1
00:00:13,834 --> 00:00:17,504
...في الحلقة السابقة من البرنامج -
تتمتع بإمكانيات هائلة يا صديقي -

2
00:00:17,838 --> 00:00:20,048
يمكنك استبدالي -
ما الذي يحصل يا (طومي)؟ -

3
00:00:20,174 --> 00:00:23,760
كما سبق أن قلت
سنعمل لدى (ميلان) حتى أجل غير مسمى

4
00:00:23,927 --> 00:00:26,472
انقض (ألن) و(ألبي) وعقدا الصفقة
مع (كارين) يا صاح

5
00:00:26,680 --> 00:00:29,349
!تحرّك بسرعة -
...إن ساعدتني في هذه الخطوة -

6
00:00:29,475 --> 00:00:31,185
فسأدبّر لك أكبر عملية...
مداهمة في مسيرتك المهنيّة

7
00:00:31,351 --> 00:00:33,937
أدعى (سليم)، هل تمانع إن لعبنا معاً؟ -
!لا بأس -

8
00:00:34,104 --> 00:00:36,565
ليس فضحك سوى مسألة وقت

9
00:00:36,815 --> 00:00:38,942
ما هذا؟ -
إنه ملك رجل (لوبو)، هل فهمت؟ -

10
00:00:39,151 --> 00:00:42,196
مهما كان مسرّب المعلومات في المكتب
فقد اتصل به على هذا الهاتف

11
00:00:42,362 --> 00:00:43,739
عد إلى الشرطة الفدرالية
وأخبرهم أنك مستعد لمساعدتهم

12
00:00:43,864 --> 00:00:45,240
على إسقاط رأس أكبر

13
00:00:45,365 --> 00:00:47,701
(يتآمر (غوست) ضد (ميلان) يا (طومي

14
00:00:47,826 --> 00:00:50,120
إن كنت تضع خطة للخروج
فمن الأفضل لك إخباري بها

15
00:00:50,287 --> 00:00:51,663
لا أضع أي خطط يا صاح

16
00:00:51,789 --> 00:00:54,333
أجهل موقع مركز أعماله
هلا أخبرتني بالمكان الذي يتسكع فيه

17
00:00:54,541 --> 00:00:56,919
كلا، أنا جاهل هذه المعلومات بقدرك

18
00:02:45,194 --> 00:02:46,570
!خرجت الشحنة

19
00:02:46,862 --> 00:02:48,947
يسير كل شيء كالعادة
إضافة إلى بضاعة (ميلان) الجديدة

20
00:02:49,281 --> 00:02:51,867
يبدو الوضع ممتازاً من ناحية مجموعاتنا
(باستثناء (رويز

21
00:02:52,201 --> 00:02:55,871
لم أحصل على فلس منه لذا يريد
ميلان) الاستيلاء على منطقته فوراً)

22
00:02:56,330 --> 00:02:59,458
اعتقدت أنك تضمنه -
ثق بي! لن ينكث (رويز) بكلامه -

23
00:02:59,666 --> 00:03:03,086
لم يرد الخروج من اللعبة أصلاً
لا خوف منه، يريد العودة إليها

24
00:03:03,462 --> 00:03:07,049
!لا يبدو عليه أنه يريد ذلك
فقد اتصل بي ليلة البارحة

25
00:03:07,508 --> 00:03:11,136
وأخبرني بأنه يريد التحدث معي في أمر معين
لذا سأذهب لمقابلته في وقت لاحق الليلة

26
00:03:12,262 --> 00:03:14,264
هل تتكلم مع (رويز) الآن
لكنك لا تكلف نفسك بالإجابة عن اتصالاتي؟

27
00:03:14,431 --> 00:03:19,102
اتصلت بك ليلة البارحة
هل كنت مع امرأة ما؟

28
00:03:20,354 --> 00:03:24,733
بل كنت مع (ميلان)، أخذني إلى مستودعه
حيث يحتفظ بملابس المصممين البائسة

29
00:03:25,067 --> 00:03:26,527
أراد التأكد منها لا أكثر -
كيف بدت؟ -

30
00:03:26,944 --> 00:03:32,991
كيف بدا؟ بدا كمستودع لعين
بارد ومظلم ومبني من الآجر

31
00:03:36,203 --> 00:03:41,500
"أيها الرجال! أعرفكم بـ(طومي) تلميذي"

32
00:03:44,211 --> 00:03:47,881
ستتعرف أكثر بهؤلاء الرجال يا (طومي) مع
مرور الوقت حين تستمر في إظهار قيمتك

33
00:03:48,048 --> 00:03:51,593
لماذا تفعل هذا يا (ميلان)؟"
"!هذا الرجل ليس واحداً منا

34
00:03:51,760 --> 00:03:55,556
أصبح (طومي) واحداً منا الآن
أليس كذلك؟

35
00:03:59,893 --> 00:04:01,603
يجب أن نكون متفقين
تعرف ما أعنيه

36
00:04:03,397 --> 00:04:06,275
ما أعنيه هو أنّ علينا إطلاع
الآخر على كل ما نعرفه

37
00:04:06,525 --> 00:04:09,194
!أعرف ذلك -
جيد -

38
00:04:09,444 --> 00:04:12,823
(هل استجوبت الشرطة الفدرالية (أنجيلا
بشأن (لوبو)؟ هل تحافظ على صمتها؟

39
00:04:13,031 --> 00:04:17,744
أنت تنظر إليها، نعم لكنني اكتشفت دليلاً
ضد (هيوغو) قد تتمكن من استغلاله

40
00:04:18,871 --> 00:04:21,832
ستكتشف الأمر يا صاح
!فهي ذكية

41
00:04:23,709 --> 00:04:25,210
ليست ذكية إلى هذه الدرجة

42
00:04:27,337 --> 00:04:30,466
لو كانت كذلك
لما تورطت معك منذ البداية

43
00:04:32,384 --> 00:04:33,760
!إلى اللقاء

44
00:04:55,616 --> 00:04:57,743
"يجب أن نتقابل"

45
00:05:01,872 --> 00:05:04,917
"هيوغو): يجب أن نتقابل)"

46
00:06:04,143 --> 00:06:09,273
(تسرنا رؤيتك مجدداً يا سيدة (إيغان
!تبدين خلابة

47
00:06:09,940 --> 00:06:12,734
ألست العميل أحمق؟ -
صحيح -

48
00:06:13,193 --> 00:06:17,739
لا بد من أن هذا يجعلك العميل أخرق
طومي) ليس موجوداً)

49
00:06:18,031 --> 00:06:22,536
من المضحك أنك تعرفين أننا نبحث
عن ابنك، متى رأيته المرة الأخيرة؟

50
00:06:24,037 --> 00:06:25,873
لن تغادر بهذه البساطة يا سيدة
(إيغان)

51
00:06:29,460 --> 00:06:33,964
...شكراً! إذاً
متى رأيته المرة الأخيرة؟

52
00:06:34,590 --> 00:06:37,050
(مضت عشرة أيام منذ رأيت (طومي
المرة الأخيرة

53
00:06:37,259 --> 00:06:40,053
فتى عنيد! رفض أن أعيد له المال
مقابل البيتزا التي اشتراها

54
00:06:40,262 --> 00:06:43,724
حقاً؟ -
25 دولاراً مقابل صينيتي بيتزا بالسجق -

55
00:06:43,849 --> 00:06:48,061
هل تصدق هذه الكلفة؟ -
!يا لها من كلفة باهظة -

56
00:06:48,312 --> 00:06:50,063
ما زلت أحتفظ بالفاتورة هنا
في مكان ما

57
00:06:55,444 --> 00:06:58,822
!انظر بنفسك -
!انظروا إلى هذا -

58
00:07:04,077 --> 00:07:08,791
نوكس)! انظر إلى التاريخ)
على الفاتورة

59
00:07:16,089 --> 00:07:17,591
هل كانت هذه المرة الأخيرة التي رأيت فيها
طومي)؟)

60
00:07:17,841 --> 00:07:20,260
نعم، نعم، أمضى النهار كله هنا
متمسكاً بجهاز التحكم عن بعد بالتلفزيون

61
00:07:20,594 --> 00:07:24,056
كيف نعرف أنه بقي هنا طوال النهار
ولم يغادر ثم يعد؟

62
00:07:24,306 --> 00:07:26,266
دفعنا ثمن البيتزا بواسطة بطاقة اعتماده

63
00:07:27,059 --> 00:07:29,311
أعتقد أن الوقت قد حان لنكف
(عن إزعاجك يا سيدة (إيغان

64
00:07:30,604 --> 00:07:31,980
آسفان على التسبب لك بالإزعاج

65
00:07:46,078 --> 00:07:49,915
أخبري (طومي) أننا عرجنا عليك
بحثاً عنه

66
00:07:52,626 --> 00:07:57,089
القليل إلى اليسار
!حوالي ستة إنشات، ممتاز

67
00:07:57,756 --> 00:08:00,551
حسناً، تأكدوا من تعليق اللافتات الإضافية
في الأمام

68
00:08:01,009 --> 00:08:02,386
!شكراً لكم

69
00:08:05,722 --> 00:08:09,017
مرحباً يا صديقتي، كيف حالك؟ -
أتساءل إن تكلمت مع (كيشا) اليوم -

70
00:08:09,143 --> 00:08:12,229
لم تحضر إلى العمل اليوم
ولا أحد أتى ليغطي عنها بعد

71
00:08:12,437 --> 00:08:14,982
هل حاولت الاتصال بها؟ -
لا تجيب عن هاتفها -

72
00:08:15,149 --> 00:08:18,819
!لا شك في أنها مع شاب ما
قد تودين الاتصال بها بنفسك

73
00:08:19,361 --> 00:08:21,488
حسناً، حسناً، لا تقلقي بشأنها
سأعثر عليها، شكراً

74
00:08:21,613 --> 00:08:22,990
!إلى اللقاء

75
00:08:24,241 --> 00:08:31,248
رسالة إلى (لاكيشا): مرحباً، أريد"
"الاطمئنان عليك، اتصلي بي لاحقاً

76
00:08:36,211 --> 00:08:38,672
كيف الحال يا (دري)؟ -
كيف الحال صديقي؟ هل أمك هنا؟ -

77
00:08:38,922 --> 00:08:42,050
كلا، ليست في المنزل -
ماذا دهاك ليلة البارحة؟ -

78
00:08:42,259 --> 00:08:43,760
هل تحاولي إقحامي في المشاكل
مع والدك؟

79
00:08:44,094 --> 00:08:46,680
كلا، أتى (سليم) ليقلني من المدرسة

80
00:08:47,181 --> 00:08:50,225
أخطأت في عدم إخبارك بالأمر
لكن شكراً كونك غطيت عني

81
00:08:52,019 --> 00:08:54,855
غطيت عنك هذه المرة لكن لن أفعل ذلك مجدداً

82
00:08:55,981 --> 00:08:57,357
ماذا فعلت مع (سليم)؟

83
00:08:57,566 --> 00:09:02,362
أخذني إلى الحي القديم الذي ترعرع فيه
مع والدي وأنت كذلك على ما اعتقد، صحيح؟

84
00:09:03,238 --> 00:09:05,574
!هذا كل شيء
ألم يحصل شيء آخر؟

85
00:09:06,784 --> 00:09:08,452
كلا، لا شيء

86
00:09:11,497 --> 00:09:13,749
(اسمعني يا صديقي، خذ حذرك من (سليم
هل فهمت؟

87
00:09:14,291 --> 00:09:20,172
لماذا؟ اعتقدت أنكما صديقان -
نحن كذلك لكنني صديقك أولاً -

88
00:09:20,798 --> 00:09:23,425
وأخبرك أنك غير مضطر
للتسكع معه طوال الوقت

89
00:09:25,636 --> 00:09:27,012
!حسناً

90
00:09:30,474 --> 00:09:33,560
إلى أين تذهبين بهذه السرعة
يا (فالديز)؟

91
00:09:34,311 --> 00:09:36,021
!الحمام، المعذرة

92
00:09:36,480 --> 00:09:41,068
هل سمعت يا (فالديز)؟ نكاد نبرأ
من قضية (أم.جاي) اللعينة تلك

93
00:09:41,318 --> 00:09:42,694
ماذا حصل؟

94
00:09:43,070 --> 00:09:46,907
يبدو أن أحداً أجرى بحثاً في نظام السجن
(متعلق بمكان تواجد (لوبو

95
00:09:47,074 --> 00:09:50,536
لكن الأروع هو أن هذا البحث أجري
(بعد أن أخبرنا الجميع بوفاة (لوبو

96
00:09:50,702 --> 00:09:52,788
مَن فعل هذا ليس واحداً منا بالتأكيد

97
00:09:53,038 --> 00:09:54,832
(لأننا كنا نعرف مكان تواجد (لوبوز

98
00:09:55,040 --> 00:09:58,961
نحاول إيجاد مصدر البحث الآن
وحالما نفعل سنبرأ

99
00:09:59,503 --> 00:10:00,879
!أتوق لحصول ذلك

100
00:10:11,765 --> 00:10:15,102
ماذا تغطي هذه الأموال من نفقات؟ -
ما المشكلة؟ -

101
00:10:16,145 --> 00:10:18,188
تعرف أن هذا لن يكون كافياً
لتغطية الشحنة كلها

102
00:10:18,480 --> 00:10:22,067
كما سبق أن قلت
لن أدفع مقابل شيء لا أؤمن به

103
00:10:22,359 --> 00:10:30,617
حسناً، لنكن واضحين، هل تريدني
أن أسلم هذا لصلاتي باسمك؟

104
00:10:31,034 --> 00:10:35,372
افعل ما يتوجب عليك فعله
(وضعنا نظاماً محدداً يا (طوماس

105
00:10:35,831 --> 00:10:40,377
ويتوقع الزبون منتجاً معيناً
ليس التنويع سهلاً

106
00:10:40,794 --> 00:10:42,337
لا أقول إنني لا أريد المشاركة
في اللعبة

107
00:10:42,504 --> 00:10:45,340
لكن سيسهل الأمر علي إن سمعته
من صاحب العلاقة مباشرة

108
00:10:45,507 --> 00:10:47,759
!حسناً! حسناً

109
00:10:51,680 --> 00:10:57,311
ما رأيك بهذا كله يا (بانشو)؟ -
المسألة بسيطة بالنسبة إلي -

110
00:10:57,478 --> 00:10:59,021
ما زلتم تتاجرون بالمخدرات
في نهاية المطاف

111
00:10:59,271 --> 00:11:01,064
هذا ما أقوله -
!اسمعني -

112
00:11:01,356 --> 00:11:04,651
أخبرت (رويز) أن علينا بيع المخدرات
لأولاد يدرسون لامتحاناتهم

113
00:11:04,985 --> 00:11:08,614
يسهر ابن أخي وصديقه طوال الليل للدرس
لكن الحي يتغير

114
00:11:09,198 --> 00:11:11,533
يجب أن نعاصر هذه الأوقات -
!صحيح -

115
00:11:11,825 --> 00:11:13,202
!يرفض الإنصات إلي

116
00:11:17,706 --> 00:11:24,379
رسالة من (رويز): اضطلعت بدوري"
"فمتى ستتمم دورك؟

117
00:11:30,677 --> 00:11:32,054
مرحباً، كيف حالك؟

118
00:11:32,179 --> 00:11:35,390
مَن أخبرت أن (لوبوز) حي
بعد أن أطلعتك على ذلك؟

119
00:11:36,225 --> 00:11:37,851
لم أخبر أحداً

120
00:11:38,852 --> 00:11:43,607
أجرى مَن أخبرته بحثاً عن مكان
تواجد (لوبوز) في نظام السجون

121
00:11:44,024 --> 00:11:47,986
مَن أخبرت يا (جايمي)؟ لأنه حين يجدونه
سيشي بك وسيقضى علينا كلانا

122
00:11:48,278 --> 00:11:50,906
لا يمكن أحد الوشاية بي قانونياً

123
00:11:52,699 --> 00:11:57,663
هل وظفت (بروكتر)؟ هل فقدت صوابك
بتوظيف (بروكتور)  للبحث في هذا الأمر؟

124
00:11:57,830 --> 00:12:00,207
(إن وجدوا أنه (بروكتور
فنحن محميان بالكامل

125
00:12:00,541 --> 00:12:02,960
يكفي أن نقول إنه بحث عن مكان تواجد
لوبوز) بعد الاعتداء عليه)

126
00:12:03,085 --> 00:12:05,754
ليحرص على أن زبونه (طومي إيغان) بأمان
هذا جل ما في الأمر

127
00:12:07,256 --> 00:12:09,633
كلا، يعتقد الجميع أن (لوبوز) ميت

128
00:12:10,384 --> 00:12:13,846
لذا فمكان تواجده غير مهم
ما لم يعرف (بروكتور) أنه حي

129
00:12:13,971 --> 00:12:15,973
والأشخاص الوحيدون الذين عرفوا
هذه الحقيقة متواجدين في مكتبي

130
00:12:16,140 --> 00:12:19,309
(الخط مستقيم ويقود من (بروكتور
إلى (طومي) وصولاً إليك فإلي مباشرة

131
00:12:19,560 --> 00:12:23,272
لا يمكنهم أن يثبتوا أنك أخبرتني شيئاً
يحتاجون إلى دليل

132
00:12:23,564 --> 00:12:26,024
لا تحتاج لجنة المحلفين إلى دليل
بل إلى قصة مشوقة

133
00:12:26,275 --> 00:12:31,488
عرفت أن (لوبوز) حي، عشنا ونمنا معاً
لا يحتاجون إلى خريطة لعينة

134
00:12:32,072 --> 00:12:35,492
أسيطر على الوضع يا (أنجيلا)، كنت محقة
(بشأن زيارة الشرطة الفدرالية منزل (كايت

135
00:12:35,617 --> 00:12:40,247
زاروها وضغطوا عليها كثيراً
بالأخص (كريغ) لكنها صمدت في وجههما

136
00:12:40,497 --> 00:12:41,957
وقد صمدت من أجلك

137
00:12:42,666 --> 00:12:45,419
مستحيل! ليس (كريغ) مكلفاً في القوة
(المحققة في قضية قتل (لوبوز

138
00:12:45,627 --> 00:12:47,171
!كان (كريغ) هناك

139
00:12:49,131 --> 00:12:51,925
هل تعرفين ما الذي يخطط له؟
هل يمكنك الوثوق به؟

140
00:12:52,468 --> 00:12:55,429
(لا شأن لك بالعلاقة التي تجمعني بـ(كريغ

141
00:12:56,305 --> 00:12:59,933
أتحقق من الهاتف القابل للرمي
الذي منحتني إياه وآمل لمصلحتنا جميعاً

142
00:13:00,100 --> 00:13:02,603
أن أجد دليلاً على الأقل
يساعدني على إنهاء هذه المسألة برمتها

143
00:13:03,312 --> 00:13:05,105
ولا أضطر إلى رؤيتك مجدداً

144
00:13:11,528 --> 00:13:14,615
:(رسالة إلى (كريغ"
"هل يمكنني زيارتك؟

145
00:13:16,950 --> 00:13:21,497
سمعت أن (أم.جاي) و(لانس) وجدا دليلاً
جديداً عن بحث أجري عن (لوبوز) في النظام

146
00:13:21,789 --> 00:13:25,292
هذه أخبار سارة، أليس كذلك؟ -
!يمكن أن تكون كذلك -

147
00:13:26,001 --> 00:13:28,962
قد يجدون مسرب المعلومات بهذه الطريقة
ممتاز، شكراً

148
00:13:29,087 --> 00:13:30,464
!على الرحب والسعة

149
00:13:35,886 --> 00:13:40,265
لا يمكنني الكف عن التفكير في ذلك الشريط
(اللعين وحجة غياب (جايمي

150
00:13:41,934 --> 00:13:44,353
(هل ما زلت تعتقد أن (طومي
شارك في عملية قتل (لوبوز)؟

151
00:13:44,561 --> 00:13:49,107
!لم أعد متأكداً من ذلك
تكلمت مع (كايتي إيغان) اليوم

152
00:13:50,108 --> 00:13:52,861
سمح لي (مادينا) بالذهاب معه لأنني أعرفها
وجب أن أخبرك بذلك من قبل

153
00:13:53,237 --> 00:14:00,035
...لكن حصل كل شيء بسرعة لأن -
ماذا قالت لكما إذاً؟ -

154
00:14:00,452 --> 00:14:07,042
ما قد تتوقعينه أي أنها كانت معه
يأكلان البيتزا... لا أدري

155
00:14:07,251 --> 00:14:09,128
كان الأمر جنونياً

156
00:14:10,295 --> 00:14:12,965
من المحتمل أنها تكذب
لكن لا يمكنني إثبات ذلك

157
00:14:18,595 --> 00:14:20,430
!اسمعي

158
00:14:23,934 --> 00:14:27,229
لم أشأ تصديق حجة الغياب
(بمناسبة عيد القديس (باترك

159
00:14:28,230 --> 00:14:33,485
لكن لا يسعني تجاهل شريط مراقبة
الوقائع لا تتغير

160
00:14:33,610 --> 00:14:41,743
لذا انتهى سعينا لإثبات أن (إيغان) قاتل
وأن حجة غياب عيد القديس (باترك) خاطئة

161
00:14:43,954 --> 00:14:45,664
لذا يجب أن نجد مسرب المعلومات
بطريقة مختلفة

162
00:14:47,916 --> 00:14:52,754
لكننا سنستمر في العمل معاً أنا وأنت
!لنبرئ اسمينا، أعدك بذلك

163
00:14:53,797 --> 00:14:55,632
نعمل ضمن فريق واحد الآن

164
00:15:06,977 --> 00:15:10,731
جايمس)، تسرني رؤيتك مجدداً)

165
00:15:11,064 --> 00:15:12,649
!(كانتوس)

166
00:15:22,201 --> 00:15:27,539
لا يريد (آندي) و(ألبي) سوى الاحتفال
(وترسيخ شراكتهما مع (كارين

167
00:15:27,748 --> 00:15:31,251
كما يريدان أن يجعلا من ذلك حدثاً اجتماعياً
وبما أنك جزء من هذا المجتمع

168
00:15:31,502 --> 00:15:33,962
أرادا الحرص على دعوتك لحضور الحدث

169
00:15:37,216 --> 00:15:40,552
هل أنت جدي؟ هل تعمل لديهما الآن؟ -
(مع إبرام صفقة (باسيت -

170
00:15:40,761 --> 00:15:45,349
شعرا بحاجة إلى توسيع عملهما وأرفق ذلك
بحاجة إلى شخص يدير الأعمال اليومية

171
00:15:45,766 --> 00:15:47,559
من الجيد أنني كنت حراً
لشغر هذه الوظيفة

172
00:15:48,018 --> 00:15:50,896
لكنني أحتاج إلى شيء صغير منك

173
00:15:51,563 --> 00:15:55,567
(أريد استعادة لائحة ضيوف (ستيرن
التي سبق أن أعطيتك إياها

174
00:15:57,402 --> 00:15:58,779
لمَ عساي أفعل هذا؟

175
00:15:59,154 --> 00:16:03,283
لأنه أمكنني فضح الكثير عنك
لكنني لم أفعل

176
00:16:10,207 --> 00:16:13,961
لذا أحتاج إلى تلك اللائحة -
!أفهم ذلك -

177
00:16:15,254 --> 00:16:18,340
سأعدها لك، تعال لأخذها بعد يومين

178
00:16:38,235 --> 00:16:40,404
مرحباً -
أين أنت؟ -

179
00:16:41,155 --> 00:16:45,242
يتهافت هؤلاء الشبان على تعاطي
هذه المخدرات يا صاح

180
00:16:45,701 --> 00:16:47,119
نعم! نعم! نعم -
!ها أنت -

181
00:16:47,244 --> 00:16:49,496
سنبلغ الأرقام التي حدّدتها
بعد مناوبات قليلة

182
00:16:49,621 --> 00:16:51,457
شكراً -
(أحسنت العمل يا (خوليتو -

183
00:16:51,582 --> 00:16:54,835
أريدك أن تتصل بي حالما نحقق أرقامنا -
حسناً يا صديقي -

184
00:17:44,134 --> 00:17:45,511
!(كريغ)

185
00:17:50,474 --> 00:17:51,850
!(كريغ)

186
00:18:05,948 --> 00:18:08,575
...استيقظت ولم أجدك فاعتقدت

187
00:18:12,746 --> 00:18:15,124
أعتقد أنني اعتدت اختفاء الناس
في منتصف الليل

188
00:18:15,290 --> 00:18:18,544
!نعم، لكنني ما زلت هنا

189
00:18:31,473 --> 00:18:33,392
سألني (غوست) عن مكان تواجدي
الليلة الفائتة

190
00:18:33,600 --> 00:18:36,854
ماذا أخبرته؟ -
أخبرته ما يكفي لعدم إثارة شكوكه -

191
00:18:37,229 --> 00:18:42,526
أخبرته أنني أتيت إلى هنا
أعتقد أنه يريد المشاركة في كل شيء

192
00:18:42,901 --> 00:18:46,447
ليس (غوست) من النوع الذي يطرح
سؤالاً بدون أن يعرف الإجابة عنه

193
00:18:46,613 --> 00:18:51,368
عرف بالتحديد مكان تواجدك
وأقول لك هذا لأن (براتيسلاف) رآه يلاحقك

194
00:18:56,373 --> 00:18:58,333
هذا الأمر مخيب للأمل، أليس كذلك؟

195
00:18:59,835 --> 00:19:05,340
تعجبني يا (طومي) لكن إصرارك على الخروج
وضع إمكانياتك في خطر داهم

196
00:19:05,507 --> 00:19:08,260
ملاحقة (غوست) لي لا تعني أنه
يريد الخروج من هذه العملية

197
00:19:08,635 --> 00:19:15,601
بل يحاول معرفة ما أفعله، ما زال ملتزماً
برؤيتك بحذافيرها، أعدك بذلك

198
00:19:15,893 --> 00:19:21,773
قد تكون محقاً لكن على جميع الأحوال
سأحمّلك من الآن فصاعداً مسؤولية أعماله

199
00:19:21,940 --> 00:19:25,110
وإن عجزت عن وضع حد له
وأوقفت تحقيقه في شؤوني

200
00:19:25,527 --> 00:19:29,698
فعندئذٍ، ستجد نفسك في موقف لا تحسد عليه

201
00:19:30,824 --> 00:19:33,368
(وهذه المرة لن أوقف (بيتر
والرجال الآخرين

202
00:19:34,036 --> 00:19:38,207
اعتقدت أنني تلميذك -
(أنت كذلك (طومي) لكنك تميل إلى (غوست -

203
00:19:38,665 --> 00:19:43,504
غوست) مسألة عالقة والمسائل العالقة)
تفسد الأعمال إن كنت تريد الحفاظ عليها

204
00:19:44,630 --> 00:19:47,090
سأتعامل مع (غوست) على طريقتي

205
00:19:48,759 --> 00:19:51,261
مرحباً (بوب)، هل يمكنك إجراء بحث عني؟

206
00:19:51,637 --> 00:19:53,639
حصلت على الرقم التسلسلي للهاتف
القابل للرمي

207
00:19:53,806 --> 00:19:56,225
حاولت إيجاد الرقم الخاص به -
هل هو هاتف قابل للرمي؟ -

208
00:19:56,517 --> 00:19:59,269
نعم، أريد معرفة سجل الاتصالات
والرسائل المبعوثة منه كلها

209
00:19:59,520 --> 00:20:02,022
حسناً، سأبحث في الأمر -
ممتاز! سأرسل لك الصورة على الفور -

210
00:20:02,272 --> 00:20:04,274
!حسناً، لا بأس -
!شكراً، إلى اللقاء -

211
00:20:34,054 --> 00:20:37,266
سالي)، معك (أنجيلا فالديز) من الجمعية)
(العسكرية التابعة لـ(الولايات المتحدة

212
00:20:37,391 --> 00:20:39,643
(ساعدتك في قضية (ويتير -
نعم، الصيف الماضي -

213
00:20:39,810 --> 00:20:43,272
هذا صحيح، هل يمكنك البحث
عن رقم بطاقة هاتف عني؟

214
00:20:43,438 --> 00:20:46,608
أحتاج إلى هوية صاحبها -
بالتأكيد، سأحاول -

215
00:20:47,317 --> 00:20:50,154
أبعث لك الرقم عبر البريد الإلكتروني
على الفور

216
00:20:54,116 --> 00:20:55,784
!تلقيته -
!ممتاز -

217
00:20:56,285 --> 00:21:01,331
الخط مسبق الدفع -
حقاً؟ أما من اسم لهوية شاريه؟ -

218
00:21:01,790 --> 00:21:05,252
هذا جلّ ما وجدته عن هذا الرقم -
هلا أخبرتني عن مكان شرائه -

219
00:21:05,377 --> 00:21:07,463
سيتطلب هذا بعض الوقت
سأضطلع على الأمر وأعيد الاتصال بك

220
00:21:07,796 --> 00:21:11,008
!حسناً، لا بأس
احرصي على إعادة الاتصال بي

221
00:21:11,175 --> 00:21:12,676
سأفعل -
!شكراً -

222
00:21:22,853 --> 00:21:27,691
أجهل سبب تفاجئي إلى هذه الدرجة -
ما المشكلة يا (طومي)؟ -

223
00:21:27,858 --> 00:21:31,361
عرف (ميلان) أنك لحقت بي
إلى مستودعه الليلة الفائتة

224
00:21:34,948 --> 00:21:37,743
هل ستقف عندك وتبدو كالغبي
أم أنك ستتحلى بالجرأة هذه المرة؟

225
00:21:37,910 --> 00:21:39,953
لست تفهم يا رجل -
!أنت مَن لا يفهم -

226
00:21:41,205 --> 00:21:44,333
قال (ميلان) إنه سيقتلني
إن لم تكف عن تصرفاتك هذه

227
00:21:44,458 --> 00:21:48,629
أوضح الأمر لي
سأموت إن فعلت ذلك مرة أخرى

228
00:21:50,964 --> 00:21:56,011
هل تسمعني؟ هل تريد المخاطرة
بحياتي للخروج من هذه اللعبة؟

229
00:21:57,262 --> 00:22:01,433
(اخترتك على (هولي

230
00:22:02,559 --> 00:22:08,524
عليك أن تختارني أنا هذه المرة
يا ابن السافلة

231
00:22:13,737 --> 00:22:19,076
أختارك! أختارك أنت
سأدع الأمر وشأنه، هل فهمت؟

232
00:22:19,827 --> 00:22:21,203
!آمل ذلك

233
00:22:25,833 --> 00:22:27,918
!(طومي) -
نعم -

234
00:22:30,212 --> 00:22:34,216
اتصل بي (رويز) ليتكلم معي
بشأن تلك الدفعة

235
00:22:35,008 --> 00:22:37,928
أفكر في أنه لن يرتقي إلى مستوى إمكانياته

236
00:22:38,137 --> 00:22:43,183
(ما لم تدبّر مقابلة بينه وبين (ميلان
تعرف طباعه حق المعرفة

237
00:22:43,725 --> 00:22:45,102
بالفعل

238
00:22:45,227 --> 00:22:50,274
لندبر موعداً وجهاً إلى وجه
بينه وبين (ميلان) ليشعر بأنه مميز

239
00:22:50,732 --> 00:22:54,486
كيف تريد أن تفعل ذلك؟ -
دبّر الأمر كما تشاء هذه المرة يا صديقي -

240
00:22:55,279 --> 00:22:58,198
عالج الأمر بنفسك، من الأفضل أن أتنحى
هذه المرة لمصلحة الجميع

241
00:23:10,002 --> 00:23:11,378
!حسناً

242
00:23:29,688 --> 00:23:35,861
رسالة إلى (رويز): دبّرت لك الموعد"
"يمكنك إجراء الاتصال الآن

243
00:23:45,120 --> 00:23:48,791
ماذا لديك لي؟ -
ما زال (غوست) يتعامل مع الصربي اللعين -

244
00:23:48,916 --> 00:23:51,043
ويحاولون الإتجار الآن بمواد جديدة
هي الحبوب

245
00:23:51,168 --> 00:23:54,963
لا أريد التعامل معه
ما دام لا يزال يتعامل مع ذلك الصربي

246
00:23:55,464 --> 00:24:00,594
حالما يخرج من المعادلة سأصفي حسابي معه -
حسناً، ممتاز -

247
00:24:00,886 --> 00:24:03,806
يلقي (طارق) التحية عليك

248
00:24:07,184 --> 00:24:08,560
هل اعتقدت أنه لن يخبرني
بما دار بينكما من حديث؟

249
00:24:08,811 --> 00:24:10,938
ماذا كنت تفعل اليوم الفائت يا صاح؟

250
00:24:11,146 --> 00:24:13,065
قال إنه يريد التسكع
وهذا ما فعلناه

251
00:24:13,982 --> 00:24:17,820
إن كنت أريد قتل ذلك الصغير
ألا تعتقد أن الأمر كان منتهٍ الآن؟

252
00:24:19,988 --> 00:24:22,699
قلت إنك ستعلم (غوست) درساً في التاريخ
ماذا تعني بقولك هذا؟

253
00:24:22,866 --> 00:24:26,036
اصبر يا ابن السافلة
ستعرف حين أريدك أن تعرف

254
00:24:30,499 --> 00:24:32,584
هل تعتقد أنه يجدر بك
إخبار (غوست) بكل ما يحصل؟

255
00:24:33,585 --> 00:24:38,882
ماذا تعتقد أنه سيفعل حين يكتشف أنني
ما زلت حياً وأتسكع مع ابنه في المدينة

256
00:24:39,675 --> 00:24:43,011
فيما تعرف أنت بالأمر
ولم تخبره به؟

257
00:24:44,096 --> 00:24:50,978
(لا خيار أمامك يا (دراي
سبق أن اخترتني ولا مجال للعودة بقرارك

258
00:24:54,690 --> 00:24:57,109
حسناً، اغرب عن وجهي الآن

259
00:25:04,366 --> 00:25:05,951
ألن تضغط ماء المرحاض بما أنك انتهيت؟

260
00:25:06,368 --> 00:25:08,162
هل هذه المسألة مزحة بالنسبة إليك؟

261
00:25:08,912 --> 00:25:11,248
...كلا، ليست كذلك، آسف

262
00:25:13,167 --> 00:25:17,254
هل تعتقد أنني أريد أن أكون هنا
في هذا الحمام أتآمر مثل الخائن؟

263
00:25:17,629 --> 00:25:19,131
(أنا من آل (سالدانو
أنا أرفع من هذه الأمور كلها

264
00:25:19,298 --> 00:25:22,926
(أفهم أن هذا الأمر صعب عليك يا (فيبورا
كونك رجل مبادئ

265
00:25:23,051 --> 00:25:27,181
أحترم هذا الجانب فيك
لكنني أذكرك بأنك اتصلت بي بنفسك

266
00:25:27,556 --> 00:25:29,808
لتنقل لي خبراً كبيراً
يتعلق باجتماع من نوع ما

267
00:25:30,309 --> 00:25:32,603
!الليلة -
(مع (غوست -

268
00:25:32,811 --> 00:25:36,315
(بل (ميلان -
هل سيكون (غوست) موجوداً هناك؟ -

269
00:25:36,857 --> 00:25:41,612
لا أعتقد أنك تفهم قصدي
(من الصعب التقرب من (ميلان

270
00:25:50,162 --> 00:25:53,749
ما هذا بحق الجحيم؟ -
زر تسجيل متطور للشرطة الفدرالية -

271
00:25:53,999 --> 00:25:57,294
ستخيط هذا الزر قبل الاجتماع
على سترتك خلف ياقة قميصك

272
00:25:57,419 --> 00:26:00,339
وستسجل أي شيء يدور حولك
على قطر 20 قدماً

273
00:26:00,756 --> 00:26:04,384
لا تصدر إشارة لذا إن تعرضت
للتفتيش فلن تظهر على أجهزتهم

274
00:26:05,511 --> 00:26:07,763
إن وجدوا هذا الزر علي
فلن أخرج حياً من تلك الغرفة

275
00:26:08,096 --> 00:26:12,100
إذاً من الأفضل ألا يفعلوا
قابلني في الصباح

276
00:26:18,148 --> 00:26:23,112
(تذكر أنني أريد (سانت باترك
إن حضر فسجل صوته على زر التسجيل

277
00:26:23,278 --> 00:26:26,740
وإن لم يفعل فاحرص على أن يكون
موضوع الحديث، هل فهمت؟

278
00:26:27,074 --> 00:26:29,284
سأرى ما يمكنني فعله

279
00:26:40,796 --> 00:26:44,299
ما الذي تريده بحق الجحيم؟ -
(يجب أن أتحدث معك بشأن (طارق -

280
00:26:47,261 --> 00:26:50,472
يجبرني (غوست)  على مراقبته
وقد تكلم كثيراً عنك مؤخراً

281
00:26:50,597 --> 00:26:54,351
ومع كل ما يحصل معه ومع (غوست) وأمه

282
00:26:55,144 --> 00:26:56,728
أعتقد أنه يجدر بك أن تزوره
لتطمئن عليه

283
00:26:57,813 --> 00:27:01,942
شكراً جزيلاً يا د.(فيل) اللعين
سأحرص على التكلم معه

284
00:27:02,359 --> 00:27:07,531
اعلم فحسب أن مشاكل (طارق) تخص العائلة
وأنت لست جزءاً من العائلة

285
00:27:07,698 --> 00:27:10,617
هل تقول ذلك على الرغم من كوني
سبب بقائك على قيد الحياة؟

286
00:27:11,535 --> 00:27:14,496
!لم تكن تعرف ذلك
لم يخبرك (غوست)، أليس كذلك؟

287
00:27:17,458 --> 00:27:21,795
سمعت الكوري يتكلم عن القضاء عليك
وأخبرت (غوست) بالأمر فأنقذك

288
00:27:22,212 --> 00:27:26,717
لذا اسمعني يا (طومي)، لست هنا لإفساد
ما تفعله أو لإزعاجك بأي طريقة كانت

289
00:27:27,050 --> 00:27:29,887
جلّ ما أريده هو أن أكون على وفاق تام
(معك ومع (غوست

290
00:27:31,096 --> 00:27:34,057
خطاب رائع يا فتى
لكن حديثنا ينتهي هنا

291
00:27:42,483 --> 00:27:48,322
شكراً مجدداً على هذا العرض المنور حول
(طب الأنف والأذن والحنجرة يا د.(سالفان

292
00:27:48,781 --> 00:27:54,203
لدينا تالياً (راينا) والسيد (جايمس سانت
(باتريك) والد (طارق سانت باتريك

293
00:27:58,415 --> 00:28:02,544
السيد (سانت باترك) هو واحد من أكبر
(ملاك الملاهي الليلة في (منهاتن

294
00:28:02,795 --> 00:28:05,756
شكراً على هذه المقدمة
مرحباً أيها الأهالي والأولاد

295
00:28:06,006 --> 00:28:08,133
كيف حالكم؟ -
بخير -

296
00:28:08,383 --> 00:28:10,093
هل أنتم واثقون من ذلك؟ -
نعم -

297
00:28:10,302 --> 00:28:15,057
شكراً على استضافتي هنا
:قالت د.(مايا أنجلو) العظيمة الراحلة مرة

298
00:28:15,224 --> 00:28:18,227
قد لا يتمكن المرء من التحكم"
"بالأحداث كلها التي حصلت له

299
00:28:19,394 --> 00:28:22,731
لكن يمكنك أن تقرر ألا تسمح لها"
"بأن تحجّمك

300
00:28:23,065 --> 00:28:24,983
يريد هذا الشاب طرح سؤال من الآن
ما هو سؤالك؟

301
00:28:25,234 --> 00:28:29,154
هل تملك نادٍ ليلي؟ -
بالتأكيد، بل أملك عدداً منها -

302
00:28:29,363 --> 00:28:33,700
هل يقصد المشاهير كـ(فاتي واب) نواديك؟ -
ماذا عن (أوديل بكهام)؟ -

303
00:28:34,368 --> 00:28:42,251
دعك منه! ماذا عن (بيونسيه)؟ -
طبعاً، حدث أن زار نوادينا بعض المشاهير -

304
00:28:42,417 --> 00:28:50,467
لكن السر يكمن في جعل جميع رواد النادي
(بأنهم مشاهير مثل (فاتي واب) و(بيونسيه

305
00:28:50,884 --> 00:28:54,054
نريد أن يشعر الجميع بأنه نجم تلك الليلة
على الأقل

306
00:28:54,429 --> 00:28:57,182
ونعم زار (أوديل بكهام) النادي

307
00:28:57,474 --> 00:29:00,185
والدك رائع! هل ذهبت إلى نواديه؟

308
00:29:01,061 --> 00:29:03,397
نعم، أيتها الشابة الجميلة
الجالسة وسط القاعة

309
00:29:03,730 --> 00:29:06,859
هل من الصعب إدارة نادٍ؟ -
...نعم، أيتها صغيرتي -

310
00:29:06,984 --> 00:29:12,072
!أبي -
المعذرة، نعم، يا (راينا)، إدارته صعبة -

311
00:29:12,197 --> 00:29:19,246
لكنه أصعب على الأشخاص الذين نحبهم

312
00:29:21,832 --> 00:29:23,208
لا يمكنني التكلم نيابة عن الأهالي
الآخرين في الصف اليوم

313
00:29:23,333 --> 00:29:29,089
لكن حين قررت أن أتبع أحلامي
أبعدني هذا الأمر عن عائلتي

314
00:29:32,134 --> 00:29:34,052
وتقع المسؤولية على عاتقي وحدي

315
00:29:34,511 --> 00:29:41,101
لا يعي المرء الخطأ الذي يرتكبه بالسهر
مطولاً وإجراء اجتماعات بدل العودة للمنزل

316
00:29:41,226 --> 00:29:42,644
"رسالة إلى (سليم): هل نتقابل؟"

317
00:29:43,061 --> 00:29:46,190
التي من شأنها أن تزيد هذه الفجوة حجماً
...بينك وبينهم

318
00:29:46,732 --> 00:29:50,694
لا يمكنكم ملء هذه الفجوة بالكلام
يا أولاد

319
00:29:50,944 --> 00:29:52,321
"رسالة من (سليم): من دون شك"

320
00:29:52,529 --> 00:29:54,740
لذا يكفي أن تبذلوا جهدكم

321
00:29:56,658 --> 00:29:58,911
لتعرضوا عليهم حقيقة أهميتهم
بالنسبة إليكم

322
00:30:01,163 --> 00:30:02,539
أين كنت؟

323
00:30:06,376 --> 00:30:08,378
كنت رائعاً -
شكراً -

324
00:30:12,466 --> 00:30:15,552
سأجيب عن هذا الاتصال بسرعة
مرحباً

325
00:30:15,719 --> 00:30:18,472
!يا لك من سافل ذكي
كنت محقاً

326
00:30:18,889 --> 00:30:24,353
حالما أخبرت العميل (نوكس) عن الاجتماع
حتى طلب إلي مقابلته في الحمام

327
00:30:25,479 --> 00:30:29,650
حيث سلمني جهاز تسجيل صغير -
ألم تقابله في مركز الشرطة الفدرالية؟ -

328
00:30:29,942 --> 00:30:31,652
كلا، بل في مطعم في الغرب
عند الشارع رقم 50

329
00:30:31,860 --> 00:30:33,403
سيحاول إلغاءك من المعادلة يا صاح

330
00:30:33,612 --> 00:30:35,405
ما يعني أنه لن يضطر إلى الاستعانة
بك رسمياً

331
00:30:35,614 --> 00:30:38,575
ما لم يستطع التأكيد على صحة أقاويلك
بدليل دامغ مثل التسجيل

332
00:30:39,743 --> 00:30:42,579
أصرّ (نوكس) على أن أذكر اسمك
ضمن التسجيل

333
00:30:42,996 --> 00:30:44,373
(لا يمكن أن يذكر اسمي ولا اسم (طومي
ولو مرة في هذا التسجيل

334
00:30:44,498 --> 00:30:47,835
ولا يمكنك تجريمي بأي طريقة ممكنة
وإلا ألغيت المقابلة

335
00:30:48,043 --> 00:30:52,005
في الواقع، كان تحقيق ذلك ليكون أسهل
لو كان (طومي) يعرف بالخطة

336
00:30:52,172 --> 00:30:55,092
(تعامل مع (ميلان) يا (رويز
ودع أمر (طومي) لي

337
00:30:55,342 --> 00:31:00,013
احرص على ألا تذكر اسمينا ضمن التسجيل -
!حسناً -

338
00:31:07,396 --> 00:31:12,651
!ها هي عائلتي -
كنت رائعاً يا أبي -

339
00:31:17,698 --> 00:31:19,074
العميلة (فالديز) من الجمعية العسكرية
(التابعة لـ(الولايات المتحدة

340
00:31:19,283 --> 00:31:25,330
معك (سالي)، أجريت البحث لكن عجزت عن
تحديد موقع شراء البطاقة التي تتقصين عنها

341
00:31:26,540 --> 00:31:28,625
!(أنجيلا) -
ما زلت معك على الخط -

342
00:31:29,084 --> 00:31:31,753
شكراً على إعادة الاتصال بي -
لا بأس! إلى اللقاء -

343
00:31:34,006 --> 00:31:35,424
رسالة من (بوب): إليكم رقم الهاتف"
"القابل للرمي 0148 - 555 - 917

344
00:31:35,549 --> 00:31:39,052
هل ستتكلم معي؟ -
!آسف -

345
00:31:39,219 --> 00:31:40,596
أرسلت لك سجل الاتصالات"
"عبر البريد الإلكتروني

346
00:31:40,721 --> 00:31:44,433
أنا جدي يا (نوكس)، ليس لدي اليوم
كله لأعبث فيه معك، ما الأمر؟

347
00:31:44,600 --> 00:31:49,021
حسناً! أتبع حدسي
لكن لا تسألني أنّى لي معلوماتي

348
00:31:49,188 --> 00:31:51,774
تباً لذلك يا رجل
أنا أذكى من أن أثق بك

349
00:31:53,275 --> 00:31:57,654
(إن حللنا قضية (لوبوز
فسأمنحك التقدير كله

350
00:32:00,699 --> 00:32:04,745
حسناً، ما الأمر؟ -
الهاتف النقال الذي عثر معه يوم مقتله -

351
00:32:05,662 --> 00:32:07,289
ما هو رقمه؟

352
00:32:11,418 --> 00:32:15,422
917 - 555 - 0155

353
00:32:18,842 --> 00:32:22,137
من الأفضل لك أن تخبرني بما يحصل
(يا (نوكس

354
00:32:22,262 --> 00:32:25,682
أود طرح سؤال آخر قبل أن نتظاهر
!أن هذا الحديث لم يجر قط، أعدك

355
00:32:26,058 --> 00:32:30,896
هل عرفتم مكان شراء الهاتف
القابل للرمي الذي ينتهي رقمه بـ 0148؟

356
00:32:31,647 --> 00:32:34,650
انظر إلي، أحاول حمايتك

357
00:32:37,027 --> 00:32:39,404
سأتحرى عن هذا الأمر -
حسناً، شكراً -

358
00:32:41,532 --> 00:32:42,908
!شكراً

359
00:32:45,077 --> 00:32:48,789
حسناً، ها هو! سأرسله لك
!هيا بنا

360
00:32:49,039 --> 00:32:50,415
(رسالة من (مادينا): ملحمة (باتل"
"في حي 179 غرباً الجادة رقم 8

361
00:32:50,666 --> 00:32:53,710
يعتقد الناس أن عليهم زيارة المواقع
الفاخرة ليحصلوا على ما يحتاجون إليه

362
00:32:54,253 --> 00:32:56,380
لكن المتاجر في الأحياء الصغيرة تكفي

363
00:32:58,257 --> 00:33:02,219
أعرف أن (دراي) طلب إليك ألا تتسكع
معي لكن هذا الفتى يجهل ما يقوله أحياناً

364
00:33:02,344 --> 00:33:06,223
أعرف أنه يخبرك أنه صديقك
لكن لا يمكنك أن تعرف ما يجول في خاطره

365
00:33:06,557 --> 00:33:08,725
ما رأيك بالموضوع؟ -
سبق أن أخبرتك -

366
00:33:08,892 --> 00:33:10,477
أخبرت (داري) أنني أجدك رائعاً

367
00:33:14,231 --> 00:33:20,404
أنت محق! لا تسمح لأحد
بأن يملي عليك مشاعرك

368
00:33:21,113 --> 00:33:27,035
هذا حذاء أصلي! لكنه يكلف 250 دولاراً

369
00:33:29,121 --> 00:33:33,709
لا بأس بذلك! لا شك في أن أمك
وأبيك يشتريان لك ما تريده

370
00:33:34,126 --> 00:33:39,423
خلال طفولتي وجب أن أسرق
ما كان يعجبني من سلع جميلة

371
00:33:40,507 --> 00:33:41,884
هل كنت تسرق؟

372
00:33:44,887 --> 00:33:47,389
كانت هذه الطريقة لتثبت للآخرين
أنك ليس جباناً

373
00:33:47,806 --> 00:33:51,894
وتفرض احترامك عليهم
ألا تريد أن يحترمك الآخرون؟

374
00:33:57,941 --> 00:34:00,819
سأغادر قليلاً -
حسناً -

375
00:34:20,589 --> 00:34:23,801
المعذرة، هل لديكم هذا الحذاء بقياس 10؟ -
طبعاً -

376
00:34:33,811 --> 00:34:35,395
!ها أنت -
شكراً -

377
00:35:11,390 --> 00:35:13,600
!لنغادر هذا المكان، هيا بنا

378
00:35:17,479 --> 00:35:18,939
طاب يومكما -
!حسناً -

379
00:35:19,940 --> 00:35:24,319
من خلال هذه الشراكة
ستحصل على واحدة من هذه في كل من فنادقك

380
00:35:25,028 --> 00:35:28,699
!يا لها من غرفة مثيرة للإعجاب -
نعم، إنها واسعة -

381
00:35:29,032 --> 00:35:32,786
إن تبعتني، سنعرض عليك
واحدة من ردهاتنا الأربعة الحصرية

382
00:35:32,953 --> 00:35:34,413
!حسناً

383
00:35:38,333 --> 00:35:43,297
أنا رجل يحفظ وعده، وعدتكما بلائحة
ضيوف (سيمون ستيرن)، أين هو (كانتوس)؟

384
00:35:43,505 --> 00:35:48,802
ليس هنا حالياً إذ أرسلناه في مهمة
لذا عد لاحقاً أو حين يكون هنا

385
00:35:49,052 --> 00:35:51,513
أم أنك تريد أن تجلس وتراقب عمله؟

386
00:35:53,682 --> 00:35:57,603
(تسرني رؤيتك مجدداً يا (كارين
استمتعي بالحفلة الليلة

387
00:35:58,312 --> 00:36:00,647
!(شرطة (نيويورك -
ما الذي يحصل؟ -

388
00:36:00,773 --> 00:36:03,525
لا أعرف! المعذرة، المعذرة
مَن المسؤول بينكم؟

389
00:36:03,734 --> 00:36:07,070
هل أنتما (آندي جونز) و(ألبي تايتوم)؟
نحمل مذكرة لتفتيش الموقع

390
00:36:07,362 --> 00:36:10,073
تشير أدلتنا إلى أن المخدرات
تباع وتخزن في هذا النادي

391
00:36:10,240 --> 00:36:12,451
مخدرات! لا بد من أنك فقدت صوابك يا صاح

392
00:36:12,701 --> 00:36:15,537
سأتصل بالمحامي الخاص بي
وأقاضيك بتهمة التشهير

393
00:36:15,704 --> 00:36:17,414
ليس لدينا أدنى فكرة عما يحصل -
!بالتحديد -

394
00:36:17,706 --> 00:36:21,210
لكننا نؤكد لك أننا لا نخزن
ولم نسمح قط ببيع مخدرات في نوادينا

395
00:36:21,460 --> 00:36:22,836
!يا إلهي -
تراجعوا إلى الخلف من فضلكم -

396
00:36:23,003 --> 00:36:25,380
ليس لدينا أدنى فكرة عن وجود هذا هنا -
كارين)! (كارين)! كلا، كلا) -

397
00:36:25,506 --> 00:36:27,424
ليس لدينا فكرة عن وصول هذا إلى هنا -
لديك الحق بالبقاء صامتاً -

398
00:36:27,633 --> 00:36:30,093
يمكن أن يستخدم كل ما تقوله
وسيتم استخدامه في المحكمة

399
00:36:30,219 --> 00:36:32,221
لديك حق بتعيين محامٍ وإن لا يمكنك
تحمّل نفقات واحد عن توظيف واحد

400
00:36:32,387 --> 00:36:35,224
فسنعين لك واحداً، أخرجاهما من هنا -
!هيا بنا -

401
00:36:37,017 --> 00:36:41,146
...لم ينته الأمر، إياك -
هذه مكيدة! هذه مكيدة يا صاحبي -

402
00:36:41,605 --> 00:36:47,194
!(يا للأسف يا (كارين
لكن لكل قصة بشعة عبرتها

403
00:36:47,486 --> 00:36:52,116
اعذرني إن كنت لا أشاطرك تفاؤلك
(في هذه اللحظة يا سيد (سانت باترك

404
00:36:54,243 --> 00:36:56,995
أقيم حفلة أنيقة خاصة في ناديّ
بعد أيام معدودة

405
00:36:57,162 --> 00:37:01,583
وأتشرف بأن تكوني أنت ووالدك ضيفيّ
الشخصيين

406
00:37:01,708 --> 00:37:04,586
حسناً -
إن لم يكن لديك مشاريع أخرى -

407
00:37:05,462 --> 00:37:08,006
يبدو جدول أعمالنا مفتوحاً

408
00:37:09,883 --> 00:37:12,344
طاب مساؤك إذاً

409
00:37:13,887 --> 00:37:17,391
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
انتظرتك في (تروث) كما اتفقنا

410
00:37:17,599 --> 00:37:23,063
من الجيد إذاً أنك لم تنتظرني هنا، صحيح؟
أمكن أن تجرك الشرطة إلى السجن مع سجلك

411
00:37:23,647 --> 00:37:26,775
!كما وعدتك، خذه

412
00:37:28,652 --> 00:37:32,781
لن نواجه أنا وأنت المشاكل في المستقبل
يا (كانتوس)، أليس كذلك؟

413
00:37:33,699 --> 00:37:37,369
كلا، لن نفعل

414
00:37:52,968 --> 00:37:56,972
(أهلاً بك يا (رويز -
كنت في النادي -

415
00:37:57,639 --> 00:37:59,892
لمَ لم تخبرني عندئذٍ أنك الرابط؟

416
00:38:00,309 --> 00:38:02,978
لا أظهر هويتي الحقيقية
سوى إلى بعض المختارين القلائل

417
00:38:03,312 --> 00:38:05,147
!للتقليل من عدد الشهود

418
00:38:06,231 --> 00:38:11,862
أنت! أنت! من الأفضل أن تبتعد
سبق أن فتشنا رجالك عند الباب، هل فهمتني؟

419
00:38:12,029 --> 00:38:16,158
(أعرف (فيبورا) منذ وقت طويل يا (ميلان
وإن يمكنني الوثوق به فيمكنك ذلك أيضاً

420
00:38:16,617 --> 00:38:18,452
!ارفع يديك من فضلك

421
00:38:20,120 --> 00:38:25,334
حسناً، (طومي) محق
إن كنت تثق به ففتشه بنفسك

422
00:38:29,630 --> 00:38:33,967
!حسناً! المعذرة
!آسف

423
00:38:48,565 --> 00:38:49,942
هل من مشكلة؟

424
00:39:02,371 --> 00:39:08,585
هذه مجرد هدية للمضيف عربون تقدير لأنك
قبلت الاجتماع بي في هذه المهلة الصغيرة

425
00:39:11,588 --> 00:39:16,218
سبق أن سمعت الخطاب
لذا إن لن يتغير فسأنتظر في الرواق

426
00:39:19,304 --> 00:39:23,767
لمَ لا تنتظر في الرواق أيضاً؟ ابدأ"
"التنسيق مع الجميع بشأن اجتماع لاحقاً

427
00:39:32,943 --> 00:39:37,614
إذاً أيها السادة
لنتكلم عن الأعمال

428
00:39:38,615 --> 00:39:42,453
"اتركي رسالة عن سماع صوت الصفارة" -
تباً يا (كيشا)! أين أنت؟ -

429
00:39:43,370 --> 00:39:47,791
عاودي الاتصال بي! هل فهمت؟
!من فضلك

430
00:39:58,552 --> 00:40:03,474
مرحباً، لم أعتقد أنك ما زلت مستيقظة -
عجزت عن النوم -

431
00:40:03,807 --> 00:40:06,185
!أرى ذلك -
...كنت لأعرض عليك كأساً لكن -

432
00:40:06,435 --> 00:40:12,107
!(لا حاجة إليه لكنني سأحتفل يا (تاش
لأنني هزمت هذين السافلين

433
00:40:12,649 --> 00:40:18,155
وقد ترنح ناديّ على حافة كل ما أردته
!لكن طفح الكيل

434
00:40:20,949 --> 00:40:24,077
!أنا سعيدة من أجلك -
(بل من أجلنا يا (تي -

435
00:40:24,828 --> 00:40:29,500
تعني هذه الصفقة أن اسم (تروث) التجاري
سينتشر أبعد من حدود خيالي

436
00:40:30,209 --> 00:40:34,338
لكن الأهم من ذلك أن ولدينا سيحظيان
بأموال شرعية تسندهما لبقية حياتهما

437
00:40:38,258 --> 00:40:44,097
!يجب أن أعترف لك
قلت إنك ستخرج من موضوع النادي

438
00:40:44,807 --> 00:40:50,938
وقد حققت وعدك
كنت مخطئة بشأنك

439
00:40:58,195 --> 00:41:02,199
أحسنت العمل اليوم -
نعم، استمتع الولدان بالأمر -

440
00:41:02,324 --> 00:41:05,869
لكن لست واثقة إن لاحظ
نادي الساقطات هذا الأمر

441
00:41:06,161 --> 00:41:08,038
يكفي أن أكون قد لاحظت ذلك

442
00:41:14,586 --> 00:41:17,965
ما قلته اليوم بشأننا

443
00:41:20,008 --> 00:41:25,055
ما قلته بشأني أنا والأولاد
هل عنيته؟

444
00:41:26,098 --> 00:41:27,766
!كل كلمة

445
00:41:33,564 --> 00:41:38,193
يسعدني أن تكون قد وجدت طريقة
لتعيد أموال (ميلان) وشكراً

446
00:41:39,945 --> 00:41:43,699
شكراً لأنك حميتنا منه -
(انظري إلي يا (تاشا -

447
00:41:47,077 --> 00:41:52,291
سأحميك أنت والولدين مهما حصل
يا (تاشا)، فأنتم عائلتي

448
00:41:55,335 --> 00:41:58,297
يبدو أنك سويت كل شيء، أليس كذلك؟

449
00:42:01,133 --> 00:42:02,509
يمكنك قول هذا

450
00:42:09,266 --> 00:42:12,019
(تأخر الوقت! لدى (راينا
موعد مع طبيب الأسنان غداً

451
00:42:12,186 --> 00:42:13,979
!انتظري

452
00:43:43,444 --> 00:43:45,154
رسالة من (خوليو): وضعت البضائع حيثما"
"طلبت، يسير كل شيء بحسب المخطط

453
00:43:45,279 --> 00:43:47,489
!انتظري لحظة حبيبتي

454
00:43:51,201 --> 00:43:52,911
مَن عساه يكون هذا الشخص؟

455
00:43:57,416 --> 00:44:03,464
(أعرفك منذ وقت طويل يا (غوست
لا يمكن أحد إفساد ليلتك الكبرى، صحيح؟

456
00:44:04,339 --> 00:44:08,093
حالما أتلقى هذا الاتصال
ستصبح ليلتي أفضل بكثير

457
00:44:08,886 --> 00:44:13,348
لأن (رويز) سيساعدني على القضاء
(على (ميلان

458
00:44:14,808 --> 00:44:17,478
انتظر! ماذا؟ ما الذي تتكلم عنه؟

459
00:44:18,145 --> 00:44:21,940
أنفذ خطة تساعدنا على الهرب
من سطوة (ميلان) نهائياً

460
00:44:24,151 --> 00:44:29,573
رويز)! هل يمكنك الوثوق به فعلاً؟)

461
00:44:29,865 --> 00:44:35,454
تاش)! أمسك بمعلومات كثيرة ضده)
ما يصعب عليه أمر عدم التعاون معي

462
00:44:36,288 --> 00:44:39,792
(لست أدري بشأن هذه الخطة يا (غوست
...ربما يجدر بك أخذ حذرك حين

463
00:44:39,958 --> 00:44:43,086
!تنفذ الخطة الآن
أنتظر الاتصال فحسب

464
00:44:46,673 --> 00:44:50,344
لكن فيما ننتظر
لمَ لا نبدأ بالجولة الثانية؟

465
00:44:50,719 --> 00:44:55,849
...لا أدري! يجب أن أفكر

466
00:44:57,768 --> 00:45:01,021
ربما يجدر بك العودة إلى المكتب

467
00:45:01,313 --> 00:45:03,690
لحظة! هل أنت جدية يا (تاشا)؟
...مارسنا للتو

468
00:45:03,857 --> 00:45:08,570
ماذا سيكون رد فعل الولدين حين يدخلان
غرفتي في الصباح ويجدانك في سريري؟

469
00:45:08,695 --> 00:45:13,033
لا تعني ممارستنا الجنس أننا عدنا
أحدنا إلى الآخر، صحيح؟

470
00:45:18,956 --> 00:45:23,377
أنت محقة! سأعود إلى المكتب

471
00:45:35,806 --> 00:45:39,893
(طاب مساؤك يا (تي -
(عمت مساء يا (غوست -

472
00:45:53,574 --> 00:45:55,284
ما الأخبار يا (تي)؟

473
00:45:55,701 --> 00:45:57,578
أخبرني (غوست) للتو أنه ينوي
(التخلص من (ميلان

474
00:45:57,786 --> 00:46:01,999
لم يخبرني بالتفاصيل لكنه قال
إنه يستعين بـ(رويز) ليفعل ذلك حالياً

475
00:46:02,124 --> 00:46:05,544
أخبرني (ميلان) أنه سيقتلني أنا والولدين
إن لم يعد (غوست) إلى حجمه

476
00:46:05,836 --> 00:46:09,673
اعرف ما الذي ينوي (غوست) فعله
وأوقفه عند حدّه

477
00:46:17,431 --> 00:46:24,772
أفهمك يا (تي)، سأهتم بالأمر
شكراً على اتصالك بي

478
00:46:25,105 --> 00:46:29,568
اخلدي إلى النوم
ستعود المياه إلى مجاريها الآن

479
00:46:29,693 --> 00:46:31,737
حسناً، إلى اللقاء

480
00:46:44,124 --> 00:46:46,251
البلاغ الذي أردتني أن أنشره
حصلنا على معلومة

481
00:46:46,543 --> 00:46:48,045
أرسلت لنا شرطة (نيويورك) هذا للتو

482
00:46:48,170 --> 00:46:53,383
عثر على أحد رجال (لوبوز) مقتولاً
(منذ أيام معدودة واسمه (هيوغو سانشيز

483
00:46:55,677 --> 00:46:58,180
هل تمزح؟ -
لمَ عساه يبقى هنا؟ -

484
00:46:58,430 --> 00:47:01,517
(إن كان يعمل لصالح (لوبوز
فهذا يعني أن عمله انتهى بمقتله

485
00:47:01,809 --> 00:47:04,186
لا بد من أنه كان لا يزال يتواصل
مع شخص من الداخل

486
00:47:04,311 --> 00:47:07,022
لا شك في أنه مسرب المعلومات
الذي يبحث الجميع عنه

487
00:47:07,523 --> 00:47:09,525
لكن أعتقد أنه لا يمكن أن يكون
شاهداً الآن

488
00:47:10,275 --> 00:47:13,904
!أعتقد ذلك -
ما لم نعرف مكان سكنه -

489
00:47:14,113 --> 00:47:16,782
ربما كان يقابل شخصاً ما
سأتحرى من الأمر

490
00:47:16,949 --> 00:47:19,576
سأفعل هذا بنفسي، عد إلى منزلك -
هل أنت واثق من ذلك؟ -

491
00:47:19,743 --> 00:47:24,289
نعم، طبعاً، أحسنت العمل -
حسناً، شكراً -

492
00:47:39,721 --> 00:47:46,728
...وفجأة يبكي أولادي، الجميع

493
00:47:46,854 --> 00:47:48,897
هذا جيد، جميعنا عائلة موحدة هنا

494
00:47:50,107 --> 00:47:55,362
سمع (ميلان) نقاط مخاوفي وساعدني
على فهم أهميتي هنا لذا فقد تفاهمنا

495
00:47:55,571 --> 00:47:59,366
سنذهب لاحتساء مشروب يا (طومي) احتفالاً
باستمرارية علاقتنا وستنضم إلينا

496
00:47:59,700 --> 00:48:02,077
يجب أن أغادر الليلة، علي مقابلة
شخص في الجهة المقابلة من المدينة

497
00:48:04,204 --> 00:48:07,749
طلبت إلى (بانشو) المغادرة
وقلت له إنني سأعيدك إلى المنزل بنفسي

498
00:48:07,916 --> 00:48:09,293
!لكن علينا أن نغادر الآن

499
00:48:09,543 --> 00:48:13,922
حسناً، أعتقد أن علي المغادرة إذاً
تشرفت بمعرفتكم أيها السادة، سيدي

500
00:48:25,517 --> 00:48:27,978
!يا لها من سيارة جميلة -
شكراً -

501
00:48:28,353 --> 00:48:32,733
امتلك والدي سيارة مثلها
فترة قصيرة من الوقت على الأقل

502
00:48:32,858 --> 00:48:38,363
هل تعرف معنى التعرض للخيانة يا (رويز)؟ -
نعم -

503
00:48:38,614 --> 00:48:44,119
نعم، أعرف! أعرف! إنه شخص لا ينفك ينظر
في عينيك لكنه يكذب في وجهك

504
00:48:44,244 --> 00:48:47,873
لا مجال للعودة
هذه طريقة عمله

505
00:48:48,832 --> 00:48:50,626
يخبرك ظاهرياً ما يعتقد أنك تريد سماعه

506
00:48:50,793 --> 00:48:56,381
فيما يعطيك في الخفاء ما يكفي
لتعتقد أنه يكترث لأمرك وما تفكر فيه

507
00:48:57,883 --> 00:49:01,887
لكنه لا يكترث لما سيحل بك
بل سيستغلك حتى لا يعود لك قيمة في نظره

508
00:49:02,095 --> 00:49:03,597
(لهذا السبب قتل (لوبوز

509
00:49:03,764 --> 00:49:08,602
(أمضينا ليلة صعبة يا (طومي
فما رأيك بأن نناقش الموضوع في يوم آخر؟

510
00:49:09,853 --> 00:49:14,399
قتلته أنا و(غوست) لنبدأ حياة جديدة
لكن الأمر لم يكن بهذه السهولة

511
00:49:14,817 --> 00:49:17,986
لم يكن انتقالنا من المتاجرة بالمخدرات في
(الشوارع إلى امتلاك أكبر حصة في (نيويورك

512
00:49:18,112 --> 00:49:25,119
مسألة عصابات بل فعلنا ذلك من أجله
ليكتشف طريقة أخرى يخرج فيها من اللعبة

513
00:49:28,080 --> 00:49:32,626
ما الخطب؟ -
ارتفعت حرارة السيارة القديمة اللعينة -

514
00:49:34,503 --> 00:49:37,297
من الأفضل أن نقف إلى جانب الطريق
ونفحصها، تعرف طبيعة هذه السيارات القديمة

515
00:49:51,603 --> 00:49:53,439
انتظر! سأعود بعد قليل

516
00:50:10,539 --> 00:50:14,626
أحضر لي مصباحي في علبة القفازين
(يا (رويز

517
00:50:40,486 --> 00:50:43,405
اعتدت العمل على سيارة والدي
...وإن كانت حرارتها ترتفع فعليك

518
00:50:46,575 --> 00:50:48,994
ماذا تفعل يا (طومي)؟
ستندم على هذه الفعلة

519
00:50:49,661 --> 00:50:51,622
لن أفعل لأنني لست الشخض الذي يطعنك
(بل (غوست

520
00:51:32,538 --> 00:51:35,082
أما من مشاكل؟ -
أسرق السيارات منذ عمر 11 سنة -

521
00:51:35,207 --> 00:51:37,709
نعم -
!تباً -

522
00:51:37,835 --> 00:51:41,130
هيا! ساعدني على جرّه إلى السيارة -
!حسناً -

523
00:51:46,844 --> 00:51:48,220
!انتظر

524
00:51:53,100 --> 00:51:54,476
لا يعرف (غوست) بشأن ما حصل هنا
أليس كذلك؟

525
00:51:54,601 --> 00:51:58,772
كلا، لن يعرف أنك متورط
ما لم تفتح فمك

526
00:51:59,481 --> 00:52:01,483
لن أنبس ببنت شفة يا صاح

527
00:52:44,151 --> 00:52:48,906
بيتل) المنزل رقم 179 غرباً الجادة 8)

528
00:53:14,139 --> 00:53:17,935
"المنزل رقم 181 الجادة 8"
أين رأيت...؟ يا ابن السافلة

529
00:53:35,035 --> 00:53:42,042
تباً! ما هذا يا (مايك)؟

530
00:53:49,591 --> 00:53:54,012
طومي)! ماذا تفعل هنا يا صاح؟)

531
00:53:55,681 --> 00:53:57,224
(اجلس يا (غوست

532
00:54:05,149 --> 00:54:07,734
(أعرف أنك وضعت خطة مع (رويز

533
00:54:09,862 --> 00:54:14,074
أخبرني (رويز) بشأنها
قبل أن أطعنه

534
00:54:18,454 --> 00:54:21,415
هل مات (رويز)؟

535
00:54:28,005 --> 00:54:29,381
أين وضعت الجثة يا (طومي)؟

536
00:54:29,506 --> 00:54:34,887
أين الجثة؟ ما زالت تحت الكذبة
حيث تركتها، مَن يكترث لأمر الجثة؟

537
00:54:35,095 --> 00:54:39,141
أخبرتك أن (ميلان) سيقتلني إن لم تكف
عن تصرفاتك هذه

538
00:54:39,391 --> 00:54:42,770
لكنك نظرت في عيني وقلت إنك ستتوقف

539
00:54:44,897 --> 00:54:50,402
ما الذي يؤكد لك أن (ميلان) لن يقتلنا
اليوم أو غداً أو اليوم بعده؟

540
00:54:50,569 --> 00:54:57,159
(كذبت علي يا (غوست
!علي أنا

541
00:55:01,830 --> 00:55:05,334
لم أرد أن أفعل هذا خلف ذلك بل معك
(أردت القضاء على (ميلان

542
00:55:05,501 --> 00:55:08,378
لماذا؟ لأننا إن تخلصنا منه
فسيعود علينا ذلك بالفائدة كلينا

543
00:55:08,545 --> 00:55:11,548
لكن لم أعتقد أنني قادر على إقناعك بذلك
لذا كذبت عليك، نعم

544
00:55:11,757 --> 00:55:16,553
لكن إن كنت تبحث عن اعتذار مني
يا (طومي) فأنت مخطئ تماماً

545
00:55:17,179 --> 00:55:23,519
أريد الخروج من هذه العملية
ولن أتوقف قبل أن يحصل ذلك

546
00:55:23,852 --> 00:55:31,777
لذا سأفعل كل ما بوسعي لتحقيق ذلك
ما لم تضع حداً لي هنا والآن

547
00:55:35,114 --> 00:55:39,243
قلت إن التخلص من (ميلان) يفيد كلينا
فهل أنت جدي في كلامك هذا؟

548
00:55:39,368 --> 00:55:43,747
نعم، قلت ذلك -
إذاً ساعدني على رؤية ذلك -

549
00:55:46,917 --> 00:55:52,131
تريد إدارة مجال الإتجار بالمخدرات كما
تريد وأنا أريد إدارة حياتي كما أشاء

550
00:55:53,632 --> 00:55:58,178
طالما يستلم (ميلان) زمام الأمور يا
طومي) فلن نحصل على هذه الأمور كلينا)

551
00:55:58,303 --> 00:55:59,680
لكنني أتفق جيداً معه

552
00:55:59,847 --> 00:56:05,394
(إنه مختل عقلياً يا (طومي
وأنت تسمح له بترسيخ مكانته أكثر يومياً

553
00:56:05,936 --> 00:56:09,606
ويقترب بذلك يومياً
من تحويل هذه المنظمة كلها له

554
00:56:09,773 --> 00:56:11,608
لذا أقترح بأن نتخلص منه يا صاح

555
00:56:11,900 --> 00:56:13,986
ويمكنك أن تسير على دربك الخاص

556
00:56:14,611 --> 00:56:19,575
أحتاج إلى بعض الوقت لوضع خطة
تخلصنا منه فحسب، أحتاج إلى بعض الوقت

557
00:56:20,784 --> 00:56:22,161
!كلا

558
00:56:26,540 --> 00:56:28,167
!(طومي)

559
00:56:37,843 --> 00:56:39,386
(غوست)

560
00:56:43,682 --> 00:56:49,897
(إن كنت تخطط لفتل (ميلان
فأنا مَن سيتخذ القرارات في هذه الخطة

561
00:56:50,397 --> 00:56:56,403
سأضع الخطة بنفسي
سأتصل بك في الصباح

562
00:57:11,710 --> 00:57:14,880
(لم أتوقع عودتك الليلة يا (طومي
ما الخطب؟

563
00:57:15,088 --> 00:57:21,720
سألتني منذ أيام إن كنت واحداً منكم -
!بالفعل -

564
00:57:24,098 --> 00:57:29,561
فعلت وأنا أقول لك الآن إنني واحد منكم
(ويجب علينا أن نقتل (غوست

