1
00:00:00,203 --> 00:00:02,300
فى الحلقات السابقة من
Impastor

2
00:00:02,335 --> 00:00:03,422
تباً
لقد خُدع تماماً

3
00:00:03,457 --> 00:00:05,267
بحكاية شرطي إطلاق السراح المشروط

4
00:00:05,302 --> 00:00:07,591
لا أعتقد بأننا سنراه مرة أخرى أبداً

5
00:00:07,626 --> 00:00:10,357
ما الذي يحدث هناك؟

6
00:00:10,392 --> 00:00:12,284
!تعميد

7
00:00:12,319 --> 00:00:15,454
إذا ، أتريد الذهاب الى مكان ما
أم إن هذه مضاجعة فى السيارة ؟

8
00:00:15,489 --> 00:00:17,247
أحب أن أراكِ مرة أخرى

9
00:00:17,282 --> 00:00:18,470
أنتِ فتاة جميلة بحق

10
00:00:20,286 --> 00:00:23,918
هذه واحدة كبيرة

11
00:00:26,505 --> 00:00:27,608
شكراً لك ، راسل

12
00:00:27,643 --> 00:00:29,617
من أجل الأبلاغ عن
الرداءات الجديدة للجوقة

13
00:00:29,652 --> 00:00:32,379
والتى ، ولسبب ما
أخترت أن تُلقي أعنية

14
00:00:32,414 --> 00:00:35,268
? سيكونوا خاطفين للأبصار وليسوا قبيحين ?

15
00:00:35,303 --> 00:00:36,755
? و رائعين للغاية?

16
00:00:36,790 --> 00:00:39,616
والتى لا يوجد أحد فى حاجة الى سماعها
مرة أخرى

17
00:00:39,651 --> 00:00:41,781
وبذلك ، أُعلن بموجب صلاحيتي
....أن هذه المقابلة

18
00:00:41,900 --> 00:00:44,484
أولدن ، لم نتناقش بعد حول
معرض يوم تحويل الإصلاح البروتستانتي

19
00:00:44,569 --> 00:00:46,869
حسناً ، أكملوا

20
00:00:46,955 --> 00:00:50,907
أولدن ، أنها تترأس أجتماع
لجنة يوم تحويل الإصلاح

21
00:00:50,992 --> 00:00:52,676
حسناً

22
00:00:58,166 --> 00:00:59,582
مرحباً ، بالجميع

23
00:00:59,717 --> 00:01:01,004
يسعدني ان أعلن

24
00:01:01,039 --> 00:01:03,135
بأن معرض هذا العام ليوم
تحويل الإصلاح البروتستانتي

25
00:01:03,254 --> 00:01:04,486
سيكون ضخم

26
00:01:04,521 --> 00:01:07,423
هل سنلعب لعبة تثبيت ال 95 أطروحة
على باب الكنيسة؟

27
00:01:07,559 --> 00:01:09,509
- نعم

28
00:01:09,594 --> 00:01:12,035
نمضي قدماً

29
00:01:12,070 --> 00:01:15,731
هذا العام ، كل طفل سيتسلم جائزة

30
00:01:15,817 --> 00:01:19,566
ملصق لوثر على شكل وردة
أحيا لذكرى مؤسسنا

31
00:01:19,601 --> 00:01:21,821
الأن ، سنقوم بقطع هؤلاء
هنا الليلة

32
00:01:21,940 --> 00:01:24,493
المتطوعين مُرحب بهم
والأمر ايضا إلزامياً

33
00:01:24,528 --> 00:01:26,576
اليكسا ، كيف آل حال رداء مارتن لوثر؟

34
00:01:26,661 --> 00:01:28,694
تم الأنتهاء منه
 يناسب مقاس بادي تماماً

35
00:01:28,780 --> 00:01:29,990
لا أفهم لما لا يتم اختياري

36
00:01:30,025 --> 00:01:32,114
لأقوم بدور مارتن لوثر مرة أخرى

37
00:01:32,200 --> 00:01:34,969
لأنه من الائق ان يكون مارتن لوثر الخاص بنا

38
00:01:35,004 --> 00:01:37,203
شخص تنبعث منه الروح المقدسة

39
00:01:37,288 --> 00:01:39,288
يا إلهي

40
00:01:39,424 --> 00:01:41,290
يا إلهي

41
00:01:43,511 --> 00:01:45,094
يا إلهي

42
00:01:45,179 --> 00:01:48,214
يا إلهي

43
00:01:48,299 --> 00:01:50,692
أنا مُقَوِّمُ العَمُودِ الفِقْرِيّ

44
00:01:50,727 --> 00:01:53,219
كنت أقوم بمعالجة ظهرها

45
00:01:53,789 --> 00:01:55,105
<font color="#0080c0">Louis_Cypher©</font> تـــــــرجمة 
Sync and corrections by explosiveskull/addic7ed

46
00:01:55,105 --> 00:01:57,428
الحلقة السابعة من 
<font color="#ffff00">Impastor</font> - القس المحتال

47
00:01:57,828 --> 00:01:59,740
عنوان الحلقة 
<font color="#ff0000">جسد كيني يجبرك</font>

48
00:02:00,506 --> 00:02:01,745
يجب أن أعثر علي
ذلك المنحرف الصغير

49
00:02:01,780 --> 00:02:04,517
وأحصل على تلك الصورة لي ولآشلي ، لكن كيف؟

50
00:02:04,552 --> 00:02:05,982
ليس لدي اي فكرة من يكون

51
00:02:06,067 --> 00:02:08,745
مرحباً ، دورا ، كم عدد المدارس الإعدادية
التى لدينا فى لادنر؟

52
00:02:08,780 --> 00:02:10,532
بادي ، هل تعرف مايلز؟

53
00:02:10,567 --> 00:02:12,655
أنه واحد من مساعديني الصغير فى الكنيسة

54
00:02:12,690 --> 00:02:14,276
اهلاً ، أيها القس

55
00:02:14,311 --> 00:02:14,877
اهلاً

56
00:02:14,912 --> 00:02:17,212
إن مايلز مصور هاوي متحمس جداً

57
00:02:17,247 --> 00:02:20,129
يُريني بعض من الصور المثيرة التى التقطها
فى الغابة

58
00:02:20,214 --> 00:02:21,831
- أيفعل ذلك؟
- نعم

59
00:02:21,916 --> 00:02:24,216
حسناً ، أقصد انه يعرف
اي نوع من محبي الطيور أنا

60
00:02:24,335 --> 00:02:27,288
أنظر ، هذا عصفور أبو الحناء
والقيق الأزرق

61
00:02:27,323 --> 00:02:30,556
لدي أيضا صورة جيدة لـــ....طائر النقار
معنى أخر (القضيب

62
00:02:30,675 --> 00:02:33,009
لكن لم أعمل على تلك الصورة

63
00:02:33,144 --> 00:02:35,261
بعد

64
00:02:37,371 --> 00:02:41,265
555-0717
أتصل بي

65
00:02:44,318 --> 00:02:45,689
هل أنت متحمس من أجل اليوم الهام ؟

66
00:02:45,724 --> 00:02:48,459
الموعد العاطفي ؟ اي موعد؟
ليس لدي موعد عاطفي

67
00:02:48,494 --> 00:02:50,058
يــوم .. يوم تحويل الإصلاح

68
00:02:50,093 --> 00:02:51,320
ألم تكن تنظر الى النشرة الإعلانية؟

69
00:02:51,355 --> 00:02:53,468
يوم تحويل الإصلاح

70
00:02:53,503 --> 00:02:56,365
نعم ، مرحى من أجل....نعم

71
00:03:05,703 --> 00:03:08,011
راسل ، أنا
دعني أسئلك شيئا ما

72
00:03:08,046 --> 00:03:10,163
أنت هاوي للجرائم ، صحيح؟

73
00:03:10,198 --> 00:03:11,344
نانسي درو وهذا النوع من الأشياء؟
-نانسي درو شخصية محققة نسائية

74
00:03:11,379 --> 00:03:14,392
نعم ، شون ، جيفري وأنا
نحب تلك الكتب

75
00:03:14,427 --> 00:03:16,612
نطلق على أنفسنا أسم
فريق درو

76
00:03:16,647 --> 00:03:19,889
كان فى السابق نانسي بوويز
لكن الأمر لم يفلح

77
00:03:20,024 --> 00:03:23,514
حسناً ، أنا أعمل على رواية غامضة

78
00:03:23,549 --> 00:03:25,811
لكننى متوقف عند نقطة

79
00:03:25,897 --> 00:03:30,678
إذا أردت ان تتصل بشخص مثل
المخبر

80
00:03:30,756 --> 00:03:33,075
لكن لا يريدوا ان يتم تعقب المكالمة

81
00:03:33,129 --> 00:03:34,537
كيف يمكن للشخص ان يقوم بمثل ذلك؟

82
00:03:34,572 --> 00:03:36,029
بإمكانك الحصول على هاتف
لا يمكن تعقبه

83
00:03:36,064 --> 00:03:39,020
عظيم ، عظيم
هاتف لا يمكن تعقبه .. ممتاز

84
00:03:39,055 --> 00:03:40,209
ماذا يكون ذلك؟

85
00:03:40,294 --> 00:03:42,060
هذا هاتف خليوى مدفوع مسبقاً
قابل للتخلص منه

86
00:03:42,095 --> 00:03:44,078
مثل النوع الذي يبيعونه
فى محلات كرينسكي

87
00:03:44,113 --> 00:03:46,905
شكراً ، راسل
لقد ساعدتني جداً

88
00:03:46,940 --> 00:03:49,418
فى أي وقت تحب ان
نتبادل المزيد من الأفكار مع إحدانا الأخر

89
00:03:49,504 --> 00:03:51,170
- كفى
- بالطبع

90
00:03:51,255 --> 00:03:52,097
الى اللقاء ، دورا .

91
00:03:52,132 --> 00:03:53,389


92
00:03:53,474 --> 00:03:54,812
مايلز

93
00:03:54,847 --> 00:03:56,799
حسناً
دعنا نتحدث يا صبي الطيور

94
00:03:56,834 --> 00:03:59,261
إجلس

95
00:04:02,908 --> 00:04:06,260
أنظر ، أيها الطفل ، إذا رأى الناس الصورة
التى قمت بالتقاطها

96
00:04:06,295 --> 00:04:08,961
سيكون الأمر سيء جداً بالنسبة
للأبرشية

97
00:04:08,996 --> 00:04:11,341
وأسوء بالنسبة لك ، صحيح
يا أبتاه؟

98
00:04:11,376 --> 00:04:13,025
حسناً

99
00:04:13,111 --> 00:04:15,517
ماذا سيلتزم الأمر لكى أحصل عليها ؟

100
00:04:15,552 --> 00:04:19,630
لعبة فيديو ، علبة سجائر
علبة بيرة ؟

101
00:04:19,701 --> 00:04:22,835
ثديين ، أريد ثديين

102
00:04:22,954 --> 00:04:24,941
إحدى عشر عاماً على هذا الكوكب

103
00:04:24,976 --> 00:04:28,029
ولم أقم بالضغط على ثدي ابداً

104
00:04:28,064 --> 00:04:30,209
إذا انت تريد ان تنطلق الى المرحلة الثانية (خلع الملابس)؟

105
00:04:30,294 --> 00:04:32,551
حسناً

106
00:04:32,586 --> 00:04:34,235
بأمكاني ان امنحك نصيحة ما I

107
00:04:34,270 --> 00:04:36,765
- لا اريد نصيحة

108
00:04:36,800 --> 00:04:38,509
أريد دورا

109
00:04:38,544 --> 00:04:41,637
دورا ؟
انسى الأمر

110
00:04:41,773 --> 00:04:43,286
أنظر ، الا توجد فتاة ما فى مدرستك

111
00:04:43,321 --> 00:04:44,377
تحب ان تتحسسها؟

112
00:04:44,412 --> 00:04:47,115
تلك الفتيات الساذجات؟
لا ، شكراً

113
00:04:47,150 --> 00:04:49,177
دورا مثالية

114
00:04:49,212 --> 00:04:52,036
أنها نادرة وجميلة

115
00:04:52,071 --> 00:04:55,515
مثل الطائر الشادي الذهبي
المخطط

116
00:04:56,154 --> 00:04:58,038
هيا يا فتى
فلتكن واقعي

117
00:04:58,073 --> 00:05:00,555
كيف بامكاني جعل دورا ان تسمح
لك بفعل ذلك؟

118
00:05:00,590 --> 00:05:01,888
هذه مشكلتك

119
00:05:01,923 --> 00:05:04,660
تريد إسترجاع صورتك
فلتجعل هذا يحدث

120
00:05:05,426 --> 00:05:07,246
مثلجات

121
00:05:09,801 --> 00:05:12,835
 أتروا كم هم رائعين ومستديرين؟

122
00:05:12,970 --> 00:05:14,885
هذا ما سنحاول الحصول عليه

123
00:05:14,920 --> 00:05:16,536
لذا ، لاحقاً
عندما تقوموا بالقص

124
00:05:16,571 --> 00:05:19,056
أرجوكم خذوا وقتكم
واقطعوا بعناية

125
00:05:19,091 --> 00:05:21,287
...حقيقة مرحة عن مارتن لوثر

126
00:05:21,322 --> 00:05:23,936
سابقا على ايامه ، كان لديهم
مُدلك فى البلدة

127
00:05:23,971 --> 00:05:26,308
تعرفون ، ليخفف الضغط
عن جماعة النساء

128
00:05:26,343 --> 00:05:28,447
- لم أسمع شيئا عن ذلك من قبل
- نعم

129
00:05:28,482 --> 00:05:30,871
كان فى العادة صبي فى الحادية عشر عاماً
من العمر تقريباً

130
00:05:30,906 --> 00:05:33,197
هذا يبدو غير ملائم قليلاً

131
00:05:33,232 --> 00:05:36,692
لا ، لا ، لا
الحادي عشر مثل الأربعين عاماً حينها

132
00:05:36,778 --> 00:05:38,123
تعلمون
كشك المُدلك الصغير

133
00:05:38,158 --> 00:05:41,104
سيكون شيء رائع فى المعرض

134
00:05:41,139 --> 00:05:42,317
نعم ... لا

135
00:05:42,352 --> 00:05:45,570
لدينا العديد من الأشياء
هذا العام

136
00:05:45,605 --> 00:05:48,076
لذا ، ربما فى العام القادم

137
00:05:48,111 --> 00:05:49,860
كنت أحاول ان نكون
دقيقين تاريخياً وحسب

138
00:05:49,895 --> 00:05:51,676
أأمل الا يشتكى احد ما

139
00:05:52,460 --> 00:05:55,833
سأهتم بذلك

140
00:05:55,868 --> 00:05:57,511
لم أراكِ منذ فترة

141
00:05:57,546 --> 00:05:59,283
هل كل شيء على ما يرام؟

142
00:05:59,318 --> 00:06:00,429
ليس حقاً

143
00:06:00,464 --> 00:06:02,298
مازلت قلقة على عودة كيني

144
00:06:02,333 --> 00:06:03,553
 لقد أخبرتك
لقد أهتتمت بالأمر

145
00:06:03,588 --> 00:06:05,692
- لقد رحل
- لكن كيف لنا ان نتأكد؟

146
00:06:05,727 --> 00:06:07,203
اهدئي
لقد عاد الى بوسطن

147
00:06:07,238 --> 00:06:09,068
لقد تحدثت مع شرطي إطلاق السراح المشروط
الخاص به هذا الصباح

148
00:06:09,103 --> 00:06:10,241
- قمت بذلك؟
- نعم

149
00:06:10,276 --> 00:06:11,944
أنتِ فى أمان تام

150
00:06:12,063 --> 00:06:14,460
يا إلـــهــــي
جريمة قتل فى بحيرة شيبرد

151
00:06:14,495 --> 00:06:15,882
- ماذا؟
- نعم ، أسمعوا ذلك

152
00:06:15,917 --> 00:06:17,982
بعض الصيادين
عثروا على جثة

153
00:06:18,017 --> 00:06:19,446
وعندما قاموا بإخراجه

154
00:06:19,481 --> 00:06:21,327
كانت هناك رصاصة فى صدره

155
00:06:21,362 --> 00:06:23,405
هل عرفوا من كان هو؟

156
00:06:23,440 --> 00:06:23,989
هيا يا قوم

157
00:06:24,024 --> 00:06:25,820
هذه الملصقات لن تنقطع من تلقاء نفسها

158
00:06:25,855 --> 00:06:29,328
أحد سارقي البنوك يدعى
كيني بانديراس

159
00:06:29,413 --> 00:06:31,094
وعندما أعتقدت ان أكبر مشاكلي

160
00:06:31,129 --> 00:06:34,933
ستكون صبي مهتاج فى الحادية عشر من العمر
....معه صورة لقضيب

161
00:06:35,748 --> 00:06:39,298
بادي ، هل يمكن ان أراك فى مكتبك
أرجوك؟

162
00:06:39,733 --> 00:06:41,099
نعم

163
00:06:42,819 --> 00:06:46,104
إذا كان هناك أثنان ، راسل؟

164
00:06:46,239 --> 00:06:48,106
للأن

165
00:06:48,191 --> 00:06:50,275
هناك قاتل حر طليق ، دورا

166
00:06:50,360 --> 00:06:52,931
لا ، لم أقم بقتل كيني ، مفهوم؟

167
00:06:52,966 --> 00:06:54,759
لقد قام بسحب المسدس
وتصارعنا

168
00:06:54,794 --> 00:06:56,642
وأنطلقت الرصاصة
لكنه هو من ضغط على الزناد

169
00:06:56,677 --> 00:06:57,814
صحيح؟
إذا ماذا كان ذلك الهراء

170
00:06:57,849 --> 00:06:59,000
عن شرطي إطلاق السراح المشروط؟

171
00:06:59,119 --> 00:07:00,618
كنت أحاول ان اجعلك
تشعرين أفضل

172
00:07:00,754 --> 00:07:01,829
حسنا، أنا لست كذلك

173
00:07:01,864 --> 00:07:04,789
كيف أنتهى به الحال فى البحيرة؟
ولا تكذب علي

174
00:07:04,875 --> 00:07:07,125
لقد وضعته هناك
جيد؟

175
00:07:07,260 --> 00:07:09,594
ظننت إذا لم تكن هناك جثة
لن يكون هناك أسئلة

176
00:07:09,679 --> 00:07:10,628
لدي سؤال

177
00:07:10,764 --> 00:07:12,435
اي نوع من القساوسة انت بحق الجحيم؟

178
00:07:12,470 --> 00:07:15,206
رجل يموت وانت تقذف بجثته
فى الماء؟

179
00:07:15,241 --> 00:07:16,570
نعم ، كان يجب ان أثقل عليه
بشيء ما

180
00:07:16,605 --> 00:07:18,286
- هذه غلطتي
- بادي

181
00:07:18,321 --> 00:07:20,984
هل تدرك مدى سوء ذلك؟

182
00:07:21,019 --> 00:07:24,142
إذا قامت الشرطة بالربط بيني وبين كيني
ستنتهي حياتي 

183
00:07:24,227 --> 00:07:26,098
نحن الأثنين لدينا الكثير لنخسره هنا

184
00:07:26,133 --> 00:07:27,375
إذا ماذا سنفعل؟

185
00:07:27,410 --> 00:07:29,009
لا شيء ، تمام؟

186
00:07:29,044 --> 00:07:33,868
طالما نبقى هادئين
لن يستطيع أحد ان يربطنا بذلك

187
00:07:33,930 --> 00:07:36,120
أتمنى ان تكون محق

188
00:07:36,206 --> 00:07:39,541
الم تستطع وضع بعض
الطوب فى جيبه؟

189
00:07:39,697 --> 00:07:41,993
كل شخص لديه شيء يندم على عدم قيامه به

190
00:07:45,274 --> 00:07:47,623
إذا ،فقط هاتف قابل للتخلص ،اليوم
سيد شميدت؟

191
00:07:47,658 --> 00:07:49,250
وليست رقائق الألياف خاصتك؟

192
00:07:49,336 --> 00:07:52,220
الهاتف وحسب يا فتاة
بسرعة

193
00:07:52,339 --> 00:07:55,106
سأذهب لتنشيطه من أجلك

194
00:07:55,141 --> 00:07:57,592
- مرحباً ، أولدن
-مرحباً ، هناك

195
00:07:57,677 --> 00:07:58,990
هل تشتري هاتف جديد؟

196
00:07:59,025 --> 00:08:00,180
لأنه إذا ستقوم بتغيير رقمك

197
00:08:00,215 --> 00:08:02,093
سأحتاج لإضافة ذلك الى
دليل الكنيسة

198
00:08:02,128 --> 00:08:03,559
لا ، هذا خط خاص

199
00:08:03,594 --> 00:08:05,272
لما تحتاج الى خط خاص؟

200
00:08:05,307 --> 00:08:08,102
أنه خط ساخن للقس

201
00:08:08,188 --> 00:08:11,022
حتى نتحدث عن شئون الكنيسة
فى أي وقت

202
00:08:11,107 --> 00:08:12,285
حسناً ،
انت على ما يرام

203
00:08:12,320 --> 00:08:14,123
أنا .. أنا أفهم
حتى تستطيع

204
00:08:14,158 --> 00:08:16,444
أن تدير شؤنك بدون معرفتي

205
00:08:16,530 --> 00:08:18,705
اي شئون؟
لا أدرى عما تتحدثين

206
00:08:18,740 --> 00:08:20,698
ولا هي
لا أحد يعرف .

207
00:08:20,784 --> 00:08:22,296
طاب يومك

208
00:08:23,119 --> 00:08:25,870
حسناً ، ها قد أتى المنحرف الصغير

209
00:08:26,006 --> 00:08:28,506
ما الذي تفعله هي هنا؟

210
00:08:28,592 --> 00:08:31,891
حسناً ، لقد فكرت فى مشكلتك

211
00:08:31,926 --> 00:08:34,762
وأتيت لك بالحل

212
00:08:34,881 --> 00:08:37,096
لم تقل بأنه سيكون
طفل صغير

213
00:08:37,131 --> 00:08:39,782
أنا فى الحادية عشر
وإذا أردت أثداء مزيفة

214
00:08:39,817 --> 00:08:41,102
سأطلب من أمي

215
00:08:41,221 --> 00:08:46,025
وإذا أردت ان يتم اهانتي
سأطلب أمي

216
00:08:46,060 --> 00:08:48,059
مازلت مدين لي
عن الساعة

217
00:08:49,813 --> 00:08:52,793
هيا ، مايلز
أعطنى فرصة

218
00:08:52,828 --> 00:08:54,983
كيف من المفترض ان اجعل  دورا
تسمح لك بلمس ثديها ؟

219
00:08:55,068 --> 00:08:56,985
ستتدبر الأمر

220
00:08:57,070 --> 00:09:00,149
لعلمك ، لا تزعج نفسك بالصلاة من اجل ذلك

221
00:09:00,184 --> 00:09:01,205
لقد حاولت

222
00:09:01,240 --> 00:09:02,835
ماذا عن عناق ظريف؟

223
00:09:02,870 --> 00:09:05,027
ماذا عن أن اضع صورتك على شبكة الأنترنت

224
00:09:05,062 --> 00:09:07,283
لان هذا ما سيحدث
إذ هذه الأيدي

225
00:09:07,318 --> 00:09:09,405
لم تتصادق مع تؤامين وينستون

226
00:09:14,254 --> 00:09:15,753
مرحباً؟

227
00:09:15,889 --> 00:09:17,722
...أنا

228
00:09:17,807 --> 00:09:19,307
رقم خاطئ

229
00:09:19,426 --> 00:09:21,911
توقف عن الأتصال

230
00:09:21,946 --> 00:09:23,944
إذا أولدن
بالنسبة لكاتب غامض

231
00:09:23,979 --> 00:09:25,980
ما رأيك حول من يكون المجرم ؟

232
00:09:26,099 --> 00:09:27,444
الذي أرتكب ماذا؟

233
00:09:27,522 --> 00:09:28,777
جريمة القتل عند بحيرة شيبرد

234
00:09:28,812 --> 00:09:31,769
أنها ما يتحدث عنه الجميع
منذ إن اخبرتهم عنها

235
00:09:31,905 --> 00:09:33,391
جريمة قتل؟

236
00:09:36,610 --> 00:09:38,192
حسناً

237
00:09:38,278 --> 00:09:41,079
..عرض نهائي
يد واحدة ، من جانب الثدي

238
00:09:41,164 --> 00:09:43,114
فوق القميص

239
00:09:44,000 --> 00:09:48,174
يد واحدة ، تحت الصدرية
راحة اليد على حلمة الثدي

240
00:09:48,705 --> 00:09:51,873
اليدين ، فوق القميص

241
00:09:51,958 --> 00:09:54,252
طبقتان من الملابس

242
00:09:54,287 --> 00:09:57,962
اليدين ، فوق القميص
طبقة واحدة

243
00:09:58,098 --> 00:10:00,829
من الأفضل
ان يكون حرير أو ممزوج بالحرير

244
00:10:02,589 --> 00:10:03,819
أتفقنا

245
00:10:06,704 --> 00:10:10,055
أتدري يا فتى
في ظروف أخرى

246
00:10:10,090 --> 00:10:12,421
لكنا أصبحنا صديقين جيدين جداً

247
00:10:12,456 --> 00:10:14,258
جيد
ردائك فى الخزانة

248
00:10:14,293 --> 00:10:16,090
سأفر سريعاً
سأراك فى المعرض

249
00:10:16,125 --> 00:10:17,881
- أحب بلوزتك

250
00:10:17,916 --> 00:10:19,154
هل هذا حرير؟

251
00:10:19,193 --> 00:10:22,007
أنه نوع من مزيح الحرير والقطن

252
00:10:22,042 --> 00:10:23,338
جيد بشكل كافي

253
00:10:23,373 --> 00:10:24,906
- أنت ماذا؟
- أنه فقط رائع للغاية

254
00:10:24,941 --> 00:10:25,938
لن أندهش

255
00:10:25,973 --> 00:10:28,826
إذا حاول الناس القفز
ولمسها...

256
00:10:28,861 --> 00:10:30,055
...ال

257
00:10:30,090 --> 00:10:32,185
- مرحباً ، اولدن
- نعم

258
00:10:36,085 --> 00:10:38,337
ايها القس ، لقد سمعت لتوى
بعض الأخبار المروعة

259
00:10:38,411 --> 00:10:41,496
هل تعرف عن جريمة القتل
عند بحيرة شيبرد؟

260
00:10:41,559 --> 00:10:44,165
نعم ... مأساوي

261
00:10:44,200 --> 00:10:46,304
لا تدري أبدا عندما يقوم الرجل القابع
بالأعلى بطلب رقمك ...يقصد الموت

262
00:10:46,339 --> 00:10:48,496
حسناً ، حسب التقارير

263
00:10:48,531 --> 00:10:51,045
وقت الوقاة كان فى نفس
التوقيت الذي رأيتك فيه

264
00:10:51,080 --> 00:10:53,618
تذكر ، تعميد ذلك الشخص عند الجسر

265
00:10:53,653 --> 00:10:55,720
نعم .. بالمناسبة
من كان ذلك الرجل؟

266
00:10:55,755 --> 00:10:56,854
من كان؟

267
00:10:56,940 --> 00:10:59,429
كان رجل حاول ان

268
00:10:59,464 --> 00:11:03,091
اقوم بتعميده ذلك اليوم
فى البحيرة

269
00:11:03,126 --> 00:11:06,203
بجانب الجسر
حيثما عثر على الجثة

270
00:11:06,238 --> 00:11:07,498
أمر مثير للأهتمام، اليس كذلك؟

271
00:11:07,584 --> 00:11:11,679
يبدو ان هناك شيء ما ستفضل ان تشاركه
مع الشرطة

272
00:11:11,714 --> 00:11:14,784
نعم ، سأفعل
وأخطط لذلك

273
00:11:14,819 --> 00:11:17,245
لكنى يجب ان اهتم بالشيء المتعلق
بيوم تحويل الإصلاح

274
00:11:17,280 --> 00:11:18,342
نعم ، حسناً

275
00:11:18,377 --> 00:11:20,392
أثق بأنك ستذهب
بمجرد انتهاء ذلك

276
00:11:20,427 --> 00:11:22,899
نعم ، أعدك سأخبرهم بكل شيء أعرفه

277
00:11:22,934 --> 00:11:26,417
جيد وسأذهب معك وسأخبرهم
بكل شيء أعرفه

278
00:11:32,938 --> 00:11:34,702
أنطلقي

279
00:11:34,788 --> 00:11:36,976
ها هي تذهب

280
00:11:38,174 --> 00:11:42,794
الجميع
لقد حصلت جيني على وردة لوثر

281
00:11:42,879 --> 00:11:44,512
أنا التالي

282
00:11:44,631 --> 00:11:48,561
الجميع ، أعتقد بأننا نرى
زائرنا المميز

283
00:11:48,596 --> 00:11:50,468
أنه مارتن لوثر

284
00:11:50,604 --> 00:11:51,686


285
00:11:51,805 --> 00:11:53,638


286
00:11:53,773 --> 00:11:57,344
يوم تحويل إصلاح مجيد

287
00:11:57,379 --> 00:12:00,987
هذا يبدو مثل شيء من الممكن
ان يقوله سانتا

288
00:12:01,022 --> 00:12:04,232
تريد تقول شيء ربما كان مارتن لوثر يقوله؟

289
00:12:04,317 --> 00:12:07,952
... حسناً، حسناً

290
00:12:08,038 --> 00:12:10,415
عندي حلم

291
00:12:10,450 --> 00:12:11,656


292
00:12:11,791 --> 00:12:12,977
أيها المعتوه

293
00:12:15,928 --> 00:12:19,348
لكن هل ستنتهي رغبته فى سفك الدماء
عند هذا الحد ؟ من يدري؟

294
00:12:19,383 --> 00:12:22,669
مجنون بحيرة شيبرد
من الممكن ان يكون متواجد هنا بيننا

295
00:12:22,704 --> 00:12:24,502
ومستعد للقتل ثانياً

296
00:12:27,057 --> 00:12:30,983
الا يريد احد ان يلتقط تفاحة؟

297
00:12:31,690 --> 00:12:34,417
كنت أبحث عنكِ

298
00:12:36,399 --> 00:12:38,627
بالمناسبة عمل عظيم بالنسبة للرداء

299
00:12:38,662 --> 00:12:41,109
شكراً ، انت ترتديه بشكل لائق

300
00:12:41,144 --> 00:12:43,655
شكراً لصنعك أياه بطريقة حسنة

301
00:12:43,740 --> 00:12:45,478
حسناً ، ما الخطب؟

302
00:12:45,513 --> 00:12:48,158
شيء صغير .. أتعرفين أولدن؟

303
00:12:48,193 --> 00:12:51,112
أتضح أنه رأني فى البحيرة ذلك اليوم
عندما تخلصت من جثة كيني

304
00:12:51,197 --> 00:12:53,148
- اليس هذا داع للسخرية؟
- ماذا؟

305
00:12:53,183 --> 00:12:55,491
لا اقصد "ها - ها -ها " المضحكة
أكثر من أنه يريدني

306
00:12:55,526 --> 00:12:57,066
ان أذهب معه الى الشرطة
هذا غريب

307
00:12:57,121 --> 00:12:58,619
حسناً
أتعلم ما الذي ليس مضحكاً؟

308
00:12:58,705 --> 00:13:01,319
الذي سأقوم به إذا وشيت بي

309
00:13:01,354 --> 00:13:04,342
حسناً ، حسناً
أولاً,

310
00:13:04,427 --> 00:13:06,673
لا يوجد أحد سيقوم بالوشاية على أحد

311
00:13:06,708 --> 00:13:08,713
سنتدبر الأمر
يجب أن نصمد سوياً

312
00:13:08,848 --> 00:13:11,933
تيك - توك
مارتن لوثر

313
00:13:12,052 --> 00:13:14,102
يجب ان أذهب

314
00:13:16,271 --> 00:13:18,056
حسناً يا فتى
هذه هى الخطة

315
00:13:18,141 --> 00:13:19,564
بمجرد شبكك لهذا الغائط على الباب

316
00:13:19,599 --> 00:13:22,026
أستدر يمينك
و مد يدك لتصل الى الذهب

317
00:13:22,112 --> 00:13:24,546
حسناً؟
لف ، لف ، لف

318
00:13:24,581 --> 00:13:25,780
إذهب 

319
00:13:27,097 --> 00:13:30,451
لقد طُعنت
أعي ذلك كثيراً

320
00:13:32,101 --> 00:13:35,573
وها هي جائزتك

321
00:13:36,581 --> 00:13:38,501
انتهى الوقت ، ابها القس

322
00:13:43,221 --> 00:13:45,541
أرجو الأنتباه
أريد ان اقول فقط

323
00:13:45,576 --> 00:13:49,599
بأنه ....بأنه معرض عظيم حتى الأن
اليس كذلك ؟

324
00:13:49,634 --> 00:13:51,100
هيا ، صفقوا على هذا

325
00:13:51,135 --> 00:13:52,610
نعم

326
00:13:52,645 --> 00:13:55,259
ونحن مدينين بكل هذا لشخص واحد

327
00:13:55,395 --> 00:13:58,096
لا ، لست أنا
ليس مارتن لوثر كينج

328
00:13:58,181 --> 00:13:59,215
أتحدث عن الشخص

329
00:13:59,250 --> 00:14:01,432
الذي قام بعمل كل هذا

330
00:14:01,518 --> 00:14:03,901
دورا وينستون

331
00:14:03,987 --> 00:14:06,551
- نعم
- شكراً

332
00:14:06,586 --> 00:14:10,008
إذا كان هناك احد ما يستحق
الملصق فهو هي

333
00:14:10,043 --> 00:14:12,893
فى الحقيقة دعونا نعطيها أثنان

334
00:14:12,928 --> 00:14:15,214
راسل؟

335
00:14:15,249 --> 00:14:19,644
الأن ، من يجب عليه ان يضع هذه الهدية عليها؟

336
00:14:19,679 --> 00:14:22,170
يا إلهي ، أنا ، أنا ، أنا
أختارني

337
00:14:22,205 --> 00:14:25,660
- أنا ، أنا ، أرجوك
-من سيكون؟

338
00:14:25,695 --> 00:14:28,426
حسناً ، ماذا عنك أيها الرفيق الهادئ؟

339
00:14:29,351 --> 00:14:31,353
حسناً يا فتى
هذه هي فرصتك

340
00:14:31,388 --> 00:14:34,799
فلتنفذ الأمر كاملاً بسرعة

341
00:14:38,997 --> 00:14:43,100
هذا منخفض قليلاً هناك

342
00:14:43,135 --> 00:14:46,125
لكن ، شكراً

343
00:14:48,036 --> 00:14:49,706
رائع

344
00:14:51,567 --> 00:14:53,502


345
00:14:53,537 --> 00:14:55,693
- ذلك كان ظريف للغاية منك

346
00:14:55,728 --> 00:14:57,305
تعلم ، كنت بدأت أتسائل عن

347
00:14:57,340 --> 00:14:59,469
إذا مازلت تحتاجني
تعرف

348
00:14:59,504 --> 00:15:02,076
الان وبعد ان اصبح أولدن شميدت
على اتصال بالخط الساخن مباشرةً معك

349
00:15:02,162 --> 00:15:04,328
- الخط الساخن؟
-نعم

350
00:15:04,414 --> 00:15:05,830
عما تتحدثين؟

351
00:15:05,965 --> 00:15:07,991
حسناً ، هذا ليس سراً
لقد أخبرني شميدت كل شيء عنه

352
00:15:08,026 --> 00:15:10,575
عندما رأيته يشترى
الهاتف

353
00:15:10,653 --> 00:15:12,747
- هل فعل ذلك؟
- نعم

354
00:15:12,825 --> 00:15:14,091
أمر مثير للأهتمام

355
00:15:14,153 --> 00:15:15,306
لكن أتعلم؟

356
00:15:15,391 --> 00:15:18,205
هذه قد قام بالتعويض عن

357
00:15:18,268 --> 00:15:19,717
كل شيء

358
00:15:19,764 --> 00:15:20,587
من الرائع معرفة

359
00:15:20,622 --> 00:15:22,547
بأننى لم أجهد نفسي
من دون طائل

360
00:15:22,582 --> 00:15:24,210
وانه هناك من يُقدّر بحق

361
00:15:24,245 --> 00:15:26,927
كل شيء كنت أقوم به
الى أين ستذهب؟

362
00:15:27,141 --> 00:15:31,016
لدي خطة لنهتم بمشكلتنا الخاصة بشميدت؟
- حسناً

363
00:15:31,051 --> 00:15:33,438
سأحتاج الى مساعدتكِ

364
00:15:39,427 --> 00:15:42,108
بعد ان تخلصت من جثة كيني فى البحيرة

365
00:15:42,143 --> 00:15:44,826
أحتفظت بتذكار صغير

366
00:15:47,941 --> 00:15:49,922
القس بارللو؟

367
00:15:49,957 --> 00:15:53,525
لم أعتقد بأنني
سأستخدمه فى القريب

368
00:15:59,111 --> 00:16:01,111
تفضل

369
00:16:01,197 --> 00:16:03,197
هل أنت جاهز للذهاب
الى الشرطة؟

370
00:16:03,332 --> 00:16:05,699
قبل ان نفعل
أريد ان اتحدث معك لثانية

371
00:16:05,785 --> 00:16:07,664
أغلق الباب

372
00:16:14,798 --> 00:16:17,628
أنظر .. بصفتي قسيس

373
00:16:17,675 --> 00:16:19,942
كان لدي مشكلة فى التعامل
مع الشباب المضطربين

374
00:16:19,977 --> 00:16:24,218
ولاحظت ان الشرطة لديها طريقة فى
تحريف الأشياء

375
00:16:24,303 --> 00:16:26,009
هل هناك فائدة من وراء هذه الهرطقة؟

376
00:16:26,044 --> 00:16:29,106
حسناً ، أولدن
أنا قلق من أجلك

377
00:16:29,225 --> 00:16:31,000
- من أجلي؟
- نعم

378
00:16:31,047 --> 00:16:33,393
فى اليوم الذى اتضح ان ذلك
الرجل قُتل فيه

379
00:16:33,479 --> 00:16:35,430
- لقد كنت فى البحيرة
- نعم

380
00:16:35,465 --> 00:16:39,316
مثلي ايضاً عندما كنت أقوم بواجباتي القسيسية
... وأنت

381
00:16:39,401 --> 00:16:41,068
حسناً ، لقد رأيتني
أصطاد

382
00:16:41,203 --> 00:16:43,050
حسناً ، لقد رأيتك
وانت تقود

383
00:16:43,085 --> 00:16:46,551
هل رأى أحد فعلا أية...سمكة؟

384
00:16:46,586 --> 00:16:48,075
لا ، لا أظن ذلك

385
00:16:48,160 --> 00:16:50,744
إذن لا توجد حجة غياب

386
00:16:50,830 --> 00:16:53,381
حسناً ، حجة غياب
لما سأحتاج الى حجة غياب؟

387
00:16:53,444 --> 00:16:55,999
- لم أفعل شيء
- مـتأكد من ذلك

388
00:16:56,085 --> 00:16:57,847
ولن أقوم حتى بالسؤال
لما قمت بشراء واحد من هؤلاء

389
00:16:57,882 --> 00:17:00,307
الهواتف غير متتبعة الأثر
التى تستخدم من قبل المجرمين

390
00:17:00,342 --> 00:17:01,965
ثم  قمت بالكذب على دورا
هذا ليس من شأني

391
00:17:02,000 --> 00:17:05,014
أنا أقول بأن الشرطة ربما ستأخذ هذا
وتبحث بعد ذلك فحسب

392
00:17:05,049 --> 00:17:06,170
الأن ...الأن ... أنتظر دقيقة

393
00:17:06,205 --> 00:17:09,478
انا لست متورط فى أيا كان الأمر

394
00:17:09,513 --> 00:17:11,330
أدرك ذلك
وأنت تدرك ذلك

395
00:17:11,365 --> 00:17:13,974
لكن الأخرون
ربما يرونك مشتبه به

396
00:17:14,009 --> 00:17:14,973
لماذا... جريمة قتل؟

397
00:17:15,008 --> 00:17:17,131
أنا .. أي دافع من المحتمل
ان يكون لدي؟

398
00:17:17,166 --> 00:17:19,211
حسناً ، دعنا نقول بأن هذا الشخص
كان يقوم بابتزازك

399
00:17:19,246 --> 00:17:20,348
ربما أكتشف بأنه لديك

400
00:17:20,383 --> 00:17:21,877
 مشكلة صغيرة مع الزوجة

401
00:17:21,912 --> 00:17:23,993
هذا غير معقول

402
00:17:24,028 --> 00:17:27,410
 هيلفا وأنا
واقعين فى الحب علانية وبشدة

403
00:17:27,445 --> 00:17:30,918
بالطبع ، بالطبع
انا تأكد بأنه ليس لديك ما تخفيه

404
00:17:31,003 --> 00:17:34,574
انا اقول فقط ، اذا جعلت من نفسك موضع شبهات

405
00:17:34,609 --> 00:17:36,177
من خلال ذهابك للشرطة

406
00:17:36,212 --> 00:17:38,817
فقط كن مستعداً
ان تفضح حياتك

407
00:17:39,760 --> 00:17:40,928
تفضل.

408
00:17:41,013 --> 00:17:43,180
القس بادي؟

409
00:17:43,299 --> 00:17:44,798
أحتاج ان اخبرك شيء ما

410
00:17:44,884 --> 00:17:46,877
مرحباً ، أولدن

411
00:17:46,912 --> 00:17:48,197
ماذ... ربما يجب ان اغادر

412
00:17:48,232 --> 00:17:50,804
لا ، لا بأس
أنا أثق بك

413
00:17:50,890 --> 00:17:53,140
أنه بخصوص الرجل الذي قُتل
عند بحيرة شيبرد

414
00:17:53,275 --> 00:17:56,059
ما هذا ، يا طفلتي المكروبة؟

415
00:17:57,346 --> 00:17:59,916
فليسامحني الرب
لكن الليلة قبل وفاته

416
00:17:59,951 --> 00:18:01,797
تشاركت معه فى تدخين الممنوعات

417
00:18:01,832 --> 00:18:03,949
تقصد سيجارة ماريجوانا ، ايها القس

418
00:18:03,984 --> 00:18:06,682
أنا خجلانة جداً

419
00:18:06,717 --> 00:18:07,875
لا بأس

420
00:18:07,910 --> 00:18:09,957
نحن جميعاً نقوم بأشياء
لسنا فخورين بها

421
00:18:10,042 --> 00:18:11,501
صحيح ، أولدن؟

422
00:18:11,536 --> 00:18:13,018
لقد تحدثنا طويلاً

423
00:18:13,053 --> 00:18:15,765
وكل ما كان يقوله
بكيف كان محبطاً

424
00:18:15,800 --> 00:18:17,773
وان حياته بلا معنى

425
00:18:17,851 --> 00:18:20,699
ثم وبالصدفة
فى اليوم التالي ، تم قتله؟

426
00:18:20,762 --> 00:18:23,369
-حسناً، أنا ...إذا لم ... هو
- نعم؟

427
00:18:23,404 --> 00:18:24,848
لا ، أنه

428
00:18:24,883 --> 00:18:26,908
أستمر .. قولها

429
00:18:26,943 --> 00:18:30,045
حسناً ، أنا
ربما قام بقتل نفسه

430
00:18:30,080 --> 00:18:32,967
وهل تقترح بان هذه ربما تكون حادثة انتحار؟

431
00:18:33,002 --> 00:18:34,481
الأن كل هذا أصبح مفهوم

432
00:18:34,567 --> 00:18:36,076
أولدن ، هذا رائع

433
00:18:36,111 --> 00:18:39,426
حسناً ، كما تعلم
بأنني أضع اثنان واثنان معاً

434
00:18:39,461 --> 00:18:42,022
لذا وفقاً لنظريتك الخاصة بالأنتحار

435
00:18:42,107 --> 00:18:44,756
من المحتمل ان يكون هناك مسدس
فى البحيرة بجانب الجثة

436
00:18:44,791 --> 00:18:46,577
ببصماته هو فقط عليه

437
00:18:46,612 --> 00:18:48,707
نعم ، أعتقد ذلك

438
00:18:49,090 --> 00:18:50,497
...تعلم

439
00:18:50,583 --> 00:18:52,313
لا يجب على اى منا
ان نتناقش فى اي شيء

440
00:18:52,348 --> 00:18:54,156
حتى لا نتعرض للإحراج المحتمل
مع الشرطة

441
00:18:54,191 --> 00:18:57,170
لو كانت هناك ثمة طريقة لاعطائهم
نصيحة مجهولة المصدر

442
00:18:57,256 --> 00:18:59,373
لكن كيف؟
..أنا

443
00:18:59,458 --> 00:19:02,331
من رقم لا يتم تتبعه ، ربما ؟

444
00:19:03,090 --> 00:19:05,430
...أنا

445
00:19:05,465 --> 00:19:08,155
ربما لدي الطريقة
للقيام بذلك

446
00:19:13,320 --> 00:19:14,137
...هذا

447
00:19:14,172 --> 00:19:15,196
شميدت قام بالأتصال

448
00:19:15,231 --> 00:19:17,571
وكل شيء صار كما كنت أأمل

449
00:19:20,424 --> 00:19:22,191
الشرطة وجدت المسدس
الذي قمت بزرعه

450
00:19:22,226 --> 00:19:23,897
وتوصلوا الى الخلاصة الصحيحة

451
00:19:24,033 --> 00:19:25,599
لقد كان انتحار

452
00:19:25,634 --> 00:19:28,011
جميعنا فى أمان

453
00:19:31,431 --> 00:19:33,361
حصلت على الصورة التى كانت ستورطني

454
00:19:33,396 --> 00:19:35,904
وأأمل بأنني قد قمت بتلقين مايلز درساً

455
00:19:35,939 --> 00:19:37,325


456
00:19:37,360 --> 00:19:42,161
تذكر بأن دورا سيدة محترمة
وليست أداة

457
00:19:43,987 --> 00:19:46,655
لذا ولأول مرة
منذ فترة طويلة

458
00:19:46,690 --> 00:19:48,904
كنت خالى من اى دين

459
00:19:48,939 --> 00:19:50,319


460
00:19:50,354 --> 00:19:52,042
ذاك القافز الذي سحبناه من الخليج

461
00:19:52,077 --> 00:19:54,148
ذلك الذي لم يكن بادي دوبس؟

462
00:19:54,202 --> 00:19:56,564
- نعم؟
- تقرير الأسنان قد عاد

463
00:19:56,599 --> 00:19:59,485
أنه قس ما من فلوريدا
يدعى جوناثان بارللو

464
00:19:59,519 --> 00:20:01,750
يا إلهي
كم أكره الذهاب الى طبيب الأسنان

465
00:20:01,785 --> 00:20:03,395
.. هذا غير مفهوم

466
00:20:03,429 --> 00:20:06,532
لما تأتي لمسافة ثلاثة الأف ميل
لتقتل نفسك؟

467
00:20:06,567 --> 00:20:08,906
لدي مشكلة مع العلكة

468
00:20:09,125 --> 00:20:10,125
<font color="#0080c0">Louis_Cypher©</font> تـــــــرجمة 
Sync and corrections by explosiveskull/addic7ed

