﻿1
00:00:01,168 --> 00:00:03,168
هل أنتن مستعدات؟

2
00:00:03,170 --> 00:00:05,140
إبنت ( دوتي)، ( آني) تطلب الطلاق

3
00:00:05,139 --> 00:00:06,539
"أكره قول " بأني أخبرتكم من قبل

4
00:00:06,540 --> 00:00:08,140
ولكن ها أنا أقولها

5
00:00:08,142 --> 00:00:12,142
أتعلمن، يجب أن نجعلها تواعد
مع إبن ( برنيس

6
00:00:12,146 --> 00:00:13,706
ما أسمه؟ الطبيب

7
00:00:13,714 --> 00:00:15,154
تقصدين ( فينس)؟

8
00:00:15,149 --> 00:00:16,319
هو ليس بطبيب، بل صيدلي

9
00:00:16,317 --> 00:00:17,747
ربما هذا يسعد ( آن)

10
00:00:20,788 --> 00:00:24,118
 غريغ)، أنت شخص ذو حس فكاهي)

11
00:00:24,125 --> 00:00:26,585
لننسى أمر ( آن)، ونجعلها تواعدك

12
00:00:26,594 --> 00:00:28,034
لا، يا ( ستيلا)، فأنا مازلت حزين

13
00:00:28,029 --> 00:00:29,459
على فقدان زوجتي

14
00:00:29,463 --> 00:00:32,303
لقد كانت إمراة ذات بنيه قوية

15
00:00:32,299 --> 00:00:33,499
ذات أثداء كبيرة

16
00:00:33,501 --> 00:00:35,101
من هذا؟

17
00:00:35,102 --> 00:00:37,272
هذا جاري
مرحبا ( ليري)

18
00:00:37,271 --> 00:00:38,771
... مرحبا

19
00:00:38,773 --> 00:00:39,773
( غريب)

20
00:00:39,774 --> 00:00:41,474
بل ( غريغ ) -
صحيح -

21
00:00:41,475 --> 00:00:43,735
لا أعلم لماذا أواجه مشكله في تذكر أسمك

22
00:00:43,744 --> 00:00:45,644
ربما على الأرجح لأن علاقتنا سطحية

23
00:00:45,646 --> 00:00:47,076
صباح الخير، أيها السيدات

24
00:00:47,081 --> 00:00:48,081
مرحبا

25
00:00:48,082 --> 00:00:49,382
أذهبن من دوني

26
00:00:49,383 --> 00:00:50,823
أحتاج للتحدث مع ( ليري) حول مشكلة

27
00:00:50,818 --> 00:00:52,178
سياجنا المشترك

28
00:00:52,186 --> 00:00:53,786
 ليري)، أحتاج للتحدث معك حول مشكلة)

29
00:00:53,788 --> 00:00:55,118
سياجنا المشترك

30
00:00:55,122 --> 00:00:56,762
نعم، وأنا أيضًا أريد التحدث

31
00:00:56,757 --> 00:00:58,517
حول مشكلة السياج المشترك معك

32
00:00:58,526 --> 00:01:00,286
حسنا، لقد رحلن

33
00:01:00,294 --> 00:01:01,594
لماذا مستيقط مبكرًا؟

34
00:01:01,595 --> 00:01:04,155
لا يوجد سبب، أنا متحمس لبدء يوم جدًا

35
00:01:04,165 --> 00:01:06,125
لأنه منذ أن أتينا إلى هنا

36
00:01:06,133 --> 00:01:08,473
وأنت تبدو مكتئبًا بعض الشيء

37
00:01:08,469 --> 00:01:09,469
هل هذا صحيح؟

38
00:01:13,441 --> 00:01:16,141
لا، لا، لا
لا تأكل الشطيرة

39
00:01:17,511 --> 00:01:21,451
أنا شخص مقرف

40
00:01:21,449 --> 00:01:23,319
حسنًا، ربما بسبب كنت أواجه بعض لمشاكل

41
00:01:23,317 --> 00:01:24,647
بالتأقلم على هذا المكان

42
00:01:24,652 --> 00:01:26,422
لمدة ست أشهر

43
00:01:26,420 --> 00:01:28,690
ولكن أخذت بنصيحتك
وحصلت على وظيفة

44
00:01:28,689 --> 00:01:31,359
تقوم بماذا؟ -
أقوم ببيع الدراجات النارية، ما رأيك؟ -

45
00:01:31,358 --> 00:01:33,688
ولكن الحقيقة، تلك الدراجات هي من تقوم ببيع نفسها

46
00:01:33,694 --> 00:01:35,194
هي ممتعه جدًا

47
00:01:35,195 --> 00:01:36,695
وهي أيضًا أكثر أمان مما تظن

48
00:01:36,697 --> 00:01:38,197
أن كنت واقف بجانب واحده منها

49
00:01:38,199 --> 00:01:39,699
إن كنت تقودها
في الواقع هي أشد خطوره

50
00:01:39,700 --> 00:01:41,200
أكثر مما تتخيل

51
00:01:41,202 --> 00:01:42,632
أحسنت صنعًا

52
00:01:42,636 --> 00:01:44,396
أعلم كونك عالق هنا في ( فلوريدا) ليس مثاليًا

53
00:01:44,405 --> 00:01:46,335
ولكن نريد أن نستغل إقامتنا هنا

54
00:01:46,340 --> 00:01:49,110
وفي الحقيقة
سأقوم بطلب ترقية في وظيفتي الجديدة

55
00:01:49,110 --> 00:01:50,480
جميل

56
00:01:50,478 --> 00:01:52,708
وإن سار الأمر على خير
الليلة ستكون جار

57
00:01:52,713 --> 00:01:55,283
 غريغ ستكني) مساعد المدير)

58
00:01:55,282 --> 00:01:57,122
جميل جدًا

59
00:01:57,118 --> 00:02:00,448
حسنًا، أنا ذاهب للعمل

60
00:02:00,454 --> 00:02:02,224
يجدر بك أن تتنحى جانبًا

61
00:02:02,223 --> 00:02:04,323
أنت في منطقة المرح هنا

62
00:02:04,325 --> 00:02:05,555
ولا تنسى أرتداء الخوذة

63
00:02:05,559 --> 00:02:07,229
السلامة أولًا

64
00:02:07,228 --> 00:02:09,128
... هذا دائما ما

65
00:02:10,131 --> 00:02:13,131
ترجمة وتعديل: خالد الشمري
@TransMood

66
00:02:13,134 --> 00:02:20,174
<i> ترجمة وتعديل: خالد الشمري
@TransMood

67
00:02:29,884 --> 00:02:32,454
أنت تستحق تلك الترقية

68
00:02:32,453 --> 00:02:34,753
والآن نذهب للداخل ونحصل عليها

69
00:02:34,755 --> 00:02:36,885
أدهشهم بأدائك يا ( غريغ)

70
00:02:44,598 --> 00:02:46,198
صباح الخير
يا ( كارلي) و ( تاني

71
00:02:46,200 --> 00:02:47,420
يبدو عليك تجعلي الألات تعمل بسلسله

72
00:02:47,417 --> 00:02:48,627
لا يهم

73
00:02:48,636 --> 00:02:51,466
 كارلي) ستطرد أولًا)

74
00:02:51,472 --> 00:02:52,702
المعذرة، يا سيدي
لدي موضوع

75
00:02:52,706 --> 00:02:53,866
أرغب بالتحدث معك بخصوصه

76
00:02:53,874 --> 00:02:54,814
لحظه واحد، فأنا مشغول

77
00:02:55,809 --> 00:02:56,809
لقد غلبتك

78
00:02:56,810 --> 00:02:57,810
تماشى معها، يا ( تشيس)

79
00:02:57,811 --> 00:02:59,951
أيها المشرد الصغير القذر

80
00:02:59,947 --> 00:03:01,747
نعم، حسنًا

81
00:03:01,749 --> 00:03:03,179
كما تعلم، فأنا موجود هنا منذ أربعة أشهر

82
00:03:03,184 --> 00:03:05,484
وأعتقد بأني موظف مثالي

83
00:03:05,486 --> 00:03:06,746
بلا شك، بلا شك

84
00:03:06,754 --> 00:03:08,954
أنت صاحب فكرة وضع المغاسل في دورات المياة

85
00:03:08,956 --> 00:03:09,916
لقد أعجبتني تلك الفكرة

86
00:03:09,924 --> 00:03:11,494
نعم، ما أحول قوله هو

87
00:03:11,492 --> 00:03:13,762
أرغب بأن أكون مساعد المدير

88
00:03:13,761 --> 00:03:15,561
هل أنت جاد؟

89
00:03:15,563 --> 00:03:18,663
لم يخطر لي بأن تكون مهتم في الأدارة

90
00:03:18,666 --> 00:03:20,726
أعني، بأنك لا تبدو من الأشخاص

91
00:03:20,734 --> 00:03:23,444
المهتمين جدًا في دور القيادة

92
00:03:23,437 --> 00:03:24,537
حقًا؟

93
00:03:24,538 --> 00:03:25,738
أية شخص يعرفني سيقول

94
00:03:25,739 --> 00:03:26,809
عكس كلامك

95
00:03:26,807 --> 00:03:27,867
أنا موظف مجتهد

96
00:03:27,875 --> 00:03:30,335
أجل، عندما لا تكون غاضب

97
00:03:30,344 --> 00:03:31,744
وأكد لك بأني لست كذلك

98
00:03:31,745 --> 00:03:33,605
حسنًا، قل هذا الكلام لقميصك

99
00:03:33,614 --> 00:03:35,254
هذا القميص الذي أترتديته منذ الأسبوع الماضي

100
00:03:35,249 --> 00:03:36,729
أنه القميص الوحيد الذي وجده في صندوق المفقودات

101
00:03:36,733 --> 00:03:38,223
والد وإبنه تقيؤا علي

102
00:03:38,219 --> 00:03:40,589
حسنًا، سأفكر في الأمر

103
00:03:41,689 --> 00:03:43,259
! إدارة

104
00:03:43,257 --> 00:03:44,787
أنت مليئ بالمفاجأت، يا ( غريغ)

105
00:03:49,930 --> 00:03:50,930
مرحبًا؟

106
00:03:50,931 --> 00:03:52,931
إذهب إلى الموقع الأول الآن

107
00:03:57,238 --> 00:03:58,398
المحققة ( هاس)

108
00:03:58,405 --> 00:03:59,865
( غريغ)

109
00:04:03,477 --> 00:04:04,707
( ليري)

110
00:04:04,712 --> 00:04:06,412
لا أستطيع سماعكم
هل تستطيعون سماعي؟

111
00:04:06,413 --> 00:04:07,683
لا أستطيع سماعك

112
00:04:07,681 --> 00:04:08,981
ما الذي قلته؟
لا نستطيع سماعك

113
00:04:08,983 --> 00:04:11,023
لا أستطيع سماعك
أظن بأن صوت محرك دراجتي عالٍ جدًا

114
00:04:11,018 --> 00:04:12,318
إنه محرك دراجتك

115
00:04:12,319 --> 00:04:13,949
أطفى المحرك

116
00:04:13,954 --> 00:04:15,654
لا أعرف كيف أطفى المحرك؟

117
00:04:15,656 --> 00:04:16,856
يجدر بنا التحدث في سيارتك

118
00:04:16,857 --> 00:04:18,487
لنحدث جميعنا في سيارتي

119
00:04:18,492 --> 00:04:20,362
لنتحدث في سيارة المحققة

120
00:04:20,361 --> 00:04:21,791
أظن بأنه يجب أن تحدث

121
00:04:22,796 --> 00:04:23,926
حسنًا

122
00:04:23,931 --> 00:04:26,431
دعونا نتحدث حول الأشياء العادية

123
00:04:26,433 --> 00:04:29,303
هل تواصلت مع أية أحد من حياة السابقة ؟

124
00:04:29,303 --> 00:04:30,593
لا

125
00:04:30,587 --> 00:04:31,867
هل أية أحد شكك في هويتكم الحالية

126
00:04:31,872 --> 00:04:33,042
سواء كان شخصيُا أو عن طريق الأنترنت؟

127
00:04:33,040 --> 00:04:34,470
لا -
أختبار سريع -

128
00:04:34,475 --> 00:04:36,335
 غريغ)، في أية جامعة درست؟)

129
00:04:36,343 --> 00:04:39,413
... ولاية ( أوهايو) حيث كان تخصصي

130
00:04:39,413 --> 00:04:40,413
قسم الأتصالات

131
00:04:40,414 --> 00:04:41,514
ممتاز

132
00:04:41,515 --> 00:04:42,945
 ليري)، ما هو فيلمك المفضل؟)

133
00:04:42,950 --> 00:04:44,020
" داي هارد" -
خطأ -

134
00:04:44,018 --> 00:04:45,418
فيلم ( جايك ) المفضل هو
" داي هارد "

135
00:04:45,419 --> 00:04:47,749
لقد سألتك عن فيلم ( ليري) المفضل

136
00:04:47,755 --> 00:04:49,515
شخصان يمكن أن يكون لهما نفس الفيلم المفضل

137
00:04:49,523 --> 00:04:50,923
يستطيعان، ولكن لا يمكن

138
00:04:50,924 --> 00:04:53,064
فيلم ( ليري) المفضل هو
" فيلير تو لنش "

139
00:04:53,060 --> 00:04:54,660
قلها

140
00:04:54,662 --> 00:04:57,862
قل فيلم المفضل هو
" فيلير تو لانش "

141
00:04:57,865 --> 00:04:59,995
فلمي المفضل هو
" فيلير تو لانش "

142
00:05:01,068 --> 00:05:02,988
أتمنى أستطيع تصديقك

143
00:05:02,986 --> 00:05:04,896
نمضي في كلامنا، في الأسابيع الثلاثه الماضية
مخبر أخبر الشرطه الفدارليه

144
00:05:04,905 --> 00:05:06,665
أين تجد ( جيمي) المعروف "بالجزار"( فيغيس)

145
00:05:06,674 --> 00:05:08,974
ووفقًا لذلك المخبر
أنا و 50 عميل فدالي

146
00:05:08,976 --> 00:05:10,876
شنينا غارة على مستودع في مدينة ( بارميس)

147
00:05:10,878 --> 00:05:12,778
لقد كانت رائعه

148
00:05:12,780 --> 00:05:14,710
إذن، قبضتم عليه، إنتهى الأمر
نستطيع أن نعود للديار؟

149
00:05:14,715 --> 00:05:15,705
لا، متأسفه

150
00:05:15,716 --> 00:05:16,876
 فيغيس)، لم يكن موجود هناك)

151
00:05:16,884 --> 00:05:18,684
الغارة كانت رائعه

152
00:05:18,686 --> 00:05:20,846
لقد كنت المكان مزحم
لم يتهيى لي رؤيته

153
00:05:20,854 --> 00:05:22,454
هل تعلمين ماذا حدث لـ ( فيغس)؟

154
00:05:22,456 --> 00:05:23,816
لا، ولكن ما نعلمه

155
00:05:23,824 --> 00:05:25,564
هو بأن ( فيغس) لم يكن موجودًا هناك

156
00:05:25,559 --> 00:05:27,489
المعلومات كانت خاطئه
منذ البداية

157
00:05:27,494 --> 00:05:29,764
هل هناك طريقة نستطيع مساعدتكم في التحقيقات؟

158
00:05:29,763 --> 00:05:31,403
لا، بالطبع لا

159
00:05:31,398 --> 00:05:33,998
تورطكم قد يسبب في خطوره على أرواحكم و على القضيه

160
00:05:35,502 --> 00:05:36,872
أنا متأسفه، ولكن يبدو الأمر بأن ( ليري) و ( غريغ)

161
00:05:36,870 --> 00:05:38,000
سوف يبقيا في ( فلوريدا) بالتأكيد

162
00:05:38,005 --> 00:05:40,335
سؤال على السريع، ( ليري)
... من هي بطلة

163
00:05:40,341 --> 00:05:42,121
فيلم " فيلير تو لانش

164
00:05:42,125 --> 00:05:43,905
 كايت هادسون)؟) -
بل ( ساره جيسكا ياركر)، يارجل -

165
00:05:43,911 --> 00:05:46,081
يا إللهي، يبدو بأنك تسبب بقتل نفسك

166
00:05:49,383 --> 00:05:52,853
إذن، نحن في ( فلوريدا) بالتأكيد

167
00:05:52,853 --> 00:05:53,923
هل أنت بخير؟

168
00:05:53,921 --> 00:05:55,951
بالطبع أنا كذلك

169
00:05:55,956 --> 00:05:58,516
أخطأت في أختيار الكلمات
ولكن المعنى باقٍ

170
00:05:59,593 --> 00:06:01,693
ماذا؟ لقد كنت محقًا

171
00:06:01,695 --> 00:06:03,425
أنه الوظيفة
التي تبقيني متيقظًا

172
00:06:03,430 --> 00:06:04,500
حسنًا، جيد
مسرور لسماع هذا

173
00:06:04,498 --> 00:06:05,528
أجل

174
00:06:05,532 --> 00:06:06,832
والآن، لو سمحت لي

175
00:06:06,834 --> 00:06:09,004
علي بأن أرجع دارجة " بياتش" للعمل

176
00:06:09,002 --> 00:06:11,002
ماذا؟ -
متأسف -

177
00:06:11,004 --> 00:06:13,044
"هذه دارجة " بياتش 500

178
00:06:13,040 --> 00:06:14,610
موديل جديد

179
00:06:14,608 --> 00:06:15,768
لقد وصلت للتو

180
00:06:15,776 --> 00:06:17,006
كنت أنوي على حصول على الـ 10.000

181
00:06:17,010 --> 00:06:19,640
ولكن دراجات الـ " بياتش" فاخرة جدًا

182
00:06:22,649 --> 00:06:25,979
أراك لاحقًا

183
00:06:42,803 --> 00:06:44,973
مرحبًا، يا عزيزتي

184
00:06:50,677 --> 00:06:52,737
حسنًا، يا (جيمي فيغيس)

185
00:06:52,746 --> 00:06:53,976
أين أنت؟

186
00:06:57,718 --> 00:07:00,948
ليش تسوي كذا يا ( ليري)؟

187
00:07:03,791 --> 00:07:04,991
دخلت وأخبرت المدير

188
00:07:04,992 --> 00:07:06,892
بأني أريد منصب مساعد المدير

189
00:07:06,894 --> 00:07:08,864
أتمنى بأن أبني لديه جراءتك

190
00:07:08,862 --> 00:07:10,802
عندها يستطيع أن يطلق ( إيميلي)

191
00:07:10,798 --> 00:07:12,458
ما الذي يراه فيها؟

192
00:07:12,466 --> 00:07:13,926
ربما على الأرجح، صدرها الكبير

193
00:07:13,934 --> 00:07:15,434
والتي هي أكبر من الحجم الطبيعي

194
00:07:15,436 --> 00:07:16,736
لا أقصد بأن أكون فظ، أيها السيدات

195
00:07:16,737 --> 00:07:18,937
ولكن هذا تفكير الرجال المستقيمين

196
00:07:18,939 --> 00:07:21,439
مرحبا، يا ( ليري ) 0
أهلا يا ( غروت ) -

197
00:07:21,442 --> 00:07:22,642
أسمي ( غريغ ) -
صحيح -

198
00:07:22,642 --> 00:07:23,842
هل هنالك مشكله حول سياجنا المشترك

199
00:07:23,844 --> 00:07:25,014
ترغب بالتحدث حيالها؟

200
00:07:25,012 --> 00:07:26,712
لا، سياجنا المشترك بأفضل حال

201
00:07:26,713 --> 00:07:28,453
أنا ذاهب للعمل

202
00:07:28,449 --> 00:07:29,819
هل هناك مشكله تواجه في عملك؟

203
00:07:29,817 --> 00:07:33,517
... نعم، أريد بيع

204
00:07:33,520 --> 00:07:35,620
الدراجات الكبيرة

205
00:07:35,622 --> 00:07:36,892
متفأجى -
صحيح -

206
00:07:36,890 --> 00:07:38,220
كنت أعلم ذلك، ولكنت أبسطها لك

207
00:07:38,225 --> 00:07:40,055
تبون شي، أنا ماشي

208
00:07:40,060 --> 00:07:41,060
طوط، طوط

209
00:07:41,061 --> 00:07:42,861
ما أعرف وين مكان البوري

210
00:07:51,572 --> 00:07:52,672
دراجات كبيرة؟

211
00:07:52,673 --> 00:07:53,843
الشيء الوحيد الذي تبيعه هو

212
00:07:53,841 --> 00:07:55,071
مجموعة خرده

213
00:07:55,075 --> 00:07:56,775
كيف وصلت لهنا بهذه السرعة؟
كنت تسير على قدميك

214
00:07:56,777 --> 00:07:58,807
كنت أسير بسرعه

215
00:08:01,915 --> 00:08:04,545
كنت متشكك من قبل حول سلوكك الإيجابي

216
00:08:04,551 --> 00:08:06,891
حول ( فلوريدا) عندما وصفتها

217
00:08:06,887 --> 00:08:08,547
" مؤخرة أمريكا القذرة "

218
00:08:08,555 --> 00:08:09,955
ومن ثم بعد ما قابلنا المحققة

219
00:08:09,957 --> 00:08:11,217
قلت شيء غريب جدًا

220
00:08:11,225 --> 00:08:12,755
لقد كانت " بالطبع كذلك" ، أليس كذلك؟

221
00:08:12,759 --> 00:08:14,559
لا، شيء أكثر غرابه

222
00:08:14,561 --> 00:08:17,931
لقد كنت محق

223
00:08:17,931 --> 00:08:19,801
وعلمت من تلك اللحظه
كنت مخطط على شيء ما

224
00:08:19,800 --> 00:08:21,000
فلهذا تبعتك إلى هنا

225
00:08:21,001 --> 00:08:22,971
وخمنت الرقم السري
في المحاولة الأولى

226
00:08:22,970 --> 00:08:25,070
69-69.

227
00:08:25,072 --> 00:08:27,842
الـتاسع من شهر يوليو عام 1969
السنه التي والدي تزوجوا فيها

228
00:08:27,841 --> 00:08:29,041
لا، ليس كذلك -
تاريخ ميلاد أمي -

229
00:08:29,042 --> 00:08:30,142
لا -
أول زيارة للقمر -

230
00:08:30,143 --> 00:08:31,183
لا -
حسنا، أنت محق -

231
00:08:31,178 --> 00:08:32,508
أنه رقم عشوائي كليًا

232
00:08:32,513 --> 00:08:34,783
أسمع، الشرطه الفدراليه بلا فائده

233
00:08:34,781 --> 00:08:35,881
لن يقبضوا على ( فيغيس)

234
00:08:35,883 --> 00:08:37,123
فلهذا، أنا أعمل على القضيه

235
00:08:37,117 --> 00:08:38,677
أريد العودة للديار لرؤيت ( أيمي

236
00:08:38,685 --> 00:08:39,745
هل تريد رؤية ( كيفين )؟

237
00:08:39,753 --> 00:08:41,153
بالطبع، أريد

238
00:08:41,154 --> 00:08:42,554
ولكن قد تمت إخبارنا بأن لا نتورط

239
00:08:42,556 --> 00:08:43,786
لما لا تتبع الأوامر فقط؟

240
00:08:43,790 --> 00:08:45,190
لأني أكره هذا المكان السخيف

241
00:08:45,192 --> 00:08:46,982
وعلي الخروج من هنا

242
00:08:46,976 --> 00:08:48,756
هذه المدينة تدعي بأن العمدة يحتضر

243
00:08:48,762 --> 00:08:49,762
ولا أحد يعلم السبب

244
00:08:49,763 --> 00:08:50,833
هذا أمر جنوني

245
00:08:50,831 --> 00:08:52,181
أنت شخص أناني، وتعرض

246
00:08:52,182 --> 00:08:53,532
حياتي للخطر

247
00:08:53,534 --> 00:08:55,104
فلذا، أنا أرفض هذا
وأنت لن تحصل على ملفات القضيه

248
00:08:55,102 --> 00:08:57,772
وأقترح عليك بأن تتقبل واقعية حالنا

249
00:08:57,771 --> 00:08:59,171
وتستغلها

250
00:08:59,172 --> 00:09:01,212
تقبل الأمر

251
00:09:01,208 --> 00:09:02,238
وأحصل على وظيفة

252
00:09:02,242 --> 00:09:05,142
حسنًا، فكرة مثيرة للأهتمام

253
00:09:05,145 --> 00:09:07,075
أتسأل من سيوظف؟

254
00:09:07,080 --> 00:09:08,910
مرحبا بالجميع
أريد أن أقدم لكم

255
00:09:08,916 --> 00:09:10,876
لمساعد المدير الجديد

256
00:09:10,884 --> 00:09:11,884
( ليري شاربيت )

257
00:09:13,887 --> 00:09:15,017
إبن الكلبه

258
00:09:15,022 --> 00:09:16,292
 ليري)، هل تريد أن تقول شيئًا؟)

259
00:09:16,290 --> 00:09:17,790
بالطبع، شكرًا

260
00:09:17,791 --> 00:09:18,961
مرحبا بالجميع

261
00:09:18,959 --> 00:09:20,759
أريدكم تعرفون بعض أساليبي الأدارية

262
00:09:20,761 --> 00:09:23,091
أولا: لا أحد يسألني ما الذي أشربه

263
00:09:23,096 --> 00:09:24,056
ولن تحصل أية مشاكل

264
00:09:25,632 --> 00:09:28,702
وثانيًا: أؤمن بقوة إطلاق الألقاب

265
00:09:28,702 --> 00:09:31,042
صاحبة الأبتسامه و السيدة المتأنقه

266
00:09:31,038 --> 00:09:32,198
! كاهونا

267
00:09:32,205 --> 00:09:33,605
أجل

268
00:09:33,607 --> 00:09:35,037
وأنت يا صديقي

269
00:09:35,042 --> 00:09:36,882
سأطلق عليك
" أبو طقعه"

270
00:09:36,877 --> 00:09:38,007
هذا شيء غير مهني

271
00:09:38,011 --> 00:09:40,051
"لقد أطلق عليك " أبو طقعه
"وأصبح أسمك " أبو طقعه

272
00:09:40,047 --> 00:09:41,207
شكرًا، يا كاهونا

273
00:09:41,214 --> 00:09:42,784
رفاق، هل نتحدث بجديه للحظه؟

274
00:09:48,722 --> 00:09:50,922
أعتدت العمل لدى مدير متمسك بالنظام

275
00:09:50,924 --> 00:09:52,724
من أنواع المدراء الذين يتأمرون

276
00:09:52,726 --> 00:09:54,126
ويخبروني بما أفعله

277
00:09:54,127 --> 00:09:56,057
في إحدى المرات قام بغزو مكاني الخاص
وقام بسرقة أغراضي

278
00:09:56,063 --> 00:09:57,103
لماذا قام بهذا؟

279
00:09:57,097 --> 00:09:58,357
ربما كان لدي سبب وجيه

280
00:09:58,365 --> 00:10:00,065
"مخطئ يا " أبو طقعه
لقد كان شخص أحمق وفاشل

281
00:10:00,067 --> 00:10:01,797
ولكن هو الشخص الذي حفزني

282
00:10:01,802 --> 00:10:03,672
لأتشجع وأحصل على هذه الوظيفة

283
00:10:03,670 --> 00:10:05,870
ومع ذلك علينا أن نشكره

284
00:10:05,872 --> 00:10:06,842
على كل الذي حصل

285
00:10:06,840 --> 00:10:08,370
صفقوا له

286
00:10:08,375 --> 00:10:10,035
انظرا كم هو رائع يا ( غريغ)

287
00:10:10,043 --> 00:10:11,743
مهلا، هذا ( غريغ)؟

288
00:10:11,745 --> 00:10:12,835
أجل -
بائع الحشيش؟ -

289
00:10:12,846 --> 00:10:14,306
أنظر إليها
هو يشبه الراستا

290
00:10:14,314 --> 00:10:16,154
راستا بحق

291
00:10:20,287 --> 00:10:21,847
كيف حصلت على هذه الوظيفه حتى؟

292
00:10:21,855 --> 00:10:23,615
ليس لديك أية خبرات

293
00:10:23,624 --> 00:10:24,994
أظن بأنك كذبت في سيرتك الذاتية

294
00:10:24,992 --> 00:10:27,962
...  غريغ)، أيها الحذق)

295
00:10:27,961 --> 00:10:29,361
بالطبع، كذبت في سيرتي الذاتية

296
00:10:29,363 --> 00:10:30,803
حياتنا كلها مجرد كذبه

297
00:10:30,797 --> 00:10:31,897
وقلت أيضًا
بأني ذلك الشخص

298
00:10:31,898 --> 00:10:32,928
الذي قام بهبوط طائرة ( هادسون)

299
00:10:32,933 --> 00:10:34,203
... سرقت وظفيتي فقط لتغيضني

300
00:10:34,201 --> 00:10:35,731
هذا فعل منحط
حتى إن كان لك

301
00:10:35,736 --> 00:10:36,836
ولكنه ليس للإغاضه

302
00:10:36,837 --> 00:10:38,037
بل إبتزاز

303
00:10:38,038 --> 00:10:39,398
سأكون رئيسك في العمل

304
00:10:39,406 --> 00:10:40,866
وسأجعل حياتك يائسه

305
00:10:40,874 --> 00:10:43,914
إلا إن أعطيتني ملفات ( فيغيس

306
00:10:43,910 --> 00:10:45,810
هذا لن يحصل إطلاقًا

307
00:10:45,812 --> 00:10:47,812
حسنًا، كما يحلو لك

308
00:10:47,814 --> 00:10:50,224
أمل منكم يا أطفال إن كنتم تحبون أعياد الميلاد

309
00:10:50,217 --> 00:10:55,287
يا جماعة، أحد ما قد تطوع بأن يكون منسق أغاني أعياد الميلاد

310
00:10:55,288 --> 00:10:57,858
هنا في منطقة المرح
نطبق قاعده واحده

311
00:10:57,858 --> 00:11:00,388
عندما يكون عيد ميلادك
أنت دائمًا رائع

312
00:11:00,394 --> 00:11:02,734
الأباء والأبناء متشابهون

313
00:11:02,729 --> 00:11:03,829
... أنظروا

314
00:11:03,830 --> 00:11:06,300
... وأنا أقوم برقصه

315
00:11:06,299 --> 00:11:07,829
بإسمك

316
00:11:09,136 --> 00:11:11,236
( د، د، د، ديرك)

317
00:11:11,238 --> 00:11:14,238
( د، د، د، ديرك)

318
00:11:14,241 --> 00:11:15,971
مجددًا

319
00:11:15,976 --> 00:11:18,876
تحاول معرفة من يعيش هنا؟

320
00:11:18,879 --> 00:11:20,679
بالحكم على علب البيرة الفارغه

321
00:11:20,681 --> 00:11:22,381
الفرو والمجله الأباحيه وعلامات المخالب

322
00:11:22,382 --> 00:11:24,122
سأقول بأنه رجل مجرد وراكون

323
00:11:24,117 --> 00:11:25,877
توافق طبيعهتم تماما

324
00:11:25,886 --> 00:11:27,086
ومازالت واضحه

325
00:11:27,087 --> 00:11:28,847
وأنا أتوقع بأن علاقتهم كانت جنسيه

326
00:11:28,855 --> 00:11:30,285
هل أنت مستعد لإعطائي تلك الملفات؟

327
00:11:30,290 --> 00:11:31,890
لا

328
00:11:31,892 --> 00:11:33,432
حسنًا، إذن
أعتقد بأنه قد حان الوقت لمهمتك التاليه

329
00:11:33,427 --> 00:11:35,387
عليك أن تغير ملابسك

330
00:11:35,395 --> 00:11:36,385
أرتدي ماذا؟

331
00:11:36,396 --> 00:11:38,396
" أبو طقعه "

332
00:11:38,398 --> 00:11:39,828
تبدو مثاليا

333
00:11:39,833 --> 00:11:41,833
إذن، زيّ سخيف
هل هذا كل ما لديك؟

334
00:11:41,835 --> 00:11:42,825
بالكاد

335
00:11:42,836 --> 00:11:44,066
في كل مرة تمر عربة سباق

336
00:11:44,071 --> 00:11:45,271
.. أريد أن تصرخ وتقول

337
00:11:45,272 --> 00:11:46,472
وهذا مهم جدًا

338
00:11:46,473 --> 00:11:49,313
" أنا حنطي جدًا "

339
00:11:49,309 --> 00:11:51,309
تستطيع أن تفسد علي وظيفتي، يا ( ليري)

340
00:11:51,311 --> 00:11:53,241
ولكن هذا ليس كل شيء لدي هنا في ( فلوريدا)

341
00:11:53,246 --> 00:11:54,846
لدي حياة أعيشها

342
00:11:54,848 --> 00:11:55,848
ولدي أصدقاء

343
00:11:55,849 --> 00:11:57,079
هل أنت متأكد حيال هذا؟

344
00:11:57,084 --> 00:11:59,154
بصراحة يا ( ستيلا) يجب عليكِ

345
00:11:59,152 --> 00:12:00,822
التوقف عن أكل اللحم كثيرًا

346
00:12:00,821 --> 00:12:03,151
أعلم ذلك، ذلك ما أقول لها دائمًا

347
00:12:03,156 --> 00:12:04,886
اللعنة عليك، يا ( ليري)

348
00:12:04,891 --> 00:12:05,821
هذا مجموعة المشي الخاصة بي

349
00:12:05,826 --> 00:12:07,126
هل أنت ذاهب لإحضار ملفاتي؟

350
00:12:07,127 --> 00:12:09,227
... لا، أنت لن تحصل على تلك الملفـ

351
00:12:10,263 --> 00:12:12,233
! ( غريغ)

352
00:12:13,834 --> 00:12:14,834
هل أنت بخير؟

353
00:12:14,835 --> 00:12:18,765
نعم، ولكن لدينا مشكلة أكبر

354
00:12:18,772 --> 00:12:20,472
هل سيكون مشهور على الأنترنت

355
00:12:20,474 --> 00:12:22,944
... لا، لا، يا سيدتي أرجوك، لا تضعي هذا على الأنترنـ

356
00:12:25,946 --> 00:12:27,476
كنت أتمنى حدوث هذا

357
00:12:27,481 --> 00:12:28,811
نعم، نعم

358
00:12:32,185 --> 00:12:33,915
لا أظن بأنه يجدر بك تحريك رسغك هكذا

359
00:12:33,920 --> 00:12:34,950
لا، لا بأس
هي هكذا منذ أن كسرتها

360
00:12:34,955 --> 00:12:36,855
كنت ألعب الكرة في الثانوية

361
00:12:36,857 --> 00:12:38,887
حسنًا، لامست حصان بقوة

362
00:12:38,892 --> 00:12:41,532
لو قامت تلك المرأة بوضع مقطع الفيديو

363
00:12:41,528 --> 00:12:43,088
الذي ألتقطته بكاميرة هاتفها

364
00:12:43,096 --> 00:12:45,456
إلى الأنترنت، سيعلم ( فيغيس) بمكاننا

365
00:12:45,465 --> 00:12:46,995
هذا كله بسببك

366
00:12:47,000 --> 00:12:48,900
أو ربما بسببك أنت
لأن سرقت ملفاتي

367
00:12:48,902 --> 00:12:50,372
أتعلم ماذا؟
لا يهم

368
00:12:50,370 --> 00:12:51,770
علينا الحصول على مقطع الفيديو

369
00:12:51,772 --> 00:12:53,302
هل يمكننا أن نتوقف عن الشجار

370
00:12:53,306 --> 00:12:54,306
ونعمل معًا؟

371
00:12:54,307 --> 00:12:56,267
نعم، بشرط واحد

372
00:12:56,276 --> 00:12:58,906
تتنحى جانبًا عن مجموعة المشي الخاصة بي

373
00:12:58,912 --> 00:13:00,852
مجموعة المشي لم تعني لي شيئًا

374
00:13:00,847 --> 00:13:02,007
هذا أسوء حتى

375
00:13:02,015 --> 00:13:03,945
حسنًا، سأتوقف

376
00:13:03,950 --> 00:13:05,220
كيف تبدو تلك السيدة؟

377
00:13:05,218 --> 00:13:07,048
أمراءة بيضاء و طولها خمسة أقدام ونصف

378
00:13:07,053 --> 00:13:09,323
مكتوب على قميصها
" متبرعة نزوات "

379
00:13:09,322 --> 00:13:10,822
نحتاج للمزيد من الأدله

380
00:13:10,824 --> 00:13:12,994
نحتاج للوصول إلى أشرطة كاميرات المراقبة

381
00:13:15,996 --> 00:13:17,956
ترجمة وتعديل: خالد الشمري
@TransMood

382
00:13:17,964 --> 00:13:20,874
حسنا، لدينا هنا شاب يسرق غوريلا محشوه

383
00:13:20,867 --> 00:13:22,867
عجوز تقوم بتعبئت سيارة سباقها

384
00:13:22,869 --> 00:13:24,969
رجل مدمن يقوم بتقطيع الأسلاك من على الجدار

385
00:13:24,971 --> 00:13:26,911
يا إللهي، هذا المكان فوضوي

386
00:13:28,809 --> 00:13:30,009
لقد وجدتك

387
00:13:30,010 --> 00:13:31,040
ما الذي وجدت؟

388
00:13:31,044 --> 00:13:32,214
ليس كثيرًا

389
00:13:32,212 --> 00:13:33,312
الكاميرا كانت خلفها

390
00:13:33,313 --> 00:13:34,513
ولكن انظر إلى ساقها

391
00:13:34,514 --> 00:13:35,884
أنه وشم للمسيح

392
00:13:35,882 --> 00:13:36,982
يقوم بضرب ( بن لادن ) في الخصيتين

393
00:13:38,051 --> 00:13:39,421
ربما فنان الوشوم المحلي

394
00:13:39,419 --> 00:13:40,889
سيعرفه

395
00:13:40,887 --> 00:13:41,987
لا يمكن أن يكون وشم مشهور

396
00:13:41,988 --> 00:13:43,818
هذا أشهر وشم نقوم به

397
00:13:43,824 --> 00:13:45,824
إذن، هذا الصور لا تدل على شيء؟

398
00:13:45,826 --> 00:13:46,936
في الواقع، أتعلم ماذا؟

399
00:13:46,943 --> 00:13:48,063
هذا خاتم خريجين المدرسه الثانوية

400
00:13:48,061 --> 00:13:49,991
ثانوية ( دان مرينو)
دفعة عام 2003

401
00:13:49,996 --> 00:13:52,096
ثانوية ( مرينو) بيت الدلافين، أظن ذلك

402
00:13:52,098 --> 00:13:53,828
لا، بل حيوانات المحققين الأليفة

403
00:13:53,834 --> 00:13:56,004
المدينة كانت معجبه في ( ميرنو) في
 "فيلم " إس فنتورا

404
00:13:56,002 --> 00:13:57,142
لهذا السبب

405
00:13:57,137 --> 00:13:58,867
فيلم كلاسيكي، واحد من إحدى أفلامي الطفوليه المفضله

406
00:13:58,872 --> 00:14:01,372
ويصبح في النهاية مخيف بعض الشيء

407
00:14:01,374 --> 00:14:02,374
لهذا أنا أفوز

408
00:14:02,375 --> 00:14:03,835
على أية حال
شكرًا لك جزيلاً

409
00:14:03,844 --> 00:14:04,984
لقد ساعدتنا كثيرًا

410
00:14:04,978 --> 00:14:06,408
هل ستحصلون على وشم أم ماذا؟

411
00:14:06,413 --> 00:14:08,183
لا، أنا لدي وشم من قبل

412
00:14:08,181 --> 00:14:09,851
ماذا؟ أين؟ لماذا؟ كيف؟ ومتى؟

413
00:14:09,850 --> 00:14:11,220
أنا لن أتحدث حيال هذا مجددًا

414
00:14:15,021 --> 00:14:17,891
حسنًا، والآن كل ما علينا فعله هو الذهاب
إلى ثانوية ( دان ميرنو

415
00:14:17,891 --> 00:14:20,161
ونحصل على كل المعلومات الخاصة بدفعة 2003

416
00:14:20,160 --> 00:14:21,460
ومن ثم نري بعضنا أوشمنا

417
00:14:21,461 --> 00:14:23,061
أنت أولًا -
لن يحصل أبدًا -

418
00:14:23,063 --> 00:14:24,263
نحن لسنا بشرطيان بعد الآن

419
00:14:24,264 --> 00:14:25,604
كيف سنصل إلى تلك الملفات؟

420
00:14:25,599 --> 00:14:27,599
أمر سهل، سأدخل مرتدي ملابس المبيد

421
00:14:27,601 --> 00:14:29,371
سأقول أنا من مكتب الأيباده

422
00:14:29,369 --> 00:14:30,999
وستقول السكرتيرة
" لم أسمع بك من قبل "

423
00:14:31,004 --> 00:14:32,244
ومن ثم أقول
 أسمعي، يا ( لازلي)"

424
00:14:32,239 --> 00:14:34,069
" من الأفضل أن تدعيني أتحدث مع المدير

425
00:14:34,074 --> 00:14:35,644
ومن ثم سأوقف اللكنه

426
00:14:35,642 --> 00:14:37,042
... ومن ثم تأخذني إلى مكتب المدير

427
00:14:37,043 --> 00:14:38,043
وأنت تدخل ورائي

428
00:14:38,044 --> 00:14:39,314
وتقوم بتحميل الملفات

429
00:14:39,312 --> 00:14:40,662
السؤال الوحيد هو
من أين سنجد

430
00:14:40,663 --> 00:14:42,013
ملابس مبيد؟

431
00:14:42,015 --> 00:14:44,045
نحتاج إلى قميص وبنطال متين

432
00:14:44,050 --> 00:14:47,050
في خزانة ملابسي

433
00:14:47,053 --> 00:14:48,493
مرحبًا، أنا المبيد

434
00:14:48,488 --> 00:14:49,838
.. هنا من أجل

435
00:14:49,839 --> 00:14:51,189
أجل، أنت هنا من أجل الأفاعي

436
00:14:51,191 --> 00:14:52,891
صحيح

437
00:14:52,893 --> 00:14:53,993
الأفاعي، نعم

438
00:14:53,994 --> 00:14:55,234
لهذا السبب أنا هنا

439
00:14:55,228 --> 00:14:56,658
من هنا -
حسنا -

440
00:15:05,272 --> 00:15:06,572
لقد وجدت المشتبه به

441
00:15:06,573 --> 00:15:08,173
أسمها ( جوردن كارفتون)

442
00:15:08,174 --> 00:15:09,944
تقطن في ( شلولا لين)

443
00:15:09,943 --> 00:15:11,483
كيف جرى معك إزالة الأفاعي؟

444
00:15:13,580 --> 00:15:15,910
لقد كان جيدًا

445
00:15:19,953 --> 00:15:22,093
سيدة ( كارفتون) أنت لا تعرفينا، ولكن

446
00:15:22,088 --> 00:15:23,448
بلى، أعرفكم

447
00:15:23,456 --> 00:15:26,256
لقد صورتكم تبدوان كالاغبياء

448
00:15:27,260 --> 00:15:28,360
أظن بأني قد توليت الأمر

449
00:15:28,361 --> 00:15:29,631
بالقدر القليل من الكرامة

450
00:15:29,629 --> 00:15:31,459
لا، بل بدوت أغبى من إبني ( جوردن)

451
00:15:31,464 --> 00:15:33,264
وعيناه مغمضتان

452
00:15:33,266 --> 00:15:34,696
تريدان أن تراه؟
يا ( جوردن)

453
00:15:34,701 --> 00:15:36,671
لا، هذا ليس ضروري

454
00:15:36,670 --> 00:15:38,700
هل وضعتي ذلك الفيديو على الأنترنت؟

455
00:15:38,705 --> 00:15:39,965
ليس بعد

456
00:15:39,973 --> 00:15:41,143
نفذت لدي البيانات من هاتفي

457
00:15:41,141 --> 00:15:42,471
بسبب كل الأفلام الأباحية التي شاهدتها

458
00:15:42,475 --> 00:15:43,935
لا نعرف بعضنا

459
00:15:43,944 --> 00:15:45,144
من المفترض أن تقولي فقط
نفذت لدي البيانات

460
00:15:45,145 --> 00:15:46,505
سأضع الفيديو غدًا

461
00:15:46,513 --> 00:15:47,613
في زفاف قريبي

462
00:15:47,614 --> 00:15:49,184
لديه أنترنت مجاني

463
00:15:49,182 --> 00:15:51,182
هل فكرتي بعدم وضعه على الأنترنت؟

464
00:15:51,184 --> 00:15:52,224
وحذفه بدلًا من ذلك؟

465
00:15:52,218 --> 00:15:53,518
إن شاهده رئيسنا في العمل

466
00:15:53,520 --> 00:15:54,590
ربما قد نطرد

467
00:15:54,587 --> 00:15:55,717
لا أهتم بأمركما

468
00:15:55,722 --> 00:15:57,422
مقطع فيديو رائع مشهور

469
00:15:57,424 --> 00:15:59,424
سيجني لي عشرة الآلف دولار

470
00:15:59,426 --> 00:16:02,156
هل تعلمون أي نوع من الأسرة أستطيع الحصول عليه؟

471
00:16:02,162 --> 00:16:04,962
بمثل هذا المال؟

472
00:16:04,965 --> 00:16:06,025
حجم متوسط

473
00:16:06,032 --> 00:16:08,332
ليس ضروريًا
فسريرك يبدو جيدًا

474
00:16:08,335 --> 00:16:10,225
كما تبدين أنت

475
00:16:10,236 --> 00:16:11,666
سرير متساوي

476
00:16:11,671 --> 00:16:13,141
حسنا، كما يحلو لك

477
00:16:13,139 --> 00:16:15,539
أعلم بأنك مغرم بي

478
00:16:15,542 --> 00:16:18,412
وأستطيع رؤية سيحصل شيء بيننا لاحقًا

479
00:16:18,411 --> 00:16:20,351
ولكن في الوقت الحالي
أنا بحاجة للمال

480
00:16:20,347 --> 00:16:22,507
مهلا، ماذا لو أعطيتك 10000؟

481
00:16:22,515 --> 00:16:25,215
أجعلها 15، وستحصل على صفقه؟

482
00:16:27,020 --> 00:16:30,090
قابلينا الليلة
عند منطقة المرح في تمام الساعة 8

483
00:16:30,090 --> 00:16:31,120
سأفعل

484
00:16:31,124 --> 00:16:33,064
أرتدي شيئًا أنيقًا

485
00:16:36,262 --> 00:16:37,632
ليس لدينا هذا القدر من المال؟

486
00:16:37,630 --> 00:16:38,660
لا تقلق

487
00:16:38,665 --> 00:16:40,725
لدي بعض الخدع أقوم بها

488
00:16:40,734 --> 00:16:42,474
... الشيء الوحيد أريدك أن تفعله هو

489
00:16:42,469 --> 00:16:43,669
أنا لن أريك وشمي

490
00:16:43,670 --> 00:16:45,000
بالله عليك
أعطني تلميحًا

491
00:16:45,005 --> 00:16:46,035
هل هو قارب فاخر؟

492
00:16:46,039 --> 00:16:49,069
هل هو بندقية قديمه أو أنا على تنين؟

493
00:16:49,075 --> 00:16:51,535
سيدي، هل هو أنا على تنين؟

494
00:16:51,544 --> 00:16:54,584
خمسة عشر ألف نقدًا

495
00:16:54,581 --> 00:16:56,451
من أين حصلت عليه؟

496
00:16:56,449 --> 00:16:58,049
لم تفعل

497
00:16:58,051 --> 00:16:59,451
لقد وضعت عشرون دولا

498
00:16:59,452 --> 00:17:01,122
حول كوبونات فطيرة النقانق

499
00:17:01,121 --> 00:17:02,291
تصرف ذكي، صحيح؟

500
00:17:02,288 --> 00:17:03,488
وماذا لو أرادت عد النقود؟

501
00:17:03,490 --> 00:17:04,690
أنا لست قلق حيال هنا

502
00:17:04,691 --> 00:17:06,291
هي لن تخيفني إن كانت تريد عد النقود

503
00:17:06,292 --> 00:17:07,492
حسنا، هذا أفتراض جيد

504
00:17:07,494 --> 00:17:09,694
إذن هذه هي خطتك الكبرى

505
00:17:09,696 --> 00:17:11,326
نريد أن نلغي هذه الفكرة

506
00:17:11,331 --> 00:17:13,401
لا، هذه هي أفضل فرصه لدينا

507
00:17:13,400 --> 00:17:15,330
والآن هي فرصتنا الوحيدة

508
00:17:15,335 --> 00:17:16,765
أين هي نقودي؟

509
00:17:16,770 --> 00:17:19,140
فاتن، أرى بأنك أحضرتي أصدقاء

510
00:17:19,139 --> 00:17:20,269
أجل، للدعم

511
00:17:20,273 --> 00:17:22,713
حسنًا، هذه هي نقودك

512
00:17:22,709 --> 00:17:25,739
كلها موجوده هنا
إن كنتِ تردين عدها

513
00:17:25,745 --> 00:17:27,305
لقد تخرجت من الثانوية

514
00:17:27,313 --> 00:17:29,483
لست مضطرة أن أثبت لك بأني أستطيع العد

515
00:17:29,482 --> 00:17:31,052
بالطبع لا

516
00:17:31,051 --> 00:17:32,281
بالطبع لا

517
00:17:32,285 --> 00:17:34,285
هاك الهاتف
تستطيع أن تحذف مقطع الفيديو

518
00:17:34,287 --> 00:17:36,417
 بيلي)، أنظر إلي)

519
00:17:36,423 --> 00:17:38,693
أستطيع أن أضع ألف دولار في جيبي

520
00:17:38,691 --> 00:17:41,491
ما هذا؟

521
00:17:41,494 --> 00:17:43,664
هذا ليس بمال حقيقي

522
00:17:43,663 --> 00:17:44,703
أعد لي هاتفي

523
00:17:44,697 --> 00:17:46,257
عليك أن تمسكي بي أولًا

524
00:17:47,567 --> 00:17:51,537
هل تظن بأن هذا سنجح معي؟

525
00:17:51,538 --> 00:17:54,308
هذا الفيديو سيكون مشهورًا

526
00:17:54,307 --> 00:17:56,807
... وأنت

527
00:17:56,810 --> 00:17:58,710
علاقتنا يمكن أن تحصل

528
00:17:58,711 --> 00:18:00,451
تعلم أن أقطن

529
00:18:02,715 --> 00:18:04,275
هل أنت بخير؟

530
00:18:04,284 --> 00:18:06,554
أجل

531
00:18:06,553 --> 00:18:07,853
أشعر ببعض التورم قليلا -
جيد -

532
00:18:07,854 --> 00:18:09,394
عندها سأوبخك بحريه

533
00:18:09,389 --> 00:18:11,119
أنت شخص غبي يعيش في ( فلويدا)

534
00:18:11,124 --> 00:18:12,724
وأيضًا غبي في إستعادة الهاتف

535
00:18:12,725 --> 00:18:14,325
ومن الواضح بأنك كشفت تخفينا

536
00:18:14,327 --> 00:18:16,427
مما يعني بأن الشرطة الفدراليه عليها نقلنا

537
00:18:16,429 --> 00:18:18,199
وعندما يفعلون هذا
سأطلب منهم

538
00:18:18,198 --> 00:18:19,658
يرسلونا إلى مدن مختلفة

539
00:18:19,666 --> 00:18:21,866
لأني لا أريد أن أكون قريب في أية مكان منك

540
00:18:21,868 --> 00:18:23,528
لقد بدلت الهواتف

541
00:18:23,536 --> 00:18:24,496
ماذا؟

542
00:18:24,504 --> 00:18:27,274
لقد حصلت على الفيديو

543
00:18:27,273 --> 00:18:28,313
متأسف

544
00:18:28,308 --> 00:18:30,138
لن أضايق بعد الآن

545
00:18:30,143 --> 00:18:31,513
مع السلامة، ( غريغ)

546
00:18:37,117 --> 00:18:38,477
وأخيرًا: الحفرة  13في ملعب الغولف

547
00:18:38,485 --> 00:18:40,545
مفقودة، فلذا أخبروا اللاعبين

548
00:18:40,553 --> 00:18:42,653
بأن يكرروا الحفرة 12

549
00:18:42,655 --> 00:18:43,785
حسنًا، إنصرفوا

550
00:18:43,790 --> 00:18:45,890
سحقًا، يا ( غريغ)
لقد أبدعت

551
00:18:45,892 --> 00:18:47,462
بدور مساعد مدير

552
00:18:47,460 --> 00:18:49,430
أعني، فكرة قدوم الناس

553
00:18:49,429 --> 00:18:51,729
في الساعة التاسعة صباحًا
قد ساعدنا كثيرًا

554
00:18:51,731 --> 00:18:53,761
نعم، لهذا السبب مكتوب على المحل مفتوح

555
00:18:53,766 --> 00:18:55,566
أجل -
أسمع، يوجد شيء أخر -

556
00:18:55,568 --> 00:18:57,638
الآن بما أنك أنت في الإدارة
أريد منك أن تعدني

557
00:18:57,637 --> 00:18:59,337
بأن تتوقف عن بيع المخدرات

558
00:18:59,339 --> 00:19:00,909
قليلا فقط، لا أريد أن أقتل جوك

559
00:19:00,907 --> 00:19:04,737
في بيع المخدرات

560
00:19:04,744 --> 00:19:06,214
سأحاول -
شكرًا لك -

561
00:19:06,212 --> 00:19:07,852
واصل العمل

562
00:19:07,847 --> 00:19:10,447
وأنا بجد أؤمن بأن تكون مدير في الدوام الليلي

563
00:19:10,450 --> 00:19:12,320
خلال السنتين أو الثلاث القادمه

564
00:19:12,318 --> 00:19:13,918
نعم

565
00:19:13,920 --> 00:19:16,920
سنتين أو ثلاث

566
00:19:16,923 --> 00:19:18,763
هـنـا

567
00:19:18,758 --> 00:19:21,428
في ( فلوريدا)

568
00:19:21,427 --> 00:19:22,787
حسنًا، أنه مركبة صغيرة

569
00:19:22,795 --> 00:19:24,455
ونعم، تقدر تفحط خمسات

570
00:19:24,464 --> 00:19:25,664
في الصاله

571
00:19:25,665 --> 00:19:27,325
مرحبًا، أسمعك تتحدث

572
00:19:27,333 --> 00:19:32,503
حول الدراجات ذات الهيكل الكبير والمحرك القوي
والعجلات الثقيلة

573
00:19:32,505 --> 00:19:33,665
سيدي، علي أن أوقف كلامك

574
00:19:33,673 --> 00:19:35,013
أظن بأنك سيريحك

575
00:19:35,007 --> 00:19:36,337
بالتحدث مع العاملين الأخرين

576
00:19:36,342 --> 00:19:38,442
لا، لا
أنا أحتاج مع هذا العامل بالتحديد

577
00:19:38,444 --> 00:19:40,784
وأعتذر عن قول

578
00:19:40,780 --> 00:19:43,510
بأن شخص غبي لوسائل البيع لديه

579
00:19:43,516 --> 00:19:45,646
حسنا، هذا لطف منك
ولكن أنا سأمضي قدمًا بحياتي

580
00:19:45,652 --> 00:19:46,722
وأنا مع زبائن

581
00:19:46,719 --> 00:19:47,789
فشكرًا لك

582
00:19:47,787 --> 00:19:49,317
هذه الآلات هي أفخاخ

583
00:19:49,322 --> 00:19:50,762
إن أردت شراء واحده

584
00:19:50,757 --> 00:19:52,457
سوف تفقد قدميك

585
00:19:52,458 --> 00:19:53,888
لن تفقد شيئًا

586
00:19:53,893 --> 00:19:55,393
أغلبها إصابات داخليه

587
00:19:55,395 --> 00:19:56,655
أتعلم ماذا؟

588
00:19:56,663 --> 00:19:57,983
سأتحدث مع هذا الرجل للحظه

589
00:19:57,980 --> 00:19:59,300
أنا آسف
دعني أتحدث للحظه

590
00:19:59,299 --> 00:20:01,729
سيدي، هلّ لي بالتحدث معك هنا؟

591
00:20:01,734 --> 00:20:03,304
ما سبب كل هذا؟

592
00:20:03,303 --> 00:20:04,873
أنا بعيد عنك
فأن لدي وظيفه

593
00:20:04,871 --> 00:20:06,671
أنا أحاول أنا أستغلها
كما قلت لي

594
00:20:06,673 --> 00:20:08,843
حسنا، لا تتعب نفسك
قولي أستغلها كان بلا فائدة

595
00:20:08,841 --> 00:20:10,341
أريد العودة للديار

596
00:20:10,343 --> 00:20:11,913
هذه المدينة مثل السيرك الرديء

597
00:20:11,911 --> 00:20:13,281
ما الذي جرى لك؟

598
00:20:13,279 --> 00:20:14,749
من الواضح بأنك قد حصلت على الترقية التي تريدها

599
00:20:14,747 --> 00:20:15,807
تهانينا، بالمناسبة

600
00:20:15,815 --> 00:20:16,845
اللون الأزرق يبدو جميل عليك

601
00:20:16,849 --> 00:20:18,419
اليوم الذي قمنا بالتحريات كرجال الشرطة

602
00:20:18,418 --> 00:20:19,578
أستعادة ذلك الفيديو

603
00:20:19,586 --> 00:20:21,346
كان الوقت الوحيد الذي شعرت بأني حي

604
00:20:21,354 --> 00:20:22,594
منذ قدومنا هنا

605
00:20:22,589 --> 00:20:24,719
إذنن مالذي تحاول قوله؟

606
00:20:24,724 --> 00:20:26,394
هل أستطيع أن أخذ هذه الدراجة لقيادة تجربيه؟

607
00:20:26,392 --> 00:20:28,592
أجل، طبعًا

608
00:20:28,595 --> 00:20:29,925
مفتاح التشغيل هنا

609
00:20:29,929 --> 00:20:32,259
لقد قدت دراجة مثل هذه من قبل

610
00:20:32,265 --> 00:20:35,765
مثل قيادة دراجة قديمة

611
00:20:43,943 --> 00:20:45,683
ملفاتي

612
00:20:45,678 --> 00:20:47,478
ملفاتي الجميلة

613
00:20:47,480 --> 00:20:49,010
لقد أطلعت على ما لديك من ملفات

614
00:20:49,015 --> 00:20:51,575
... التي تدل على مصادرك، مثير جدًا، ولكن

615
00:20:51,584 --> 00:20:52,724
أعلم

616
00:20:52,719 --> 00:20:53,879
سيتطلب من أشهر لإيجاد ( فيغيس)

617
00:20:53,886 --> 00:20:55,746
ولكن سنجده أسرع
إن عملنا معًا

618
00:20:55,755 --> 00:20:56,915
وماذا لو لم نجد ( فيغيس)؟

619
00:20:56,923 --> 00:20:59,823
وماذا لو ( فيغيس) وجدنا؟

620
00:20:59,826 --> 00:21:01,456
ولكن ظننت بأن قد حذف الفيديو؟

621
00:21:01,461 --> 00:21:02,531
كنت أنوي فعله

622
00:21:02,528 --> 00:21:03,788
ولكن هذه الهاتف

623
00:21:03,796 --> 00:21:05,556
ليس مثل الهاتف الذي لدي

624
00:21:05,565 --> 00:21:07,925
ولم أعرف كيف أحذفه

625
00:21:07,934 --> 00:21:08,874
ولكني مسرور بأني لم أفعلها

626
00:21:08,868 --> 00:21:10,798
أنا أقول بأن نضع الفيديو على الأنترنت

627
00:21:10,803 --> 00:21:12,973
ونستخدمه لإستدراج ( فيغيس ) لهنا

628
00:21:12,972 --> 00:21:15,342
نجعل من أنفسنا طعم

629
00:21:15,341 --> 00:21:17,411
في حال وصول ( فيغيس) هنا
نقبض عليه

630
00:21:17,410 --> 00:21:19,840
نتسلق فوق فتحة بخار أمريكا
ومن ثم نعود للديار

631
00:21:19,846 --> 00:21:21,746
يعجبني طريقة تفكيرك، ( غريغ)

632
00:21:21,748 --> 00:21:23,578
بل أسمي ( هولت)

633
00:21:23,583 --> 00:21:25,753
القائد ( هولت ريموند)

634
00:21:26,753 --> 00:21:29,723
والآن تعال ونال منا يا ( فيغيس)

635
00:21:29,722 --> 00:21:30,862
ترجمة وتعديل: خالد الشمري
@TransMood