[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 8 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.333333 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Marco 16.avi Video File: Marco 16.avi Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 192 Active Line: 239 Video Position: 24632 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Song,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,0 Style: Marco-Default,VAGRundschriftD,28,&H00FFFED5,&H00FFFFFF,&H00400000,&H80400000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,30,30,25,0 Style: Marco-EpisodeTitle,Felt,44,&H00C3D0C1,&H00FFFFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,120,100,1,0,1,0.5,0,5,0,0,0,0 Style: Marco-InlineSongEnglish,VAGRundschriftD,28,&H00D6FED8,&H00FFFFFF,&H00001500,&H80001500,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,25,25,25,0 Style: Marco-InlineSongKanji,MS PGothic,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,25,25,80,0 Style: Marco-Narrator,VAGRundschriftD,26,&H00E9E9E9,&H00FFFFFF,&H00000000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,25,0 Style: Marco-SameTime,VAGRundschriftD,28,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00400000,&H80400000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,25,25,25,0 Style: Marco-Letter,VAGRundschriftD,28,&H00C7D4EA,&H00FFFFFF,&H00070C16,&H80400000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,30,30,25,0 Style: Marco-InlineSongEnglish2,VAGRundschriftD,28,&H00D6FED8,&H00FFFFFF,&H00001500,&H80001500,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,25,25,30,0 Style: Marco-InlineSongRomaji,VAGRundschriftD,22,&H00FFFFFF,&H00C2D3B0,&H00001500,&H80001500,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,25,25,20,0 Style: Marco-Thinking,VAGRundschriftD,28,&H00FFFA87,&H00FFFFFF,&H00400000,&H80400000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,30,30,25,0 Style: Marco-Adapted,Felt,28,&H00C5D3E7,&H00FFFFFF,&H005F5F5F,&H805F5F5F,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1.5,5,0,0,0,0 Style: Marco-CP,Felt,45,&H00CBDBE2,&H00FFFFFF,&H005F5F5F,&H805F5F5F,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,0,1,5,0,0,0,0 Style: Marco-Calpis,Genuine,60,&H00CBDBE2,&H00FFFFFF,&H005F5F5F,&H805F5F5F,0,0,0,0,100,90,3,0,1,0,1,5,0,0,0,0 Style: Marco-JCOName,VTCKomixationSC,16,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H805F5F5F,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,4,0,0,0,0 Style: Marco-JCOTitle,VTCKomixationSC,14,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H805F5F5F,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,4,0,0,0,0 Style: Marco-JCOBroadcast,VTCKomixationSC,14,&H00F0F9FF,&H00FFFFFF,&H005F5F5F,&H805F5F5F,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,9,0,20,20,0 Style: Marco-MainTitle1,Felt,40,&H00C5D3E7,&H00DEF5FF,&H005F5F5F,&H805F5F5F,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,0.5,5,0,0,0,0 Style: Marco-MainTitle2,Felt,28,&H00C5D3E7,&H00FFFFFF,&H005F5F5F,&H805F5F5F,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,0.5,5,0,0,0,0 Style: Marco-OPE,CLAP,40,&H00F4FCFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H805F5F5F,-1,-1,0,0,100,100,2,0,1,0,0.5,2,0,0,0,0 Style: Marco-OPR,Tekton Pro,30,&H008080FF,&H00CCCCFF,&H00000000,&H805F5F5F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,0,0,0,0 Style: Marco-Present,Genuine,30,&H20FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H41000008,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,0,0,5,0,0,0,0 Style: Marco-EDE,CONCRETE,35,&H00F4FCFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,0,0,25,0 Style: Marco-EDK,HGSoeiMarupoptai,36,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,5,0,0,0,0 Style: Marco-EDR,Mcgannahan,26,&H00FFFFFF,&H00CCCCFF,&H00FFFFFF,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.3,1,5,0,0,0,0 Style: Marco-JCE,VTCKomixationSC,14,&H00E6F2FF,&H00FFFFFF,&H00E6F2FF,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.01,1,5,0,0,0,0 Style: Marco-JCE2,VTCKomixationSC,12,&H00F0F9FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H40000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.05,1.2,5,0,0,0,0 Style: FansubCredits,Dance Craze BV,16,&H00F0F9FF,&H00FFFFFF,&H00000008,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,6,0,0,0,0 Style: Marco-JCEW,VTCKomixationSC,14,&H00FEFDFB,&H00FFFFFF,&H20FFFFFF,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.01,1,5,0,0,0,0 Style: Marco-JCE2W,VTCKomixationSC,12,&H00FEFDFB,&H00FFFFFF,&H20FEFDFB,&H40000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.05,1.2,5,0,0,0,0 Style: Marco-Tl Note,Genuine,20,&H00FFFED5,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,0,0,0,130,110,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Def,SKR HEAD1,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.90,0:00:10.00,Def,,0,0,0,,Anas Zairi :ترجمة\Naz-fansub.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.80,Def,,0,0,0,,كالبس\Nمسرح الأطفال Dialogue: 0,0:00:10.01,0:00:14.11,Def,,0,0,0,,{\pos(322,138)}Haha o Tazunete Sanzenri\N Dialogue: 0,0:00:10.01,0:00:14.11,Def,,0,0,0,,{\pos(401,179)}3000 Dialogue: 0,0:00:10.01,0:00:14.11,Def,,0,0,0,,{\pos(287,178)}فرسخ بحثاً عن أمي Dialogue: 0,0:00:10.01,0:00:14.11,Def,,0,0,0,,{\pos(316,317)}عن رواية [قلب] لـ إدموندو دي أميسيس Dialogue: 0,0:00:10.11,0:00:14.91,Def,,0,0,0,,عبر الأراضي العشبية اللامنتهية Dialogue: 0,0:00:10.11,0:00:14.91,Def,,0,0,0,,{\pos(315,398)}haruka sougen o Dialogue: 0,0:00:15.02,0:00:18.13,Def,,0,0,0,,مجموعة صغيرة من السحب Dialogue: 0,0:00:15.02,0:00:18.13,Def,,0,0,0,,{\pos(318,401)}hitotsukami no kumo ga Dialogue: 0,0:00:18.13,0:00:26.57,Def,,0,0,0,,.تمر، تطوف بلا هدف Dialogue: 0,0:00:18.13,0:00:26.57,Def,,0,0,0,,{\pos(322,401)}ate mo naku samayoi tonde yuku Dialogue: 0,0:00:26.57,0:00:30.81,Def,,0,0,0,,لا جبال، لا وديان Dialogue: 0,0:00:26.57,0:00:30.81,Def,,0,0,0,,{\pos(318,402)}yama mo naku tani mo naku Dialogue: 0,0:00:30.86,0:00:39.25,Def,,0,0,0,,لا يوجد شيءٌ في الأفق Dialogue: 0,0:00:30.86,0:00:39.25,Def,,0,0,0,,{\pos(308,406)}nani mo mie wa shinai Dialogue: 0,0:00:39.25,0:00:43.12,Def,,0,0,0,,رغم ذلك، ماركو Dialogue: 0,0:00:39.25,0:00:43.12,Def,,0,0,0,,{\pos(323,404)}keredo maruko Dialogue: 0,0:00:43.12,0:00:47.36,Def,,0,0,0,,أتيتَ إلى هنا Dialogue: 0,0:00:43.12,0:00:47.36,Def,,0,0,0,,{\pos(317.055,406)}omae wa kita n da Dialogue: 0,0:00:47.39,0:00:56.27,Def,,0,0,0,,في الطريق إلى الأنديز Dialogue: 0,0:00:47.39,0:00:56.27,Def,,0,0,0,,{\pos(320,407)}andesu ni tsuzuku kono michi o Dialogue: 0,0:00:57.79,0:01:02.00,Def,,0,0,0,,.إنه وقت الذهاب! الشمس تشرق الآن Dialogue: 0,0:00:57.79,0:01:02.00,Def,,0,0,0,,{\pos(324.011,404)}saa shuppatsu da ima hi ga noboru Dialogue: 0,0:01:02.24,0:01:06.05,Def,,0,0,0,,.تمسَّك بشعاع الأمل بكلتا يديك Dialogue: 0,0:01:02.24,0:01:06.05,Def,,0,0,0,,{\pos(324.122,403)}kibou no hikari ryoute ni tsukami Dialogue: 0,0:01:06.10,0:01:09.98,Def,,0,0,0,,{\pos(317,403)}poncho ni yoake no kaze haramasete Dialogue: 0,0:01:06.10,0:01:09.98,Def,,0,0,0,,أمسك بنسيم الفجر في معطفك Dialogue: 0,0:01:09.98,0:01:14.15,Def,,0,0,0,,تحت تلك السماء حيث توجد أمك Dialogue: 0,0:01:09.98,0:01:14.15,Def,,0,0,0,,{\pos(322.095,406)}kaasan no iro ano sora no shita Dialogue: 0,0:01:14.20,0:01:21.46,Def,,0,0,0,,.توجه نحو الشمال البعيد Dialogue: 0,0:01:14.20,0:01:21.46,Def,,0,0,0,,{\pos(313.006,402)}haruka na kita o mezase Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:38.00,Def,,0,0,0,,{\pos(313,293)}رئيس الطهاة الصغير Dialogue: 0,0:02:06.86,0:02:11.61,Def,,0,0,0,,.ماركو، هذا هو البحر الأبيض المتوسط الذي ترعرعتَ فيه Dialogue: 0,0:02:11.61,0:02:18.41,Def,,0,0,0,,هذا البحر، الذي هو بمثل صفاء عينَي\N.أمك، سوف يحميك دائماً Dialogue: 0,0:02:18.41,0:02:22.37,Def,,0,0,0,,.أنتَ في بحر أمك. أنتَ لستَ وحدَك Dialogue: 0,0:02:22.37,0:02:23.96,Def,,0,0,0,,.أنتَ لستَ وحدَك Dialogue: 0,0:02:23.96,0:02:26.92,Def,,0,0,0,,.أمك دائماً تحرسك Dialogue: 0,0:02:26.92,0:02:29.25,Def,,0,0,0,,...دائماً تحرسك Dialogue: 0,0:02:29.25,0:02:31.42,Def,,0,0,0,,...دائماً تحرسك Dialogue: 0,0:03:49.04,0:03:52.17,Def,,0,0,0,,.إستيقظ، إنه وقت العمل Dialogue: 0,0:03:52.17,0:03:54.33,Def,,0,0,0,,!يكفي نوماً كل هذا الوقت Dialogue: 0,0:03:55.47,0:03:57.13,Def,,0,0,0,,.لقد غفوتُ للتو فقط Dialogue: 0,0:03:57.13,0:04:00.05,Def,,0,0,0,,.تكذب! لقد أخذتَ ثمان ساعاتٍ كاملة Dialogue: 0,0:04:00.05,0:04:01.01,Def,,0,0,0,,!أما أنا فقط أربعة Dialogue: 0,0:04:01.55,0:04:03.72,Def,,0,0,0,,!حاضر! صباح الخير Dialogue: 0,0:04:03.72,0:04:04.55,Def,,0,0,0,,...رأيت Dialogue: 0,0:04:05.27,0:04:07.14,Def,,0,0,0,,.لقد تسببتَ في إيقاظه Dialogue: 0,0:04:07.14,0:04:09.40,Def,,0,0,0,,.لا، لا عليك أنت، ماركو Dialogue: 0,0:04:09.40,0:04:11.15,Def,,0,0,0,,.رأيتُ حلماً جميلاً Dialogue: 0,0:04:11.15,0:04:13.31,Def,,0,0,0,,.علي أن أعمل باجتهاد اليوم أيضاً Dialogue: 0,0:04:13.31,0:04:15.74,Def,,0,0,0,,.هل سمعتما هذا؟ أيها الكسولان Dialogue: 0,0:04:15.74,0:04:17.82,Def,,0,0,0,,.يكفي مماطلةً وانهضا حالاً Dialogue: 0,0:04:18.28,0:04:20.24,Def,,0,0,0,,أين هو الفحم، رئيس الطهاة؟ Dialogue: 0,0:04:21.24,0:04:22.24,Def,,0,0,0,,فحم؟ Dialogue: 0,0:04:22.24,0:04:23.83,Def,,0,0,0,,نحضر القهوة أولاً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:23.83,0:04:24.86,Def,,0,0,0,,!هاي، ماركو Dialogue: 0,0:04:25.41,0:04:27.37,Def,,0,0,0,,!يمكنك العودة للنوم Dialogue: 0,0:04:31.50,0:04:33.00,Def,,0,0,0,,!حسناً! تحركا أنتما Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:34.87,Def,,0,0,0,,!يجب أن تتعلما من ماركو Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.09,Def,,0,0,0,,.أم، لقد انتهيت من كل شيء Dialogue: 0,0:05:16.71,0:05:18.63,Def,,0,0,0,,ماذا علي أن أفعل تالياً؟ Dialogue: 0,0:05:18.63,0:05:20.13,Def,,0,0,0,,.لا أستطيع جعل مذاقه كما ينبغي Dialogue: 0,0:05:24.85,0:05:25.59,Def,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:05:26.10,0:05:27.97,Def,,0,0,0,,.مذاقه جيد في نظري Dialogue: 0,0:05:29.06,0:05:31.02,Def,,0,0,0,,...هذا المفترض، لكن Dialogue: 0,0:05:31.48,0:05:33.10,Def,,0,0,0,,أم، ما هو عملي التالي؟ Dialogue: 0,0:05:33.81,0:05:34.69,Def,,0,0,0,,عمل؟ Dialogue: 0,0:05:34.69,0:05:35.98,Def,,0,0,0,,.أنا متفرغ الآن Dialogue: 0,0:05:35.98,0:05:38.10,Def,,0,0,0,,.إذاً إذهب واجلس في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:05:38.53,0:05:40.90,Def,,0,0,0,,.لكنه ليس وقت الاستراحة بعد Dialogue: 0,0:05:40.90,0:05:43.65,Def,,0,0,0,,.لا يمكنني البقاء في هذه السفينة دون عمل Dialogue: 0,0:05:44.24,0:05:50.00,Def,,0,0,0,,ماذا؟ هذه السفينة ستأخذك إلى البرازيل\N.على أي حال سواءٌ عملتَ أو لم تعمل Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:51.71,Def,,0,0,0,,.لا تقلق بشأن ذلك Dialogue: 0,0:05:51.71,0:05:53.66,Def,,0,0,0,,إذاً أنت تقول أن وجودي من عدمه لا يزيد ولا ينقص؟ Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:57.67,Def,,0,0,0,,هاي هاي، على ماذا كل هذا الانفعال؟ Dialogue: 0,0:05:57.67,0:06:01.76,Def,,0,0,0,,- ما أحاول قولَهُ هو أن الحياة في البحر مختلفةٌ قليلاً، لذا Dialogue: 0,0:06:01.76,0:06:05.13,Def,,0,0,0,,إيه؟ هل هذا هو الطفل الصغير المفعم\Nبالحيوية والعضو الجديد في الطاقم؟ Dialogue: 0,0:06:05.13,0:06:06.93,Def,,0,0,0,,!أنا لستُ صغيراً Dialogue: 0,0:06:06.93,0:06:10.14,Def,,0,0,0,,.هذا صحيح. ونادهِ بإسمه، ماركو روسي Dialogue: 0,0:06:10.14,0:06:13.14,Def,,0,0,0,,هكذا إذاً. ولماذا اختار ماركو روسي العظيم Dialogue: 0,0:06:13.14,0:06:16.98,Def,,0,0,0,,شغلاً خسيساً كالعمل في هذا المطبخ\Nوالقيام بمهام ثانوية كل اليوم؟ Dialogue: 0,0:06:17.52,0:06:22.86,Def,,0,0,0,,إذا كنتَ ستعمل في سفينة، لِمَ لا تختار منصباً أكثر رجولية؟ Dialogue: 0,0:06:22.86,0:06:26.03,Def,,0,0,0,,.كما تعلم، ماركو الصغير، كطباخ لا يكون عليك أن تتسلق السارية Dialogue: 0,0:06:26.03,0:06:28.16,Def,,0,0,0,,.وعندما تهب عاصفة تستطيع أن تختبئ هنا كالجبان Dialogue: 0,0:06:28.54,0:06:32.25,Def,,0,0,0,,.إنه عملٌ للجبناء الذين يخشون الأمواج Dialogue: 0,0:06:32.25,0:06:35.25,Def,,0,0,0,,.حسناً، على أي حال، أعطني فطوري Dialogue: 0,0:06:42.26,0:06:44.96,Def,,0,0,0,,.لا أظن أن هذا العمل خسيسٌ إطلاقاً Dialogue: 0,0:06:44.96,0:06:47.80,Def,,0,0,0,,حقًّا؟ هذا العمل المخنث؟ Dialogue: 0,0:06:47.80,0:06:53.56,Def,,0,0,0,,ماركو، إرمي ذلك في الزبالة. الطعام الذي\N.يطهوه الجبناء لن يناسب ذوقَه Dialogue: 0,0:06:53.56,0:06:54.73,Def,,0,0,0,,!عـ-عمي Dialogue: 0,0:06:54.73,0:06:57.98,Def,,0,0,0,,."إذهب واملأ معدتك بالهواء المالح مثل "رجلٍ حقيقي Dialogue: 0,0:06:57.98,0:07:00.15,Def,,0,0,0,,.هيَّا تخلص من هذا الطعام، ماركو Dialogue: 0,0:07:00.15,0:07:01.19,Def,,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:07:01.19,0:07:02.86,Def,,0,0,0,,.أرجو أن تستمتع بذلك الهواء المالح Dialogue: 0,0:07:02.86,0:07:03.48,Def,,0,0,0,,!إ-إنتظر، أرجوك Dialogue: 0,0:07:03.99,0:07:05.20,Def,,0,0,0,,.لـ-لقد كانت مزحة Dialogue: 0,0:07:05.20,0:07:07.49,Def,,0,0,0,,.أنا آسف. سامحني Dialogue: 0,0:07:10.74,0:07:13.20,Def,,0,0,0,,.وبالمناسبة، لا تنادِني عمي Dialogue: 0,0:07:13.20,0:07:14.20,Def,,0,0,0,,.بل رئيس الطهاة ليوناردو Dialogue: 0,0:07:14.66,0:07:17.25,Def,,0,0,0,,.أكيد، فهمت، رئيس الطهاة Dialogue: 0,0:07:17.25,0:07:20.55,Def,,0,0,0,,حسناً، إنها مجرد بقايا طعام لكن\Nلنعطيها له. حسناً، ماركو؟ Dialogue: 0,0:07:20.55,0:07:21.42,Def,,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:07:24.05,0:07:25.88,Def,,0,0,0,,.إنها الثامنة والنصف، ماركو Dialogue: 0,0:07:25.88,0:07:27.84,Def,,0,0,0,,.لدي مزيدٌ من العمل لك Dialogue: 0,0:07:27.84,0:07:29.76,Def,,0,0,0,,.خذ كوبين من القهوة إلى حجرة القيادة Dialogue: 0,0:07:29.76,0:07:30.55,Def,,0,0,0,,!في الحال Dialogue: 0,0:07:35.77,0:07:37.44,Def,,0,0,0,,.أدِر إلى الميسرة Dialogue: 0,0:07:37.44,0:07:39.06,Def,,0,0,0,,.إلى الميسرة Dialogue: 0,0:07:40.02,0:07:42.83,Def,,0,0,0,,.أقصى سرعة في اتجاه الغرب والجنوب الغربي\N Dialogue: 0,0:07:42.83,0:07:45.86,Def,,0,0,0,,.أقصى سرعة في اتجاه الغرب والجنوب الغربي Dialogue: 0,0:07:58.41,0:07:59.63,Def,,0,0,0,,.أدخل Dialogue: 0,0:08:04.01,0:08:06.09,Def,,0,0,0,,.أحضرتُ كوبينِ من القهوة Dialogue: 0,0:08:06.09,0:08:07.13,Def,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:08:10.85,0:08:11.80,Def,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:08:12.39,0:08:15.05,Def,,0,0,0,,أيها القائد، في أي وقتٍ تريد الغداء؟ Dialogue: 0,0:08:15.68,0:08:18.31,Def,,0,0,0,,.لنرى... في الساعة الواحدة كالعادة Dialogue: 0,0:08:18.73,0:08:20.52,Def,,0,0,0,,.مفهوم. عن إذنكم Dialogue: 0,0:08:20.52,0:08:21.48,Def,,0,0,0,,.أه، ماركو Dialogue: 0,0:08:21.48,0:08:22.69,Def,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:08:22.69,0:08:25.61,Def,,0,0,0,,.وقوف هذا السفينة التالي سيكون في مارسيليا Dialogue: 0,0:08:26.19,0:08:29.40,Def,,0,0,0,,.لا تنسى أن تكتب لوالدك حتى لا يقلق Dialogue: 0,0:08:29.78,0:08:31.40,Def,,0,0,0,,.بالتأكيد. شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:08:31.40,0:08:35.12,Def,,0,0,0,,.لدي طفلٌ في مثل عمرك Dialogue: 0,0:08:35.12,0:08:38.12,Def,,0,0,0,,.المدرسة في عطلة. لا بد أنه نائم في هذه الأثناء Dialogue: 0,0:08:38.62,0:08:40.63,Def,,0,0,0,,.أجل. أظن ذلك ربما Dialogue: 0,0:08:40.63,0:08:41.58,Def,,0,0,0,,.سأعود الآن Dialogue: 0,0:09:10.86,0:09:13.78,Def,,0,0,0,,.هذا صحيح. لا داعي للتوتر Dialogue: 0,0:09:13.78,0:09:17.82,Def,,0,0,0,,.حتى لو لم أعمل، هذا السفينة ستأخذني للبرازيل Dialogue: 0,0:09:18.33,0:09:19.46,Def,,0,0,0,,...البحر Dialogue: 0,0:09:19.46,0:09:22.58,Def,,0,0,0,,.هذا البحر الذي بمثل صفاء عينَي أمي Dialogue: 0,0:09:24.50,0:09:28.13,Def,,0,0,0,,!أنا متوجهٌ نحو أمي مباشرةً الآن Dialogue: 0,0:09:31.97,0:09:33.05,Def,,0,0,0,,!لقد عدت Dialogue: 0,0:09:38.35,0:09:42.18,Def,,0,0,0,,هاي هاي. هل رفع هواء البحر من معنوياتك أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:42.77,0:09:44.56,Def,,0,0,0,,.هذا لأننا في البحر Dialogue: 0,0:09:44.56,0:09:46.82,Def,,0,0,0,,.لم يعد هناك داعٍ لأي قلق Dialogue: 0,0:09:46.82,0:09:48.69,Def,,0,0,0,,.يبدو أنك بدأت تفهم الأمر Dialogue: 0,0:09:48.69,0:09:52.48,Def,,0,0,0,,.الآن بما أن ذهنك صافٍ، حاول أن تتذوق هذا مجدداً Dialogue: 0,0:09:53.36,0:09:56.08,Def,,0,0,0,,كيف هو؟ أليس مذاقه أفضل بكثير الآن؟ Dialogue: 0,0:09:56.08,0:09:57.07,Def,,0,0,0,,!إنه لذيذ Dialogue: 0,0:09:57.70,0:10:02.03,Def,,0,0,0,,.يبدو أنني نسيتُ تماماً أن أضيف جوزة الطيب Dialogue: 0,0:10:02.46,0:10:04.83,Def,,0,0,0,,.حسناً الآن، يبدو أننا جاهزون تماماً للغداء Dialogue: 0,0:10:07.50,0:10:09.51,Def,,0,0,0,,.القائد قال أنه سيتناول الغداء في الساعة الواحدة Dialogue: 0,0:10:09.51,0:10:11.13,Def,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:10:11.13,0:10:12.68,Def,,0,0,0,,ما هو عملي التالي؟ Dialogue: 0,0:10:18.35,0:10:21.81,Def,,0,0,0,,.حسناً، طيب. سأعطيك أوامري بصفتي رئيس الطهاة Dialogue: 0,0:10:21.81,0:10:25.40,Def,,0,0,0,,عملك لما تبقى من اليوم هو أن\N.تجعل الورود تزهر في السارية Dialogue: 0,0:10:26.52,0:10:28.02,Def,,0,0,0,,أزهارٌ في السارية؟ Dialogue: 0,0:10:28.02,0:10:32.86,Def,,0,0,0,,أجل. لا تعُد حتى تنتهي. أنتَ\N.ممنوعٌ من الدخول حتى ذلك الحين Dialogue: 0,0:10:32.86,0:10:35.49,Def,,0,0,0,,...لكن ليست هناك أي أزهارٍ في البحر Dialogue: 0,0:10:35.49,0:10:39.53,Def,,0,0,0,,الطريقة هي أن تستعمل القليل من\N.الماء. وبعض السماد أيضاً Dialogue: 0,0:10:39.53,0:10:41.41,Def,,0,0,0,,على السارية؟ Dialogue: 0,0:10:41.41,0:10:43.96,Def,,0,0,0,,!هيَّا إذهب! إبدأ فوراً Dialogue: 0,0:10:46.38,0:10:49.71,Def,,0,0,0,,.قد يتركه هذا على سطح السفينة مرتاحاً لبعض الوقت Dialogue: 0,0:10:53.84,0:10:56.76,Def,,0,0,0,,كيف يمكنني جعل الأزهار تزهر على السارية؟ Dialogue: 0,0:11:38.30,0:11:39.97,Def,,0,0,0,,...أزهارٌ على السارية Dialogue: 0,0:11:50.90,0:11:52.69,Def,,0,0,0,,هل تفكر في شيء، ماركو؟ Dialogue: 0,0:11:53.15,0:11:56.03,Def,,0,0,0,,هل يمكن أن تُزهِرَ الأزهار على هذه السارية، أيها المدير؟ Dialogue: 0,0:11:56.03,0:11:57.15,Def,,0,0,0,,!ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:11:57.66,0:11:59.49,Def,,0,0,0,,إذا استعملتُ ماءاً وسماداً؟ Dialogue: 0,0:11:59.99,0:12:00.83,Def,,0,0,0,,!سـ-سماداً؟ Dialogue: 0,0:12:01.45,0:12:05.12,Def,,0,0,0,,أعني... رئيس الطهاة قال أنني إذا\N...استعملتُ ذلك، ستُزهِرُ الأزهار Dialogue: 0,0:12:05.12,0:12:06.91,Def,,0,0,0,,أزهارٌ على السارية؟ Dialogue: 0,0:12:08.37,0:12:09.38,Def,,0,0,0,,.هذه سخافة Dialogue: 0,0:12:09.38,0:12:11.96,Def,,0,0,0,,.يكفي مزاحاً، ماركو Dialogue: 0,0:12:11.96,0:12:12.87,Def,,0,0,0,,...لـ-لكن Dialogue: 0,0:12:13.30,0:12:17.88,Def,,0,0,0,,!ليوناردو ذاك متغطرسٌ متقلب المزاج ولديه ضغط دمٍ مرتفع Dialogue: 0,0:12:17.88,0:12:23.06,Def,,0,0,0,,أزهارٌ على السارية؟ ربما "رئيس الطهاة" هذا\N!يحتاج أن نسكب ماءاً بارداً على رأسه Dialogue: 0,0:12:23.06,0:12:24.72,Def,,0,0,0,,!حينها قد تزهِرُ أزهارٌ على رأسه Dialogue: 0,0:12:24.72,0:12:27.69,Def,,0,0,0,,!يا لها من مضيعةٍ للوقت Dialogue: 0,0:12:28.90,0:12:31.27,Def,,0,0,0,,.ربما هذا مستحيلٌ حقًّا Dialogue: 0,0:12:31.98,0:12:34.61,Def,,0,0,0,,.لا بد أن هذه كلمةٌ مشفرة لا يفهمها إلا البحارة Dialogue: 0,0:12:34.61,0:12:36.31,Def,,0,0,0,,!أوه نعم! سأسأل روكي Dialogue: 0,0:12:45.66,0:12:46.75,Def,,0,0,0,,!روكي Dialogue: 0,0:12:46.75,0:12:47.87,Def,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:12:47.87,0:12:49.99,Def,,0,0,0,,ماذا يعني أن تجعل الأزهار تزهر على السارية؟ Dialogue: 0,0:12:50.42,0:12:51.46,Def,,0,0,0,,أزهارٌ على السارية؟ Dialogue: 0,0:12:51.46,0:12:52.13,Def,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:12:52.13,0:12:55.37,Def,,0,0,0,,الأهم من ذلك، بشأن ملابسك المتسخة من الأمس، ألا تحتاجها؟ Dialogue: 0,0:12:55.59,0:12:56.59,Def,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:12:56.59,0:13:00.05,Def,,0,0,0,,أحدٌ ما رماهم. لاحظتُ أنهم في\N.حاوية قمامة عند المدخل السفلي Dialogue: 0,0:13:00.05,0:13:02.05,Def,,0,0,0,,!حقًّا؟ أوه لا Dialogue: 0,0:13:51.35,0:13:53.31,Def,,0,0,0,,...آآه، هذا نتن Dialogue: 0,0:13:56.31,0:14:00.31,Def,,0,0,0,,.شكراً، روكي. لو فقدتهم لن أجد ملابس أغير بهم Dialogue: 0,0:14:03.32,0:14:04.07,Def,,0,0,0,,.تمهل لحظة Dialogue: 0,0:14:04.07,0:14:06.11,Def,,0,0,0,,.لا يجب أن تقوم بمثل هذا الفعل المسرِف Dialogue: 0,0:14:07.99,0:14:11.75,Def,,0,0,0,,.في أي سفينة، الماء هو أهم حتى من الطعام Dialogue: 0,0:14:12.79,0:14:14.08,Def,,0,0,0,,هذا الماء العادي؟ Dialogue: 0,0:14:14.08,0:14:17.50,Def,,0,0,0,,هناك الكثير من الماء المالح، لكن\N.هذا الماء مهم لأنه عادي Dialogue: 0,0:14:17.50,0:14:19.46,Def,,0,0,0,,...لكن هناك ماءاً في كل مكان Dialogue: 0,0:14:19.96,0:14:23.50,Def,,0,0,0,,هل أنت متأكد من ذلك؟ ليست هناك\N.أية بحيراتٍ أو أنهار في السفينة Dialogue: 0,0:14:23.50,0:14:25.01,Def,,0,0,0,,!أوه، هذا صحيح Dialogue: 0,0:14:25.39,0:14:27.56,Def,,0,0,0,,.لدينا من الماء فقط ما تستطيع أن تستوعبه الخزانات Dialogue: 0,0:14:27.56,0:14:32.51,Def,,1,1,0,,في الواقع، لقد حدث أن ماتت طواقم بأكملها بسبب\N.التبذير ونفاذ الماء في منتصف المحيط الأطلسي Dialogue: 0,0:14:32.94,0:14:34.15,Def,,0,0,0,,ماتوا؟ Dialogue: 0,0:14:34.15,0:14:37.31,Def,,0,0,0,,.البشر لا يمكنهم الصمود أكثر من عشرة أيام بدون مياهٍ عذبة Dialogue: 0,0:14:37.31,0:14:40.78,Def,,0,0,0,,لهذا السبب لا يجب على البحارة\N.أبداً أن يبذروا الماء Dialogue: 0,0:14:42.82,0:14:43.99,Def,,0,0,0,,...لكن هذا Dialogue: 0,0:14:44.48,0:14:46.87,Def,,0,0,0,,.أه، هذا سيئ Dialogue: 0,0:14:46.87,0:14:49.36,Def,,0,0,0,,إذهب إلى حجرة سخان المياه واطلب\N.منهم بعض المياه الساخنة Dialogue: 0,0:14:49.36,0:14:50.49,Def,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:14:50.49,0:14:53.66,Def,,0,0,0,,،أطلب بتهذيب وإلا لن يعطوك شيئاً\N.إنه ثمينٌ جدًّا، كما تعلم Dialogue: 0,0:14:53.66,0:14:54.95,Def,,0,0,0,,!مفهوم Dialogue: 0,0:15:12.52,0:15:13.72,Def,,0,0,0,,...فـ-فأر Dialogue: 0,0:15:18.81,0:15:20.14,Def,,0,0,0,,!إنه فأر Dialogue: 0,0:15:24.36,0:15:25.98,Def,,0,0,0,,!سيدي Dialogue: 0,0:15:27.07,0:15:28.74,Def,,0,0,0,,.أوه، هذا الوافد الجديد Dialogue: 0,0:15:29.20,0:15:30.58,Def,,0,0,0,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:15:30.58,0:15:34.54,Def,,0,0,0,,.لقد توسخت ثيابي من اليخنة\Nلذا هل لي ببعض الماء رجاءاً؟ Dialogue: 0,0:15:34.54,0:15:36.29,Def,,0,0,0,,.أكيد، يمكنك ذلك Dialogue: 0,0:15:36.29,0:15:38.38,Def,,0,0,0,,.خذه من الصنبور هناك Dialogue: 0,0:15:38.38,0:15:39.09,Def,,0,0,0,,!شكراً لك Dialogue: 0,0:15:40.25,0:15:42.59,Def,,0,0,0,,.بالمقابل من الأفضل أن تطهو لنا طعاماً شهيًّا Dialogue: 0,0:15:42.59,0:15:43.59,Def,,0,0,0,,.أكيد Dialogue: 0,0:15:43.59,0:15:45.01,Def,,0,0,0,,!إنه حار، لذا كن حذراً Dialogue: 0,0:15:45.01,0:15:45.97,Def,,0,0,0,,!فهمت Dialogue: 0,0:15:49.89,0:15:51.18,Def,,0,0,0,,!شكراً لك Dialogue: 0,0:15:55.14,0:15:57.43,Def,,0,0,0,,أميديو! ما الذي حصل لك؟ Dialogue: 0,0:16:00.61,0:16:02.02,Def,,0,0,0,,.لقد قمتَ بتوسيخي كليًّا Dialogue: 0,0:16:02.02,0:16:02.77,Def,,0,0,0,,!أميديو Dialogue: 0,0:16:09.41,0:16:10.74,Def,,0,0,0,,.أميديو Dialogue: 0,0:16:11.58,0:16:12.45,Def,,0,0,0,,!أميديو، تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:16:16.04,0:16:18.00,Def,,0,0,0,,.يكفي عبثاً في كل مكان Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:21.21,Def,,0,0,0,,هاي، هل أحضرتَ القليل؟ Dialogue: 0,0:16:21.21,0:16:23.55,Def,,0,0,0,,.أجل. لكن الآن لدي المزيد من الملابس لأغسلها Dialogue: 0,0:16:24.59,0:16:27.46,Def,,0,0,0,,أميديو، أردتَ أن تلعب معنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:31.22,0:16:32.42,Def,,0,0,0,,.إصبر، لا تتحرك كثيراً Dialogue: 0,0:16:32.93,0:16:34.72,Def,,0,0,0,,.إذا لم تهدأ سأتركك أسوداً Dialogue: 0,0:16:34.72,0:16:36.43,Def,,0,0,0,,.بما أن هذا الماء ثمينٌ جدًّا Dialogue: 0,0:16:37.18,0:16:39.23,Def,,0,0,0,,.هذا قليلٌ من عندي Dialogue: 0,0:16:43.65,0:16:44.65,Def,,0,0,0,,!جيد Dialogue: 0,0:16:48.45,0:16:49.99,Def,,0,0,0,,!هاي، سيدات Dialogue: 0,0:16:49.99,0:16:50.78,Def,,0,0,0,,هل هذا اجتماع؟ Dialogue: 0,0:16:51.24,0:16:53.45,Def,,0,0,0,,.دعوني أنضم لكم Dialogue: 0,0:16:53.95,0:16:57.83,Def,,0,0,0,,لكن... أرجوك كن سهلاً علي\N.هذه المرة، يا رئيس الطهاة الصغير Dialogue: 0,0:16:58.21,0:17:00.67,Def,,0,0,0,,أوه؟ هل حدث شيءٌ بينكما؟ Dialogue: 0,0:17:00.67,0:17:03.83,Def,,0,0,0,,.لا، تحدثنا فقط عن شجاعة البحارة Dialogue: 0,0:17:04.34,0:17:05.67,Def,,0,0,0,,.من الأفضل ألا تذكر الموضوع Dialogue: 0,0:17:05.67,0:17:07.34,Def,,0,0,0,,.لقد كانا أكثر رعباً من بحرٍ هائج Dialogue: 0,0:17:07.34,0:17:09.67,Def,,0,0,0,,.لقد كنتُ على وشك أن أتناول هواءاً مالحاً على الإفطار Dialogue: 0,0:17:10.09,0:17:12.30,Def,,0,0,0,,لكن هل ما قلتَه صحيحٌ حقًّا؟ Dialogue: 0,0:17:12.30,0:17:14.43,Def,,0,0,0,,أن الطهو هو عملٌ للجبناء؟ Dialogue: 0,0:17:14.43,0:17:16.93,Def,,0,0,0,,.لقد كنتُ أمزح فقط، كما سبق وقلت Dialogue: 0,0:17:16.93,0:17:20.64,Def,,0,0,0,,أنا أيضاً أطهو عندما أجوع، وأيضاً\N.أخاف عندما تأتي العواصف Dialogue: 0,0:17:20.64,0:17:21.64,Def,,0,0,0,,صح، روكي؟ Dialogue: 0,0:17:21.64,0:17:22.94,Def,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:17:22.94,0:17:25.48,Def,,0,0,0,,.ونحن أيضاً نقوم بالغسيل عندما يتوجب علينا ذلك Dialogue: 0,0:17:30.24,0:17:33.65,Def,,0,0,0,,هاي، أود أن أعرف المزيد عن\N.هذه السفينة وعن البحر Dialogue: 0,0:17:33.65,0:17:38.04,Def,,0,0,0,,لكي أكتب عنها إلى أبي وأخي\N.لأنهما لم يسافرا في سفينةٍ من قبل Dialogue: 0,0:17:38.04,0:17:40.41,Def,,0,0,0,,.ويمكنني أن أخبر أمي عنها أيضاً Dialogue: 0,0:17:40.41,0:17:43.29,Def,,0,0,0,,حسناً، هل تعرف ما هو حجم هذه السفينة؟ Dialogue: 0,0:17:43.29,0:17:46.33,Def,,0,0,0,,.قلتَ لي ذلك المرة الماضية. سعتها 1200 طن Dialogue: 0,0:17:47.09,0:17:48.67,Def,,0,0,0,,لكن ما هو الطن؟ Dialogue: 0,0:17:49.09,0:17:50.09,Def,,0,0,0,,.ألف كيلوغرام Dialogue: 0,0:17:50.09,0:17:51.72,Def,,0,0,0,,.حتى أنا أعرفُ ذلك Dialogue: 0,0:17:51.72,0:17:52.46,Def,,0,0,0,,!خطأ Dialogue: 0,0:17:52.97,0:17:56.81,Def,,0,0,0,,...ليس تماماً. رغم أنه يسمى طنًّا أيضاً، هذا الطن هو Dialogue: 0,0:17:56.81,0:17:57.89,Def,,0,0,0,,هذا الطن ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:58.47,0:18:01.08,Def,,0,0,0,,.هذا طن، وهذا طن أيضاً Dialogue: 0,0:18:01.08,0:18:03.56,Def,,0,0,0,,.إذا ضربتُ الحوض، هذا طن آخر Dialogue: 0,0:18:03.56,0:18:07.06,Def,,0,0,0,,!إذا ضربتُ البرميل هذا طن آخر Dialogue: 0,0:18:15.62,0:18:17.33,Def,,0,0,0,,!هاي، لا أفهم شيئاً مما تقولون، روكي Dialogue: 0,0:18:17.33,0:18:19.08,Def,,0,0,0,,...يعني أن هذا الطن هو Dialogue: 0,0:18:19.08,0:18:20.41,Def,,0,0,0,,إذاً...؟ Dialogue: 0,0:18:20.41,0:18:23.33,Def,,0,0,0,,.هذا الطن هو صوت ضرب برميل Dialogue: 0,0:18:23.75,0:18:25.21,Def,,0,0,0,,،إسمع، ماركو Dialogue: 0,0:18:25.21,0:18:31.05,Def,,0,0,0,,السفينة التي تستطيع حمل برميلٍ\N.واحدٍ مملوء تسمى سفينة 1 طن Dialogue: 0,0:18:33.18,0:18:34.13,Def,,0,0,0,,.برميلان يعني 2 طن Dialogue: 0,0:18:34.13,0:18:35.18,Def,,0,0,0,,.ثلاثة براميل يعني 3 طن Dialogue: 0,0:18:35.18,0:18:36.01,Def,,0,0,0,,.مائة برميل تعني 100 طن Dialogue: 0,0:18:36.01,0:18:37.18,Def,,0,0,0,,.ألف برميل تعني 1000 طن Dialogue: 0,0:18:37.18,0:18:40.64,Def,,0,0,0,,إذاً الفولغوري يمكنها حمل 1200 برميل؟ Dialogue: 0,0:18:40.64,0:18:41.60,Def,,0,0,0,,.بالضبط Dialogue: 0,0:18:42.60,0:18:43.56,Def,,0,0,0,,!مستحيل Dialogue: 0,0:18:43.98,0:18:45.31,Def,,0,0,0,,لا تصدق هذا؟ Dialogue: 0,0:18:45.31,0:18:48.89,Def,,0,0,0,,.على أي حال، هذا شيءٌ يفعله البحارة منذ الأزل Dialogue: 0,0:18:50.73,0:18:51.44,Def,,0,0,0,,أحقًّا هذا، روكي؟ Dialogue: 0,0:18:52.61,0:18:53.23,Def,,0,0,0,,.ربما Dialogue: 0,0:18:54.99,0:18:57.74,Def,,0,0,0,,.البحارة يبتكرون أشياء غريبة Dialogue: 0,0:18:58.58,0:19:03.08,Def,,0,0,0,,...مثل وضع الماء والسماد على السارية\Nفي ماذا يفكر رئيس الطهاة؟ Dialogue: 0,0:19:03.66,0:19:05.08,Def,,0,0,0,,هاي، ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:05.46,0:19:07.58,Def,,0,0,0,,.نعم، قلتَ شيئاً كهذا في وقتٍ سابق Dialogue: 0,0:19:07.58,0:19:09.71,Def,,0,0,0,,...لا تهتما، لا شيء Dialogue: 0,0:19:18.76,0:19:20.10,Def,,0,0,0,,.حسناً، هذا يفي بالغرض Dialogue: 0,0:19:20.93,0:19:21.55,Def,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:24.10,0:19:25.69,Def,,0,0,0,,!إنها كالأزهار Dialogue: 0,0:19:25.69,0:19:27.94,Def,,0,0,0,,!كأن أزهاراً تزهر على السارية Dialogue: 0,0:19:27.94,0:19:29.14,Def,,0,0,0,,أزهار؟ Dialogue: 0,0:19:33.11,0:19:33.94,Def,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:19:40.16,0:19:41.57,Def,,0,0,0,,!رئيس الطهاة ليوناردو Dialogue: 0,0:19:43.00,0:19:43.78,Def,,0,0,0,,!رئيس الطهاة Dialogue: 0,0:19:44.29,0:19:48.83,Def,,0,0,0,,لماذا صوتك مرتفع هكذا؟ يمكنني\N.سماعك، لذا لا داعي للصراخ Dialogue: 0,0:19:48.83,0:19:49.33,Def,,0,0,0,,!أزهار Dialogue: 0,0:19:49.88,0:19:51.12,Def,,0,0,0,,!هناك أزهارٌ على السارية Dialogue: 0,0:19:51.59,0:19:52.62,Def,,0,0,0,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:19:53.05,0:19:54.42,Def,,0,0,0,,!أرجوك تعال معي Dialogue: 0,0:19:54.42,0:19:56.51,Def,,0,0,0,,هذا مستحيل. ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:19:56.51,0:19:58.51,Def,,0,0,0,,!فقط تعال معي! بسرعة Dialogue: 0,0:19:58.89,0:20:00.76,Def,,0,0,0,,.هاي هاي، لا تدفعني Dialogue: 0,0:20:02.35,0:20:03.68,Def,,0,0,0,,!بسرعة، بسرعة Dialogue: 0,0:20:03.10,0:20:03.68,Def,,0,0,0,,!على مهلك Dialogue: 0,0:20:07.69,0:20:09.06,Def,,0,0,0,,!أنظر هناك Dialogue: 0,0:20:09.61,0:20:11.98,Def,,0,0,0,,.لا أرى أي أزهار Dialogue: 0,0:20:11.98,0:20:14.53,Def,,0,0,0,,.أيضاً، لا يمكن للأزهار أن تنمو على سارية Dialogue: 0,0:20:14.53,0:20:15.86,Def,,0,0,0,,!في الأعلى، أنظر Dialogue: 0,0:20:16.74,0:20:19.95,Def,,0,0,0,,ألا ترى تلك الأزهار الجميلة؟ Dialogue: 0,0:20:19.95,0:20:20.91,Def,,0,0,0,,الملابس؟ Dialogue: 0,0:20:20.91,0:20:21.70,Def,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:20:23.33,0:20:28.08,Def,,0,0,0,,.هكذا إذاً. أنت تقول أن ملابس عمل البحارة تشبه الأزهار Dialogue: 0,0:20:28.87,0:20:29.54,Def,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:20:29.54,0:20:31.71,Def,,0,0,0,,.لقد فزت، ماركو Dialogue: 0,0:20:33.05,0:20:35.04,Def,,0,0,0,,!أزهارٌ على السارية... إنها حقًّا كذلك Dialogue: 0,0:20:38.68,0:20:40.96,Def,,0,0,0,,إذاً لقد فزت، رئيس الطهاة ليوناردو؟ Dialogue: 0,0:20:41.43,0:20:42.14,Def,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:20:42.14,0:20:43.35,Def,,0,0,0,,.أرفعُ لك القبعة Dialogue: 0,0:20:43.35,0:20:45.22,Def,,0,0,0,,.لن أقول لا لك بعد الآن Dialogue: 0,0:20:45.64,0:20:48.56,Def,,0,0,0,,.يمكنك قضاء وقتك في فعل أي شيءٍ تريد Dialogue: 0,0:20:48.56,0:20:50.19,Def,,0,0,0,,.لذا إعمل بقدر ما يحلو لك Dialogue: 0,0:20:50.19,0:20:51.44,Def,,0,0,0,,!رئيس الطهاة Dialogue: 0,0:20:52.90,0:20:55.06,Def,,0,0,0,,.أنظرا. زهرةٌ أخرى ستزهر Dialogue: 0,0:21:00.61,0:21:01.91,Def,,0,0,0,,!أميديو Dialogue: 0,0:21:15.82,0:21:16.85,Def,,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 0,0:21:20.10,0:21:21.13,Def,,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 0,0:21:49.16,0:21:51.58,Def,,0,0,0,,.السفر على السفينة شيءٌ عظيم Dialogue: 0,0:21:51.58,0:21:54.20,Def,,0,0,0,,.لم أشعر بهذا الارتياح منذ وقتٍ طويل Dialogue: 0,0:21:55.71,0:21:58.01,Def,,0,0,0,,.هذه السفينةُ هي مهدُنا Dialogue: 0,0:21:58.59,0:21:59.46,Def,,0,0,0,,مهد؟ Dialogue: 0,0:21:59.92,0:22:01.01,Def,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:22:01.01,0:22:04.92,Def,,0,0,0,,...لا أتذكر وجه أبي، وقد نسيت إحساس حضن أمي منذ زمن Dialogue: 0,0:22:05.68,0:22:09.02,Def,,0,0,0,,،لكن، أثناء استلقائي هنا، واهتزازي بالأمواج\N...وتحديقي في سماء الليل Dialogue: 0,0:22:09.02,0:22:12.64,Def,,0,0,0,,.أتذكر شيئاً ما الأيام التي تربيتُ فيها في حقل قطن Dialogue: 0,0:22:13.85,0:22:17.07,Def,,0,0,0,,،بالكاد كنا نجد ما نسد به رمقنا\N.وكل يومٍ كان كفاحاً Dialogue: 0,0:22:17.65,0:22:20.49,Def,,0,0,0,,.لكنني ما زلتُ أتذكر تهويدة أمي، حتى الآن Dialogue: 0,0:22:23.03,0:22:25.19,Def,,0,0,0,,هل ماتت أمك؟ Dialogue: 0,0:22:27.45,0:22:28.36,Def,,0,0,0,,.لقد نسيتُ ذلك أيضاً Dialogue: 0,0:22:30.70,0:22:33.67,Def,,0,0,0,,.بالمقارنة معك، حياتي كانت سعيدةً جدًّا Dialogue: 0,0:22:33.67,0:22:35.66,Def,,0,0,0,,.وأنا على وشك أن أرى أمي مجدداً Dialogue: 0,0:22:36.67,0:22:38.25,Def,,0,0,0,,...أمي Dialogue: 0,0:23:08.53,0:23:10.49,Def,,0,0,0,,هاه؟ هل حل الوقت الآن؟ Dialogue: 0,0:23:10.49,0:23:13.75,Def,,0,0,0,,!أعلم ما هذه الرنة Dialogue: 0,0:23:13.75,0:23:15.62,Def,,0,0,0,,!رنتان أربع مرات. لذا إنها الساعة الثامنة Dialogue: 0,0:23:16.67,0:23:18.46,Def,,0,0,0,,.لقد حان وقت عملنا Dialogue: 0,0:23:21.26,0:23:22.42,Def,,0,0,0,,!ماركو، يمكنني رؤية الساحل Dialogue: 0,0:23:22.42,0:23:23.67,Def,,0,0,0,,!معك حق Dialogue: 0,0:23:29.97,0:23:31.77,Def,,0,0,0,,.نكاد نصل إلى مارسيليا Dialogue: 0,0:23:34.35,0:23:37.02,Def,,0,0,0,,إذاً أنا في بلادٍ أخرى الآن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:23:37.02,0:23:37.98,Def,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:23:37.98,0:23:42.73,Def,,0,0,0,,.وسوف تمر بعدة بلدانٍ أخرى في طريقك Dialogue: 0,0:23:43.32,0:23:46.86,Def,,0,0,0,,!رائع! أنا أخيراً في بلادٍ أخرى Dialogue: 0,0:23:58.17,0:24:00.67,Def,,0,0,0,,.فقط أسبوعٌ واحدٌ آخر ليصلوا إلى البرازيل Dialogue: 0,0:24:00.67,0:24:05.71,Def,,0,0,0,,،إعتاد ماركو على الحياة في السفينة\N.والفولغوري تستمر في طريقها Dialogue: 0,0:24:05.71,0:24:10.68,Def,,0,0,0,,.ستكون هناك احتفالية كبيرة حالما يعبرون خط الاستواء Dialogue: 0,0:24:10.68,0:24:13.18,Def,,0,0,0,,.ماركو وبقية الطاقم يستمتعون بوقتهم Dialogue: 0,0:24:13.18,0:24:20.11,Def,,0,0,0,,وفي ليلة الاحتفال، روكي ورئيس الطهاة\N.لديهما خطة لمفاجئة ماركو Dialogue: 0,0:24:20.81,0:24:25.99,Def,,0,0,0,,دون أن يعلم، ماركو متحمس ليصطاد\N.سمكةً كبيرة من أجل الاحتفال Dialogue: 0,0:24:26.61,0:24:30.78,Def,,0,0,0,,."الحلقة القادمة: "مهرجان خط الاستواء Dialogue: 0,0:24:30.78,0:24:32.53,Def,,0,0,0,,.تطلعوا قدماً إليها Dialogue: 0,0:24:37.09,0:24:40.15,Def,,0,0,0,,صباح الخير، أمي Dialogue: 0,0:24:37.09,0:24:40.15,Def,,0,0,0,,{\pos(318.994,403)}kaasan Ohayou Dialogue: 0,0:24:40.84,0:24:48.52,Def,,0,0,0,,هذا الصباح أيقظتني الشمس Dialogue: 0,0:24:40.84,0:24:43.72,Def,,0,0,0,,{\pos(319,408)}asa, boku o Dialogue: 0,0:24:44.62,0:24:48.52,Def,,0,0,0,,{\pos(319,408)}okoshita ohisama ga Dialogue: 0,0:24:48.52,0:24:52.00,Def,,0,0,0,,{\pos(319,408)}hora, mou maue Dialogue: 0,0:24:48.52,0:24:52.00,Def,,0,0,0,,{\pos(320,476)}.أنظر، إنها عالياً في السماء Dialogue: 0,0:24:52.49,0:24:55.90,Def,,0,0,0,,{\pos(319,408)}ima kaasan o Dialogue: 0,0:24:52.49,0:24:59.80,Def,,0,0,0,,الآن هي توقظ أمي Dialogue: 0,0:24:56.10,0:24:59.42,Def,,0,0,0,,{\pos(319,408)}okoshiteru n da Dialogue: 0,0:24:59.80,0:25:07.34,Def,,0,0,0,,في بلادها البعيدة تشرق في السماء Dialogue: 0,0:24:59.80,0:25:03.60,Def,,0,0,0,,{\pos(319,408)}haruka na kuni no Dialogue: 0,0:25:03.90,0:25:07.34,Def,,0,0,0,,{\pos(319,408)}sora ni nobotte Dialogue: 0,0:25:07.87,0:25:11.54,Def,,0,0,0,,صباح الخير، أمي Dialogue: 0,0:25:07.87,0:25:11.54,Def,,0,0,0,,{\pos(319,408)}kaasan ohayou Dialogue: 0,0:25:11.54,0:25:15.48,Def,,0,0,0,,Buon giorno, mia madre Dialogue: 0,0:25:11.54,0:25:15.48,Def,,0,0,0,,{\pos(319,408)}bonjoruno miamaadore Dialogue: 0,0:25:15.48,0:25:18.95,Def,,0,0,0,,...أنا أفتقدك Dialogue: 0,0:25:15.48,0:25:18.95,Def,,0,0,0,,{\pos(319,408)}aitai na Dialogue: 0,0:25:19.15,0:25:22.95,Def,,0,0,0,,أمي الغالية التي أحبها Dialogue: 0,0:25:19.15,0:25:22.95,Def,,0,0,0,,{\pos(319,408)}daisuki na kaasan Dialogue: 0,0:25:22.95,0:25:26.87,Def,,0,0,0,,{\pos(319,408)}ano, kumo ni nori Dialogue: 0,0:25:22.95,0:25:26.87,Def,,0,0,0,,.أوه، سأركب في سحابة Dialogue: 0,0:25:26.87,0:25:34.43,Def,,0,0,0,,سأقفز عبر هذه السماوات الشاسعة Dialogue: 0,0:25:26.87,0:25:30.65,Def,,0,0,0,,{\pos(319,408)}oozora nanka Dialogue: 0,0:25:30.65,0:25:34.43,Def,,0,0,0,,{\pos(319,408)}hitomatagi Dialogue: 0,0:25:34.43,0:25:38.27,Def,,0,0,0,,لأنني أريد أن أغوص Dialogue: 0,0:25:34.43,0:25:38.27,Def,,0,0,0,,{\pos(319,408)}tobikomitai n da Dialogue: 0,0:25:38.27,0:25:42.17,Def,,0,0,0,,في حضن أمي Dialogue: 0,0:25:38.27,0:25:42.17,Def,,0,0,0,,{\pos(319,408)}kaasan no mune ni