﻿1
00:00:01,538 --> 00:00:03,838
. هذه ذاكرة (أمة الزومبي)

2
00:00:04,168 --> 00:00:04,668
ذاكرة

3
00:00:04,708 --> 00:00:05,368
ذاكرة

4
00:00:05,408 --> 00:00:06,038
ذاكرة

5
00:00:06,078 --> 00:00:07,108
ذاكرة

6
00:00:07,138 --> 00:00:07,878
ذاكرة

7
00:00:07,908 --> 00:00:09,238
أستمتعوا

8
00:00:20,458 --> 00:00:24,258
بعض الأيام تحاول فعل شيئاً جيداً

9
00:00:25,858 --> 00:00:28,598
بعض الأيام تنجو

10
00:00:29,468 --> 00:00:32,428
وثم هناك أيام أخرى عندما تُدعو

11
00:00:33,638 --> 00:00:37,098
تُدعو لتنسى أن ليس هناك رحمة للأحياء

12
00:00:38,408 --> 00:00:43,008
مثل المليارات من الأرواح
الماضي قد رحل

13
00:00:46,348 --> 00:00:48,578
لكنك تحاول أن لا تفكر في الأمر

14
00:00:48,748 --> 00:00:52,448
لكن بعض الأجيان لحظاتنا المظلمة

15
00:00:54,088 --> 00:00:57,458
تحمل مفتاح مستقبلنا

16
00:01:57,848 --> 00:01:59,118
! الشخص

17
00:02:00,618 --> 00:02:01,658
أجل

18
00:02:02,258 --> 00:02:03,088
لا

19
00:02:03,128 --> 00:02:04,588
واحد أخر فحسب

20
00:02:05,898 --> 00:02:07,598
أربعة وعشرون ساعة

21
00:02:08,698 --> 00:02:10,828
هذا يعتمد على المحليين

22
00:02:12,438 --> 00:02:13,998
سأحاول

23
00:02:14,538 --> 00:02:17,438
لكن الرحمة لها معنى مختلف هنا بالخارج

24
00:02:25,408 --> 00:02:27,718
سوف ينتهي الأمر قريباً

25
00:03:47,198 --> 00:03:50,698
مساء الخير , أيها الزملاء الناجين

26
00:03:51,528 --> 00:03:54,668
لا حاجة لأسلحتكم
نعني لا نؤذيكم

27
00:03:54,698 --> 00:03:57,838
.أبحث عن الدكتور (هارولد تايلر)

28
00:03:58,768 --> 00:04:00,238
قد تعرفونه

29
00:04:00,978 --> 00:04:04,108
طوله حوالي خمسة أو ثمانية اقدام , أشقر

30
00:04:15,458 --> 00:04:17,158
كما ترون

31
00:04:17,188 --> 00:04:20,128
هو أخر أسم في قائمتي

32
00:04:20,928 --> 00:04:22,828
كل الأخرين يمثلون بنفس الطريقة

33
00:04:22,868 --> 00:04:24,728
من المهم أن أتحدث معه

34
00:04:24,768 --> 00:04:27,798
. دكتور (هارولد تايلر)

35
00:04:28,468 --> 00:04:30,238
لا نعرف شخصاً بهذا الأسم

36
00:04:30,268 --> 00:04:31,368
حسناً , هذا غريب

37
00:04:31,408 --> 00:04:35,008
هو كان المؤسس والرئيس التنفيذي لشركة علماء الرحمة
هنا

38
00:04:35,038 --> 00:04:38,078
نفس الشركة التي تعملون بها جميعكم

39
00:04:38,108 --> 00:04:40,778
إنه أنت , الرجل

40
00:04:41,578 --> 00:04:43,878
أنت الذي قام بخطف جميع أؤلئك الناس

41
00:04:43,918 --> 00:04:45,918
لم يراهم أحد مجدداً

42
00:04:45,958 --> 00:04:48,058
جميع أؤلئك الناس في قائمتك

43
00:04:48,088 --> 00:04:49,988
أنت لا شيء سواء جلادً

44
00:04:50,028 --> 00:04:51,788
لم يكن داعي لذلك

45
00:04:51,828 --> 00:04:54,798
لقد أحترفت بالكامل حتى أصل إلى هذه النقطة

46
00:04:55,158 --> 00:04:56,898
طرقي تم تضخيمها كثيراً

47
00:04:56,928 --> 00:04:59,568
دوافعي يُسيء فهمها

48
00:04:59,598 --> 00:05:01,968
أريد فقط التحدث مع الدكتور الجيد

49
00:05:02,568 --> 00:05:03,738
ماذا عن الهوية ؟

50
00:05:03,938 --> 00:05:05,638
لقد حصلت على الشارة ؟

51
00:05:06,638 --> 00:05:07,738
شارة ؟

52
00:05:09,248 --> 00:05:11,248
إنها نهاية العالم

53
00:05:11,508 --> 00:05:13,778
لا أحتاج إلى شارة

54
00:05:14,078 --> 00:05:17,118
أعمل مع أناس جادين

55
00:05:17,148 --> 00:05:20,148
. من المهم لهم أن يتحدثوا مع الدكتور (تايلر)

56
00:05:20,188 --> 00:05:21,588
مهم للغاية

57
00:05:21,958 --> 00:05:26,158
أنا مخول للقيام بما يتطلبه
الأمر , لحدوث ذلك

58
00:05:26,198 --> 00:05:28,358
أنت الذي من قام بقتل كل هؤلاء المهندسين

59
00:05:28,398 --> 00:05:29,598
في محطة توليد الكهرباء

60
00:05:29,628 --> 00:05:31,368
هم الذين أختاروا مصيرهم

61
00:05:31,398 --> 00:05:32,798
أنا قمت بتسليمها فحسب

62
00:05:34,938 --> 00:05:38,308
مايزال هناك وقت لك لأتخاذ خيار أخر

63
00:05:39,068 --> 00:05:41,008
.أحضروا لي الدكتور (هارولد تايلر)

64
00:05:48,748 --> 00:05:50,978
قوموا بتنظيف الطريق

65
00:05:53,218 --> 00:05:56,118
لا تقلقوا بشأن هذا , أنه مجرد
إعادة تدوير بسيطة

66
00:05:57,628 --> 00:05:59,458
كما كنتُ أقول

67
00:06:00,158 --> 00:06:01,728
من الضروري

68
00:06:01,758 --> 00:06:04,428
من أجلكم والبشرية , بأن أتحدث

69
00:06:04,468 --> 00:06:06,428
.مع الدكتور (تايلر)

70
00:06:06,468 --> 00:06:07,468
إنه ميت

71
00:06:07,498 --> 00:06:08,468
حقاً ؟

72
00:06:08,498 --> 00:06:11,908
هل كان رحيماً في أخر 24 ساعة ؟ لأن

73
00:06:13,578 --> 00:06:15,038
لدي هذه الصورة من الطائرة

74
00:06:16,408 --> 00:06:19,848
تُبينً أنه واقفاً في المكان الذي تقفون فيه الأن

75
00:06:20,478 --> 00:06:22,378
ألتقطت البارحة

76
00:06:28,958 --> 00:06:31,228
هل هذا ينتمي لأي أحد منكم ؟

77
00:06:31,258 --> 00:06:32,858
هو أخي

78
00:06:34,298 --> 00:06:35,498
يؤسفني سماع ذلك

79
00:06:35,528 --> 00:06:37,798
إذا آذيته سوف أقتلك

80
00:06:38,928 --> 00:06:41,798
لقد تم أصدار تعليمات من قبِل
الناس الذين أعمل لديهم

81
00:06:41,838 --> 00:06:44,138
أن أكون رحيماً متى أمكن

82
00:06:44,168 --> 00:06:45,608
هذا ليس موطن قوتي

83
00:06:45,908 --> 00:06:47,008
ولكن إليكم ما في الأمر

84
00:06:47,838 --> 00:06:51,608
أخبروا الدكتور الجيد , بإني
سوف أعود في غضون 24 ساعة

85
00:06:51,648 --> 00:06:53,408
إن لم ينتظرني

86
00:06:53,448 --> 00:06:57,218
الولد الطبيعي هو من سيموت أولاً

87
00:06:57,718 --> 00:06:59,718
.خلال 24 ساعة دكتور (تايلر)

88
00:06:59,758 --> 00:07:01,918
أو سوف تتحملون المسؤولية

89
00:07:30,218 --> 00:07:32,648
ماذا سوف تفعل عندما يعود غداً ؟

90
00:07:32,688 --> 00:07:33,888
ماذا بعد ذلك يا دكتور (تايلر) ؟

91
00:07:34,658 --> 00:07:37,088
هل ستدعهم أن يقتلوه فحسب ؟

92
00:08:51,768 --> 00:08:53,768
مرحباً يارفاق , أنظروا ماذا وجدت

93
00:08:54,138 --> 00:08:55,338
أصمت

94
00:08:56,608 --> 00:08:58,238
كلاب و قطط

95
00:09:22,788 --> 00:09:25,618
بـــطـــولـــة

96
00:09:33,878 --> 00:09:35,928
كيليتا سيمث

97
00:09:55,448 --> 00:09:57,698
نات زانق

98
00:10:15,838 --> 00:10:17,968
أنستازيا برانوفا

99
00:10:41,238 --> 00:10:43,738
روزيل هودجنسون

100
00:10:56,968 --> 00:11:00,178
بيساي باو

101
00:11:14,728 --> 00:11:16,728
كيث ألين

102
00:11:21,118 --> 00:11:23,118
تــرجــمــة
فـهد القحطاني
0557669038

103
00:11:23,318 --> 00:11:26,578
مسلسل (أمة الزومبي)
الـحـلـقـة الاولـى مـن المـوسـم الـثـالـث
بعنـوان : لا رحمة

104
00:11:31,458 --> 00:11:34,088
حسناً , ها أنت ذا

105
00:11:37,798 --> 00:11:39,468
من أين أتى هذا ؟

106
00:11:39,498 --> 00:11:41,898
أبتعدي عنه , أنا وجدته

107
00:11:42,638 --> 00:11:44,038
هل كان معه أحد ؟

108
00:11:44,068 --> 00:11:45,808
قال شيئاً بخصوص (دكتور) ؟

109
00:11:46,308 --> 00:11:47,808
الرجل سوف يقتلهم

110
00:11:49,038 --> 00:11:49,708
ماذا ؟

111
00:11:50,248 --> 00:11:52,148
سوف يقتلهم

112
00:11:52,378 --> 00:11:54,048
أقتلوا الرجل

113
00:11:54,078 --> 00:11:57,318
أوه , لا لا لا , نحن لا نقتل الرجل
نحن في مهمة

114
00:11:57,348 --> 00:11:58,418
أنصرف ياولد

115
00:11:59,718 --> 00:12:01,348
لقد نعق في وجهي ؟

116
00:12:01,388 --> 00:12:03,358
يا (مرفي) أحضر ل(لوسي) بعض الماء

117
00:12:03,388 --> 00:12:05,288
هل تستطيع أحضار واحد من هذا أيضاً ؟

118
00:12:06,158 --> 00:12:07,758
هل أنت عطشان ياعزيزي ؟

119
00:12:11,228 --> 00:12:14,468
طفل مسكين , لا يعرف حتى كيف
يشرب من الكأس

120
00:12:15,768 --> 00:12:18,708
.لا بد أن كان عمره 4 أو 5
عندما بدا كل هذا

121
00:12:18,738 --> 00:12:20,468
نهاية العالم , هذا كل مايعرفه

122
00:12:20,508 --> 00:12:22,308
أين أمك وابوك ؟

123
00:12:22,408 --> 00:12:23,638
فقط أخت

124
00:12:23,678 --> 00:12:26,278
حسناً , هل هي مع الأخرين ؟
الذين هم واقعون في مشكلة ؟

125
00:12:26,318 --> 00:12:27,608
أجل

126
00:12:27,648 --> 00:12:29,918
الرجل سوف يقتلهم إذا الدكتور
لم يذهب للتحدث معهم

127
00:12:29,948 --> 00:12:31,648
دكتور ؟ من هو هذا الدكتور ؟

128
00:12:31,688 --> 00:12:34,118
هل ذكرت لكم إننا في مهمة ؟

129
00:12:34,158 --> 00:12:36,088
أجل , لقد أحضرنا (لوسي) لتفكر بها أيضاً

130
00:12:36,118 --> 00:12:37,358
نعم

131
00:12:37,388 --> 00:12:38,488
ولكننا لا نستطيع أن ندع رجل ما
أن يقتل مجموعة من الناس

132
00:12:38,528 --> 00:12:40,658
بالطبع نستطيع , نفعلها كل وقت

133
00:12:40,698 --> 00:12:42,058
أصوت بمساعدة الطفل

134
00:12:42,098 --> 00:12:44,498
بقدر ماهو مؤلم لأقوله

135
00:12:44,528 --> 00:12:45,868
الوجه الأزرق محق

136
00:12:45,898 --> 00:12:47,268
نحن في مهمة

137
00:12:47,298 --> 00:12:49,698
حسناً , نحن لا نعرف مالذي نتجه إليه

138
00:12:49,738 --> 00:12:51,498
ولا يمكننا المخاطرة مثل ذلك

139
00:12:51,538 --> 00:12:53,138
حسناً , ماذا ستفعلون ؟ ستتركونه فقط ؟

140
00:12:53,178 --> 00:12:54,538
هل يمكننا التحدث حول ذلك ؟

141
00:12:56,008 --> 00:12:56,808
مهلاً

142
00:13:12,758 --> 00:13:14,228
إن قمت بحركة صغيرة

143
00:13:14,258 --> 00:13:16,528
وسيكون أخر ما تفكر فيه هو الدماغ

144
00:13:16,768 --> 00:13:18,628
أتفقنا , أقسم لكِ أريد فقط أرجاع سلاحي

145
00:13:18,668 --> 00:13:20,928
ذلك اللص الصغير هناك
سرق سلاحي

146
00:13:20,968 --> 00:13:22,268
أسئليه , إنها لي

147
00:13:22,298 --> 00:13:22,968
هل هذا سلاحه ؟

148
00:13:25,108 --> 00:13:26,708
أسفة , لقد تربى مع الغربان

149
00:13:26,738 --> 00:13:27,938
أعني حقاً , لقد تربى مع

150
00:13:32,678 --> 00:13:34,048
والأن لاتتحركي

151
00:13:34,618 --> 00:13:35,618
أخبريه أن يرمي سلاحي

152
00:13:39,788 --> 00:13:40,888
أبتعد عنها

153
00:13:40,918 --> 00:13:48,658
إبتعد عنها

154
00:13:48,698 --> 00:13:50,258
(كي 10) وسط كل هذا ؟

155
00:13:50,468 --> 00:13:52,068
توقف ؟ أبتعد عنها

156
00:13:52,098 --> 00:13:54,898
أنتم , أنتم, مهلاً هذا يكفي
القتال أنتهى , مهلاً , أنتم, أنتم

157
00:13:54,938 --> 00:13:55,798
أنتم , مهلاً

158
00:13:57,108 --> 00:13:59,268
القتال أنتهى , القتال أنتهى يافتاة
من الأفضل لكِ

159
00:13:59,638 --> 00:14:01,008
حسناً , أهدأو

160
00:14:01,208 --> 00:14:03,578
أتركه , هو مجرد طفل

161
00:14:03,608 --> 00:14:04,778
هو أشبه ما يكون ولد طائش

162
00:14:04,808 --> 00:14:07,248
وقت مستقطع ,يا ماوكلي , أصمت
أنت ,توقف عن المقاومة حسناً ؟

163
00:14:07,278 --> 00:14:10,848
توقف , أنت , توقف عن المقاومة
حسناً . لا أحد سيأذيك

164
00:14:11,318 --> 00:14:13,418
توقف عن الأرتعاش , نحن بخير

165
00:14:14,018 --> 00:14:18,788
حسناً ؟ أنت بخير . حسناً
حسناً , هل كل شيء

166
00:14:19,258 --> 00:14:21,328
حسناً , هذا كل شيء , صحيح ؟

167
00:14:22,428 --> 00:14:24,498
جميعكم , أهدأو فحسب

168
00:14:24,528 --> 00:14:27,628
لا أحد سيتأذى
لا أحد سيترحم

169
00:14:27,668 --> 00:14:30,198
سوف نتحدث فحسب . موافقين ؟

170
00:14:32,268 --> 00:14:34,868
هل تريدين أخباري عن هذا الطفل
مما هو خائفاً منه ؟

171
00:14:36,078 --> 00:14:37,108
هناك رجل ما

172
00:14:37,148 --> 00:14:39,848
يتجول في الأنحاء معه قائمة
بأسماء أناس يبحث عنهم

173
00:14:39,878 --> 00:14:41,208
واحد من الأسماء هو عالمً

174
00:14:41,248 --> 00:14:44,718
يختبى من بينا ناجين نحن منهم
.أسمه دكتور (تايلر)

175
00:14:45,248 --> 00:14:47,818
مالذي يريده الرجل من
أناس في القائمة ؟

176
00:14:47,858 --> 00:14:50,818
لا أحد يعرف , إنهم يختفون

177
00:14:51,328 --> 00:14:53,188
إذا , أين الرجل الان ؟

178
00:14:53,828 --> 00:14:54,688
لا ادري

179
00:14:54,728 --> 00:14:56,558
قال أنه سوف يرجع في الصباح

180
00:14:56,598 --> 00:14:58,158
.إن لم ينتظره الدكتور (تايلر)

181
00:14:58,198 --> 00:14:59,528
إنه سوف يقتل أخي

182
00:14:59,568 --> 00:15:03,768
ومن ثم بقيتنا . واحدً تلو الأخر
حتى يجد الدكتور

183
00:15:04,938 --> 00:15:06,438
كيف هربتي ؟

184
00:15:09,848 --> 00:15:11,408
هل فهمت أي من هذه ؟

185
00:15:11,448 --> 00:15:12,978
لا , هو ضيعني بالنعاق

186
00:15:13,008 --> 00:15:15,548
إذاً , ماذا يفعل به هذا الرجل مع الدكاترة ؟

187
00:15:15,578 --> 00:15:17,348
يقول الناس  , أنه نوعاً من الملاك الإنتقامي

188
00:15:17,388 --> 00:15:19,218
يجعل الناس يدفعون الثمن من أجل نهاية العالم

189
00:15:19,248 --> 00:15:21,188
حسناً , شخصاً ما عليه أن يدفع لأجل كل هذا

190
00:15:21,218 --> 00:15:22,188
أين هم الناجون ؟

191
00:15:29,228 --> 00:15:31,128
أجل , لديهم عربات

192
00:15:32,068 --> 00:15:33,298
بأمكاننا أستخدام بعض وسائل النقل

193
00:15:33,868 --> 00:15:36,498
ونحن سنذهب إلى بركة الماء
و قشر البرتقال

194
00:15:36,538 --> 00:15:38,338
هل هذا الجزء الذي أنزع في سروالي

195
00:15:38,368 --> 00:15:40,068
وأريكم وشمي الذي في مؤخرتي ؟

196
00:15:40,108 --> 00:15:43,578
أنتم تعرفون المثل الذي يٌقال
.*لا تنزل من القارب أبداً*

197
00:15:43,608 --> 00:15:46,008
دع سروالك عليك , حسناً ؟

198
00:15:46,048 --> 00:15:48,648
نحن فقط نستكشف

199
00:15:48,678 --> 00:15:50,778
هي قالت أن الرجل لن
يعود حتى الصباح

200
00:15:50,818 --> 00:15:53,318
مما يعطينا متسع من الوقت
للخروج من الشرك

201
00:15:53,358 --> 00:15:54,948
إن لم يعجبنا ما نرى

202
00:15:56,628 --> 00:15:57,658
حسناً

203
00:16:05,068 --> 00:16:05,968
أنتِ

204
00:16:07,198 --> 00:16:08,468
ما مشكلتهم ؟

205
00:16:08,838 --> 00:16:11,498
من الأفضل أن تبتعدوا
عن هؤلاء الأثنان

206
00:16:11,908 --> 00:16:15,138
الشخص القادم , أرى بقلم الحبر
سوف أحصل على الوشم

207
00:16:15,698 --> 00:16:17,488
ربما تحتاجين أيضاَ إلى وشم
صغير يا عزيزتي

208
00:17:08,645 --> 00:17:10,385
أنتم , توقفوا عندكم

209
00:17:10,685 --> 00:17:11,585
من هؤلاء ؟

210
00:17:11,615 --> 00:17:13,255
أصدقاء , أتوا لتقديم المساعدة

211
00:17:13,455 --> 00:17:14,655
لا نريد أي مشكلة

212
00:17:14,685 --> 00:17:16,525
نحن فقط سنوصل الولد إلى البيت بأمان

213
00:17:16,555 --> 00:17:18,625
لم يكن عليكِ أحضارهم إلى هنا

214
00:17:19,025 --> 00:17:21,255
أخشى يارفاق , أنه عليكم الرحيل

215
00:17:21,295 --> 00:17:24,265
هذا ماسيكون الوضع
لاننا لم نخطط بالبقاء

216
00:17:27,805 --> 00:17:29,065
يا دكتور

217
00:17:29,865 --> 00:17:31,065
هل هو بخير ؟

218
00:17:31,105 --> 00:17:34,275
لقد هرب من الرجل , هؤلاء
الناس أنقذوه من مجموعة زومبيين

219
00:17:34,605 --> 00:17:36,075
هل أنت بخير ؟

220
00:17:37,775 --> 00:17:39,145
الحمد لله

221
00:17:39,415 --> 00:17:41,875
إذن , أنت الرجل الذي في القائمة ؟

222
00:17:43,585 --> 00:17:45,845
الفتاة أخبرتنا , ظنت أننا نستطيع المساعدة

223
00:17:47,985 --> 00:17:50,785
لا يأتينا زوار هنا

224
00:17:51,925 --> 00:17:54,455
بعض التجار معتادين على التوقف هنا

225
00:17:54,795 --> 00:17:55,925
لدينا ما يكفي

226
00:17:55,965 --> 00:17:59,095
من المواد الكيماوية , والأدوات
اللازمة للبذور , وزيت الطبخ

227
00:17:59,135 --> 00:18:00,635
بعض الأسلحة

228
00:18:01,635 --> 00:18:04,735
لكن البشر أصبحوا قليلين
ومبتعدين

229
00:18:05,135 --> 00:18:07,575
بدأت أشعر بالصيف الأسود مجدداً

230
00:18:08,505 --> 00:18:09,905
لماذا لم ترحل ؟

231
00:18:10,745 --> 00:18:12,075
وإلى أين سأذهب ؟

232
00:18:12,845 --> 00:18:14,845
هذا كل ماتبقى لدينا

233
00:18:15,445 --> 00:18:16,885
هل تستطيعين مساعدتنا ؟

234
00:18:17,415 --> 00:18:20,215
لستُ متأكدة إن كنًا على قدر المساعدة

235
00:18:20,255 --> 00:18:22,085
أعني , في الحقيقة نحن
في وسط

236
00:18:22,125 --> 00:18:23,185
مسألة مُلحة

237
00:18:24,055 --> 00:18:26,695
الأرواح على المحك بالنسبة لنا أيضاَ

238
00:18:26,725 --> 00:18:28,795
لا يمكننا أن نقضي على هؤلاء الرجال لوحدنا

239
00:18:28,825 --> 00:18:32,625
ليس لدينا الأسلحة أو المهارات
ولكن أنتم تملكونها

240
00:18:33,535 --> 00:18:37,135
أعرف أن لديكم أولويات أخرى
لكننا نستطيع مساعدتكم أيضاَ

241
00:18:37,905 --> 00:18:40,435
لدينا مركبات ووقود

242
00:18:49,385 --> 00:18:52,285
هل هو حقاً تربى من قبِل
مقتل الغربان ؟

243
00:18:52,315 --> 00:18:54,215
لمدة سنتين تقريباً

244
00:18:54,255 --> 00:18:57,585
أحضر لهم الماء
وهو أحضروا له الطعام , جنون صحيح ؟

245
00:18:57,855 --> 00:18:58,785
طفل مسكين

246
00:18:58,925 --> 00:19:00,255
حياً , أليس كذلك ؟

247
00:19:00,355 --> 00:19:03,065
بالإضافة إلى ذلك . أنا لستُ أخته حقاً

248
00:19:03,095 --> 00:19:05,095
وجدته قبل سنة تقريباً

249
00:19:05,135 --> 00:19:07,595
يجمع القمامة مع بقية الغربان

250
00:19:07,635 --> 00:19:10,665
لم أكن أعرف أنه يستطيع التحدث
في الشهر الأول

251
00:19:10,705 --> 00:19:12,165
مالذي حدث لعائلتكِ الحقيقية ؟

252
00:19:12,805 --> 00:19:14,535
بالأضافة إلى الزومبيين ؟

253
00:19:14,775 --> 00:19:15,705
صحيح

254
00:19:15,745 --> 00:19:18,245
كان سؤالاً غبياً

255
00:19:18,275 --> 00:19:19,275
هل لديك أسم ؟

256
00:19:19,545 --> 00:19:22,445
أنه (عشرة ألاف) لك الجميع
.يدعون (كي 10)

257
00:19:22,985 --> 00:19:24,415
عشر الأف ؟

258
00:19:24,455 --> 00:19:25,985
هذا ليس أسماً , هذا عدد

259
00:19:26,015 --> 00:19:27,655
أختلقته بنفسي

260
00:19:27,685 --> 00:19:29,285
انه كم عدد الزومبي الذي سأقتله

261
00:19:29,325 --> 00:19:30,755
و كيف تجري الأمور ؟

262
00:19:30,795 --> 00:19:34,795
أنا وصلت بالفعل إلى 3,225 ونصف

263
00:19:34,825 --> 00:19:37,065
ماهو النصف ؟ زومبي قزم ؟

264
00:19:37,095 --> 00:19:39,095
لا  . فقط جذع الأنسان دون الأرجل

265
00:19:40,235 --> 00:19:42,905
أنا في العادة أتركهم إن لم
يملكوا أرجل

266
00:19:42,935 --> 00:19:43,965
ضياع ذخيرة

267
00:19:44,005 --> 00:19:45,805
حسناً , كان هناك زومبي يزحف بأتجاهي

268
00:19:45,835 --> 00:19:48,135
مرة ترحمت على رأس كانت
تتدحرج بأتجاهي

269
00:19:48,175 --> 00:19:49,505
مازالت تعض

270
00:19:49,545 --> 00:19:51,145
أكره عندما يحدث هذا

271
00:19:55,045 --> 00:19:56,645
إذا ماأسمكِ ؟

272
00:19:57,515 --> 00:19:58,315
أحمر

273
00:19:58,915 --> 00:20:01,085
هذا ليس أسماً , هذا لون

274
00:20:01,125 --> 00:20:03,885
أنت سألتني عن أسمي , وهذا أسمي

275
00:20:03,985 --> 00:20:06,655
(دوك) قال أن الأحمر هو لون منحوس

276
00:20:06,695 --> 00:20:08,525
وقال أن رأيت شابً ما وعليه تيشيرت أحمر

277
00:20:08,565 --> 00:20:09,665
هو رجل ميت

278
00:20:09,695 --> 00:20:10,795
حسناً ,صديقك مخطئ

279
00:20:11,595 --> 00:20:13,035
مازلت حية , ألست كذلك ؟

280
00:20:13,065 --> 00:20:15,695
بالأضافة , أنا لا ألبس أحمر من
أجل الزمبيين

281
00:20:16,405 --> 00:20:18,865
ألبس الأحمر لإخافة الرجال

282
00:20:19,435 --> 00:20:22,405
لا شيء يٌقال
سوف أقتلك في غمضة عين

283
00:20:22,505 --> 00:20:24,005
مثل اللون الأحمر

284
00:20:24,045 --> 00:20:25,405
كيف ينجح ذلك ؟

285
00:20:28,145 --> 00:20:31,345
أنت يا ولد ودعً الكذبة القديمة , حان وقت الذهاب

286
00:20:32,615 --> 00:20:35,955
سوف نحضر بعض الطعام
تستطيع أن تأتي معنا

287
00:20:36,785 --> 00:20:38,355
فقط لا تفعل شيئاً

288
00:20:38,455 --> 00:20:40,495
وإلا سوف ترتدي الأحمر أيضاَ

289
00:20:47,195 --> 00:20:50,005
هذا هو , يا عابثي الصغير

290
00:20:51,935 --> 00:20:53,675
إذهب إلى أرض الأحلام

291
00:20:54,305 --> 00:20:58,745
أجل , أترك يوم القيامة خلفك

292
00:21:03,315 --> 00:21:05,285
هل قلتِ شيئاً ؟

293
00:21:09,255 --> 00:21:10,885
ليس أنت

294
00:21:11,825 --> 00:21:13,425
أجل

295
00:21:38,055 --> 00:21:40,215
أبقي عينيكِ على مصنع الأنابيب

296
00:21:58,875 --> 00:22:01,675
الرحمة

297
00:22:33,135 --> 00:22:35,335
أسمعني

298
00:22:35,375 --> 00:22:40,315
ساعدنا , ساعدنا

299
00:22:40,345 --> 00:22:43,745
الرحمة

300
00:23:01,765 --> 00:23:02,735
ها أنت ذا

301
00:23:02,865 --> 00:23:04,735
كنا قلقين للغاية

302
00:23:04,835 --> 00:23:07,475
عندما كنًا نُفرغ الصندوق
وانتم لم تكونوا هناك

303
00:23:07,505 --> 00:23:10,145
ظننا أن ربما الزومبي أكلوكم

304
00:23:10,175 --> 00:23:12,375
سعدت برؤيتكم بخير

305
00:23:17,515 --> 00:23:20,485
للأسف , واحدً من حراسكم أسأء الفهم

306
00:23:20,585 --> 00:23:23,985
من نوايانا , عندما أتينا للأطمئنان على مصلحة الطفل

307
00:23:24,085 --> 00:23:27,095
لذا , كان علينا أن نُريه الرحمة

308
00:23:27,255 --> 00:23:29,395
ما رأيكم أن نتجنب سوء فهم أخر

309
00:23:29,425 --> 00:23:31,925
بتسليم الدكتور لي

310
00:23:32,065 --> 00:23:33,295
الأن

311
00:23:33,535 --> 00:23:36,165
قلنا أن لدينا 24 ساعة

312
00:23:36,205 --> 00:23:36,905
أعرف

313
00:23:37,235 --> 00:23:38,535
كذبت

314
00:23:39,505 --> 00:23:42,975
قل للدكتور أن يظهر نفسه حالاً

315
00:23:43,605 --> 00:23:45,945
أو سوف يحدث سيئاً

316
00:23:47,345 --> 00:23:49,645
حان الوقت لإثبات أنفسكم

317
00:23:55,955 --> 00:23:57,625
.أنا الدكتورة (تايلر)

318
00:23:58,025 --> 00:23:59,425
.أنا الدكتورة (تايلر)

319
00:23:59,655 --> 00:24:01,055
. أنا الدكتور (تايلر)

320
00:24:01,165 --> 00:24:02,555
.أنا الدكتورة (تايلر)

321
00:24:02,995 --> 00:24:04,525
. أنا الدكتور (تايلر)

322
00:24:05,565 --> 00:24:07,135
.أنا الدكتورة (تايلر)

323
00:24:07,265 --> 00:24:08,795
. أنا الدكتور (تايلر)

324
00:24:09,065 --> 00:24:10,005
. أنا الدكتور (تايلر)

325
00:24:10,105 --> 00:24:10,665
. أنا الدكتور (تايلر)

326
00:24:10,705 --> 00:24:11,605
. أنا الدكتور (تايلر)

327
00:24:11,705 --> 00:24:12,265
. أنا الدكتور (تايلر)

328
00:24:12,305 --> 00:24:13,475
. أنا الدكتور (تايلر)

329
00:24:13,635 --> 00:24:15,105
. أنا الدكتور (تايلر)

330
00:24:15,705 --> 00:24:19,075
أنا أن الدكتور قد أكتسب بعض الأصدقاء

331
00:24:19,315 --> 00:24:21,815
(سبارتكوس) هو واحد من أفلامي المفضلة
. *مسلسل الدم والرمل*

332
00:24:21,945 --> 00:24:24,815
كلكم تتذكرون كيف أتضح ؟

333
00:24:25,555 --> 00:24:31,585
سبارتكوس وبعض مستنسخيه كيف صٌلبوا

334
00:24:33,055 --> 00:24:35,025
رأساً على عقب

335
00:24:37,425 --> 00:24:40,565
عليً أن أعترف , الرومان ليس لديهم أسلوب

336
00:24:40,595 --> 00:24:42,565
لماذا لا تدعى هؤلاء الناس ؟

337
00:24:50,375 --> 00:24:51,245
ومن أنتِ ؟

338
00:24:51,815 --> 00:24:52,745
.الدكتورة (تايلر)

339
00:24:54,985 --> 00:24:56,415
حسناً

340
00:24:57,545 --> 00:24:59,855
إن كانت هذه الطريقة التي تريدين اللعب بها

341
00:24:59,885 --> 00:25:01,655
سوف أعطيكِ المزيد من الوقت

342
00:25:01,685 --> 00:25:06,425
لتفكري بالعواقب رفض التعاون

343
00:25:08,095 --> 00:25:11,265
سوف أعود في الوقت المحدد

344
00:25:11,435 --> 00:25:13,635
.لإنتظار الدكتور الحقيقي (تايلر)

345
00:25:13,895 --> 00:25:15,495
أو سوف أعثر عليه

346
00:25:15,605 --> 00:25:19,165
من خلال عملية الإزالة

347
00:25:21,645 --> 00:25:22,975
لا تكوني بطلة

348
00:25:23,545 --> 00:25:25,275
لا تُعد

349
00:25:46,268 --> 00:25:51,308
هيا يا (لوسي) هيا
لا مزيد من التفسيرات لفعل ذلك

350
00:25:51,338 --> 00:25:53,138
نامي يا حبيبتي

351
00:26:05,558 --> 00:26:07,258
أخيراً

352
00:26:08,458 --> 00:26:09,458
أنتِ

353
00:26:09,758 --> 00:26:11,428
.راقبي (لوسي)

354
00:26:12,028 --> 00:26:14,568
أطعميها إن جاعت

355
00:26:18,398 --> 00:26:21,938
أطعمها

356
00:26:31,448 --> 00:26:33,178
كن حذراً بالخارج

357
00:26:33,388 --> 00:26:35,288
أجل , سوف نكون حذرين

358
00:26:37,918 --> 00:26:39,018
ماذا حدث لك ؟

359
00:26:39,128 --> 00:26:40,828
مالفترض أن تكون ؟

360
00:26:41,458 --> 00:26:42,758
(كي 5) ؟

361
00:26:50,298 --> 00:26:51,898
علينا التحرك

362
00:26:55,638 --> 00:26:57,838
مالذي يستخدمه لصبغ شعره بالأسود ؟

363
00:26:58,038 --> 00:26:59,538
لا تريد أن تعرف

364
00:27:07,248 --> 00:27:09,548
إذا هذا الطريق الوحيد للدخول والخروج من هنا ؟

365
00:27:09,588 --> 00:27:12,058
المداخل الوحيدة هي
المداخل الرئيسية هنا

366
00:27:12,158 --> 00:27:14,588
ومخرج الطوارئ
الذي أتيتِ من خلاله

367
00:27:15,198 --> 00:27:16,928
كيف حاجزك الأمني ؟

368
00:27:17,028 --> 00:27:18,828
قفص حديدي وأسلاك شائكة
على الأرجح

369
00:27:18,928 --> 00:27:22,028
لُتبقي الزومبيين بعيداً
ولستً متأكداً بشأن البشريين

370
00:27:22,138 --> 00:27:24,038
يمكننا أن نجمع الورق
والمعدن من أجل الملاجئ

371
00:27:24,138 --> 00:27:26,068
ويمكننا بناء حواجز أكثر دفاعية

372
00:27:26,168 --> 00:27:28,138
لايزال في وقت لترشيحه

373
00:27:28,238 --> 00:27:30,008
يمكنهم الأمساك بنا فقط في العراء

374
00:27:30,108 --> 00:27:34,378
في هذه المرحلة , نبقى ونقاتل
أستخدام المنزل ميزة محكمة

375
00:27:34,478 --> 00:27:35,678
شكراً

376
00:27:35,778 --> 00:27:37,648
لم تكن لنا أي  فرصة بدونكم

377
00:27:37,678 --> 00:27:39,318
حسناً , لاتشكرنا بعد

378
00:27:39,418 --> 00:27:41,048
هناك على الأقل 4 رجال رأيناهم

379
00:27:41,748 --> 00:27:43,448
إنهم مدججين بالأسلحة

380
00:27:43,558 --> 00:27:45,588
هذا ما لا أفهمه

381
00:27:45,628 --> 00:27:48,288
لماذا لا يأتون ويأخذونكم كرهائن

382
00:27:48,328 --> 00:27:49,558
ويقتلونكم الواحد تلو الأخر

383
00:27:49,658 --> 00:27:53,158
هو قال أن الناس الذين يعمل لديهم
يريدون أن يظهرو الرحمة

384
00:27:53,528 --> 00:27:55,568
لديه طرق مضحكة لإظهار ذلك

385
00:27:55,668 --> 00:27:57,398
ومن هم الناس الذين يعمل لديهم ؟

386
00:27:57,498 --> 00:27:58,238
لا أحد يعرف

387
00:27:58,438 --> 00:28:00,038
مالذي يريدونه منك ؟

388
00:28:00,768 --> 00:28:01,738
لا أعرف

389
00:28:01,908 --> 00:28:02,768
حقاً ؟

390
00:28:03,878 --> 00:28:06,938
حقاً , لاأعرف , كان لدينا مختبر مزرعة صغيرة

391
00:28:06,978 --> 00:28:09,878
وبدء تطوير عقاقير للألم

392
00:28:09,978 --> 00:28:13,148
إلا أن كنتِ مهتمة بقوة الشفاء من العفن

393
00:28:13,188 --> 00:28:14,648
كانت أشياء مملة جداً

394
00:28:15,258 --> 00:28:17,518
حتى إننا لم نبيع اول منتجنا في السوق

395
00:28:17,618 --> 00:28:18,958
عندما تم أجتياح المختبر

396
00:28:19,058 --> 00:28:22,528
حسناً , يبدو أن تحصين المختبر
أفضل رهان

397
00:28:22,758 --> 00:28:23,828
هذا لن ينجح

398
00:28:23,928 --> 00:28:28,028
المختبر ملوث , أنها منطقة محظورة

399
00:28:29,138 --> 00:28:30,268
حسناً

400
00:28:31,498 --> 00:28:35,868
حسناً , دعنا نرى ماذا لديك من القوة العاملة

401
00:28:38,908 --> 00:28:40,948
أعرف أنهم ليسوا بالكثير الذي تبحثين عنه

402
00:28:44,248 --> 00:28:45,318
أرفعوا أيديكم

403
00:28:45,418 --> 00:28:47,178
من الذي يريد أن يعيش ليرى الغد ؟

404
00:28:49,258 --> 00:28:53,158
حسناً , إذا فعلتوا بالضبط ما أقوله

405
00:28:53,188 --> 00:28:56,088
ربما تعيشون لرؤية يوماً أخر

406
00:28:56,628 --> 00:28:57,858
مستعدون

407
00:28:58,728 --> 00:29:00,028
صوبوا

408
00:29:02,398 --> 00:29:03,628
أستريحوا

409
00:29:06,238 --> 00:29:07,938
أرفعي سلاحكِ

410
00:29:10,208 --> 00:29:11,378
صوبوا على الرأس فقط

411
00:29:11,508 --> 00:29:14,278
أي شيئ اخر هو مضيعة للذخيرة

412
00:29:14,308 --> 00:29:15,978
أريدكِ ان تكوني قاسية

413
00:29:16,078 --> 00:29:17,248
أريدك أن تثبت في مكانك

414
00:29:17,348 --> 00:29:19,148
أريدك أن تريهم أنك قادرة على القتال

415
00:29:19,188 --> 00:29:20,278
حتى يستطيعوا التراجع

416
00:29:20,318 --> 00:29:21,718
أصابات في الرأس فقط

417
00:29:34,698 --> 00:29:38,268
حسناً , لدينا هنا بعض من مواد الخام

418
00:29:39,068 --> 00:29:40,198
هل تتذكرين (كانساس) ؟

419
00:29:40,238 --> 00:29:41,538
شاحنة الأسمنت المليئة بالزومبي ؟

420
00:29:41,638 --> 00:29:44,208
لا , كانت تلك (أيوا) , وكانت
جيدة أيضاَ

421
00:29:44,308 --> 00:29:45,778
.عنيت (كانساس)

422
00:29:45,878 --> 00:29:48,848
المستودع المليء بالزومبي والسماد

423
00:29:48,948 --> 00:29:52,618
السماد , الوقود , الزومبيين
الزومبي الديناميت

424
00:29:52,818 --> 00:29:55,088
هنا الكثير من الحبال
والكثير من الأصباغ الحمراء

425
00:29:55,188 --> 00:29:56,948
إن كنتِ تريدين جعل كل المنازل لهم

426
00:29:57,058 --> 00:29:57,618
أتعلمون

427
00:29:58,758 --> 00:30:00,858
يبدوا أنه كرجل يحُب أن يعبث بعقول الناس

428
00:30:00,958 --> 00:30:04,358
ربما حان الوقت لشخصاً ما أن
يعبث برأسه على سبيل التغيير

429
00:30:06,668 --> 00:30:08,898
أي مشجع لـ (كلينت إيستود) ؟

430
00:30:11,168 --> 00:30:13,698
يعجبني ما تتجه إليه بحديثكِ هذا يا سيدتي

431
00:31:09,928 --> 00:31:11,998
أقتلنا

432
00:31:15,368 --> 00:31:20,538
أسمعني . أقتلنا رجاءً

433
00:31:22,978 --> 00:31:25,538
أسمعني

434
00:31:25,578 --> 00:31:28,248
الآلم

435
00:31:28,278 --> 00:31:30,248
الرحمة

436
00:31:30,278 --> 00:31:32,678
أرجوك أقتلنا

437
00:31:32,718 --> 00:31:34,188
ماذا حصل لكِ ؟

438
00:31:34,218 --> 00:31:37,048
أقترب

439
00:31:37,088 --> 00:31:39,358
أسمعني

440
00:32:18,470 --> 00:32:20,140
ماذا تفعل هنا ؟
أخرج من هنا

441
00:32:20,170 --> 00:32:22,040
ماهؤلاء ؟ -
هذا ليس من شأنك -

442
00:32:22,070 --> 00:32:23,710
أبعدوا أيديكم عنه الأن

443
00:32:23,810 --> 00:32:24,940
سمعتوا السيدة

444
00:32:26,210 --> 00:32:27,440
مالذي يحدث هنا ؟

445
00:32:27,550 --> 00:32:28,780
أرجوكم . هذا ليس من  شأنكم

446
00:32:28,880 --> 00:32:30,610
الدكتور المحترم , لديه هنا نوعاً ما من الزومبي

447
00:32:30,720 --> 00:32:32,450
زومبي غريب في غرفة التعذيب
هذا مايجري

448
00:32:32,550 --> 00:32:33,520
هذه كذبة

449
00:32:33,620 --> 00:32:36,520
سمعتهم  , يبكون من الآلم

450
00:32:36,620 --> 00:32:37,750
هذا جنون

451
00:32:44,160 --> 00:32:45,500
أستطيع سماعها

452
00:32:46,730 --> 00:32:48,600
إنها تتوسل للرحمة

453
00:32:49,200 --> 00:32:52,540
مستحيل , هي لا تستطيع التكلم

454
00:32:52,940 --> 00:32:54,440
(مارفي)

455
00:32:56,710 --> 00:32:58,940
لم أشعر بالآلم أبداً

456
00:33:00,010 --> 00:33:01,680
لماذا لديه هذا الزومبي وهو يطلب الرحمة ؟

457
00:33:01,710 --> 00:33:03,280
عليك اللعنة , هي ليست زومبي

458
00:33:04,350 --> 00:33:06,650
هناك إنسان مُحاصر فيه

459
00:33:06,850 --> 00:33:07,850
(هارولد)

460
00:33:07,890 --> 00:33:09,390
هل أسمك (هارولد) ؟

461
00:33:09,550 --> 00:33:10,520
أجل

462
00:33:11,590 --> 00:33:13,590
هل تريد أن تترحم عليها

463
00:33:13,690 --> 00:33:15,020
كيف عرفت أسمي ؟

464
00:33:15,130 --> 00:33:16,060
هي أخبرتني

465
00:33:17,360 --> 00:33:19,260
أستطيع سماع ما تفكر به

466
00:33:19,360 --> 00:33:20,760
عمُا يُفكر به الأخرون

467
00:33:21,900 --> 00:33:22,930
من تكون ؟

468
00:33:23,400 --> 00:33:24,770
زوجتي

469
00:33:25,840 --> 00:33:32,210
(سارة) , أسمها سارة
وتسألك سؤالاً

470
00:33:33,550 --> 00:33:34,410
عن أسم

471
00:33:36,380 --> 00:33:38,880
تريد أن تعرف عن شخصاً ما

472
00:33:38,920 --> 00:33:40,880
شخصاً لا تستطيع رؤيته

473
00:33:42,990 --> 00:33:44,020
.(إندرو)

474
00:33:44,890 --> 00:33:46,490
هل تريد أن تعرف

475
00:33:47,290 --> 00:33:48,930
إين (إندروا) ؟

476
00:33:52,060 --> 00:33:53,530
من هو إندروا ؟

477
00:33:54,430 --> 00:33:55,930
هو كان إبنهم

478
00:34:10,220 --> 00:34:12,920
لم تكن قادرة على التكلم منذ سنوات

479
00:34:13,180 --> 00:34:15,250
ليس قبل أن تتعرض

480
00:34:17,060 --> 00:34:18,220
كيف عرفت ؟

481
00:34:18,560 --> 00:34:23,030
أعتقد أنك تستطيع أن تقول
أني نوع من الزومبي الهامس

482
00:34:23,700 --> 00:34:25,660
ولكنك قلت أنها ليست زومبي

483
00:34:25,760 --> 00:34:27,660
لأكون صريحاً , لستً متأكداً

484
00:34:27,770 --> 00:34:29,970
يبدوا مستحيلاً , إنهم لا يزالون على قيد الحياة

485
00:34:31,600 --> 00:34:33,600
لكنهم ليسوا زومبي

486
00:34:33,810 --> 00:34:36,870
لديهم متطلبات وحاجات
لاتزال لديهم أرواح

487
00:34:36,910 --> 00:34:38,770
هل هذا له علاقة لماذا أسمك

488
00:34:38,880 --> 00:34:40,140
على قائمة ذلك الرجل ؟

489
00:34:40,710 --> 00:34:43,410
كنت المؤسس والرئيس التنفيذي
لمختبرات الرحمة

490
00:34:44,120 --> 00:34:46,920
زوجتي سارة أيضاَ هي شريكتي

491
00:34:47,320 --> 00:34:49,550
هي عالمة عبقرية في تخصصها

492
00:34:51,160 --> 00:34:51,920
الرحمة تم تطويرها

493
00:34:51,990 --> 00:34:55,350
فئة جديدة من المضادات الحيوية
لمكافحة الألتهابات الفائقة

494
00:34:55,630 --> 00:34:57,360
قمنا بتعديلها وراثياً

495
00:34:57,460 --> 00:35:00,030
تنمو بسرعة فائقة كالفطر لقتل الجراثيم

496
00:35:02,070 --> 00:35:04,000
عندما أنتشر فيروس (HZ1)

497
00:35:04,100 --> 00:35:07,070
قمنا بتحويل كل شيء لإيجاد
أساسيات علاج الفطريات

498
00:35:07,170 --> 00:35:08,700
لكن لم ينجح شيء

499
00:35:09,710 --> 00:35:12,710
كنا قادرين على أيقاف الفيروس من الأنتشار

500
00:35:12,810 --> 00:35:14,910
لكن الأثار الجانبية كانت رهيبة جداً

501
00:35:16,480 --> 00:35:17,810
الزمبيين أقتحموا المختبر

502
00:35:20,790 --> 00:35:21,950
فوضى عارمة

503
00:35:23,660 --> 00:35:25,690
كان هناك أنفجاراً

504
00:35:25,790 --> 00:35:29,530
والمختبر أصبح ملوثاً بالتجارب

505
00:35:29,630 --> 00:35:32,060
بفطريات مكافحة الزومبي
قبل أن يتمكن أحداً من خلو المكان

506
00:35:32,100 --> 00:35:36,730
لقد تعرضوا بشكل مخيف
للفطريات

507
00:35:36,770 --> 00:35:40,800
إنه يوقف فيروس الزومبي من قتلك
ولكن الاثار الجانبية

508
00:35:40,910 --> 00:35:42,870
لكن الفطريات تنتشر لا إرادياً

509
00:35:42,970 --> 00:35:43,870
داخل جسمك

510
00:35:47,350 --> 00:35:48,740
لم يكن لدي خيار

511
00:35:50,720 --> 00:35:53,580
لم أستطع أحتواء الفطريات داخل المختبر

512
00:35:53,920 --> 00:35:56,120
لم يكن لدي خيار

513
00:36:00,160 --> 00:36:03,160
حاولنا الأعتناء بهم قدر المستطاع

514
00:36:05,030 --> 00:36:08,300
لا أحد أستطاع أن يترحم بهم
. *أي يترحم بهم*

515
00:36:08,830 --> 00:36:10,530
لذا صرت أطعمهم و

516
00:36:11,040 --> 00:36:13,500
وجعلهم مرتاحون قدر الإمكان

517
00:36:16,270 --> 00:36:18,640
ظننا أنهم لن يعيشوا لمدة طويلة

518
00:36:18,680 --> 00:36:20,840
لكن مرت 4 سنوات من الأن

519
00:36:26,020 --> 00:36:28,650
إن رحلت , سوف يموتون , أليس كذلك ؟

520
00:36:56,910 --> 00:36:58,880
هل تعرف , أبي اعطاني واحدً من هذه

521
00:36:58,920 --> 00:37:00,350
عندما كنت في عمرك تقريباً

522
00:37:03,890 --> 00:37:05,220
هناك

523
00:37:11,730 --> 00:37:15,500
هذه المرة , لا تصوًب ,فقط أنظر
بالتحديد إلى ما أصوب إليه

524
00:37:15,870 --> 00:37:17,830
والترس سوف يعمل

525
00:37:58,180 --> 00:37:58,910
مرحى

526
00:38:00,280 --> 00:38:01,780
بهذه الطريقة

527
00:38:32,710 --> 00:38:34,880
يبدو شيئاً يحدث هنا

528
00:38:34,910 --> 00:38:36,380
أكثر من مشكلة قطاعًين الطرق

529
00:38:36,480 --> 00:38:39,180
ربما علينا أن نخرج من هنا
بينما لا يزال بأستطاعتنا

530
00:38:39,280 --> 00:38:40,320
أنا أوافقك

531
00:38:41,520 --> 00:38:45,420
تلك الأرواح المسكينة المحاصرة
في المختبر , يتوسلون الرحمة

532
00:38:45,860 --> 00:38:48,960
أقول , أنه علينا الرحيل
وندع (داروين) يحل المشكلة

533
00:38:49,330 --> 00:38:53,230
حسناً , نحن فقط موافقين بالتخلي عن الناس

534
00:38:53,330 --> 00:38:55,700
هذا تعريف بالقضية الخاسرة

535
00:38:55,800 --> 00:38:59,400
نأخذ مانحتاج إليه ونذهب
لديً طفلة أهتم بها

536
00:39:00,300 --> 00:39:02,640
أنتِ تتصرفين بهدوء يارئيسة

537
00:39:02,740 --> 00:39:04,040
أجل

538
00:39:04,140 --> 00:39:06,910
أنت و(لوسي) في أولوياتنا

539
00:39:07,010 --> 00:39:08,640
ولكن إن رحلنا الآن

540
00:39:08,750 --> 00:39:11,080
هؤلاء الناس سوف يموتون صباح الغد

541
00:39:11,180 --> 00:39:14,580
ولن نبتعد كثيراً دون طعام أو مركبات

542
00:39:14,690 --> 00:39:17,450
إذن نبقى هنا ونخرج إلى عالم الزومبي لهيب المجد

543
00:39:17,560 --> 00:39:19,290
أسمع , لا أقول هذا ما نفعله أيضاَ

544
00:39:19,390 --> 00:39:21,020
لكن لدينا خطة رائعة للدفاع

545
00:39:21,130 --> 00:39:24,660
ربما أن رأى ذلك الرجل
إننا ننوي القتال

546
00:39:24,760 --> 00:39:25,860
نستطيع التفاهم معه

547
00:39:25,900 --> 00:39:28,900
أجل , لانه يبدوا رجلاً معقولاً تماماً

548
00:39:28,930 --> 00:39:30,170
أتعرف ماذا ؟

549
00:39:30,270 --> 00:39:31,700
لا يزال هناك الكثير لفعله

550
00:39:31,800 --> 00:39:34,970
ولم يتبقى إلا ساعات قليلة على ضوء النهار

551
00:39:35,070 --> 00:39:36,810
نحتاج أن نكون مستعدين  .في حالة

552
00:39:36,910 --> 00:39:40,580
ان الرجل قررً أن يعود مجدداً باكراً

553
00:39:40,610 --> 00:39:43,850
هل تعتقدين أننا قادرين على أخافة الرجل ؟

554
00:39:43,950 --> 00:39:45,680
هو ليس مجنوناً

555
00:39:45,780 --> 00:39:47,620
هو يريد الدكتور (تايلر) حياً

556
00:39:47,720 --> 00:39:50,850
أجل , لكن ماذا إن لم يكن يريد
ترك كل شيء لحاله ؟

557
00:39:51,890 --> 00:39:53,860
إذن ستصبح الأمور جنونية

558
00:40:01,400 --> 00:40:04,330
هذا ضرب الزمبي

559
00:40:06,140 --> 00:40:07,740
مرحباً

560
00:40:07,840 --> 00:40:09,940
شخصا ما كان جائعاً

561
00:40:11,340 --> 00:40:14,080
كيف يكون هذا ممكناً عملياً حتى ؟

562
00:40:14,180 --> 00:40:16,910
إنها نهاية العالم , ياعزيزتي , تأقلمي معها

563
00:40:18,920 --> 00:40:21,220
أليس لكما أنتما الأثنان مكان تذهبان إليه ؟

564
00:40:21,250 --> 00:40:23,350
تفجير شيئاً ما ؟

565
00:40:23,450 --> 00:40:26,490
أجل بالطبع

566
00:40:40,370 --> 00:40:43,310
تراجع , أنها أنا

567
00:40:46,040 --> 00:40:46,910
مرحباً أيتها الرئيسة

568
00:40:47,140 --> 00:40:48,240
أهلا

569
00:40:55,350 --> 00:40:56,690
أصابة جيدة

570
00:41:01,190 --> 00:41:03,260
هذا كله لك

571
00:41:03,360 --> 00:41:04,390
تستحق هذا

572
00:41:04,800 --> 00:41:06,330
أنت تستحقه

573
00:41:07,100 --> 00:41:08,430
كيف تجري الأمور هناك ؟

574
00:41:08,470 --> 00:41:09,630
إنها تجري على مايرام

575
00:41:09,730 --> 00:41:11,300
ربما عليك أن تعود إلى هناك

576
00:41:11,400 --> 00:41:14,740
أسمع , أبحث عن بقعة جيدة
خارج المحيط

577
00:41:14,840 --> 00:41:15,700
حتى نستطيع أن نتبادل أطلاق النار

578
00:41:15,740 --> 00:41:16,640
ماذا عنكِ ؟

579
00:41:16,740 --> 00:41:17,940
سأعود بعد لحظات

580
00:41:18,040 --> 00:41:19,880
أريد أن أتفحص المحيط للتأكد

581
00:41:19,980 --> 00:41:22,540
من أن الرجل لن يعود في وقت مبكر

582
00:41:23,450 --> 00:41:24,680
أنتم يارفاق

583
00:43:01,010 --> 00:43:02,210
إذا تحركت

584
00:43:02,250 --> 00:43:04,150
سأطلق النار على عمودك الفقري
وسأتركك للزومبي

585
00:43:04,250 --> 00:43:05,480
قلت سوف أطلق عليك اللعنة

586
00:44:47,252 --> 00:44:49,592
أنت تعرف أن هذا يعود لهم بالكامل ,صحيح ؟

587
00:44:49,692 --> 00:44:51,422
فقط تأكد أن لديك وسيلة نقل

588
00:44:51,522 --> 00:44:53,292
كن على أهبة الأستعداد وجاهز للأزالة

589
00:45:04,542 --> 00:45:07,202
سينتهي كل هذا قريباً

590
00:45:14,982 --> 00:45:16,652
بأستثنائكِ

591
00:45:17,882 --> 00:45:21,222
أنتِ لن تذهبي لإي مكان

592
00:45:24,822 --> 00:45:26,762
أنت تعرف أنهم سوف يقتلونك

593
00:45:28,492 --> 00:45:29,792
ربما

594
00:45:33,402 --> 00:45:34,762
أسمع

595
00:45:35,532 --> 00:45:38,002
الدكتور سوف يذهب معك

596
00:45:38,042 --> 00:45:40,802
لكنه لا يريد أن يترك زوجته

597
00:45:40,912 --> 00:45:41,812
هي تحتضر

598
00:45:41,912 --> 00:45:43,812
إنها نهاية العالم

599
00:45:43,912 --> 00:45:45,612
الكل سيموت

600
00:45:46,882 --> 00:45:49,152
لديً جدول للحفاظ عليه

601
00:45:49,482 --> 00:45:50,982
لاينبغي أن تنتهي بهذه الطريقة

602
00:45:51,082 --> 00:45:52,822
أصمتِ

603
00:46:09,902 --> 00:46:12,942
لنرى كم يحُبكِ أصدقائكِ

604
00:46:27,452 --> 00:46:29,222
لا تذهبي بعيداً

605
00:46:32,492 --> 00:46:34,322
الحُكم عائد علينا

606
00:46:35,532 --> 00:46:38,732
في النهاية , لن يحدث هذا أي فرقاً

607
00:46:44,402 --> 00:46:46,442
أبق عينيك على المخزون

608
00:46:46,642 --> 00:46:48,512
عندما أتصل . ضع المرأة على اللاسلكي

609
00:46:48,612 --> 00:46:50,212
لكن دع عليها الأغلال , هي مخادعة

610
00:46:50,312 --> 00:46:53,742
يكفي عبثاً , الشمس ستشرق

611
00:46:58,152 --> 00:47:00,122
هل تعتقدين أنهم أمسكوها ؟

612
00:47:00,422 --> 00:47:01,352
أجل

613
00:47:01,852 --> 00:47:03,822
حسناً , مالعمل ؟

614
00:47:04,262 --> 00:47:06,162
سنلتزم بالخطة أ

615
00:47:06,262 --> 00:47:07,692
إن كانت لديه , وأنها حية

616
00:47:07,792 --> 00:47:09,762
. سوف يقوم بالمقايضة مع (تايلر)

617
00:47:09,862 --> 00:47:10,892
ليس لدينا مزيد من الوقت

618
00:47:11,002 --> 00:47:13,362
سأقايض بالكلى من أجل كأس
من المخدر والليثادول

619
00:47:13,472 --> 00:47:13,732
أنت

620
00:47:14,372 --> 00:47:15,232
سوف نُعيدها

621
00:47:19,342 --> 00:47:20,902
مالذي تحاول قوله ؟

622
00:47:21,472 --> 00:47:23,872
.تقول لايمكنك ترك (إندرو)

623
00:47:24,342 --> 00:47:27,012
يجب عليك التواجد هنا عندما يعود

624
00:47:28,082 --> 00:47:29,452
(سارة)

625
00:47:29,982 --> 00:47:32,682
هو لن يعود

626
00:47:33,082 --> 00:47:34,622
أنت لا تعرف

627
00:47:35,422 --> 00:47:37,392
هي تقول أنك لاتعرف

628
00:47:39,932 --> 00:47:41,762
ماذا يفترض عليً فعله ؟

629
00:47:41,862 --> 00:47:44,532
إذا رحلت ,أنا أتخلى عن زوجتي والأخرون

630
00:47:44,562 --> 00:47:46,202
لمصير أسوأ من الموت

631
00:47:46,532 --> 00:47:49,502
ولكن أن بقيت , قد يموت أناس

632
00:47:54,312 --> 00:47:56,312
حسناً ياأولاد حان الوقت

633
00:47:56,642 --> 00:47:57,842
أين (وارين) ؟

634
00:47:57,882 --> 00:48:00,112
خرجت للدورية , لكنها لم تعُد بعد

635
00:48:00,212 --> 00:48:01,642
أنتظر , ماذا ؟ هي ليست هنا ؟

636
00:48:01,682 --> 00:48:02,882
ماذا عن الخطة ؟

637
00:48:02,912 --> 00:48:04,352
علينا الألتزام بالخطة أ

638
00:48:04,382 --> 00:48:06,282
الدبابات بكامل طاقتها
كما تحدثنا عنها

639
00:48:06,382 --> 00:48:08,922
من دون (وارين) ؟ هل أنت مجنون
سوف نتعرض للذبح

640
00:48:08,952 --> 00:48:11,392
ليس لدي وقت لترهاتك يا (مورفي) في الوقت الحالي

641
00:48:11,422 --> 00:48:13,462
.الأن نلتزم بالخطة التي وضعتها (وارين)

642
00:48:13,492 --> 00:48:15,362
الأن , كن في المكان الذي تكون فيه

643
00:48:15,462 --> 00:48:16,762
طلب بسيط

644
00:48:16,962 --> 00:48:17,632
يا مورفي

645
00:48:17,662 --> 00:48:18,632
حسناً

646
00:48:18,732 --> 00:48:20,262
حسناً

647
00:48:22,902 --> 00:48:24,102
! الأطباء

648
00:49:49,792 --> 00:49:50,492
أعطيني

649
00:50:06,102 --> 00:50:07,242
ضع هذه عليك

650
00:50:08,972 --> 00:50:11,472
بعد هذه النقطة , سيكون المكان ملوثاُ

651
00:51:01,162 --> 00:51:05,732
يبدو أن الشر والخير على وش أن يكون قبيحاً

652
00:51:11,202 --> 00:51:13,262
لا أريد أن يموت أحد عليً

653
00:51:13,362 --> 00:51:14,862
فقط أخبرني ماذا عليً فعله

654
00:51:14,902 --> 00:51:16,702
فقط أبقى بعيداً عن الأنظار
حتى أناديك

655
00:51:16,732 --> 00:51:18,532
ودعني أنا أتولى الحديث

656
00:51:38,562 --> 00:51:43,032
الأن هو الوقت المناسب للرجال الصالحون
ليأتوا لمساعدة البشرية

657
00:51:50,802 --> 00:51:52,402
لقد أتوا

658
00:51:54,312 --> 00:51:55,702
أعرف أنكِ متوترة

659
00:51:55,812 --> 00:51:57,412
ولكن بمجرد أن تبدأ الكرة بالتدحرج

660
00:51:57,512 --> 00:51:58,742
تعرفين ماعليكِ فعله

661
00:52:07,752 --> 00:52:09,592
بالرغم من جهودنا

662
00:52:09,692 --> 00:52:12,322
يبدو أن نوايا هؤلاء الناس هو القتال

663
00:52:13,622 --> 00:52:15,292
تذكروا لماذا تفعلون كل هذا

664
00:52:15,692 --> 00:52:17,932
ربما ستتقابلون مجدداً

665
00:52:18,162 --> 00:52:18,832
.في (زونا)

666
00:52:19,202 --> 00:52:20,562
. في (زونا)

667
00:52:24,572 --> 00:52:25,932
اللعنة

668
00:52:29,672 --> 00:52:31,742
إلى أين يرحل ؟

669
00:53:19,792 --> 00:53:21,022
تراجعوا

670
00:53:32,642 --> 00:53:36,342
الكل في موقعه
لا أحد يطلق حتى أبدأ

671
00:53:37,072 --> 00:53:40,412
وقد نخرج من هنا أحياءً

672
00:54:08,172 --> 00:54:09,202
أفتحوا

673
00:54:14,282 --> 00:54:15,942
مثل الـ 300

674
00:54:16,282 --> 00:54:17,882
ناقص بضع مئات

675
00:54:33,532 --> 00:54:35,232
أحب وظيفة الطلاء

676
00:54:35,572 --> 00:54:37,832
توقف عن الهراء أيها السيد النظيف

677
00:54:38,442 --> 00:54:41,842
إذا أذيت صديقتنا
سوف تكون هناك عواقب

678
00:54:42,042 --> 00:54:45,112
لستُ مهتماً بها , هي ليست في قائمتي

679
00:54:45,212 --> 00:54:47,742
الدكتور (تايلر) هو في قائمتي

680
00:54:47,852 --> 00:54:50,952
أحضره لي , لا أحد سيتعرض للأذى

681
00:54:51,282 --> 00:54:52,582
هو هنا , أليس كذلك ؟

682
00:54:52,682 --> 00:54:53,952
هو هنا

683
00:54:54,292 --> 00:54:56,952
أخيراً , نحن نحرز تقدماً

684
00:54:57,692 --> 00:55:01,392
أحضر لي الدكتور , وأنا سوف
أعطيك سبارتكوس

685
00:55:01,562 --> 00:55:03,632
أسمها (وارين) أيها الطنًان المزعج

686
00:55:03,732 --> 00:55:06,662
ولا أحد سيذهب لأي مكان
حتى أعرف أنها بخير

687
00:55:06,802 --> 00:55:10,332
أنت تعرف أنه لدينا شاحنة مليئة
بالآلم هنا لأجل, أليس كذلك ؟

688
00:55:10,432 --> 00:55:14,172
حسناً , ليس لديك أي فكرة عما
ينتظرك هنا ,أليس كذلك ؟

689
00:55:14,272 --> 00:55:15,972
الأن أريد دليل على حياتها

690
00:55:16,072 --> 00:55:17,412
بالطبع تُريد

691
00:55:20,542 --> 00:55:22,012
إنه أنا

692
00:55:23,212 --> 00:55:25,452
ضع سبارتكوس على الهاتف

693
00:55:35,892 --> 00:55:37,392
ضع الجهاز قريب من فمها

694
00:55:37,492 --> 00:55:40,362
لنستطيع سماع القليل من كلماتها
لتثبت أنها حية

695
00:55:41,432 --> 00:55:43,202
في حال أن أحتجنا لقتلها لاحقاً

696
00:55:43,302 --> 00:55:44,172
أنتهى

697
00:55:53,612 --> 00:55:56,112
فقط دعها تخربهم أنها حية
وحتى نحن

698
00:55:56,212 --> 00:55:58,712
نستطيع بأجراء مبادلة , أنتهى

699
00:56:03,722 --> 00:56:05,192
.معكم (وارين)

700
00:56:05,292 --> 00:56:06,962
أنا على قيد الحياة الأن

701
00:56:07,062 --> 00:56:10,792
لكن رجلك , ليس كذلك , عليه الرحمه

702
00:56:10,892 --> 00:56:14,232
أنت ,التالي سوف آتي إليك

703
00:56:14,772 --> 00:56:16,932
في هذه الأيام من الصعب أن
تحصل على المساعدة الجيدة

704
00:56:16,972 --> 00:56:18,302
لقد سمعت السيدة

705
00:56:18,402 --> 00:56:22,302
ليس هناك أختطاف اليوم أيها المحقق البارع
ولو كنتً في مكانك

706
00:56:22,412 --> 00:56:24,842
لكنتُ رحلت منذ وقت طويل قبل
أن تأتي هي إلى هنا

707
00:56:25,812 --> 00:56:27,382
أرسل المهرجين

708
00:56:57,112 --> 00:56:58,242
قادم

709
00:56:59,612 --> 00:57:00,582
أفتحوا الحواجز

710
00:57:08,122 --> 00:57:09,222
أصابات في الرأس فقط

711
00:57:09,322 --> 00:57:12,022
وفرًوا الذخيرة , وأنتظروا إشارتي

712
00:57:14,262 --> 00:57:17,262
الجميع أنتبهوا لـ (وارين) أعرفوا
من تطلقون عليه

713
00:57:22,932 --> 00:57:24,932
ليبدأ المرح

714
00:57:31,082 --> 00:57:33,542
أصابات في الرأس فقط

715
00:57:33,582 --> 00:57:35,342
أبقوا في أماكنكم

716
00:57:36,812 --> 00:57:38,482
أستمروا في أطلاق النار

717
00:57:38,582 --> 00:57:48,622
‭

718
00:57:48,632 --> 00:57:59,072
‭

719
00:58:07,542 --> 00:58:08,742
أين كنت ؟

720
00:58:10,052 --> 00:58:11,252
أنقذ حياتي

721
00:58:11,752 --> 00:58:15,252
رأيت الأخرون في القائمة
علينًا أن نذهب إلى هناك

722
00:58:15,352 --> 00:58:16,522
هيا بنا

723
00:58:17,452 --> 00:58:26,562
‭

724
00:58:26,602 --> 00:58:29,362
أنتظروا حتى تروا الجلد في أسنانهم

725
00:58:33,772 --> 00:58:34,642
أطلقوا

726
00:58:35,542 --> 00:58:45,582
‭

727
00:58:45,582 --> 00:59:05,432
‭

728
00:59:12,542 --> 00:59:13,612
أسرعوا

729
00:59:33,532 --> 00:59:35,832
الكثير من الكلاب والقطط , هيا بنا

730
00:59:40,842 --> 00:59:45,012
‭

731
00:59:51,852 --> 00:59:53,422
أين هم ؟

732
00:59:53,522 --> 00:59:56,322
(كي 10) يتولى أمره , هيا
سوف يجدون طريقاً للعودة , هيا

733
01:00:04,162 --> 01:00:04,962
(روبيرتا)

734
01:00:06,532 --> 01:00:08,062
كيف تمكنتِ من الخروج

735
01:00:08,202 --> 01:00:09,562
الطفل أنقذ حياتي

736
01:00:09,672 --> 01:00:10,602
(كي 5) ؟

737
01:00:11,602 --> 01:00:12,932
! النسخة القديمة

738
01:00:13,042 --> 01:00:14,272
هل فاتني المرح ؟

739
01:00:14,372 --> 01:00:15,572
أوو , الكثير من المرح

740
01:00:15,672 --> 01:00:17,442
لكن إن كنت أعرف نهاية العالم

741
01:00:17,542 --> 01:00:18,512
وأعتقد أني أعرف

742
01:00:18,582 --> 01:00:21,141
لقلت لكِ أنكِ عدت في الوقت المناسب
لهذا الجنون

743
01:00:21,142 --> 01:00:21,882
على وشك الحدوث

744
01:00:32,662 --> 01:00:34,162
. أطلقوا (الكراكن)

745
01:01:38,562 --> 01:01:39,852
أطلقوا النار

746
01:01:42,432 --> 01:01:48,862
‭

747
01:01:50,002 --> 01:01:51,572
‭

748
01:01:51,602 --> 01:01:53,472
لا أستطيع أصابة الرأس

749
01:01:57,672 --> 01:01:59,612
صفيحة فولاذية مُثبته على رؤوسهم

750
01:01:59,642 --> 01:02:00,742
لقد تم أثبات الرحمة عليهم
*يعني قتلهم*

751
01:02:00,842 --> 01:02:03,182
إثبات الرحمة عليهم
هذا ليس عدلاً

752
01:02:03,212 --> 01:02:11,022
‭

753
01:02:11,662 --> 01:02:15,522
‭

754
01:02:15,562 --> 01:02:17,232
أستعدوا للأصتدام بهم

755
01:02:17,332 --> 01:02:26,102
‭

756
01:02:26,142 --> 01:02:29,202
.لا يمكننا مقاومتهم أكثر من اللازم , يا (دوك)

757
01:02:36,382 --> 01:02:36,882
.يا (آدي)

758
01:02:36,982 --> 01:02:37,752
أحمر

759
01:02:37,782 --> 01:02:40,952
‭

760
01:02:40,982 --> 01:02:42,552
أستعدوا لفتحه

761
01:02:42,652 --> 01:02:43,692
هل أنتِ جادة ؟

762
01:02:43,722 --> 01:02:46,822
‭

763
01:02:46,862 --> 01:02:47,722
أستعدوا

764
01:02:48,692 --> 01:02:49,922
أوه تباً

765
01:02:50,462 --> 01:02:52,032
الآن

766
01:02:52,132 --> 01:02:53,532
نيران مشتعلة

767
01:03:33,377 --> 01:03:34,777
مرحى

768
01:03:35,107 --> 01:03:37,547
سأدفع مالاً لأرى هذا مجدداً

769
01:03:37,647 --> 01:03:38,607
هل قتلناهم ؟

770
01:03:39,077 --> 01:03:39,877
قتلناهم

771
01:03:40,017 --> 01:03:40,617
جيد

772
01:04:58,927 --> 01:05:01,227
وفرًوا ذخائكم  ,تراجعوا إلى المختبر

773
01:05:04,937 --> 01:05:05,797
تراجعوا

774
01:05:11,437 --> 01:05:12,877
لا يزالون في الخارج

775
01:05:13,537 --> 01:05:14,077
هيا

776
01:05:14,747 --> 01:05:16,347
لا تقلقي  (كي10) يهتم به

777
01:06:03,257 --> 01:06:03,927
هي تقول

778
01:06:04,197 --> 01:06:05,257
سنكون في أمان هنا

779
01:06:05,857 --> 01:06:07,497
إلى أين تذهبين ؟

780
01:06:10,837 --> 01:06:12,397
لمساعدة الأخرين

781
01:07:51,597 --> 01:07:54,337
هيا  , لا تبتعد مجدداً

782
01:08:37,647 --> 01:08:39,477
.يا دكتور (تايلر)

783
01:08:40,447 --> 01:08:42,747
لا ينبغي أن ينتهي الأمر هكذا

784
01:08:50,327 --> 01:08:53,757
لا يزال هناك وقت لأيقاف هذا الجنون

785
01:09:02,707 --> 01:09:04,767
. أنتِ يا (سبارتكوس)

786
01:09:06,507 --> 01:09:08,277
أرسلي الدكتور للخارج

787
01:09:08,577 --> 01:09:10,447
وسيتم غفران كل شيء

788
01:09:30,197 --> 01:09:31,727
سأعتبر الأجابة رفضاً

789
01:10:36,227 --> 01:10:48,677
‭

790
01:10:54,917 --> 01:11:05,527
‭

791
01:12:05,917 --> 01:12:07,057
إنها زوجتك

792
01:12:11,557 --> 01:12:12,857
سارة مالذي حدث ؟

793
01:12:21,767 --> 01:12:23,437
يا إلهي

794
01:12:25,077 --> 01:12:27,737
أسف جداً

795
01:12:37,557 --> 01:12:39,447
متى سينتهي هذا ؟

796
01:12:41,857 --> 01:12:44,557
تقول بأستطاعتك أنهاء هذا الأن

797
01:13:02,607 --> 01:13:04,307
أحبكِ

798
01:13:22,967 --> 01:13:24,467
عليك أن تترحم عليها

799
01:13:44,487 --> 01:13:46,417
الرحمة

800
01:14:38,377 --> 01:14:40,177
.أبقي مع (لوسي)

801
01:14:41,507 --> 01:14:43,177
ما مشكلتك ؟

802
01:14:43,277 --> 01:14:46,977
ليس لدي مشكلة معك
أنت لست في قائمتي

803
01:14:47,077 --> 01:14:48,817
هو ما أريده

804
01:14:52,087 --> 01:14:54,357
لن أذهب معك لأي مكان

805
01:14:57,527 --> 01:14:58,287
كلا

806
01:15:04,737 --> 01:15:06,697
اللعنة على نهاية العالم

807
01:15:09,967 --> 01:15:11,807
حان الوقت للذهاب

808
01:15:29,457 --> 01:15:33,257
وهذا السبب لماذا أدعوه الرجل

809
01:16:14,470 --> 01:16:15,200
كًل هذا

810
01:19:11,880 --> 01:19:13,110
. الرجل أمسك ب (تايلر)

811
01:19:13,150 --> 01:19:14,810
حان الوقت للخروج من هنا بحق الجحيم

812
01:19:18,420 --> 01:19:19,720
أفعلها

813
01:19:23,890 --> 01:19:24,190
مهلاً

814
01:19:24,790 --> 01:19:25,890
أمسكت بكِ

815
01:19:26,390 --> 01:19:27,090
أستمروا بالتحرك

816
01:20:21,410 --> 01:20:23,310
أين الجميع ؟

817
01:20:25,280 --> 01:20:26,820
ناجين ؟

818
01:20:28,990 --> 01:20:30,620
لا أحد ؟

819
01:20:34,260 --> 01:20:35,860
قلت لكِ

820
01:20:36,130 --> 01:20:38,600
.*لا تنزلي أبداً من القارب*

821
01:20:55,110 --> 01:20:57,380
أبن العاهرة

822
01:21:49,200 --> 01:21:50,670
أين هو ؟

823
01:21:56,110 --> 01:22:00,810
هو لم يمت , لم يمت , أنت تكذب

824
01:22:02,180 --> 01:22:04,010
حاولت أن أنقذه

825
01:22:04,180 --> 01:22:05,250
أنت تكذب

826
01:22:05,350 --> 01:22:06,220
كان هناك الكثير

827
01:22:06,320 --> 01:22:07,350
لا أصدقك

828
01:22:09,150 --> 01:22:10,650
! (كي 10) لا

829
01:22:13,230 --> 01:22:14,860
أحياناً ننسى

830
01:22:14,890 --> 01:22:18,230
أسوأ شيء يحدث لك في نهاية العالم

831
01:22:18,530 --> 01:22:21,830
أسوأ شيء أن يحدث لك هو أن لا تموت

832
01:22:22,670 --> 01:22:24,670
أو أن تتحول إلى زومبي

833
01:22:25,440 --> 01:22:27,900
أسوأ شيء هو النجاة

834
01:22:29,270 --> 01:22:30,870
لكن بعض الأحيان

835
01:22:31,310 --> 01:22:32,910
هذا كل مانملكه

836
01:24:44,560 --> 01:24:59,180
تــرجــمــة
فـهد القحطاني
0557669038

