة حقيقية

22
00:00:43,626 --> 00:00:45,155
هناك بعض الأشخاص يسعون ورائي
يجب أن نغادر المدينة

23
00:00:45,157 --> 00:00:46,782
كيف يمكنك توريطي فى هذا الهراء؟

24
00:00:46,818 --> 00:00:48,491
تعلم أن أمي قادمة لزيارتنا

25
00:00:48,493 --> 00:00:50,226
آسف حبيبتي
لكننا يجب أن نذهب

26
00:00:50,228 --> 00:00:52,229
- لا
- ماذا؟

27
00:00:52,265 --> 00:00:55,799
بادي ، انا احبك، ولكن
لا يمكنني العيش هكذا بعد الآن

28
00:00:57,788 --> 00:01:01,638
لي-آن ، سأتحسن
أعدكِ بهذا

29
00:01:01,640 --> 00:01:03,093
كم من المرات قلت هذا؟

30
00:01:03,129 --> 00:01:06,218
ولم يحدث أبداً

31
00:01:06,254 --> 00:01:09,689
آسفة

32
00:01:09,725 --> 00:01:12,449
لقد أنتهي ما بيننا

33
00:01:12,721 --> 00:01:17,224
والثاني
لم يعد لدي ما أعيش من أجله

34
00:01:28,824 --> 00:01:30,400


35
00:01:30,674 --> 00:01:31,840
!توقف

36
00:01:31,876 --> 00:01:32,809
لا تفعل

37
00:01:33,384 --> 00:01:35,041
أي كانت المشكلة ، فالأمر لا يستحق

38
00:01:35,077 --> 00:01:36,376
أن تقتل نفسك

39
00:01:36,412 --> 00:01:38,479
كيف لك أن تعلم بحق الجحيم؟

40
00:01:38,515 --> 00:01:39,523
!انتظر ، انتظر

41
00:01:39,559 --> 00:01:42,160
أنا أعلم عن اليأس

42
00:01:42,425 --> 00:01:44,992
منذ شهر لم يكن لدي
اى شيء

43
00:01:45,028 --> 00:01:48,056
لا عمل ، لا اصدقاء ، لا عائلة
للتحدث عنهم

44
00:01:48,092 --> 00:01:51,645
والآن انا فى طريقي
لعمل جديد فى بلدة جديدة

45
00:01:51,681 --> 00:01:54,308
أنظر يا صاح
سأقفز فى كل الأحوال

46
00:01:54,344 --> 00:01:56,192
لا يوجد سبب
لتجعلني اسئم حتى الموت

47
00:01:56,194 --> 00:01:57,883
الغاية هي ان الآوان لم يفت ابداً

48
00:01:57,919 --> 00:01:59,495
من أجل الخلاص

49
00:01:59,531 --> 00:02:01,297
هل فكرت فى طلب المساعدة من الرب ؟

50
00:02:01,333 --> 00:02:02,995
لا أؤمن بالله

51
00:02:03,031 --> 00:02:05,378
اأسف على شعورك هذا ، لان الله يمنح الفرصة

52
00:02:05,414 --> 00:02:08,507
عليك فقط ان تنتهز هذه الفرص
التى منحك اياها

53
00:02:08,543 --> 00:02:10,945
نعم ، حسنا ، ربما فى حياتي الثانية

54
00:02:10,981 --> 00:02:12,008
حسناً سعيداً بسيارتك الجديدة

55
00:02:12,044 --> 00:02:13,359
لا ، لا ،
ارجوك ، ارجوك ، ارجوك

56
00:02:13,395 --> 00:02:14,861
لما تهتم؟

57
00:02:14,920 --> 00:02:16,663
أنت لا تهتم بأمري

58
00:02:16,722 --> 00:02:18,388
نعم ، أهتم

59
00:02:18,514 --> 00:02:19,547
سأثبت ذلك .

60
00:02:19,658 --> 00:02:21,151
يا رجل ، ماذا تفعل؟

61
00:02:21,187 --> 00:02:22,651
سأقف هناك معك حتى يمكننا

62
00:02:22,687 --> 00:02:26,306
.... أن نعود سويـــ

63
00:02:26,342 --> 00:02:28,972
تباً

64
00:02:29,008 --> 00:02:30,781
!يا إلهي

65
00:02:31,749 --> 00:02:32,963


66
00:02:32,999 --> 00:02:36,338


67
00:02:36,374 --> 00:02:38,885
الرب يمنح ، عليك فقط أن تنتهز

68
00:02:38,921 --> 00:02:41,704
هذه الفرص التى منحك أياها

69
00:02:50,382 --> 00:02:55,567


70
00:02:55,603 --> 00:02:56,415
_

71
00:02:59,315 --> 00:03:00,247
مرحباً؟

72
00:03:00,283 --> 00:03:01,382
جوناثان؟

73
00:03:01,418 --> 00:03:03,018
اهلاً ، أنا دورا

74
00:03:03,054 --> 00:03:05,421
يا إلهي ، من الجيد أن اتمكن من سماع
صوتك أخيراً

75
00:03:05,457 --> 00:03:07,056
اتسائل عن مكانك الآن فحسب

76
00:03:07,092 --> 00:03:10,186
جسر سانت فنسنت

77
00:03:10,222 --> 00:03:11,267
جيد أنت منضبط حسب الميعاد

78
00:03:11,303 --> 00:03:12,546
ما رأيك أن أقابلك فى المنزل

79
00:03:12,582 --> 00:03:15,149
العاشرة من صباح الغد؟

80
00:03:17,312 --> 00:03:19,345
لما لا؟

81
00:03:19,747 --> 00:03:20,864
ما العنوان مرة أخرى؟

82
00:03:20,900 --> 00:03:21,770
القس المحتال 

83
00:03:21,806 --> 00:03:23,750
ترجمة بواسطة
Louis_Cypher©

84
00:03:23,786 --> 00:03:27,654


85
00:03:27,749 --> 00:03:29,610
-لادنر -

86
00:03:29,646 --> 00:03:33,196


87
00:03:33,521 --> 00:03:39,375


88
00:03:39,465 --> 00:03:41,366


89
00:03:41,465 --> 00:03:45,201


90
00:03:45,353 --> 00:03:47,348


91
00:03:47,425 --> 00:03:50,927


92
00:03:51,223 --> 00:03:53,063


93
00:03:53,133 --> 00:03:55,001


94
00:03:55,063 --> 00:03:57,431
خطتي كانت تتمثل في
أن أخذ محل جوناثان بارللو

95
00:03:57,467 --> 00:04:00,099
لبضعة أيام قليلة
حتى أعرف خطوتي التالية

96
00:04:00,158 --> 00:04:01,675
أو حتى يتم الأمساك بي

97
00:04:01,753 --> 00:04:04,066
الأمر الذي يمكن أن يكون
فى غضون ثواني

98
00:04:04,102 --> 00:04:05,449
حسناً ، مرحباً

99
00:04:05,485 --> 00:04:07,363
أنا دورا

100
00:04:07,399 --> 00:04:09,132
نعم ، تفضل

101
00:04:10,462 --> 00:04:13,069
تعلم ، أنك مختلف عما تخيلتك

102
00:04:13,105 --> 00:04:14,256
صحيح ، كيف هذا ؟

103
00:04:14,292 --> 00:04:15,217
لست أدري
....أنت فقط

104
00:04:15,253 --> 00:04:17,467
...أنت أكثر
خشونة

105
00:04:17,503 --> 00:04:18,603


106
00:04:18,754 --> 00:04:22,163
- شكراً ، على ما اعتقد
- نعم

107
00:04:22,272 --> 00:04:23,303
مكان لطيف

108
00:04:23,339 --> 00:04:24,728
أنا مسرورة جدا بأنه أعجبك

109
00:04:24,764 --> 00:04:29,485
أتمنى أن تستمتع بالعيش هنا
لمدة طويلة

110
00:04:29,521 --> 00:04:32,418
أنتظري
هل هذا يخصني؟

111
00:04:32,454 --> 00:04:35,663
نعم ، لقد حددت فى البريد الاليكتروني
بأننا سنوفر المسكن

112
00:04:35,699 --> 00:04:37,932
أحد أمتيازات هذه الوظيفة

113
00:04:37,968 --> 00:04:39,682
اذا أخبريني المزيد عن هذه الوظيفة

114
00:04:39,702 --> 00:04:43,272
أتخيل أنها تشبه الى حد كبير
وظيفتك السابقة

115
00:04:43,308 --> 00:04:45,210
اذا كنت تتبعني

116
00:04:45,246 --> 00:04:47,664
هنا مكان مكتبي

117
00:04:47,666 --> 00:04:50,196
بصفتي مساعدتك
سأكون هنا عادة من التاسعة حتى الخامسة

118
00:04:50,232 --> 00:04:53,532
لكن عندي مفتاحي الخاص
لذا لا تقلق بشأني

119
00:04:53,568 --> 00:04:54,950
تحبين الطيور؟

120
00:04:54,986 --> 00:04:57,486
أنت تعرفني بالفعل

121
00:04:57,716 --> 00:04:59,149
أسمع ، لأ اقصد
أن أكون فظة

122
00:04:59,277 --> 00:05:00,598
لكن هل تعتقد بأمكانك أن تعطيني

123
00:05:00,634 --> 00:05:03,688
عرض مختصر عما ستتحدث عنه يوم الآحد؟

124
00:05:03,724 --> 00:05:06,494
- أتحدث عنه؟
- فى خطبتك ، أيها الموقر

125
00:05:06,530 --> 00:05:08,616
- المسيح
-أفترضت ذلك

126
00:05:08,697 --> 00:05:10,540
لكن أى جانب ؟

127
00:05:10,613 --> 00:05:13,048
أظن أنه من الأفضل ان أترك
هذا كمفاجأة

128
00:05:13,098 --> 00:05:15,856
رجل الألغاز

129
00:05:15,916 --> 00:05:17,583
يعجبني هذا

130
00:05:17,619 --> 00:05:18,383


131
00:05:18,419 --> 00:05:19,091
لذا ، ما قولك؟

132
00:05:19,127 --> 00:05:21,575
أأنت جاهز لمقابلة اعضاء الكنيسة ؟

133
00:05:21,611 --> 00:05:23,087
جاهز كما سيكون الحال دائماً

134
00:05:23,123 --> 00:05:24,368


135
00:05:24,404 --> 00:05:26,329


136
00:05:26,365 --> 00:05:28,532


137
00:05:28,568 --> 00:05:31,779


138
00:05:31,815 --> 00:05:35,840
هذا أولدن شميدت
أنه رئيس الكنيسة

139
00:05:35,920 --> 00:05:38,718
أليكسا كامينج
أنها مسئولة الخزانة

140
00:05:38,754 --> 00:05:41,621
و راسل كيري
السكرتير

141
00:05:41,657 --> 00:05:42,691
... الموقر بارللو

142
00:05:42,727 --> 00:05:44,759
يفضل جوناثان

143
00:05:44,795 --> 00:05:47,322
فى الواقع ، يمكنك منادتي بادي

144
00:05:47,358 --> 00:05:50,002
سيكون من السهل على الجميع
تذكره

145
00:05:50,038 --> 00:05:54,222
حسناً ، كما تعلم يا بادي

146
00:05:54,258 --> 00:05:56,254
قمنا بقضاء أفضل وقت من العام

147
00:05:56,290 --> 00:05:58,471
فى البحث عن بديل
للقس ويليز

148
00:05:58,507 --> 00:06:00,322
لذا نحن متحمسين لوجودك هناك

149
00:06:00,358 --> 00:06:02,299
متحمسين جداً

150
00:06:02,335 --> 00:06:08,211
ومازال ، يجب أن نتحدث عما حدث في فلوريدا

151
00:06:08,379 --> 00:06:09,645
ماذا تقصد؟

152
00:06:09,968 --> 00:06:12,509
حسناً ، المشكلة ... التى كانت

153
00:06:12,545 --> 00:06:13,931
بينك وبين أبرشيتك السابقة

154
00:06:13,967 --> 00:06:15,947
نحن نقدر صراحتك فى هذا الشأن

155
00:06:15,983 --> 00:06:18,233
حقاً ، الأمانة أفضل سياسة

156
00:06:18,269 --> 00:06:20,551
.....خصوصاً لرجل ذو رداء

157
00:06:20,587 --> 00:06:22,325
الذي هو أنا

158
00:06:22,327 --> 00:06:23,960
أنا ، شخصياً
أعتقد أنك كنت شجاع جداً

159
00:06:23,962 --> 00:06:26,261
ليس من السهل على قائد ديني
ان يصرحّ

160
00:06:26,297 --> 00:06:27,278
بماذا؟

161
00:06:27,314 --> 00:06:29,314


162
00:06:29,842 --> 00:06:33,294
 هذا ، نعم

163
00:06:33,385 --> 00:06:35,485
لا تقلق ، لن تواجه اي مضايقات هنا

164
00:06:35,597 --> 00:06:38,222
نحن  فخورين جداً أن يكون
لدينا قس شاذ

165
00:06:38,258 --> 00:06:39,863
ومتحمسين جداً

166
00:06:39,899 --> 00:06:42,540
تم لفظ هذا ثانياً

167
00:06:42,954 --> 00:06:45,957
نحن أبرشية متحفظة
.....ونفضل

168
00:06:45,993 --> 00:06:50,942
تأييد معتقدات
كنيسة لادنر للثالوث الوثرية

169
00:06:50,978 --> 00:06:52,421
وما هذا المُعتقد؟

170
00:06:52,457 --> 00:06:56,568
الرجال الشواذ
والنساء السحاقيات

171
00:06:56,604 --> 00:06:58,795
مسموح لهم بالخدمة
كرجال دين مسيحين

172
00:06:58,831 --> 00:07:02,035
طالما يبقون خاملين جنسياً

173
00:07:02,071 --> 00:07:03,631
لا توجد مشكلة

174
00:07:03,667 --> 00:07:07,326
... لذا أنت لا تنوى المشاركة فى أي

175
00:07:07,362 --> 00:07:09,581
نشاطات مثلية جنسية؟

176
00:07:09,617 --> 00:07:11,210
لك وعدي

177
00:07:11,246 --> 00:07:12,624
ممتاز

178
00:07:12,660 --> 00:07:15,429
حسناً ، دعنا نأخذك فى جولة

179
00:07:15,495 --> 00:07:16,713
حسناً

180
00:07:19,648 --> 00:07:24,084
ليس الجميع يفكرون بهذه العقلية

181
00:07:24,120 --> 00:07:25,353
حسناً

182
00:07:30,252 --> 00:07:34,497
لي-آن، أرجوكِ سامحيني
لم يعد أمامي خيار أخر . بادي

183
00:07:34,533 --> 00:07:35,906
وجدنا هذا فى المقعد الأمامي لسيارته

184
00:07:35,942 --> 00:07:37,602
مطوية فى محفظته

185
00:07:37,638 --> 00:07:40,112
لا أستطيع أن اصدق بأنه
قفز من فوق الجسر

186
00:07:40,114 --> 00:07:41,036
حقاً؟

187
00:07:41,072 --> 00:07:43,232
جسر سانت فينسينت هو ثاني أشهر مكان

188
00:07:43,268 --> 00:07:45,091
للأنتحار على مستوى الدولة

189
00:07:45,127 --> 00:07:47,349
الناس يأتون من كل صوب وحدب
ليقوموا بذلك

190
00:07:47,385 --> 00:07:48,857
البعض حتى يستقلون سيارة الأجرة
.....او الأتوبيس لأجل

191
00:07:48,893 --> 00:07:50,638
.تيم

192
00:07:50,674 --> 00:07:53,770
هل ظهر على السيد دوبس اى علامة على
الأحباط مؤخراً؟

193
00:07:53,806 --> 00:07:56,923
لا ، لكنه كان مرعوباً

194
00:07:56,959 --> 00:07:58,882
قال بأن هناك بعض الرجال
يريدون الأمساك به

195
00:07:58,918 --> 00:07:59,955
أي رجال؟

196
00:07:59,991 --> 00:08:01,278
لست أدري

197
00:08:01,314 --> 00:08:04,345
حتى لو قفز ، هذا لا يعني أنه من المؤكد
أنه قد توفي

198
00:08:04,381 --> 00:08:07,204
-صحيح؟
- نسبة الموت تصل الى 98 بالمائة

199
00:08:07,240 --> 00:08:10,599
عندما اصطدم بالمياه
كانت سرعته 86 ميل فى الساعة

200
00:08:10,635 --> 00:08:13,277
لذا يوجد احتمال كبير أن عنقه تهشم

201
00:08:13,313 --> 00:08:14,496
أو ان جمجته قد تحطمت

202
00:08:14,532 --> 00:08:16,449
.تيم

203
00:08:17,105 --> 00:08:20,335
الخبر جيد هو
بين أسمال القرش و التيار

204
00:08:20,371 --> 00:08:21,590
لن نكون قادرين على إيجاد الجثة

205
00:08:21,626 --> 00:08:24,749
لذا لن تضطرين أن تري مدى التشوه الذي أصبح عليه

206
00:08:24,785 --> 00:08:27,302
هل هذه فكرتك عن الأخبار الجيدة؟

207
00:08:27,338 --> 00:08:28,447
اذا ظهرت لدينا أي تطورات

208
00:08:28,483 --> 00:08:29,729
سنتصل بكِ

209
00:08:29,731 --> 00:08:31,814
 فلتقم أنت بالأتصال

210
00:08:31,850 --> 00:08:34,188
ليس هو

211
00:08:34,224 --> 00:08:36,993


212
00:08:37,029 --> 00:08:39,065
أعرف أنه لا يمكنني خداع هؤلاء الناس
لفترة طويلة

213
00:08:39,101 --> 00:08:40,921
لذا فكرت بأن أفرغ الحساب البنكي لدي بارللو

214
00:08:40,957 --> 00:08:42,837
والفرار من هنا بأسرع ما يمكن

215
00:08:42,873 --> 00:08:45,213
لكن اولاً يجب عليّ ان اقوم
بحل رموز كلمة السر الخاصة به

216
00:08:45,249 --> 00:08:48,721
جوناثان يا صديقي
يبدو انك حظيت بحياة جيدة

217
00:08:48,757 --> 00:08:51,117
آسف انها كان عليها ان تنتهي

218
00:08:51,846 --> 00:08:54,426
الآن كيف لي أن احصل على أموالك؟

219
00:08:55,995 --> 00:08:57,274
راستي

220
00:08:59,760 --> 00:09:00,651
هيا , راستي

221
00:09:00,687 --> 00:09:02,564


222
00:09:02,600 --> 00:09:03,962


223
00:09:03,998 --> 00:09:05,531
تفضلي

224
00:09:05,533 --> 00:09:06,775
- مرحباً
- مرحباً

225
00:09:06,811 --> 00:09:08,586
مارلا سيمونز
العضوة فى المجمع الديني

226
00:09:08,622 --> 00:09:09,643
هنا لرؤيتك

227
00:09:09,679 --> 00:09:11,760
تقول بأنه أمر شخصي

228
00:09:11,796 --> 00:09:13,839
أرسليها الى هنا

229
00:09:13,841 --> 00:09:15,074
الى غرفة نومك؟

230
00:09:15,076 --> 00:09:18,244
لا ، هذا سيكون غير ملائم

231
00:09:18,246 --> 00:09:20,446
أين كان يقابل القس ويليز الناس؟

232
00:09:20,448 --> 00:09:21,681
فى غرفة الدراسة

233
00:09:21,683 --> 00:09:23,683
دعينا نقوم بهذا هناك

234
00:09:25,466 --> 00:09:27,196
أنه أبني جاسبر

235
00:09:27,232 --> 00:09:29,422
أعتقد أنه يتجه الى طريق
الشيطان

236
00:09:29,424 --> 00:09:31,590
هذا يبدو نوعاً ما مظلم

237
00:09:31,592 --> 00:09:33,826
وجدت هذا فى غرفته

238
00:09:33,828 --> 00:09:35,439
أعتقد أنها ماريجوانا

239
00:09:35,475 --> 00:09:37,105
ذات جودة عالية ايضاً

240
00:09:37,141 --> 00:09:39,699
كيف تعرف ذلك؟

241
00:09:39,701 --> 00:09:41,942
مهمة تبشيرية فى جامايكا

242
00:09:41,978 --> 00:09:43,598
أنا خائفة ايها الموقر

243
00:09:43,634 --> 00:09:45,103
لطالما كان جاسبر ولد جيد

244
00:09:45,139 --> 00:09:49,048
لكن مؤخراً لديه مشاكل
وفى حاجة للمساعدة

245
00:09:49,084 --> 00:09:51,653
أنظري ، لمجرد أن أبنكِ لديه جعبة من

246
00:09:51,689 --> 00:09:55,118
على ما يبدو أنها
ماريجوانا من نوع التنين الأزرق

247
00:09:55,154 --> 00:09:57,297
هذا لا يعنى أنه على طريق الشيطان

248
00:09:57,333 --> 00:09:58,982
الأمر ليس هكذا فحسب

249
00:09:59,018 --> 00:10:03,261
....رجعت الى المنزل ووجدته يقيم علاقة مع

250
00:10:03,297 --> 00:10:05,300
فتاة؟

251
00:10:05,336 --> 00:10:07,104
سيدة؟

252
00:10:07,140 --> 00:10:08,502
صبي؟

253
00:10:08,538 --> 00:10:09,495
ثمرة الشمام

254
00:10:09,497 --> 00:10:11,263
شمام؟

255
00:10:11,265 --> 00:10:15,301
أنا ... آسف
...كيف يمكن لأحد أن

256
00:10:15,303 --> 00:10:17,361
يقول بأنه أذا صنعت ثقب فى الثمرة

257
00:10:17,397 --> 00:10:18,844
ووضعتها فى الميكروويف

258
00:10:18,880 --> 00:10:21,758
تمنح نفس الشعور
كما لو أنك تعاشر امرأة

259
00:10:21,794 --> 00:10:22,975
هل يفلح هذا؟

260
00:10:22,977 --> 00:10:24,911
لست أدري

261
00:10:24,947 --> 00:10:26,254
ظننت أنه بأمكانك أن تتحدث معه

262
00:10:26,290 --> 00:10:28,312
- ترجعه للطريق المستقيم
- أنا؟

263
00:10:28,348 --> 00:10:31,481
يريد رجل كقدوة له
أرجوك

264
00:10:31,517 --> 00:10:32,903
حسناً

265
00:10:32,939 --> 00:10:33,968
سأحاول

266
00:10:34,004 --> 00:10:35,464
حسناً ، شكرا لك

267
00:10:37,355 --> 00:10:38,530
ماذا ينبغي أن افعل بهذا؟

268
00:10:38,566 --> 00:10:41,127
لا تحتاجين أن تتعاملين مع هذا
العبء

269
00:10:41,208 --> 00:10:42,735
أتركيها معي

270
00:10:45,433 --> 00:10:47,266


271
00:10:53,204 --> 00:10:55,371
مرحباً؟

272
00:11:02,337 --> 00:11:04,192
ليس بوسعك الأختباء

273
00:11:04,194 --> 00:11:06,528
يا إلهي

274
00:11:08,579 --> 00:11:12,784
أخذوا كل شيء ، هاتفي الذكي
حاسوبي المحمول ، وتلفاز بادي

275
00:11:12,786 --> 00:11:15,668
من الواضح أن من قام بهذا
ليس على علم بوفاة السيد دوبس

276
00:11:15,704 --> 00:11:17,505
انا خائف
اذا عادوا ثانية

278
00:11:18,942 --> 00:11:21,836
وعندها تأخذ الأمور منحى قبيح
جداً

279
00:11:21,872 --> 00:11:25,104
من قال أنه بأمكانك
تناول واحدة من مشروباتي الغازية؟

280
00:11:25,140 --> 00:11:26,639
أخبرتك الا تحضره معك

281
00:11:26,641 --> 00:11:27,440
يتحتم عليّ

282
00:11:27,442 --> 00:11:28,707
أنه ابن أخت النقيب

283
00:11:28,709 --> 00:11:30,209
اسمعي ، أعلم بأنكِ

284
00:11:30,211 --> 00:11:31,373
قد مررتي بظروف صعبة مؤخراً

285
00:11:31,409 --> 00:11:35,915
اذا احتجتي يوما ما للتحدث
... او تناول الشراب

286
00:11:36,360 --> 00:11:38,694
هل تمزح معي ؟

287
00:11:38,853 --> 00:11:40,993
شقتي محطمة

288
00:11:41,029 --> 00:11:43,789
الرجل الذي احببته مات
لأنني لم أتواجد بجانبه

289
00:11:43,791 --> 00:11:46,023
وانت تغازلني؟

290
00:11:46,059 --> 00:11:48,047
.... يا صديقي

291
00:11:48,083 --> 00:11:50,083
تصرف غير لائق

292
00:11:56,052 --> 00:11:59,039
حشيش الميلون بانجر
كان الأفضل

293
00:11:59,075 --> 00:12:01,689
كنت أفكر بما حدث فى ال24 ساعة الأخيرة

294
00:12:01,725 --> 00:12:04,849
وكان ذهني يعود الي شيء واحد

295
00:12:04,885 --> 00:12:07,201
يجب أن أخبر لي-آن
بأنني على ما يرام

296
00:12:07,237 --> 00:12:11,250


297
00:12:11,252 --> 00:12:13,525
لي-آن
هذا أنا

298
00:12:13,561 --> 00:12:15,305
انا على قيد الحياة

299
00:12:15,341 --> 00:12:17,288
لي-آن؟

300
00:12:17,324 --> 00:12:19,357


301
00:12:19,449 --> 00:12:21,916
رأيت أنوراك مضاءة

302
00:12:26,348 --> 00:12:27,252
مرحباً ، كيف الحال؟

303
00:12:27,288 --> 00:12:29,676
... آسف  على الأزعاج ، أنا

304
00:12:29,712 --> 00:12:30,600
هل أنت بخير؟

305
00:12:30,636 --> 00:12:33,038
عيناك شديدة الأحمرار

306
00:12:33,074 --> 00:12:35,950
أنا فقط .... مرهق

307
00:12:35,986 --> 00:12:37,543
هل ممكن أن أدخل؟

308
00:12:38,367 --> 00:12:39,433


309
00:12:39,469 --> 00:12:41,869
ما هذه الرائحة؟

310
00:12:41,905 --> 00:12:45,291
أعتقد أنه ظربان

311
00:12:45,327 --> 00:12:47,489
لابد وأنه فى أسفل المنزل؟

312
00:12:47,525 --> 00:12:48,875
لما لا تجلس؟

313
00:12:48,911 --> 00:12:50,357
- شكراً
-ماذا يمكنني فعله من اجلك؟

314
00:12:50,393 --> 00:12:52,890
حسناً ، أنها أبنتي إيزابيلا

315
00:12:52,926 --> 00:12:55,682
هي وزوجها كانوا يمرون

316
00:12:55,718 --> 00:12:58,127
بضائقة مالية فظيعة
وتؤثر على زواجهما

317
00:12:58,163 --> 00:13:00,332
تقول أنهم يتشاجرون
طوال الوقت

318
00:13:00,334 --> 00:13:03,763
هذا مقيت

319
00:13:03,799 --> 00:13:07,183
حسناً ، أنا شخص يؤمن بأنه في
وقت الأزمات

320
00:13:07,219 --> 00:13:09,810
كلام الرب هو الذي يرشدنا

321
00:13:09,846 --> 00:13:10,994
- نعم
- وكنت أأمل

322
00:13:11,030 --> 00:13:14,526
بأنه بأمكانك
ان تتلي عليهم بعض النصوص المقدسة

323
00:13:14,562 --> 00:13:15,681
بعض مما؟

324
00:13:15,717 --> 00:13:17,118
النصوص المقدسة ؟

325
00:13:17,154 --> 00:13:20,453
الكتاب المقدس
بالطبع

326
00:13:20,489 --> 00:13:23,055
أحب هذه الأشياء
أنها رائعة

327
00:13:23,091 --> 00:13:25,625
أيها الموقر ، هل يمكنك أن تعطي إيزابيلا
مقطع

328
00:13:25,661 --> 00:13:27,878
من الكتاب المقدس ، ارجوك؟

329
00:13:27,914 --> 00:13:30,194
نعم ، يمكنني هذا

330
00:13:30,230 --> 00:13:33,629
أنا فقط ... ليس لدي الأنجيل

331
00:13:33,665 --> 00:13:35,667


332
00:13:35,703 --> 00:13:38,237
جيد
هناك واحد

333
00:13:39,974 --> 00:13:42,474
أعلم بأن هناك مقطع

334
00:13:45,763 --> 00:13:46,962
هنا

335
00:13:47,508 --> 00:13:50,633
أعتقد أنها ستجده مفيداً جداً

336
00:13:50,688 --> 00:13:52,388
حسناً

337
00:13:52,592 --> 00:13:54,813
هذا ..حسناً... هذا .

338
00:13:54,849 --> 00:13:58,762
أنها قائمة ناس ينسلون من أناس آخرين

339
00:13:58,798 --> 00:14:03,395
ماذا يجب أن تفيد هذه
مع الضائقة المالية لإيزابيلاا؟

340
00:14:03,397 --> 00:14:07,199
يمكننى القيام بالأمر كله يا بُني

341
00:14:10,210 --> 00:14:12,226
كان لدي شعور
بأن شميدت يشك بأمري

342
00:14:12,262 --> 00:14:13,511
لكن لا يمكنني الهرب بدون المال

343
00:14:13,547 --> 00:14:16,360
لكننى لم أستطع الوصول
الى كلمة السر الخاصة ببارللو

344
00:14:16,396 --> 00:14:20,038
لذا فكرت أن اخذ واحد من كروت الأئتمان الخاصة به
فى جولة

345
00:14:21,842 --> 00:14:23,784
آسفة ، لا يمكننى استخدام كارت الأئتمان 

346
00:14:23,820 --> 00:14:24,754
بدون صورة من الهوية

347
00:14:24,790 --> 00:14:25,930
لا بأس ، تشيلسي

348
00:14:25,966 --> 00:14:27,663
يمكنكِ القيام بأستثناء هذه المرة

349
00:14:27,699 --> 00:14:31,221
هذا الموقر بارللو
الكاهن الجديد

350
00:14:31,257 --> 00:14:34,584
آسفة أيها الموقر
لم أكن أعلم

351
00:14:34,620 --> 00:14:35,579
لا توجد مشكلة

352
00:14:35,615 --> 00:14:37,511
وأعطيني 100 دولار نقداً ، حسناً؟

353
00:14:37,547 --> 00:14:39,041
شكراً ، اليكسا

354
00:14:39,077 --> 00:14:40,315
تذكرت

355
00:14:40,351 --> 00:14:42,176
كيف يمكنني أن أنسى؟

356
00:14:42,212 --> 00:14:43,242
ها نحن

357
00:14:43,278 --> 00:14:45,979
ليباركك الرب

358
00:14:46,333 --> 00:14:48,809
اذا ، هل يمكنني ان اسئل
....لماذا يقوم

359
00:14:48,845 --> 00:14:51,269
كاهن صغير ووسيم بأختيار لادنر
عن باقي الأماكن؟

360
00:14:51,271 --> 00:14:52,876
فى وسط مكان غير معلوم

361
00:14:52,912 --> 00:14:54,839
حسناً ، دعينا نقول بأن
عندما يقوم الرجل القابع بالأعلى

362
00:14:54,841 --> 00:14:57,052
بأخباركِ المكان الذي ستذهبين اليه
لا يمكنكِ الجدال

363
00:14:57,088 --> 00:14:58,988
حسناً ، أنا مسرورة جدا لأنصاتك

364
00:14:59,024 --> 00:15:00,785
وانا ايضاً

365
00:15:00,821 --> 00:15:03,380
أنت

366
00:15:03,416 --> 00:15:04,890
من الطريف ان نتقابل

367
00:15:04,926 --> 00:15:06,851
كنت على وشك ان أدعوك على العشاء

368
00:15:06,887 --> 00:15:08,918
- العشاء؟
- أنت تأكل ، اليس كذلك؟

369
00:15:08,954 --> 00:15:12,357
وأقوم بالطبخ
هذه أرادة الله

370
00:15:12,359 --> 00:15:13,777
.....سيكون عظيم لك لتقابل

371
00:15:13,813 --> 00:15:15,273
بعض الأعضاء فى مجتمعنا

372
00:15:15,309 --> 00:15:18,532
اذن ، سيكون هناك أناس آخرين هناك؟

373
00:15:18,568 --> 00:15:22,038
سخيف ، أنا لا أطلب منك موعد غرامي

374
00:15:22,074 --> 00:15:23,432
ويجب ان نخرج ايضاً سوياً

375
00:15:23,468 --> 00:15:25,607
كرئيس لجنة الترحيب
هذه وظيفتي

376
00:15:25,643 --> 00:15:27,132
للتأكد من أنك تشعر
بأنك فى بيتك

377
00:15:27,168 --> 00:15:29,092
كنت أعتقد أن دورا هي المسئولة
عن لجنة الترحيب

378
00:15:29,128 --> 00:15:31,486
نحن نتشارك المنصب

379
00:15:31,522 --> 00:15:32,408
حسناً ، يجب أن أذهب

380
00:15:32,444 --> 00:15:34,242
سأراكِ فى  الجوار

381
00:15:34,278 --> 00:15:35,744
الى اللقاء

382
00:15:36,125 --> 00:15:36,992
ماذا تفعلين؟

383
00:15:37,028 --> 00:15:38,175
أنه يلعب فى فريقي

384
00:15:38,251 --> 00:15:40,451
لست متأكدة بهذا الشأن

385
00:15:40,587 --> 00:15:42,562
لست متأكد بشأن هذا الحذاء

386
00:15:42,851 --> 00:15:45,927
أقول لكِ بأن هناك شيء مريب
بشأن هذا الرجل

387
00:15:45,963 --> 00:15:48,667
كلنا نعلم بأنك كنت ضد
توظيف  قسيس شاذ

388
00:15:48,703 --> 00:15:50,172
لا ، ليس هكذا

389
00:15:50,208 --> 00:15:52,842
أنه حتى لا يعرفة ماذا تكون
النصوص المقدسة

390
00:15:52,878 --> 00:15:55,275
أو ربما تبحث عن عذر

391
00:15:55,311 --> 00:15:57,090
لإيجاد غلطة له
المعذرة

392
00:15:57,126 --> 00:15:59,729
أو ربما كان توظيف شخص
غير معروف عبر الأنترنت

393
00:15:59,765 --> 00:16:01,110
كانت فكرة سيئة

394
00:16:01,146 --> 00:16:03,472
هل تريد قضاء سنة أخرى
فى البحث عن قس جديد؟

395
00:16:03,508 --> 00:16:04,842
لأنني لا اريد

396
00:16:04,844 --> 00:16:06,573
الآن ، أنا كنت على اتصال مع
الموقر بارللو

397
00:16:06,609 --> 00:16:08,730
منذ أسابيع وجميع غرائزى تخبرني

398
00:16:08,766 --> 00:16:10,927
بأنه رجل جيد

399
00:16:10,963 --> 00:16:14,135
نعم ، نعلم جميعاً عن كيف غرائزك جيدة
عندما يتعلق الامر بالرجال

400
00:16:14,171 --> 00:16:16,789
أولدن شميدت
بالنسبة لشخص مسيحي

401
00:16:16,825 --> 00:16:19,154
يمكنك أن تكون مؤذي جداً

402
00:16:19,190 --> 00:16:21,679
دورا

403
00:16:21,715 --> 00:16:25,198
انتِ تعدين سلطة ثلاث حبات فاصوليا جيدة

404
00:16:25,234 --> 00:16:26,700
نعم ، أفعل ذلك

405
00:16:26,869 --> 00:16:27,568


406
00:16:27,604 --> 00:16:29,558
جاسبر ، الموقر بارللو هنا

407
00:16:29,594 --> 00:16:32,174


408
00:16:32,210 --> 00:16:34,377
ألم تسمعني؟

409
00:16:34,413 --> 00:16:36,009
أرايت
انه يتجاهلني فحسب

410
00:16:36,045 --> 00:16:38,029
لما لا تمنحينا دقيقة على أنفراد؟

411
00:16:40,430 --> 00:16:42,080
مرحباً ، جاسبر

412
00:16:43,192 --> 00:16:44,606
اذا أنت القس الشاذ الجديد

413
00:16:44,642 --> 00:16:47,062
الجميع لديهم مأخذ عن هذا؟

414
00:16:47,098 --> 00:16:48,903
سررت لمقابلتك ، ايضا

415
00:16:48,939 --> 00:16:51,878
والدتك جاءت اليّ
لأنها قلقة بشانك

416
00:16:51,914 --> 00:16:54,419
تقصد أنها قلقة من مضاجعتي لثمرة الشمام
، اليس كذلك؟

417
00:16:54,455 --> 00:16:55,793
ضمن العديد من الأشياء

418
00:16:55,829 --> 00:16:57,677
لما بأعتقادك تقوم بهذا؟

419
00:16:57,713 --> 00:16:58,790
لان ثمار المانجو صغيرة للغاية

420
00:16:58,826 --> 00:17:00,788
والبطيخ
تتحطم بسهولة

421
00:17:00,824 --> 00:17:02,769
لكن لماذا الفاكهة؟

422
00:17:02,805 --> 00:17:05,702
ربما هذا سيسبب صدمة لك ، ايها الموقر

423
00:17:05,738 --> 00:17:08,673
لكن على عكس ما أبدو كنجم  أفلام
لا تتوافر أمامي الكثير من المؤخرات

424
00:17:08,709 --> 00:17:09,995
اذا لما لا؟

425
00:17:10,031 --> 00:17:11,577
لأنه يسبب الذعر لوالدتك

426
00:17:11,613 --> 00:17:13,425
تبدو كسيدة محترمة

427
00:17:13,461 --> 00:17:17,882
نعم ، حسناً ، انها ساقطة متحكمة مريضة نفسية

428
00:17:17,884 --> 00:17:19,891
هل تعلم كم أنت محظوظ بانه لديك

429
00:17:19,927 --> 00:17:20,974
والدين فى هذه الحياة ؟

430
00:17:21,010 --> 00:17:23,904
لا اطيق الانتظار حتى اهرب من هذه المرأة

431
00:17:23,940 --> 00:17:25,115
نعم ، ومتى سيحدث هذا؟

432
00:17:25,151 --> 00:17:27,149
بمجرد أن انتهي من الدراسة الثانوية

433
00:17:27,185 --> 00:17:28,518
واحد وستون يوماً

434
00:17:28,684 --> 00:17:30,083
حسناً

435
00:17:30,391 --> 00:17:32,691
هكذا سيتم الأمر

436
00:17:33,099 --> 00:17:35,674
عندما تغادر هذا المنزل
بأمكانك أن تدخن الحشيش

437
00:17:35,710 --> 00:17:38,580
وتدخن باي ثمن وبأية كمية تريدها

438
00:17:38,616 --> 00:17:41,444
لكن لمدة الواحد وستون يوماً المقبلين

439
00:17:41,480 --> 00:17:43,365
ستكون صبي نموذجي

440
00:17:43,401 --> 00:17:44,514
ولماذا هذا؟

441
00:17:44,550 --> 00:17:47,368
لانك ربما لا تعلم هذا

442
00:17:47,404 --> 00:17:49,757
لكنه يوجد مكان مخصص فى الجحيم

443
00:17:49,793 --> 00:17:51,493
للأوغاد الحمقى أمثالك 

444
00:17:51,529 --> 00:17:53,084
الذين يحتقرون أمهاتهم

445
00:17:53,120 --> 00:17:55,480
واذا لم تقم بمعاملتها
معاملة حسنة

446
00:17:55,516 --> 00:17:58,143
ساقوم شخصياً بأستخدام كافة نفوذي
مع الرجل القدير

447
00:17:58,179 --> 00:18:02,230
للتأكد من أنه سيتم قلي مؤخرتك
الى الأبد

448
00:18:02,266 --> 00:18:03,291
ليس بأمكانك القيام بذلك

449
00:18:03,327 --> 00:18:05,854
لا استطيع؟
جربني ، ايها الحثالة

450
00:18:05,890 --> 00:18:08,217
كيف سيكون الأمر ، جاسبر؟

451
00:18:08,253 --> 00:18:10,220
شهران من حسن السلوك

452
00:18:10,256 --> 00:18:15,373
أو اللعنة الأبدية ؟

453
00:18:15,942 --> 00:18:19,011
لا تبدو كأي واعظ قابلته من قبل

454
00:18:19,047 --> 00:18:21,298
سأخذ هذه على سبيل المجاملة

455
00:18:21,334 --> 00:18:23,042
و من المؤكد انك لا تبدو شاذ

456
00:18:23,078 --> 00:18:25,613
حسناً ، لا أعرف ما الذي تظنه فى الشخص الشاذ

457
00:18:25,649 --> 00:18:27,406
من المفترض ان يكون

458
00:18:27,442 --> 00:18:30,155
ولكن بدون شبهات

459
00:18:30,191 --> 00:18:32,127
أفضل القضيب

460
00:18:33,393 --> 00:18:36,857
هيا ، مسيح فلتكن كلمة السر

461
00:18:36,893 --> 00:18:39,126


462
00:18:39,327 --> 00:18:41,133
أعتقد أنكِ ذهبتِ

463
00:18:41,169 --> 00:18:43,288
لا لقد تسللت لثانية

464
00:18:43,324 --> 00:18:43,624


465
00:18:43,660 --> 00:18:44,783
سأحضر هذا من أجلك

466
00:18:44,819 --> 00:18:45,749
لا ، لا
لا بأس

467
00:18:45,785 --> 00:18:47,054
...أنت

468
00:18:48,783 --> 00:18:50,687
لما تقوم بتسخين ثمرة الشمام؟

469
00:18:50,723 --> 00:18:55,167
ولماذا يوجد ثقب بها؟

470
00:18:55,203 --> 00:18:57,662
لما برأيكِ؟

471
00:18:57,698 --> 00:18:59,748
لوضع المثلجات بداخلها؟

472
00:18:59,784 --> 00:19:01,852
نعم

473
00:19:01,888 --> 00:19:03,523


474
00:19:03,559 --> 00:19:06,106


475
00:19:09,816 --> 00:19:10,769


476
00:19:10,805 --> 00:19:13,968
أتسائل عما سيكون الأمر

477
00:19:14,004 --> 00:19:16,608
لقد نفذ وقتي
كان أمامي خياران

478
00:19:16,644 --> 00:19:18,335
أخبر الحقيقة
وأواجه تهمة القتل

479
00:19:18,371 --> 00:19:20,414
حيث لن يصدق أحد قصتي

480
00:19:20,450 --> 00:19:21,864
أو الوذ بالفرار

481
00:19:21,900 --> 00:19:25,035


482
00:19:25,071 --> 00:19:31,039


483
00:19:31,075 --> 00:19:33,549
بادي؟

484
00:19:34,480 --> 00:19:39,934
لقد رأيت هذا الطائر الجريح

485
00:19:39,970 --> 00:19:41,477
كنت سأصلي من أجله

486
00:19:41,513 --> 00:19:42,558
لا

487
00:19:42,594 --> 00:19:45,313
لا بأس
لقد رحل

488
00:19:45,349 --> 00:19:48,432
هل لنا بكلمة من فضلك؟

489
00:19:48,468 --> 00:19:49,045
نعم

490
00:19:49,081 --> 00:19:50,429
هذا زوج أبنتي
مايكل

491
00:19:50,465 --> 00:19:53,216
لديه شيء ليخبرك أياه

492
00:19:53,218 --> 00:19:55,452
اخبرت الجميع بانك قس؟

493
00:19:55,454 --> 00:19:59,771
لكنني أعرف ماذا تكون فى الحقيقة

494
00:19:59,807 --> 00:20:00,754
أتعرف؟

495
00:20:00,790 --> 00:20:02,058
أنت وسيط روحاني

496
00:20:02,060 --> 00:20:03,541
أقصد ، كيف لك أن تعلم؟

497
00:20:03,577 --> 00:20:05,061
- أعلم؟
- بأن إيزابيلا وانا

498
00:20:05,063 --> 00:20:06,945
كنا نتشاجر بشأن
الأطفال

499
00:20:06,981 --> 00:20:07,899
هذا ما أردته بأعطائنا

500
00:20:07,935 --> 00:20:09,244
ذلك المقطع من الأنجيل، اليس كذلك؟

501
00:20:09,280 --> 00:20:10,584
بأن الوقت قد حان؟

502
00:20:10,620 --> 00:20:12,802
اذا فهمت ذلك؟

503
00:20:12,804 --> 00:20:14,727
سأتولى هذا

504
00:20:14,763 --> 00:20:16,637
كنت أخبرها بأنها لا يمكنها أن تدع النقود

505
00:20:16,673 --> 00:20:18,274
تقرر متى يمكننا بدء تكوين عائلة

506
00:20:18,276 --> 00:20:20,310
لكن الأمر استلزم المقطع الذي
أرسلته لأقناعها

507
00:20:20,312 --> 00:20:22,651
كان يتوجب علي المجيء
الى هنا وشكرك

508
00:20:22,687 --> 00:20:24,211
على الرحب

509
00:20:25,976 --> 00:20:28,269
ماذا قلت لأبني؟

510
00:20:28,305 --> 00:20:29,917
بعض الأمور

511
00:20:29,953 --> 00:20:32,655
هل تعلم ما قام به عقب مغادرتك؟

512
00:20:32,657 --> 00:20:34,205
قال بأنه آسف

513
00:20:34,241 --> 00:20:36,352
ثم قام بمعانقتي

514
00:20:36,388 --> 00:20:37,768
لم يقم بمثل هذه الفعلة
منذ سنوات

515
00:20:37,804 --> 00:20:39,423
أنت صانع معجزات

516
00:20:39,459 --> 00:20:42,001
الآن ، الآن

517
00:20:42,037 --> 00:20:45,626
انا خادم الرب المتواضع فحسب

518
00:20:45,662 --> 00:20:47,845
وللاعتقاد ، بأن هناك بعض الناس
لم يكونوا متأكدين حتى

519
00:20:47,881 --> 00:20:49,350
بأنك مؤهل

520
00:20:49,386 --> 00:20:51,521
الشماتة غير لائقة
دورا

521
00:20:51,557 --> 00:20:53,957
نعم
...نعم  فقط

522
00:20:53,993 --> 00:20:54,811
أنه شعور جميل جداً

523
00:20:54,847 --> 00:20:57,228
أنها لبركة أن نحظى بك هنا ايها الموقر

524
00:20:57,264 --> 00:20:58,252
هذا غريب

525
00:20:58,288 --> 00:20:59,434
تلك الكلمة التى كانت دائماً

526
00:20:59,470 --> 00:21:01,575
فى رسائلك الاليكترونية
البركة

527
00:21:01,611 --> 00:21:05,475
وفجأة ، عرفت كلمة سر جوناثان بارللو

528
00:21:05,511 --> 00:21:07,901
12400 دولار

529
00:21:07,937 --> 00:21:11,052
ليست ثروة ، ولكنهم يكفوا للفرار

530
00:21:11,088 --> 00:21:12,795
لكن أين يمكننى ان أذهب ؟

531
00:21:12,797 --> 00:21:14,931
العودة للمدينة
وكل ديوني ؟

532
00:21:14,933 --> 00:21:16,923
مكان ما أبعد ما يمكن؟

533
00:21:16,959 --> 00:21:19,015


534
00:21:19,051 --> 00:21:20,136
- مرحباً
- بادي؟

535
00:21:20,172 --> 00:21:21,420
هذا راسل

536
00:21:21,456 --> 00:21:23,873
لقد تسببت فى نشر الضجيج فى المدينة بأكملها

537
00:21:23,875 --> 00:21:24,896
عن ماذا؟

538
00:21:24,932 --> 00:21:26,259
عن الخير الذي تقوم به

539
00:21:26,295 --> 00:21:28,941
الجميع سعداء
بتواجدك هنا

540
00:21:30,693 --> 00:21:33,408
أتعلم ؟

541
00:21:33,444 --> 00:21:34,323
وانا ايضاً

542
00:21:34,359 --> 00:21:37,555


543
00:21:37,591 --> 00:21:40,349
ربما جوناثان بارللو كان على حق

544
00:21:40,385 --> 00:21:42,825
ربما لم يفت الآوان ابداً على الخلاص

545
00:21:42,827 --> 00:21:44,417
حتى لفاشل مثلي

546
00:21:44,453 --> 00:21:47,824


547
00:21:47,860 --> 00:21:49,678
-مرحباً؟
- اهلاً ، انا اليكسيا

548
00:21:49,714 --> 00:21:51,539
أردت أن اخطط الى حفلة ترحيب كبيرة

549
00:21:51,575 --> 00:21:52,722
واحببت أن احصل على مشاركتك

550
00:21:52,758 --> 00:21:55,840
هل أنت غير مشغول؟
هل بأمكاني المجئ؟

551
00:21:55,904 --> 00:21:58,171
بالتأكيد

552
00:22:00,495 --> 00:22:01,867
توقف

553
00:22:01,903 --> 00:22:04,347
انت قس شاذ
وهذه واحدة من جماعتك

554
00:22:04,349 --> 00:22:06,442
هذه حفلة ترحيب فقط

555
00:22:06,478 --> 00:22:08,407


556
00:22:11,155 --> 00:22:12,402
مرحباً ، بادي

557
00:22:12,438 --> 00:22:13,248


558
00:22:13,284 --> 00:22:15,235


559
00:22:15,271 --> 00:22:18,672


560
00:22:19,428 --> 00:22:22,763


561
00:22:22,778 --> 00:22:31,018


562
00:22:31,053 --> 00:22:36,053
ترجمة بواسطة
Louis_Cypher©

