﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
by wawalalal

2
00:02:35,806 --> 00:02:38,966
نريد مباركة ملك وملكة الجليد

3
00:02:40,031 --> 00:02:41,950
لي ليو

4
00:02:41,950 --> 00:02:48,263
هل تضحين بكل شيء
لكا سو، حتى حياتك؟

5
00:02:48,263 --> 00:02:49,806
سافعل

6
00:02:49,806 --> 00:02:53,966
ولدي، هل تحب لي ليو

7
00:02:53,966 --> 00:02:55,866
حتى وان كانت ملعونة

8
00:02:55,866 --> 00:03:00,438
حتى وان فقد عقلانياتها
في يوم من الايام

9
00:03:00,438 --> 00:03:01,650
سافعل

10
00:03:02,780 --> 00:03:03,914
من انت بالضبط؟

11
00:03:03,914 --> 00:03:09,000
انا الاله الوحيد من نفس قبيلتك

12
00:03:13,358 --> 00:03:14,782
لي ليو!

13
00:03:17,319 --> 00:03:19,788
حلقة 37

14
00:03:40,163 --> 00:03:41,793
هذا لن يعمل

15
00:03:42,544 --> 00:03:44,695
الجرح الذي تسبب السيف القاتل
يحمل السحر المظلم

16
00:03:44,695 --> 00:03:46,628
لاينفع اي من علاجاتي معه!

17
00:03:46,628 --> 00:03:48,501
لكنني طُعنت مرة بالسحر الاسود وشُفيت

18
00:03:48,501 --> 00:03:50,175
الم تقم بشفائي؟

19
00:03:50,175 --> 00:03:52,878
جلالتك! انت اله وهي فانية

20
00:03:52,878 --> 00:03:55,087
ناهيك عن انك كنت غمد السيف القاتل

21
00:03:55,087 --> 00:03:58,849
ومع هذا لازلت تعاني بسبب الجروح
فمابالك بانها بشرية فانية

22
00:03:59,979 --> 00:04:01,493
فكر بطريقة اخرى

23
00:04:01,493 --> 00:04:03,573
لي ليو اخيرا" استطاعت
ان تصبح مع جلالته

24
00:04:03,573 --> 00:04:05,443
يجب ان تنقذ لي ليو

25
00:04:05,443 --> 00:04:07,514
حسنا"، اني احاول جهدي

26
00:04:15,599 --> 00:04:17,125
لي ليو...

27
00:04:19,103 --> 00:04:21,105
لي ليو، هل تستطيعين سماعي؟

28
00:04:21,105 --> 00:04:23,826
هذا انا كاسو!

29
00:04:26,552 --> 00:04:28,526
يجب ان تتماسكي

30
00:04:30,973 --> 00:04:37,228
هل ما زلت تذكرين اتفقنا
على العيش في عالم البشر؟

31
00:04:37,228 --> 00:04:39,713
واتفقنا على ان نركب الخيول
على المرج ...

32
00:04:39,713 --> 00:04:43,697
ونحدق بالنجوم بقرب البحيرة

33
00:04:49,439 --> 00:04:51,529
لي ليو...

34
00:05:02,617 --> 00:05:04,416
كاسو...

35
00:05:04,416 --> 00:05:05,745
لي ليو...

36
00:05:05,745 --> 00:05:07,420
كاسو...

37
00:05:09,956 --> 00:05:13,141
لي ليو، لن أسمح
أي شيء ان يحدث لك

38
00:05:13,141 --> 00:05:14,961
لن اسمح بذلك

39
00:05:17,218 --> 00:05:19,232
شكرا"...

40
00:05:24,839 --> 00:05:27,536
انا حقا" جدا" مباركة ...

41
00:05:31,836 --> 00:05:34,528
لاكون زوجتك

42
00:05:39,920 --> 00:05:44,865
من المؤسف أنه فقط
استمر ليوم واحد ...

43
00:05:47,283 --> 00:05:48,749
لا...

44
00:05:51,086 --> 00:05:53,781
لا يزال لدينا الكثير من الأيام معا

45
00:05:55,540 --> 00:05:58,355
نحن لايزال علينا انجاب اطفال

46
00:05:59,692 --> 00:06:01,583
وسوف نشاهدهم يكبرون ...

47
00:06:02,663 --> 00:06:04,651
سنشيخ معا"

48
00:06:09,324 --> 00:06:11,577
اسفة

49
00:06:15,567 --> 00:06:21,146
قد لا اعيش حتى ذاك الوقت

50
00:06:27,531 --> 00:06:29,463
عليك وضع ذلك في بالك...

51
00:06:32,379 --> 00:06:38,305
يجب ان تبقى بخير وبصحة جيدة لوحدك

52
00:06:40,858 --> 00:06:44,353
لاتجعلني اقلق عليك...

53
00:07:10,732 --> 00:07:12,887
جلالتك، انا جئت من اجلك

54
00:07:29,809 --> 00:07:32,442
اذا" لن اكون مبعوثك الخاص بعد الان

55
00:07:32,442 --> 00:07:34,014
ساكون صديق كاسو فقط

56
00:07:35,048 --> 00:07:38,630
والان اريد البقاء في
المكان الذي يتواجد فيه صديقي

57
00:07:44,110 --> 00:07:47,067
ملكي، لقد عدت

58
00:07:47,067 --> 00:07:49,420
لقد انتظرتك طويلا"

59
00:07:57,980 --> 00:07:59,857
لا! لي ليو!

60
00:07:59,857 --> 00:08:01,350
لي ليو!

61
00:08:01,350 --> 00:08:03,360
لي ليو! اصحي!

62
00:08:03,360 --> 00:08:05,951
لي ليو! لاتتركيني!

63
00:08:05,951 --> 00:08:08,778
لاتغادريني !

64
00:08:08,778 --> 00:08:11,112
هوانك تو!

65
00:08:11,853 --> 00:08:14,062
أنا حقا لا يمكنني إنقاذ شخص
على وشك الموت!

66
00:08:14,062 --> 00:08:16,401
يمكننا استخدام السحر فقط كي نحتفظ بـ

67
00:08:16,401 --> 00:08:18,740
جسدها وروحها لنحافظ على استقرارها

68
00:08:18,740 --> 00:08:21,026
ثم نفكر بخطة لانقاذ حياتها فيما بعد

69
00:08:21,026 --> 00:08:22,577
ماذا تنتظر اذا"؟

70
00:08:22,577 --> 00:08:25,564
نحتاج الى قوى روحية قوية ولكن انا...

71
00:08:25,564 --> 00:08:27,490
ولا احد منا يمتلكها!

72
00:08:28,778 --> 00:08:29,860
كاسو!

73
00:08:29,860 --> 00:08:32,051
وقواك الروحية لم تستعاد بعد

74
00:08:32,051 --> 00:08:33,480
دعني احاول انا

75
00:08:58,597 --> 00:09:00,465
قداستك!

76
00:09:01,535 --> 00:09:02,825
مالذي حدث لك؟

77
00:09:02,825 --> 00:09:05,128
لماذا الكل يبحث عنك؟

78
00:09:05,128 --> 00:09:08,264
قداستك، لقد حاولت قتل ينك كونك شي

79
00:09:08,264 --> 00:09:10,313
لكنني انتهيت الى جرح لي ليو بالخطأ

80
00:09:10,313 --> 00:09:13,095
اسفة!

81
00:09:13,095 --> 00:09:15,174
حسنا"، لاباس

82
00:09:15,174 --> 00:09:16,995
ساتحمل تبعات ذلك عنك

83
00:09:18,283 --> 00:09:19,815
لا ...لا!

84
00:09:19,815 --> 00:09:23,051
كيف اسحبك الى خطأ انا قمت به؟

85
00:09:23,051 --> 00:09:26,503
اذا حدث لك مكروه سيكون اشبه بقتلي!

86
00:09:26,503 --> 00:09:29,649
لاتخافي فقط اهربي.
لايستطيعون فعل اي شئ لي.

87
00:09:29,649 --> 00:09:32,486
حسنا؟ اذهبي واختبئي في
جزيرة أزهار الكرز أولا.

88
00:09:32,486 --> 00:09:34,582
- انتبهي! اذهبي الان ! الان!
- لا!

89
00:09:34,582 --> 00:09:37,239
انتبهي! لن يستططيعوا شيئا" لي، اذهبي

90
00:09:37,239 --> 00:09:39,352
- الان اذهبي! بسرعة
- قداستك...

91
00:11:39,216 --> 00:11:40,702
شي!

92
00:11:45,221 --> 00:11:48,375
شي! انت لاتبدو بخير

93
00:11:48,375 --> 00:11:50,928
هل اخبر هوانك تو ليلقي نظرة عليك؟

94
00:11:51,990 --> 00:11:53,667
انا بخير

95
00:11:56,567 --> 00:11:57,897
انت ...

96
00:11:57,897 --> 00:12:00,287
القوى السحرية التي استخدمتها توا"...

97
00:12:00,287 --> 00:12:02,226
ماهي هذه القوى؟

98
00:12:02,226 --> 00:12:04,153
لاتسالني عنها

99
00:12:04,153 --> 00:12:06,443
لن اجيبك عنها

100
00:12:09,788 --> 00:12:14,191
شي ... أظل أفكر أنك
تبدو مهموم بشدة

101
00:12:14,191 --> 00:12:16,570
يجب ان تشاركني همومك

102
00:12:16,570 --> 00:12:18,653
انا اخيك

103
00:12:21,200 --> 00:12:23,621
لكنني لازلت اجلب لك سوء الحظ كل مرة

104
00:12:25,004 --> 00:12:29,296
لي ليو حاولت مساعدتي
لكننا تاذت بسببي

105
00:12:29,296 --> 00:12:32,429
لا اريدك ان تتاذى

106
00:12:34,076 --> 00:12:35,961
يجب ان تبقى بجوار لي ليو

107
00:13:48,455 --> 00:13:52,823
شي، لقد مارست قواك السحرية بصورة جيدة

108
00:13:55,210 --> 00:13:58,913
لماذا اصبحت عيني هكذا؟

109
00:13:58,913 --> 00:14:02,133
هذه علامة قبيلتنا المرموقة

110
00:14:02,133 --> 00:14:05,264
ينك كونك شي ، مبروك على نضوجك

111
00:14:05,264 --> 00:14:07,660
انت الان اله من قبيلة الجليد والنار

112
00:14:07,660 --> 00:14:09,106
قبيلة الجليد والنار؟

113
00:14:10,735 --> 00:14:12,378
ماهي قبيلة الجليد والنار؟

114
00:14:13,474 --> 00:14:15,832
أنا لا أريد أن أصبح
أحد رجال قبيلة الجليد والنار

115
00:14:15,832 --> 00:14:18,090
انا لاانتمي الى هذه القبيلة

116
00:14:18,090 --> 00:14:21,316
فقط من تجري دماء قبيلتنا في عروقهم...

117
00:14:21,316 --> 00:14:23,815
يستطيعون امتلاك هذه القوى السحرية

118
00:14:23,815 --> 00:14:26,706
تقبل قدرك

119
00:14:35,423 --> 00:14:36,739
لا!

120
00:15:31,716 --> 00:15:33,126
ماهذا؟

121
00:15:33,126 --> 00:15:35,413
هذه علامة اثر للقوى السحرية

122
00:15:35,413 --> 00:15:37,836
لقد قارنتها مع قوى جو يا، ليو جين وبيان فينك

123
00:15:37,836 --> 00:15:39,426
ليست من قواهم

124
00:15:39,426 --> 00:15:44,181
قد تكون من قوى السحر الغريب الذي
يمارسه جلالته؟

125
00:15:44,181 --> 00:15:45,606
تشبهها كثيرا"

126
00:15:45,606 --> 00:15:47,392
اي نوع من السحر الاسود هذا؟

127
00:15:47,392 --> 00:15:49,025
لقد تقاتلت مع قبيلة النار مسبقا"

128
00:15:49,025 --> 00:15:51,330
انها لاتشبه اي من قواهم السحرية

129
00:15:58,759 --> 00:16:00,596
انا اشك ان...

130
00:16:00,596 --> 00:16:05,157
أنها يمكن أن تكون قوى سحرية
 من قبيلة الجليد والنار المفقودة منذ فترة طويلة

131
00:16:06,215 --> 00:16:07,424
قبيلة الجليد والنار؟

132
00:16:07,424 --> 00:16:12,278
لقد انقرضت قبيلة الجليد والنار منذ القدم

133
00:16:12,278 --> 00:16:13,993
انها تمارس قوى سحرية لامثيل لها

134
00:16:13,993 --> 00:16:18,062
قواهم السحرية والروحية تتفوق
على قوى قبيلتي الجليد والنار

135
00:16:18,062 --> 00:16:21,815
ويقال ان هناك اله مجنون
من قبيلة الجليد والنار

136
00:16:21,815 --> 00:16:23,913
الذي اُحتجز في جزيرة الصخرة للسجناء

137
00:16:25,107 --> 00:16:27,457
لذا، ذهبنا لنلقي نظرة هناك

138
00:16:27,457 --> 00:16:30,453
ووجدنا الطوق الحارس مدمر

139
00:16:30,453 --> 00:16:33,616
الاله المجنون لم يعد موجودا"هناك

140
00:16:33,616 --> 00:16:39,585
هل تظن ان هذا الاله المجنون قد
اثر على جلالته بقواه السحرية؟

141
00:16:39,585 --> 00:16:41,807
هذا لايُعقل

142
00:16:41,807 --> 00:16:44,352
الاله لايعكس سوى سحر قبيلته

143
00:16:44,352 --> 00:16:48,649
لايمكننا استخدام القوى السحرية لقبيلة
النار ولا العكس

144
00:16:48,649 --> 00:16:51,488
الا اذا كان جلالته ليس من قبيلة الجليد!

145
00:16:51,488 --> 00:16:53,527
لكن، اليس ذلك اكثر غرابة؟

146
00:17:00,394 --> 00:17:04,765
الان، قد حان الوقت لكي اخبرك
دون خوف...

147
00:17:13,261 --> 00:17:19,599
لقد كنت دائما"مشتبها" في نسب
ينك كونك شي

148
00:17:21,171 --> 00:17:22,270
ماذا؟

149
00:17:22,270 --> 00:17:24,811
اذا لم يكون جلالته من قبيلة الجليد
فمن اين يكون؟

150
00:17:24,811 --> 00:17:26,935
علي ان آتي بيك كونك شي حالا"

151
00:17:26,935 --> 00:17:28,503
علينا تسوية ذلك !

152
00:17:29,007 --> 00:17:30,079
لا تتصرف بتهور شديد!

153
00:17:33,683 --> 00:17:35,398
لا تتصرف بتهور شديد؟

154
00:17:35,398 --> 00:17:37,392
مالفائدة من توقع التخمينات هنا؟

155
00:17:37,392 --> 00:17:39,319
سوف ناتي به هنا لمواجهته!

156
00:17:39,319 --> 00:17:42,730
لا اريد لك ان تكون كـ شان تا

157
00:17:43,898 --> 00:17:46,114
هذا ليس بالبساطة التي تتصورها

158
00:17:48,538 --> 00:17:50,789
قاتل الاولاد في غابة الجليد والضباب...

159
00:17:50,789 --> 00:17:53,815
والنار في قاعة الخيال ...

160
00:17:53,815 --> 00:17:56,154
ومحاولة الاعتداء على الامير كاسو...

161
00:17:56,154 --> 00:18:01,428
سلسلة الحوادث هذه لم تحصل
بسبب قاتل من قبيلة النار...

162
00:18:01,428 --> 00:18:03,818
وانما تمت من قبل جاسوس!

163
00:18:04,826 --> 00:18:08,724
اذا ماكانت مضاربتي صحيحة

164
00:18:08,724 --> 00:18:15,589
وتم اسكات شوان تا لانه عرف الحقيقة

165
00:18:15,589 --> 00:18:19,773
هل تعني ان ينك كونك شي جاسوس؟

166
00:18:29,865 --> 00:18:33,215
لكنه لايزال على العرش
ويتصرف كان شيئا" لم يحدث

167
00:18:33,215 --> 00:18:35,295
ولكنه لايزال ملكنا

168
00:18:35,295 --> 00:18:39,705
نحن لانزال نفتقر للادلة القاطعة

169
00:18:39,705 --> 00:18:42,378
لا استطيع تاكيدها

170
00:18:42,378 --> 00:18:47,539
لازلت اتمنى ان الجاسوس
لايكون ينك كونك شي

171
00:18:47,539 --> 00:18:50,650
لان شانك و ينك كونك شي
كانوا اصدقاء مقربين

172
00:18:50,650 --> 00:18:52,520
كما انها مقربة من لي ليو

173
00:18:52,520 --> 00:18:56,851
مع ذلك، فانها تغيرت فجأة
اليوم وهاجمت كلاهما

174
00:18:56,851 --> 00:18:58,977
اخشى ان هناك اسباب لانعرفها

175
00:19:00,510 --> 00:19:02,303
لو نجد لان شانك...!

176
00:19:05,348 --> 00:19:08,054
لعرفنا سر ينك كونك شي

177
00:19:23,421 --> 00:19:25,595
اريد زيارة سنوداش الجليد اليوم

178
00:19:27,306 --> 00:19:29,800
لقد اخبرت سنوداش بانك مرتبط بمشاغل

179
00:19:29,800 --> 00:19:32,520
لذلك يمكنك العناية بذلك لبعض الوقت

180
00:19:32,520 --> 00:19:34,950
لقد اخبرتها لتذهب مع كوين جو

181
00:19:37,026 --> 00:19:39,213
يبدو انها فهمتني

182
00:19:39,213 --> 00:19:41,713
لانها لاتنفك تدعك راسها بكتفي

183
00:19:41,713 --> 00:19:44,773
كما لوكانت تواسيني

184
00:19:46,969 --> 00:19:48,385
لي ليو...

185
00:19:49,163 --> 00:19:51,369
يجب ان تتحسني بسرعة

186
00:19:52,596 --> 00:19:56,363
اسمع، حتى لو سنوداش تشجعك

187
00:19:59,117 --> 00:20:00,785
عندما تتحسنين...

188
00:20:02,259 --> 00:20:06,851
سناخذها معنا لتعيش معنا في ارض البشر

189
00:20:06,851 --> 00:20:08,820
حسنا"؟

190
00:20:27,634 --> 00:20:28,881
هذا...

191
00:20:28,881 --> 00:20:33,282
هذا الثلج يذوب اسرع مما ظننت

192
00:20:33,282 --> 00:20:35,384
سوف اذهب لجلالته مرة اخرى

193
00:20:35,384 --> 00:20:37,231
سوف اطلب منه ان
يستخدم قواه مرة اخرى

194
00:20:37,231 --> 00:20:39,403
لاتزعج شي مرة اخرى

195
00:20:39,403 --> 00:20:42,267
هو بالاصل متعب جسديا" ونفسيا"

196
00:20:44,522 --> 00:20:47,382
نحن لانعرف لكم الفترة التي
ستبقى فيها لي ليو على هذه الحالة

197
00:20:47,382 --> 00:20:53,172
لايمكن ان تستمر لفترة طويلة
باستخدام القوى السحرية

198
00:20:53,172 --> 00:20:55,251
ماذا علينا ان نفعل؟

199
00:20:58,555 --> 00:21:00,602
ربما من الافضل نقل لي ليو الى مكان آخر

200
00:21:00,602 --> 00:21:04,263
ارسلها الى مكان حيث
البرودة دائمية ومظلمة

201
00:21:04,263 --> 00:21:08,698
اذا كان الامر كذلك يمكننا استخدام القوى
الطبيعية لابقاء درعها السحري سليما"

202
00:21:08,698 --> 00:21:12,739
وبصرف النظر عن مدينة حد الجليد
هل هناك مكان اكثر برودة؟

203
00:21:15,029 --> 00:21:16,221
نعم

204
00:21:22,518 --> 00:21:24,421
قاع محيط اللانهاية

205
00:21:50,586 --> 00:21:52,467
توقف!

206
00:22:05,444 --> 00:22:06,866
ماذا تفعل؟

207
00:22:06,866 --> 00:22:09,135
لايمكنك رمي لي ليو في المحيط

208
00:22:09,135 --> 00:22:10,782
لي ليو لم تمت بعد!

209
00:22:10,782 --> 00:22:12,713
لايمكنك التخلي عن شفائها

210
00:22:12,713 --> 00:22:14,832
نحن لسنا نتخلي عنها

211
00:22:14,832 --> 00:22:17,734
نحن فقط نحاول الحفاظ على
جسدها وروحها سليمة

212
00:22:17,734 --> 00:22:20,390
ويمكنني انقاذها فيما بعد
اذا ماتوصلنا الى طريقة لذلك

213
00:22:20,390 --> 00:22:21,840
لا

214
00:22:23,000 --> 00:22:26,798
اذا ماحصل شئ بطريقة خاطئة، فان لي ليو...

215
00:22:28,223 --> 00:22:32,248
اذا ابقيتموها في مدينة حد الجليد
قد نستطيع زيارتها

216
00:22:32,248 --> 00:22:34,080
كوين جو!

217
00:22:34,080 --> 00:22:37,092
لقد قاتلت الى جانب لي ليو سنين!

218
00:22:37,092 --> 00:22:39,576
هل رايتها يوما" تهرب من معركة؟

219
00:22:40,748 --> 00:22:42,096
لا

220
00:22:42,096 --> 00:22:43,992
لي ليو كانت الاشجع بيننا

221
00:22:43,992 --> 00:22:46,471
هي تقاتل الى النهاية

222
00:22:46,471 --> 00:22:49,502
اذا كان بامكانها ان تاخذ خيارها

223
00:22:49,502 --> 00:22:52,934
ستخاطر بدلا" من ان لاتفعل شيئا"

224
00:22:52,934 --> 00:22:55,746
عندما كانت ارواح السيف
لاتزال تفني جسدي التهاما"

225
00:22:55,746 --> 00:22:58,076
الكل قال انني لُعنت

226
00:22:58,076 --> 00:23:00,009
مع ذلك، لي ليو لم تتخلى عني.

227
00:23:00,009 --> 00:23:02,228
خاطرت بكل شئ لانقاذي

228
00:23:02,228 --> 00:23:04,179
سوف افعل لها نفس الشئ اليوم

229
00:23:05,215 --> 00:23:07,867
لي ليو ، انتظريني

230
00:23:09,598 --> 00:23:11,769
انا بالتاكيد سوف اعود لكي

231
00:24:12,574 --> 00:24:14,076
لنتوجه عائدين

232
00:24:14,076 --> 00:24:16,159
لماذا لاترحلون عائدين انتم اولا"

233
00:24:16,159 --> 00:24:19,342
اريد البقاء اطول قليلا"

234
00:24:42,538 --> 00:24:43,945
لي ليو...

235
00:24:45,188 --> 00:24:47,762
سوف لن تخافي من الليل مرة اخرى

236
00:24:49,474 --> 00:24:51,472
يمكنك ان تاخذي قسطا" من النوم

237
00:24:53,742 --> 00:24:57,967
سازورك كل يوم
حتى تستيقضين

238
00:25:09,106 --> 00:25:12,330
كاسو، اسف

239
00:25:12,330 --> 00:25:15,393
لقد كنت اريد لك السعادة انت ولي ليو

240
00:25:15,393 --> 00:25:19,923
لم اكن اتوقع للامر ان ينتهي هكذا

241
00:25:21,932 --> 00:25:23,894
لاافهم لماذا...

242
00:25:26,104 --> 00:25:28,372
لماذا لان شانك قد تفعل ذلك؟

243
00:25:29,544 --> 00:25:31,807
انها من المفترض قد اغلقت الموضوع

244
00:25:33,510 --> 00:25:35,507
لماذا يحصل ذلك؟

245
00:25:35,507 --> 00:25:37,682
لاتلوم لان شانك

246
00:25:37,682 --> 00:25:40,086
هي بريئة ايضا"

247
00:25:40,086 --> 00:25:42,987
هذا كله خطئي انا

248
00:25:45,239 --> 00:25:47,009
لماذا عليك قول ذلك؟

249
00:25:57,008 --> 00:25:59,317
عندما أجد الجاني الحقيقي
وراء كل هذا

250
00:25:59,317 --> 00:26:02,781
ساخبرك كل شئ

251
00:26:02,781 --> 00:26:05,121
بما ان ذلك خطئ

252
00:26:05,121 --> 00:26:07,723
فانا الذي سيضع نهاية له

253
00:26:47,108 --> 00:26:48,674
جد شو كانك

254
00:27:01,019 --> 00:27:02,317
هل سمعت؟

255
00:27:02,317 --> 00:27:05,549
عندما الاميرة الحورية لان شانك
قتلت حرم الامير لي ليو

256
00:27:05,549 --> 00:27:08,220
فان ملك مملكة الجليد استخدم
نوع من الوميض من قوة سحرية غريبة

257
00:27:08,220 --> 00:27:10,584
وهي ليست القوى السحرية لقبيلتنا

258
00:27:10,584 --> 00:27:13,663
من اين تعلم الملك هذا النوع
من السحر الاسود

259
00:27:13,663 --> 00:27:15,199
لا ادري

260
00:27:15,199 --> 00:27:18,156
ومع ذلك، كان من المفترض ان يمرر العرش
الى الامير كاسو

261
00:27:18,156 --> 00:27:21,192
ولكن فيما بعد سيهزمه الامير شي

262
00:27:21,192 --> 00:27:24,424
وربما قد يقوم باستخدام هذا النوع
من السحر الاسود معه

263
00:27:24,424 --> 00:27:25,617
فهمت...

264
00:27:25,617 --> 00:27:26,823
هل كلاكما لازال يتذكر؟

265
00:27:26,823 --> 00:27:30,111
عندما ولد الامير شي
تنبا القديسين السبعة بمستقبله

266
00:27:30,111 --> 00:27:32,358
فيما بعد ذلك ، اصيب ثلاثة من القديسين

267
00:27:32,358 --> 00:27:35,060
وفيما بعد ، بعد المباراة
بينه وبين الامير كاسو

268
00:27:35,060 --> 00:27:37,029
الاربع قديسين الاخرين قُتلوا!

269
00:27:37,029 --> 00:27:40,643
انظر؟ حتى قبل توليه العرش
قُتل كل القديسين السبعة

270
00:27:40,643 --> 00:27:43,471
هل يمكن ان يكون قد تناسخ من الشيطان؟

271
00:27:43,471 --> 00:27:45,133
لايمكن ذلك...

272
00:27:45,133 --> 00:27:46,423
اخرس!

273
00:27:46,423 --> 00:27:48,289
ماهذا النوع من الهراء؟

274
00:27:48,289 --> 00:27:50,405
من انت؟

275
00:27:51,587 --> 00:27:54,675
انها الملكة الام
ام ملكنا الجديد

276
00:27:54,675 --> 00:27:56,502
هذا...

277
00:27:57,619 --> 00:27:59,000
من الان وصاعدا"...

278
00:28:00,076 --> 00:28:03,490
من يجرؤ على نشر
الشائعات حول ملك الجليد ...

279
00:28:03,490 --> 00:28:06,991
سآخذ روحه، هل تفهم؟

280
00:28:06,991 --> 00:28:08,602
- نعم
- اغرب

281
00:28:08,602 --> 00:28:10,127
- نعم
- نعم

282
00:28:24,644 --> 00:28:26,452
يمكنكم المغادرة

283
00:28:26,452 --> 00:28:28,759
الملكة الام،
الملك السابق لمملكة الجليد اخبرنا

284
00:28:28,759 --> 00:28:31,085
ان قاتل قبيلة النار قد يهاجم باي وقت

285
00:28:31,085 --> 00:28:32,601
علينا حماية القديسة الحورية

286
00:28:32,601 --> 00:28:35,309
حسنا" اذهبوا واحرسوها خارجا"

287
00:28:35,309 --> 00:28:38,940
ملك الجليد السابق من
أمرنا بعدم مغادرة جانبها.

288
00:28:40,365 --> 00:28:42,450
هذا امر مثير للسخرية حقا"

289
00:28:42,450 --> 00:28:45,191
أنا الملكة الأم.
كيف تجرؤ على عصيان امري؟

290
00:28:45,191 --> 00:28:48,530
ملك الجليد السابق قال انه سيحميني

291
00:28:48,530 --> 00:28:50,307
لكنه بالحقيقة يخشى ان افر

292
00:28:50,307 --> 00:28:54,190
انا الان اسيرة وعلي ان اتصرف
على هذا الاساس

293
00:28:54,190 --> 00:28:59,050
الا تخشين من النظرة السيئة
وانت تقولين هذه الكلمات لاتباعك؟

294
00:29:02,339 --> 00:29:07,757
كدت انسى تقريبا" ان هنا حورية بحر
قديسة هي دائما" انيقة ونبيلة

295
00:29:07,757 --> 00:29:11,923
وهي الملكة التي تحافظ على
السلوك الملكي حتى في أزمة كبيرة

296
00:29:11,923 --> 00:29:17,782
لكن، احب ان اراك اذا كان بامكانك
الابتسام عندما تُعدم لان شانغ

297
00:29:19,105 --> 00:29:21,699
مالذي حدث بالضبط ليلة أمس؟

298
00:29:21,699 --> 00:29:24,184
من كان الخاطئ؟
من هو مصدر الكارثة؟

299
00:29:24,184 --> 00:29:25,671
ذلك من الصعب تمييزه

300
00:29:25,671 --> 00:29:28,231
لايمكن لاحد ان يعلن
لان شانغ مذنبة بهذه السهولة

301
00:29:28,231 --> 00:29:30,406
بغض النظر عما حدث

302
00:29:30,406 --> 00:29:33,201
الحقيقة هي أن لان شانغ
أرادت قتل لي ليو

303
00:29:33,201 --> 00:29:35,259
حتى كاسو رآها بام عينيه

304
00:29:37,653 --> 00:29:41,207
كاسو هو ابن الملك والملكة النفيس

305
00:29:42,662 --> 00:29:44,015
اما بالنسبة لـ لي ليو؟

306
00:29:44,015 --> 00:29:46,494
فانها هي القرينة الاكثر حبا"
في قلب كاسو

307
00:29:46,494 --> 00:29:51,599
كيف يمكنهم ترك لان شانغ
دون ان يسعوا للانتقام لابنهم؟

308
00:29:54,609 --> 00:29:59,893
الجميع في قبيلة الجليد
تبحث عن لان شانك

309
00:30:00,955 --> 00:30:03,384
وسوف يجدونها عاجلا أو آجلا

310
00:30:03,384 --> 00:30:04,884
حتى وان هربت مرة اخرى الى البحر

311
00:30:04,884 --> 00:30:07,494
فان رجال القبائل سيسلموها
ليخلصوا انفسهم

312
00:30:07,494 --> 00:30:08,586
يكفي!

313
00:30:08,586 --> 00:30:12,160
ساقتل اي شخص يؤذي لان شانك

314
00:30:12,160 --> 00:30:15,486
لقد ارتكبت لان شانك هذه الجريمة الكبيرة
بقتل قرينة الامير

315
00:30:15,486 --> 00:30:16,923
حتى وان خاطرتي بحياتك

316
00:30:16,923 --> 00:30:19,244
لايمكنك انقاذ حفيدتك الثمينة

317
00:30:19,244 --> 00:30:23,633
انا فقط يمكنني انقاذها

318
00:30:25,935 --> 00:30:28,342
العين بالعين.
وهذا له ما يبرره تماما"

319
00:30:28,342 --> 00:30:30,965
قداستك ينبغي أن تأخذي
المصلحة العامة بعين الاعتبار.

320
00:30:30,965 --> 00:30:33,000
ومن الافضل لك تسليم لان شانك في النهاية

321
00:30:33,000 --> 00:30:35,365
ولايهم اكثر من الحفاظ على
صداقة الف سنة

322
00:30:35,365 --> 00:30:37,359
بين الحوريات ومملكة الجليد

323
00:30:37,359 --> 00:30:41,882
بما ان كلانا حوريات

324
00:30:41,882 --> 00:30:45,917
يمكنني ان اعدك انني سوف بالتاكيد
احفظ حياة لان شانك.

325
00:30:48,557 --> 00:30:50,965
خذي لان شانك معك واهربي من هنا

326
00:30:50,965 --> 00:30:52,943
وسوف اغطي عليك

327
00:30:54,602 --> 00:30:56,184
فهمت

328
00:30:57,387 --> 00:31:00,803
هناك ممر مائي سري تحت ربيع الزهرة

329
00:31:00,803 --> 00:31:02,227
اذا كان بامكانك السباحة من هناك

330
00:31:02,227 --> 00:31:04,002
يمكنك الوصول الى بحيرة الغابة
خارج المدينة

331
00:31:04,002 --> 00:31:05,855
ساكون هناك لمساعدتك

332
00:31:08,296 --> 00:31:10,335
فهمت!

333
00:31:13,768 --> 00:31:17,960
قداستك ، قد تتمتعين بالحمام
بازهار الربيع الليلة

334
00:31:17,960 --> 00:31:20,328
عقلك سوف يكون أكثر وضوحا
إذا كان جسمك مسترخيا"

335
00:31:21,675 --> 00:31:25,326
اصطحبها الى ازهار الربيع الليلة
لتصفي تفكيرها

336
00:31:28,508 --> 00:31:30,980
الحورية القديسة هي من اشرف
ضيوف مدينة حد الجليد

337
00:31:30,980 --> 00:31:33,157
ملك الجليد السابق امركم بحمايتها

338
00:31:33,157 --> 00:31:36,198
مادامت لاتغادر المكان
فذلك ليس ضد الاوامر

339
00:31:36,198 --> 00:31:37,773
هل هناك مشكلة بذلك؟

340
00:31:37,773 --> 00:31:40,247
لا، نحن سنتبع اوامرك

341
00:31:51,883 --> 00:31:53,839
استمري بالتحديق الى الشرق

342
00:31:53,839 --> 00:31:56,384
وهذا سوف يوصلك الى ساحل
محيط اللانهاية

343
00:31:56,384 --> 00:31:58,875
لماذا تنقذيني ولان شانك؟

344
00:31:58,875 --> 00:32:02,594
في النهاية، لازلت حورية

345
00:32:03,631 --> 00:32:04,946
هل حقا"؟

346
00:32:04,946 --> 00:32:08,987
اعتقد لان لان شانك قد عرفت
بامورك السرية الشنيعة

347
00:32:08,987 --> 00:32:11,380
لذلك انت خائفة من ان تمسكها
قبيلة الجليد

348
00:32:12,760 --> 00:32:16,306
على كل حال ، خذي لان شانك معك
واهربي باسرع ماتستطيعين

349
00:32:16,306 --> 00:32:18,054
ولاتعودي ابدا"

350
00:32:18,054 --> 00:32:20,105
حسنا"

351
00:32:20,105 --> 00:32:22,896
حتى نلتقي، ابقي بسلامة

352
00:32:42,096 --> 00:32:43,563
السمكة بلعت الطعم

353
00:32:43,563 --> 00:32:45,968
كنا على حق عندما تبعنا ليان

354
00:32:45,968 --> 00:32:48,310
من كان يتوقع ان الحوريات تقف متضامنة؟

355
00:32:48,310 --> 00:32:50,536
انهما يتشاركان نفس المصالح فقط

356
00:32:50,536 --> 00:32:53,161
نحن متاكدين اننا سنجد لان شانك
اذا تبعنا الحورية القديسة

357
00:33:35,862 --> 00:33:37,615
الاميرة الحورية

358
00:33:37,615 --> 00:33:39,496
التقينا مجددا"

359
00:33:39,496 --> 00:33:41,617
انه مقدر لنا

360
00:33:41,617 --> 00:33:43,056
شو كانك؟

361
00:33:54,827 --> 00:33:57,438
سمعت انك قد قتلت عروس كاسو!

362
00:33:57,438 --> 00:33:59,144
وانت الان مطلوبة من قبل قبيلة الجليد

363
00:34:00,439 --> 00:34:02,877
وتوقعت ان اجدك مختبئة هنا...

364
00:34:04,194 --> 00:34:06,884
جزيرة زهرة الكرز،
الموقع السري لحوريات البحر

365
00:34:06,884 --> 00:34:08,159
كيف وجدت الطريق الى هنا؟

366
00:34:10,599 --> 00:34:12,467
لقد كنت هنا سابقا"

367
00:34:12,467 --> 00:34:17,492
وقد قضيت وقتا" رائعا" معك لبعض الوقت

368
00:34:17,492 --> 00:34:19,260
ماذا تقول؟

369
00:34:19,260 --> 00:34:23,112
حسنا" ... هذا ماحصل!

370
00:34:23,713 --> 00:34:25,980
ساساعدك على انعاش ذاكرتك

371
00:34:27,315 --> 00:34:28,721
لقد نسيتي عن ذلك؟

372
00:34:28,721 --> 00:34:31,179
في ذلك الوقت، كانت عيناك مغطاة.

373
00:34:31,179 --> 00:34:33,954
ولم تكوني ترين بوضوح

374
00:34:33,954 --> 00:34:37,360
لم يكن كاسو، من عانقك بين ذراعيه

375
00:34:37,360 --> 00:34:39,150
ولا ينك كونك شي

376
00:34:39,150 --> 00:34:41,179
لقد كان انا!

377
00:34:41,179 --> 00:34:42,826
غير معقول!

378
00:34:44,902 --> 00:34:47,793
لقد جلست تحت تلك الشجرة!

379
00:34:47,793 --> 00:34:51,016
واغمضت عينيك بمنديلي

380
00:34:51,016 --> 00:34:53,210
وكنت تظنني كاسو

381
00:34:53,210 --> 00:34:55,867
وحتى انك سالتني
ان كانت مشاعري لك صادقة

382
00:34:57,204 --> 00:35:01,650
حينها اخذت يدك ووضعتها على صدري

383
00:35:05,635 --> 00:35:09,983
اتذكرين وقتها كيف عانقتيني بقوة؟

384
00:35:11,405 --> 00:35:14,001
كنت تتالمين ، وتشعرين بالبهجة ايضا"

385
00:35:15,271 --> 00:35:17,460
ودمعة السحر خرجت من عينك وقتها!

386
00:35:17,460 --> 00:35:21,893
وتشكلت منها ارقى جوهرة سحر
 الدمعة في تاريخ حوريات البحر

387
00:35:26,688 --> 00:35:28,416
كنت مخطئة...

388
00:35:28,416 --> 00:35:32,626
لقد اسات فهم ينك كونك شي
وايضا" تسببت بقتل لي ليو...

389
00:35:42,092 --> 00:35:46,664
يؤلمني ان اراك تتالمين

390
00:35:49,067 --> 00:35:50,657
لاتكوني حزينة

391
00:35:50,657 --> 00:35:54,291
دعيني اواسيك

392
00:36:01,675 --> 00:36:06,260
شو كانك، سامزقك الى قطع

393
00:36:06,998 --> 00:36:08,157
لاتجرؤا!

394
00:36:08,157 --> 00:36:10,170
اذا تجرات على قتلي،
ساخذها معي ميتة

395
00:36:17,831 --> 00:36:19,244
ينك كونك شي!

396
00:36:19,244 --> 00:36:20,715
مالذي تفعله هنا؟

397
00:36:20,715 --> 00:36:23,880
انا هنا لانتقم لـ لان شانك

398
00:36:23,880 --> 00:36:25,967
اين لان شانك؟

399
00:36:47,885 --> 00:36:49,804
كاسو...

400
00:36:50,476 --> 00:36:52,514
انا اسفة...

401
00:36:52,514 --> 00:36:54,771
انا اخطأت مع ينك كونك شي...

402
00:36:54,771 --> 00:36:56,731
وايضا" قتلت لي ليو...

403
00:36:56,731 --> 00:36:59,733
وحطمت سعادتي...

404
00:36:59,733 --> 00:37:02,914
واشعر بالخزي من البقاء حية...

405
00:37:12,344 --> 00:37:13,358
كيف هو؟

406
00:37:13,358 --> 00:37:15,594
كيف اصبح كاسو؟

407
00:37:17,155 --> 00:37:19,032
قداستك انخفضت له؟

408
00:37:19,032 --> 00:37:20,420
سالقي نظرة لك

409
00:37:29,317 --> 00:37:30,637
كاسو؟

410
00:37:36,436 --> 00:37:37,835
لنتركها

411
00:37:39,206 --> 00:37:40,333
انظر

412
00:37:41,429 --> 00:37:43,094
منذ ان احببتك

413
00:37:43,094 --> 00:37:45,411
وانا اتدرب للسير على الارض

414
00:37:45,411 --> 00:37:51,518
عندما نتزوج احصل على زوج من الارجل الحقيقية

415
00:37:51,518 --> 00:37:58,003
وسارقص معك بزوج من الاحذية
هنا في مدينة حد الجليد

416
00:38:11,525 --> 00:38:13,329
احببتك!

417
00:38:17,152 --> 00:38:18,302
كاسو...

418
00:38:18,302 --> 00:38:20,918
كنت ابحث في كل مكان عنك

419
00:38:20,918 --> 00:38:24,492
يمكن ان تكون فيه من ارض الالهة
وحتى عالم البشر

420
00:38:25,313 --> 00:38:28,050
ومن عالم البشر لارض الالهة

421
00:38:28,050 --> 00:38:31,077
لم اتوقف عن البحث عنك.

422
00:38:32,679 --> 00:38:35,148
كيفما تكون...

423
00:38:35,148 --> 00:38:36,617
حتى لو تحولت الى وحش

424
00:38:36,617 --> 00:38:39,373
سابقى احبك

425
00:38:39,373 --> 00:38:41,800
اميرة لان شانك

426
00:38:41,800 --> 00:38:47,152
ان دعمها للامير كاسو معروف لجميع
اشكال الحياة في العوالم الثلاث

427
00:38:47,152 --> 00:38:49,659
كلنا شهود على ذلك

428
00:38:49,659 --> 00:38:51,719
انت لاتكذبين

429
00:40:49,994 --> 00:40:51,324
لان شانك

430
00:41:05,840 --> 00:41:07,235
انها هناك!

431
00:41:21,882 --> 00:41:23,621
كاسو...

432
00:41:23,621 --> 00:41:26,711
ملكي المحبوب...

433
00:41:27,373 --> 00:41:29,704
وداعا"

434
00:41:33,268 --> 00:41:34,753
اين لان شانك؟

435
00:41:34,753 --> 00:41:36,664
لقد تاخرنا

436
00:41:36,664 --> 00:41:38,179
لقد هربت الى المحيط

437
00:41:41,893 --> 00:41:43,876
لان شانك!

438
00:41:46,648 --> 00:41:48,237
لان شانك!

439
00:41:56,809 --> 00:41:58,351
ماهذا؟

440
00:42:01,382 --> 00:42:05,311
جوهرة الدمعة ، ماذا تفعل هنا؟

441
00:42:05,311 --> 00:42:07,570
بدون جوهرة الدمعة ...

442
00:42:07,570 --> 00:42:10,695
الحورية المتزوجة لايمكنها البقاء
على قيد الحياة في المحيطات، هذا سيئ!

443
00:42:10,695 --> 00:42:13,329
لان شانك لم تهرب! بل انتحرت!

444
00:42:36,000 --> 00:42:43,000
by wawalalal

