1
00:00:00,287 --> 00:00:01,994
سابقاً فى 
Impastor

2
00:00:02,251 --> 00:00:04,478
أحسن شيء في كنيستنا 
القس بارللو

3
00:00:04,632 --> 00:00:05,674
أعطيني مرة واحدة أخرى

4
00:00:08,248 --> 00:00:11,414
ماذا تفعلين ، انه في فريقي (يقصد شاذ)؟
- لست متأكدة بهذا الشأن

5
00:00:11,567 --> 00:00:12,807
أنت ساحر للغاية

6
00:00:13,905 --> 00:00:18,153
هل أنتِ متاحة؟
-أنا كذلك الأن -

7
00:00:20,765 --> 00:00:24,222
فى صباح يوم ما تصحو متسائلاً
أسئلة ذات أهمية

8
00:00:24,224 --> 00:00:25,286
من أكون؟

9
00:00:25,288 --> 00:00:26,816
لما أنا هنا؟

10
00:00:26,818 --> 00:00:30,607
ما الذي فعلته ليلة أمس ؟

11
00:00:32,671 --> 00:00:34,797
صحيح

12
00:00:34,799 --> 00:00:35,795
شيش كابوبس

13
00:00:35,797 --> 00:00:37,691
احد أرقى نوادي شمال جادسون
ذات الملكية اللبنانية

14
00:00:37,693 --> 00:00:39,487
الخاصة بالرجال

15
00:00:39,489 --> 00:00:40,551
بادي؟
لقد جاء طرد صندوق من أجلك

16
00:00:40,553 --> 00:00:42,712
- هل يمكننا فتحه ؟
- بالتأكيد

17
00:00:42,714 --> 00:00:44,642
ممن ؟

18
00:00:44,644 --> 00:00:47,834
منك ، لقد قمت بشحنه من فلوريدا

19
00:00:47,836 --> 00:00:49,897


20
00:00:49,899 --> 00:00:52,224
اللعنة

21
00:00:57,115 --> 00:00:58,576
يا إلهي
هذا رائع

22
00:00:58,578 --> 00:01:00,472
لم يكن لدي فكرة
انه لديك مثل هذه النزعة

23
00:01:00,474 --> 00:01:03,897
لطالما أردت رؤية شبه جزيرة يوكاتان

24
00:01:03,899 --> 00:01:05,560
- هل يمكنني أستعارة هذا؟
- بالتأكيد

25
00:01:05,562 --> 00:01:06,890
دورا ، سأحتاج ان استعيد هذا

26
00:01:06,892 --> 00:01:09,883
لست فى أي من هذه الصور

27
00:01:09,885 --> 00:01:13,575
نعم ، لأنني من قمت بالتقاطهم

28
00:01:13,577 --> 00:01:14,805
حسناً ، من يكون هذا الشخص؟

29
00:01:14,807 --> 00:01:17,865
لأنه قطعاً متواجد فى الكثير منهم '

30
00:01:17,867 --> 00:01:19,561
نعم

31
00:01:19,563 --> 00:01:21,956
مجرد صديق

32
00:01:21,958 --> 00:01:22,721
لابد وانه صديق مقرب

33
00:01:22,723 --> 00:01:26,013
لأنك قمت باقراضه معطفك الرائع

34
00:01:26,015 --> 00:01:27,443
لكنه ليس صديق مقرب مثلك

35
00:01:27,445 --> 00:01:29,937
لأنني سأعطيك المعطف

36
00:01:29,939 --> 00:01:32,398
بادي ، لن اقوم بتصرف دراماتيكي

37
00:01:32,400 --> 00:01:34,527
لكن هذه تعد حرفياً أحسن الهدايا

38
00:01:34,529 --> 00:01:37,752
التى اعطاها أحد الى اي أحد على الأطلاق

39
00:01:37,754 --> 00:01:39,349
حسناً ، على الرحب والسعة

40
00:01:39,351 --> 00:01:42,076
الأن ، سأصعد الى الأعلى

41
00:01:42,078 --> 00:01:45,368
وسأذهب في رحلة سعيدة فى دهاليز الذاكرة

42
00:01:45,370 --> 00:01:47,995

ياللهول ، لقد تجنبت الوقوع فى هذه الورطة

43
00:01:47,997 --> 00:01:51,055


44
00:01:51,057 --> 00:01:54,365
<font color="#0080c0">Louis_Cypher©</font> تــــــــرجمة

45
00:01:55,033 --> 00:01:57,398
الحلقة التاسعة من 
<font color="#ffff00">Impastor</font> - القس المحتال

46
00:01:57,771 --> 00:01:59,372
عنوان الحلقة 
<font color="#ff0000">الإنغماس فى الملذات 
و  الأسهم </font>

47
00:02:00,435 --> 00:02:02,995
يمكنك ان تتعلم الكثير عن رجل ميت

48
00:02:02,997 --> 00:02:04,524
من خلال تفحص ممتلكاته

49
00:02:04,526 --> 00:02:06,852
شيء واحد عن جوناثان بارللو

50
00:02:06,854 --> 00:02:08,382
ذلك المتأنق كان منظم بكل تأكيد

51
00:02:08,384 --> 00:02:12,639
جواز السفر فى المعطف

52
00:02:16,299 --> 00:02:18,259
تباً
راســــل

53
00:02:18,261 --> 00:02:20,355
اهلاً ، بادي
لديك دقيقة؟

54
00:02:20,357 --> 00:02:22,949
ليس بالضبط

55
00:02:22,951 --> 00:02:26,374
هل ستتوجه عائداً الى شيش كابوبس؟

56
00:02:26,376 --> 00:02:28,735
- ما ذلك؟
- صديقي ساقي فى الحانة هناك

57
00:02:28,737 --> 00:02:31,762
مكان مثير للإنتباه
ليتواجد فيه قس شاذ

58
00:02:31,764 --> 00:02:34,522
او اي رجل شاذ

59
00:02:34,524 --> 00:02:36,484
حسناً ، انا اذهب هناك من اجل الحمص فقط

60
00:02:36,486 --> 00:02:40,209
هل يأتي كطبق جانبي مع الرقصة الإغرائية؟

61
00:02:40,211 --> 00:02:41,473
لقد حصلت على رقصة إغرائية

62
00:02:41,475 --> 00:02:41,938
لكن من اجل فقط

63
00:02:41,940 --> 00:02:44,798
الحصول على الأهتمام الكامل
من النفوس الضالة

64
00:02:44,800 --> 00:02:45,763
لكي أتمكن من هدايتها الى المسيح

65
00:02:45,765 --> 00:02:50,918
إذا أنت تذهب الى حانات الأثداء العارية
نيابة عن الرب؟

66
00:02:50,920 --> 00:02:52,214
نعم

67
00:02:52,216 --> 00:02:53,411
لكن يجب ان نبقى ذلك فيما بيننا

68
00:02:53,413 --> 00:02:56,471
الجميع ليسوا فى حاجة لمعرفة
كل الخير الذي أقوم به

69
00:02:56,473 --> 00:02:59,464
بادي ، إذا كنت مهتم بالنساء

70
00:02:59,466 --> 00:03:02,258
انت لست بحاجة للذهاب الى
شمال جادسون

71
00:03:02,260 --> 00:03:04,520
من الجيد معرفة ذلك

72
00:03:05,818 --> 00:03:06,848


73
00:03:06,850 --> 00:03:09,309
الأمر كله يقبع في الإطلاق

74
00:03:09,311 --> 00:03:12,834
- ماذا يحدث هنا؟

75
00:03:12,836 --> 00:03:13,365
مرحباً ، هيلفا

76
00:03:13,367 --> 00:03:16,425
فى الواقع ، لقد طلبت من أولدن
إذا كان فى إمكانه ان يعلمني الرماية

77
00:03:16,427 --> 00:03:18,786
لأن ، أبنة أختي معجبة جدا بكاتنيس

78
00:03:18,788 --> 00:03:19,652
<i>من ألعاب الجوع</i>

79
00:03:19,654 --> 00:03:22,279
وأنا أحاول ان اكون الخالة الرائعة

80
00:03:22,281 --> 00:03:23,642
أنا نادمة على السؤال

81
00:03:23,644 --> 00:03:24,540
وهل أنت مطيع  لهذا ؟

82
00:03:24,542 --> 00:03:27,534
حسناً ، لطالما أردت أن أُعلم شخص ما

83
00:03:27,536 --> 00:03:28,432
الفن الراقي للرماية

84
00:03:28,434 --> 00:03:30,793
وكما تعلمين
لا واحدة من أبنتينا

85
00:03:30,795 --> 00:03:32,256
- كانت تلميذة متحمسة

86
00:03:32,258 --> 00:03:35,448
لأنك كنت توبخهم

87
00:03:35,450 --> 00:03:37,310
هل تحتاج الى اي شيء قبل ان اذهب؟

88
00:03:37,312 --> 00:03:39,472
هذه القهوة رائحتها شهية

89
00:03:39,474 --> 00:03:42,299
أنها كذلك

90
00:03:42,301 --> 00:03:44,594
هل تحبين ان تجربين؟

91
00:03:44,596 --> 00:03:45,658
نعم

92
00:03:45,660 --> 00:03:47,188
دع الألعاب تبدأ

93
00:03:47,190 --> 00:03:48,119
حسناً

94
00:03:48,121 --> 00:03:51,445
تذكري، أسحبي السهم ببطء الى الخلف

95
00:03:51,447 --> 00:03:52,143


96
00:03:52,145 --> 00:03:55,203
ضعي عيناكي على الهدف

97
00:03:55,205 --> 00:03:57,099
حتى يكون دقيق و مشدود

98
00:03:57,101 --> 00:03:59,160
.... ثم
إطلقي

99
00:03:59,162 --> 00:04:01,356
يا إلهي
!فعلتها

100
00:04:01,358 --> 00:04:04,083
حسناً ، هذا مدهش
أنتِ ... أنتِ موهوبة بالفطرة

101
00:04:04,085 --> 00:04:07,308
أو ربما لدي مُعلم رائع فحسب

102
00:04:07,310 --> 00:04:09,570
لا يوجد هناك ربما بهذا الشأن

103
00:04:09,572 --> 00:04:11,731
إذا رأى راسل جواز سفر بارللو

104
00:04:11,733 --> 00:04:14,159
سيكون أمرى منهي

105
00:04:14,161 --> 00:04:16,554
هل تعرف هذا الشخص؟

106
00:04:28,528 --> 00:04:30,156
بادي؟

107
00:04:30,158 --> 00:04:31,220
اهلاً ، راسل

108
00:04:31,222 --> 00:04:34,413
لأي شيء أدين بهذه المفاجأة؟

109
00:04:34,414 --> 00:04:37,406
حسناً ، أنا فكرت بإمكاننا ان نقضي
بعض الوقت معاً

110
00:04:37,408 --> 00:04:40,366
فنحن الأثنان لا نقضي الوقت الكافي
سوياً

111
00:04:40,368 --> 00:04:41,429
موافق تماماً

112
00:04:41,431 --> 00:04:43,059
تريد ان نتناول شراب ما فى المقهى

113
00:04:43,061 --> 00:04:45,387
او ربما حمام بخار فى نادي الثماني عشر ساعة للياقة؟

114
00:04:45,389 --> 00:04:47,283
لسنا بحاجة لإن نخرج

115
00:04:47,285 --> 00:04:48,480
أفضل ان ندخل

116
00:04:48,482 --> 00:04:52,205
حسناً

117
00:04:53,271 --> 00:04:56,063
شكراً لك

118
00:04:58,924 --> 00:04:59,554
حسناً

119
00:04:59,556 --> 00:05:02,481
دعني فقط أضع هؤلاء
وأصنع بعض المشروبات لنا

120
00:05:02,483 --> 00:05:03,911
هل نبيذ سبريتزر ابيض يبدو جيداً؟

121
00:05:03,913 --> 00:05:05,441
نعم

122
00:05:05,443 --> 00:05:08,035
هل تدري شيئاً؟
أنا جائع

123
00:05:08,037 --> 00:05:09,897
...هل يمكنك ان تحضر لي

124
00:05:09,899 --> 00:05:11,360
طبق بيض مخفوق؟

125
00:05:11,362 --> 00:05:12,890
بالتاكيد
ماذا تريد فيه؟

126
00:05:12,892 --> 00:05:14,953
كل شيء

127
00:05:14,955 --> 00:05:17,347
خذ وقتك

128
00:05:22,471 --> 00:05:24,064
حسناً
إسترح

129
00:05:24,066 --> 00:05:26,260
أنت مستعد لهذا

130
00:05:26,262 --> 00:05:26,892


131
00:05:26,894 --> 00:05:30,051
لا ، لا ، لا

132
00:05:37,835 --> 00:05:39,895


133
00:05:42,990 --> 00:05:46,513
هيا ، أين هو؟

134
00:05:46,515 --> 00:05:47,810
بادي ، دعنا نتناقش عن الفطر

135
00:05:47,812 --> 00:05:51,934
لدي كريميني
بورتشيني ، بورتوبيللو

136
00:05:51,936 --> 00:05:56,191
نحن هنا

137
00:05:56,193 --> 00:05:56,956
...نخب

138
00:05:56,958 --> 00:05:57,953
لما ربما يحدث

139
00:05:57,955 --> 00:06:01,345
نعم ، ذلك المعطف الذي أعطيتك إياه
أين هو؟

140
00:06:01,347 --> 00:06:02,909
لقد أعطيته الى السيدة لوتز

141
00:06:02,911 --> 00:06:04,738
هل أستغنيت عنه؟

142
00:06:04,740 --> 00:06:07,199
لا ، ابداً
السيدة لوتز تكون خياطتي

143
00:06:07,201 --> 00:06:09,294
- الأكمام كانت قصيرة جداً

144
00:06:09,296 --> 00:06:11,988
لدي أذرع طويله

145
00:06:11,990 --> 00:06:14,150


146
00:06:14,152 --> 00:06:16,278
إذا
أمازلت تريد ذلك البيض المخفوق؟

147
00:06:16,280 --> 00:06:19,271
أسف
يجب ان اذهب

148
00:06:19,273 --> 00:06:21,233
ماذا عن الفريتاتا- عجة ايطالية بالجبن والخضروات؟

149
00:06:21,235 --> 00:06:22,197
إذن ماذا نفعل هنا؟

150
00:06:22,199 --> 00:06:26,255
حسناً ، فكرت فى لقائنا الثاني

151
00:06:26,257 --> 00:06:26,854
إذا رغبتي

152
00:06:26,856 --> 00:06:28,250
سيكون من اللطيف ان نقوم بشيء ما

153
00:06:28,252 --> 00:06:32,973
لم أقم به لمدة طويلة جدا

154
00:06:32,975 --> 00:06:35,201


155
00:06:35,203 --> 00:06:37,729
الرقص
هل تنضمين لي؟

156
00:06:37,731 --> 00:06:40,921


157
00:06:40,923 --> 00:06:44,878


158
00:06:44,880 --> 00:06:47,174


159
00:06:47,176 --> 00:06:49,003


160
00:06:49,005 --> 00:06:51,230


161
00:06:51,232 --> 00:06:54,091


162
00:06:54,093 --> 00:06:55,920


163
00:06:55,922 --> 00:06:58,148


164
00:06:58,150 --> 00:06:59,778


165
00:06:59,780 --> 00:07:01,806


166
00:07:01,808 --> 00:07:04,700
- لديك بعض الحركات
- تعتقدين ذلك؟

167
00:07:04,702 --> 00:07:05,198


168
00:07:05,200 --> 00:07:06,828


169
00:07:06,830 --> 00:07:09,821


170
00:07:09,823 --> 00:07:11,684
أنتِ تثيريني بقوة

171
00:07:11,686 --> 00:07:13,912


172
00:07:13,914 --> 00:07:15,642


173
00:07:15,644 --> 00:07:17,803
- أنت تُطنطن
- أعرف

174
00:07:17,804 --> 00:07:18,834
أنه بسببكِ

175
00:07:18,836 --> 00:07:21,195
لا
أقصد هاتفك

176
00:07:21,197 --> 00:07:22,159


177
00:07:22,161 --> 00:07:24,221
يا إلهي

178
00:07:27,982 --> 00:07:28,944
ليس شيء مهم

179
00:07:28,946 --> 00:07:31,571


180
00:07:31,573 --> 00:07:32,768


181
00:07:32,770 --> 00:07:35,629


182
00:07:37,959 --> 00:07:39,719
قمت بمراقبة منزل السيدة لوتز

183
00:07:39,721 --> 00:07:41,216
وقررت بإن أأمن طريقة

184
00:07:41,218 --> 00:07:43,777
للحصول على جواز سفر بارللو

185
00:07:44,111 --> 00:07:48,266
ان أقتحم المنزل بينما تكون
الخفاش العجوز تغط فى النوم

186
00:07:55,518 --> 00:07:56,946
مكانك أيها الأحمق

187
00:07:56,948 --> 00:08:00,039


188
00:08:00,041 --> 00:08:03,132
تحرك
وستكون ميت

189
00:08:06,360 --> 00:08:07,156
ماذا تريد؟

190
00:08:07,158 --> 00:08:09,550
هل جئت هنا من اجل الحصول على مبتغاك

191
00:08:09,552 --> 00:08:13,442
من إمرأة بائسة عزلاء؟

192
00:08:14,275 --> 00:08:17,665
هل أنت متأكد؟

193
00:08:17,667 --> 00:08:20,259
قم بخلع قناع التزلج

194
00:08:20,261 --> 00:08:24,117
برفق وببطء

195
00:08:29,507 --> 00:08:33,097


196
00:08:33,099 --> 00:08:34,759
ستعود

197
00:08:34,761 --> 00:08:35,790
أيها المنحرف

198
00:08:35,792 --> 00:08:39,315


199
00:08:39,317 --> 00:08:41,244
لما نبدأ مبكرين جداً؟

200
00:08:41,246 --> 00:08:42,508


201
00:08:42,510 --> 00:08:45,401
لقد حان الوقت ان ننتقل الى المستوى التالي

202
00:08:45,403 --> 00:08:46,732
الأهداف المتحركة

203
00:08:46,734 --> 00:08:47,663
هذا يبدو ممتعاً

204
00:08:47,665 --> 00:08:49,725
ماذا سنفعل ، هل سنطلق السهام على
على بعض الأهداف الوهمية؟

205
00:08:49,727 --> 00:08:50,324


206
00:08:50,326 --> 00:08:52,285
طائر الذيال

207
00:08:52,287 --> 00:08:53,051
طائر الذيال؟

208
00:08:53,053 --> 00:08:55,345
نعم ، الصباح الباكر هو أفضل وقت
لقتلهم

209
00:08:55,347 --> 00:08:56,775
هذا حينما يغادرون أعشاشهم

210
00:08:56,777 --> 00:08:58,671
لإيجاد طعام من أجل صغارها

211
00:08:58,673 --> 00:08:59,436
هل أنت مجنون؟

212
00:08:59,438 --> 00:09:02,163
لن أطلق السهام على أم احد الطيور الصغيرة

213
00:09:02,165 --> 00:09:05,222
إذا ماذا تكون لعبتك
الأرنب ، الغزال؟

214
00:09:05,224 --> 00:09:07,650
لا أعتقد انكِ جاهزة بعد للدب

215
00:09:07,652 --> 00:09:11,009
لا ، انا لا اريد ان اطلق السهام على اى
شيء حي

216
00:09:11,011 --> 00:09:12,572
انا فقط ، اردت ان أحوز على إعجاب أبنة اختي

217
00:09:12,574 --> 00:09:14,700
مــا.. لقد أعتقدت بأنكِ تريدين ان تصبحين محاربة

218
00:09:14,702 --> 00:09:17,228
مثل هذه
كاتنيب

219
00:09:17,230 --> 00:09:17,693
كاتنيس

220
00:09:17,695 --> 00:09:21,086
انها تقتل فقط لأنه يتوجب عليها

221
00:09:21,088 --> 00:09:22,084
ليس من أجل الرياضة

222
00:09:22,086 --> 00:09:23,946
نعم ، لكنها تقوم بالقتل

223
00:09:23,948 --> 00:09:24,744
لأنه عندما يحين الوقت

224
00:09:24,746 --> 00:09:28,502
القوي سوف يقوم بالإطلاق
والضعيف سيهلك

225
00:09:28,504 --> 00:09:30,098
حسناً إذا تطلق عليّ
ضعيفة

226
00:09:30,100 --> 00:09:32,193
لأنني أؤمن بإن القوة الحقيقية

227
00:09:32,195 --> 00:09:35,154
تأتي من محبة مخلوقات الرب

228
00:09:35,156 --> 00:09:37,216
ليس قتلهم

229
00:09:37,218 --> 00:09:39,909
أخرجي من أملاكي

230
00:09:39,911 --> 00:09:42,969


231
00:09:42,971 --> 00:09:44,332
تفضل

232
00:09:44,334 --> 00:09:45,529
أردت رؤيتي؟

233
00:09:45,531 --> 00:09:50,950
نعم ، كنت أفكر بشأن محادثتنا

234
00:09:50,952 --> 00:09:52,446
كنتِ محقة

235
00:09:52,448 --> 00:09:53,145
بشأن ماذا؟

236
00:09:53,147 --> 00:09:56,604
لم أذهب الى شيش كاببوس
من أجل الحمص فقط

237
00:09:56,606 --> 00:09:59,497
على الرغم من أنهم يعدونه
طازجاً كل يوم

238
00:09:59,499 --> 00:10:03,189
هل تقول بأنك كنت مهتم بالمشاهدة؟

239
00:10:05,087 --> 00:10:07,546
أنا مهتم لأكثر من ذلك

240
00:10:09,210 --> 00:10:12,434


241
00:10:12,436 --> 00:10:19,851


242
00:10:21,881 --> 00:10:22,944


243
00:10:22,946 --> 00:10:26,003


244
00:10:26,005 --> 00:10:28,896


245
00:10:28,898 --> 00:10:31,357
بادي؟

246
00:10:31,359 --> 00:10:32,821
تباً
اختبئي

247
00:10:32,823 --> 00:10:34,085


248
00:10:34,087 --> 00:10:36,113
تحت المكتب

249
00:10:36,115 --> 00:10:37,975
بادي؟

250
00:10:37,977 --> 00:10:40,536
بادي؟

251
00:10:41,835 --> 00:10:44,294
بادي؟

252
00:10:44,296 --> 00:10:45,757


253
00:10:45,759 --> 00:10:46,755
بادي

254
00:10:46,757 --> 00:10:47,254
جيد

255
00:10:47,256 --> 00:10:50,247
أنت هنا

256
00:10:50,249 --> 00:10:51,079
نعم ، مـــاذا

257
00:10:51,081 --> 00:10:52,409
لأبد انني غفوت قليلاً
ماذا هنالك؟

258
00:10:52,411 --> 00:10:53,938
تعرف السيدة لوتز التى تقطن
فى أخر الشارع بجانبي؟

259
00:10:53,940 --> 00:10:57,464
لقد أقتحم شخص ما منزلها ليلة أمس

260
00:10:57,466 --> 00:10:58,162
حقاً؟

261
00:10:58,164 --> 00:11:01,389
نعم ، رجل مقنع
ورفع عليها السلاح

262
00:11:01,391 --> 00:11:03,716
وأخبرها بان تنزع ثيابها

263
00:11:03,718 --> 00:11:05,279
هذا ليس صحيح

264
00:11:05,281 --> 00:11:07,142
ماذا تعني؟

265
00:11:07,144 --> 00:11:08,040
أقصد ، اتمنى الا يكون كذلك

266
00:11:08,042 --> 00:11:08,938
- هذا مريع
- أعرف

267
00:11:08,940 --> 00:11:11,998
تمكنت من افزاعه
لكنها مصدومة

268
00:11:11,999 --> 00:11:12,895
و بصراحة انا كذلك

269
00:11:12,897 --> 00:11:18,216
أقصد ، مهووس بالجنس
ينطلق بحرية فى لادنر؟

270
00:11:18,218 --> 00:11:19,945
يا رفاق

271
00:11:19,947 --> 00:11:20,378


272
00:11:20,380 --> 00:11:23,204
أول مرة أراكِ منذ الصباح

273
00:11:23,206 --> 00:11:24,003
نعم

274
00:11:24,005 --> 00:11:25,100
معي عرض للميزانية من أجلك
لكي تقوم بالتوقيع عليه

275
00:11:25,102 --> 00:11:28,193
أيضاً ، أولدن هنا من اجل
الأجتماع الطارئ للمجلس

276
00:11:28,195 --> 00:11:29,723


277
00:11:29,725 --> 00:11:36,906


278
00:11:36,908 --> 00:11:37,672


279
00:11:40,367 --> 00:11:41,362
تركتي هؤلاء فى بيتي

280
00:11:41,364 --> 00:11:43,691
أعتقدت بأنكِ ربما تحتاجينهم
فى حال إذا تعرضتي للهجوم

281
00:11:43,693 --> 00:11:44,922
بواسطة هدف ثابت

282
00:11:44,924 --> 00:11:46,318
لا ، لا
أحتفظ بهم

283
00:11:46,320 --> 00:11:51,040
لا احد يعلم متى ستقوم بقتل طائر طنان

284
00:11:51,042 --> 00:11:51,705
حسناً

285
00:11:51,707 --> 00:11:55,064
حسناً

286
00:11:55,066 --> 00:11:56,728
دعونا نبدأ

287
00:11:56,730 --> 00:11:58,590
الا يجب ان ننتظر راسل ؟

288
00:11:58,592 --> 00:11:59,887
كيف يمكنني توضيح ذلك؟

289
00:11:59,889 --> 00:12:00,685
- لا
- حسناً

290
00:12:00,687 --> 00:12:02,281
عما تكون هذه المقابلة على اي حال؟

291
00:12:02,283 --> 00:12:04,742
إن البلدة كلها مذعورة من هذا المغتصب

292
00:12:04,744 --> 00:12:06,705
مغتصب ؟

293
00:12:06,707 --> 00:12:07,603
حسناً ، فقط أنتظروا دقيقة

294
00:12:07,605 --> 00:12:11,626
وبصفتك قسيس ، من واجبك ان تحافظ
على هدوء مجتمعك

295
00:12:11,628 --> 00:12:13,955
يجب ان تتحدث حول هذا
فى خطبة يوم الأحد

296
00:12:13,957 --> 00:12:16,948
اى نوع من مختل منحرف
يسعى وراء سيدة عجوز؟

297
00:12:16,950 --> 00:12:19,641
وماذا سيفعل مع نساء اكثر يفاعة وجاذبية؟

298
00:12:19,643 --> 00:12:21,205
...أو دورا

299
00:12:21,207 --> 00:12:24,696
إمرأة عزباء ترفض الدفاع عن نفسها

300
00:12:24,698 --> 00:12:27,025
حسناً ، أعتقد ان الجميع هنا
يبالغون

301
00:12:27,027 --> 00:12:28,222
-أظن ذلك حقاً
- بالكاد

302
00:12:28,224 --> 00:12:31,215
الشرطة قالت بان هذا الشخص
سيقوم بالهجوم على الأرجح

303
00:12:31,217 --> 00:12:32,545
حتى يتم القبض عليه

304
00:12:32,547 --> 00:12:33,409
يا إلهي
مجرد التفكير فقط

305
00:12:33,411 --> 00:12:36,203
بانه كان عملياً فى البيت المجاور لي

306
00:12:36,205 --> 00:12:38,831
بادي ، هل تعتقد بإمكاني البقاء هنا الليلة؟

307
00:12:38,833 --> 00:12:39,795
بالتأكيد
بالتأكيد

308
00:12:39,797 --> 00:12:41,192
عرفت أن ذلك كان مضيعة للوقت

309
00:12:41,194 --> 00:12:43,620
كان يجب ان اعود الى منزل تلك
العجوز الهائجة الكاذبة

310
00:12:43,622 --> 00:12:46,147
واحصل على جواز سفر بارللو
من المعطف

311
00:12:46,149 --> 00:12:46,879
أتدرون؟

312
00:12:46,881 --> 00:12:50,537
يجب ان أذهب الى بيت
السيدة لوتز البائسة

313
00:12:50,539 --> 00:12:52,765
لأتاكد من انها بخير .

314
00:12:52,767 --> 00:12:54,960
راسل ، لديك المعطف

315
00:12:54,962 --> 00:12:56,623
أنت وأنا فى حاجة للتحدث

316
00:13:01,115 --> 00:13:02,676
إذا ماذا يجول بخاطرك؟

317
00:13:02,678 --> 00:13:03,640


318
00:13:03,642 --> 00:13:08,097
لقد أكتشفت شيء عنك ، بادي

319
00:13:08,099 --> 00:13:08,695
نعم؟

320
00:13:08,697 --> 00:13:09,726
أنت لست الرجل
الذي قلت بأنك هو

321
00:13:09,728 --> 00:13:12,586
حسناً ، أنظر
قبل أن تخبر اي أحد

322
00:13:12,588 --> 00:13:15,713
أنت شخص تحب أن تأخذ الأمور بروية

323
00:13:15,715 --> 00:13:18,406
لقد كنت جريء جدا بالأمس

324
00:13:18,408 --> 00:13:19,038
جريء؟

325
00:13:19,040 --> 00:13:20,600
أو ربما لم أكن جريء بالشكل الكافي

326
00:13:20,602 --> 00:13:22,031
لا أعرف

327
00:13:22,033 --> 00:13:25,456
لقد ظننت بأنني أرى علامات
بأنك كنت مستعد بشأننا

328
00:13:25,458 --> 00:13:26,055
لكنك لم تكن

329
00:13:26,057 --> 00:13:29,913
وأعرف أن هذه غلطتي بطريقة ما

330
00:13:29,915 --> 00:13:31,908
أشعر بشعور رهيب

331
00:13:31,910 --> 00:13:33,771
...حسناً ، أنت

332
00:13:33,773 --> 00:13:36,864
توقف عن هزم صديقي راسل

333
00:13:36,866 --> 00:13:38,526
تعال هنا

334
00:13:41,755 --> 00:13:43,515


335
00:13:43,517 --> 00:13:44,811
هذا يدغدغ

336
00:13:44,813 --> 00:13:47,538
- إذا انت حساس للدغدغة؟
-لا ، لا

337
00:13:47,540 --> 00:13:50,432
لا تكذب علي
أنت أرنب كبير حساس للدغدغة

338
00:13:50,434 --> 00:13:52,793
حسناً ، ارجوك توقف
سأذهب للتبول

339
00:13:52,795 --> 00:13:54,457
حسنا ، هذا يكفي

340
00:13:54,459 --> 00:13:56,485
لدي أشياء اقوم بها

341
00:13:56,487 --> 00:14:00,010
بادي أنت مثل كتيب التعليمات

342
00:14:00,012 --> 00:14:01,707
لطبخ الأرز الياباني خاصتي

343
00:14:01,709 --> 00:14:05,265
من الصعب قرائته
لكنه يستحق العناء

344
00:14:05,267 --> 00:14:06,295
اهلاً
 يا حلوة

345
00:14:06,297 --> 00:14:07,493
كنت أفكر

346
00:14:07,494 --> 00:14:11,783
بشأن رقصة الفالس خاصتنا فى الحديقة

347
00:14:11,785 --> 00:14:14,677
أتسائل إذا ....إذا

348
00:14:14,679 --> 00:14:17,004
لا ، إذا لم أرى شحنة حبر التصوير تلك

349
00:14:17,006 --> 00:14:19,931
فى مكتبي بحلول الغد
ستكون الصفقة ملغية

350
00:14:19,933 --> 00:14:22,891
نعم ، الباعة الأغبياء

351
00:14:22,893 --> 00:14:25,717
أعرف ماذا يدور

352
00:14:25,719 --> 00:14:28,411
- عما تتحدثين؟
- لا تنكر الأمر

353
00:14:28,413 --> 00:14:31,238
انت تقضي الوقت معها
وتتجاهل مكالماتي

354
00:14:31,240 --> 00:14:33,500
لقد قمت بتغيير معجون الأسنان الى
معجون المبيض للأسنان

355
00:14:33,502 --> 00:14:35,263
لا تظن بأنني لم الأحظ

356
00:14:35,265 --> 00:14:36,360
- هيلفا
- اعترف بالأمر وحسب

357
00:14:36,362 --> 00:14:39,286
انت على علاقة غرامية بدورا

358
00:14:39,288 --> 00:14:43,344
- دورا؟
- او يجب ان أقول عاهــــرة؟

359
00:14:43,346 --> 00:14:47,467
هيلفا ، أؤكد لكِ بأنكِ مخطئة

360
00:14:47,469 --> 00:14:49,829
نعم ، صحيح

361
00:14:49,831 --> 00:14:53,819
لقد أنسد حمامي
قم بسحرك

362
00:14:56,483 --> 00:14:58,442


363
00:14:58,444 --> 00:15:00,438
ربما كنت قلق زيادة عن اللازم

364
00:15:00,440 --> 00:15:03,564
ربما لم يضع بارللو جواز السفر
اللعين فى المعطف ابداً

365
00:15:03,566 --> 00:15:05,359
إذا لم قام بوضعه فى القائمة؟

366
00:15:05,361 --> 00:15:08,287
أعرف

367
00:15:08,289 --> 00:15:09,284
أكره بانها قد أنتهت ايضاً

368
00:15:09,286 --> 00:15:11,246
تدري شيئاً؟
أظن بأنني سأعد لنا المزيد من الفشار

369
00:15:11,248 --> 00:15:14,605
قبل ان نبدأ فى الجزء الثاني

370
00:15:14,607 --> 00:15:16,169
هناك جزء أخر ؟

371
00:15:16,171 --> 00:15:18,130
كيف يمكن لهذه السراويل السفر؟

372
00:15:18,132 --> 00:15:22,586


373
00:15:23,287 --> 00:15:24,116


374
00:15:24,118 --> 00:15:26,345
هل تعرف هذه الإضافات
على وثائق الميزانية

375
00:15:26,347 --> 00:15:27,143
التى تقول
وقع هنا؟

376
00:15:27,145 --> 00:15:29,204
كان من المفترض
ان توقع هناك

377
00:15:29,206 --> 00:15:30,668
أنهم أول شيء فى صباح الغد

378
00:15:30,670 --> 00:15:32,098
هل يمكنك ان تقوم بزيارة قصيرة سريعاً؟

379
00:15:32,100 --> 00:15:33,396
نعم
أراكِ بعد عشر دقائق

380
00:15:33,398 --> 00:15:34,626
أعرف دورا
لم تكن فى خطر حقيقي

381
00:15:34,628 --> 00:15:38,583
ولم أكن لأتحمل فيلم أخر عن البنطال الجينز السحري

382
00:15:38,585 --> 00:15:41,776
دورا ، سأذهب للنوم
تصبحين على خير

383
00:15:41,778 --> 00:15:43,239
أنتِ فى أمان تام

384
00:15:43,241 --> 00:15:45,533
لا توقظيني

385
00:15:49,361 --> 00:15:52,119
ثم ، قام بدغدغتي

386
00:15:52,121 --> 00:15:55,112
...هذا غريب جداً

387
00:15:55,114 --> 00:15:56,442
ومثير

388
00:15:56,444 --> 00:15:58,072
لكنه رحل

389
00:15:58,074 --> 00:15:59,568
أقصد ، هل بادي معجب بي ؟

390
00:15:59,570 --> 00:16:01,264
هل بادي ليس معجب بي؟

391
00:16:01,266 --> 00:16:01,697
لست أدري

392
00:16:01,699 --> 00:16:05,022
أقصد ، نحن مناسبين لبعض على نحو جلي

393
00:16:05,024 --> 00:16:06,485
أنظر

394
00:16:07,419 --> 00:16:11,341
هل هذه الزهور المطبوعة
التى كنت تتكلم عنها بحماس؟

395
00:16:11,343 --> 00:16:12,272


396
00:16:12,274 --> 00:16:13,004
المعذرة

397
00:16:13,006 --> 00:16:16,529
ليس بيدي حيلة لكنني سمعتك
تتحدث عن بادي

398
00:16:16,531 --> 00:16:17,626
القس بادي

399
00:16:17,628 --> 00:16:19,123
نحن تقريباً بشكل أساسي
نعتبر زوجان

400
00:16:19,125 --> 00:16:22,117
نعم ، ذلك هو من يتحدث عنه الجميع

401
00:16:22,119 --> 00:16:24,012
أحب أن التقي به

402
00:16:24,014 --> 00:16:25,941
هل تعرف أين يمكنني العثور عليه؟

403
00:16:25,943 --> 00:16:27,637
بالتأكيد
أنه يقطن على مقربة جداً

404
00:16:27,639 --> 00:16:30,430
سأرسم لكِ خريطة

405
00:16:36,253 --> 00:16:39,610
أنه مفتوح

406
00:16:40,043 --> 00:16:43,999


407
00:16:44,001 --> 00:16:44,631
مكان لطيف

408
00:16:44,633 --> 00:16:47,258
شكراً
فلتستريح

409
00:16:47,260 --> 00:16:55,539


410
00:16:59,200 --> 00:17:00,428
اهلاً

411
00:17:03,057 --> 00:17:05,317


412
00:17:05,319 --> 00:17:08,177
هل هذا فستان توقيع الوثائق المميز؟

413
00:17:08,179 --> 00:17:10,539


414
00:17:19,419 --> 00:17:21,280
- بادي؟
- نعم؟

415
00:17:21,282 --> 00:17:22,943
.. منذ اللحظة التى تقابلنا فيها

416
00:17:22,945 --> 00:17:26,834
شعرت بأن هناك شيء ما خاص بيننا

417
00:17:26,836 --> 00:17:31,224
وعندما رأيت الطريقة التى نظرت
بها لي اليوم

418
00:17:31,226 --> 00:17:33,452
إذا ، إذا كان بإمكاني اقتراض قلم

419
00:17:33,454 --> 00:17:35,880
أعرف اننا لم نعرف بعض
لفترة طويلة

420
00:17:35,882 --> 00:17:37,975
لكنك كنت هناك دائماً من اجلي

421
00:17:37,977 --> 00:17:42,299
بطرق لم يسبق ان فعلها رجل فى حياتي

422
00:17:43,099 --> 00:17:46,855
واجد ان ذلك مثير بشكل لا يصدق

423
00:17:46,857 --> 00:17:49,083
حقاً؟

424
00:18:08,042 --> 00:18:11,398


425
00:18:13,030 --> 00:18:14,424
دورا، توقفي

426
00:18:14,426 --> 00:18:16,786
انه بادي وحسب

427
00:18:16,788 --> 00:18:19,180
أتبع مشاعرك فقط

428
00:18:19,182 --> 00:18:24,700
ما كنت أشعر به أنني كنت ممتن
لأنني أستمنيت فى وقت مبكر

429
00:18:24,702 --> 00:18:26,895
لذا سيكون من السهل قول ذلك

430
00:18:26,897 --> 00:18:28,858
اليكسا

431
00:18:28,860 --> 00:18:31,352
أنتِ رائعة

432
00:18:31,354 --> 00:18:34,079
ولو لم أكن شاذ
لكنت قمت بتمزيق هذا الفستان

433
00:18:34,081 --> 00:18:37,904
....عن جسدك وقمت بلعق كل

434
00:18:37,906 --> 00:18:39,999
لكنني شاذ

435
00:18:40,001 --> 00:18:41,928
شاذ للغاية

436
00:18:41,930 --> 00:18:44,888
وعلى الرغم من انكِ إمرأة رائعة

437
00:18:44,890 --> 00:18:45,952
...أنا

438
00:18:45,954 --> 00:18:49,277
أنا لست منجذب لكِ

439
00:18:49,279 --> 00:18:50,907
أسف

440
00:18:50,909 --> 00:18:51,805
حسناً

441
00:18:51,807 --> 00:18:53,767
سأحضر لك ذلك القلم

442
00:18:57,061 --> 00:19:00,286
بالمناسبة
لقد عثرت على جواز سفرك

443
00:19:02,682 --> 00:19:03,145
حقاً؟

444
00:19:03,147 --> 00:19:07,169
نعم ، لقد كان في غلاف الكتاب

445
00:19:07,171 --> 00:19:09,664
....صحيح
غلاف الكتاب

446
00:19:18,812 --> 00:19:20,240


447
00:19:20,242 --> 00:19:20,872
.... لم تقومين

448
00:19:20,874 --> 00:19:24,097
بالنظر بداخله ، هل قمتِ بذلك؟

449
00:19:24,099 --> 00:19:28,553
هل أبدو مثل شخص يقوم بذلك؟

450
00:19:36,571 --> 00:19:38,530


451
00:19:47,280 --> 00:19:48,641


452
00:19:52,600 --> 00:19:54,195


453
00:19:54,197 --> 00:19:55,625
ظرف مغلق؟

454
00:19:55,627 --> 00:19:59,649
دورا ، شكراً لتوظيفك لشخص
دقيق للغاية

455
00:19:59,651 --> 00:20:01,478
لقد حافظتِ على حياتي

456
00:20:01,480 --> 00:20:04,771


457
00:20:06,967 --> 00:20:07,996
مرحباً ، هذا راسل

458
00:20:07,998 --> 00:20:10,125
لقد قابلت سيدة كانت تبحث عنك

459
00:20:10,127 --> 00:20:12,486
لقد أعطيتها عنوانك
أتمنى بان هذا على ما يرام

460
00:20:12,488 --> 00:20:16,809
أراكم فى الحلقة الأخيرة 
<font color="#0080c0">Louis_Cypher©</font> تــــــــرجمة

461
00:20:24,427 --> 00:20:27,584

