﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
تـمـت الـتـرجـمـةَ بِـواســطــة
عــبــدالــرحــمــن الــجــزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

2
00:00:03,679 --> 00:00:06,818
 الآن يبدأ العالَم القديم

3
00:00:06,938 --> 00:00:09,745
حيثُ تنام الشمسُ تحت السّماء

4
00:00:10,122 --> 00:00:12,658
و ينقلِبُ العالمُ رأساً على عقِب

5
00:00:12,993 --> 00:00:15,831
في الليل , نحتفِل بعيدِنا

6
00:00:18,265 --> 00:00:22,216
لقرونٍ رقصتُ لهم , جامِع الدّماء

7
00:00:22,240 --> 00:00:24,147
جالِب الأرواح

8
00:00:24,171 --> 00:00:26,274
لقد جلبتُ لهم التائهون

9
00:00:26,394 --> 00:00:30,067
أولئك المضطربون
أولئك اليائسون

10
00:00:31,036 --> 00:00:33,761
والآن تحررت

11
00:00:33,988 --> 00:00:37,121
و انقلب العالم رأساً على عقِب مرّةً أخرى

12
00:00:37,774 --> 00:00:40,181
إنهم متعطشون للإنتقام

13
00:00:40,195 --> 00:00:41,932
ولن يوقفهم شئ

14
00:00:41,956 --> 00:00:44,579
لا حدود
لا حدود

15
00:00:44,603 --> 00:00:46,222
وسيأتوا من أجلي

16
00:00:46,464 --> 00:00:48,864
ولكنى سأتي إليهم

17
00:00:48,984 --> 00:00:51,317
 إمبراطورية الدم الخاصة بهم ستسقط

18
00:00:51,437 --> 00:00:57,068
و لن أرتاح حتى يحترقوا جميعاً

19
00:00:57,677 --> 00:00:59,032
دعني أخبرك شيئاً

20
00:01:00,469 --> 00:01:03,778
وأنا أعلم أنك تتحدث
الإنجليزية، فلا تنظر إلي هكذا

21
00:01:04,988 --> 00:01:06,452
أنا لستُ عدوك

22
00:01:06,797 --> 00:01:08,469
وأنا لست صديقك

23
00:01:08,916 --> 00:01:11,456
أنا ببساطة هنا من أجل ما يخصني

24
00:01:12,112 --> 00:01:14,350
فهمت الأن أنه كان لك

25
00:01:14,990 --> 00:01:18,385
ولكن نظراً لللقواعد الغير موضحه
لهذه الحياة التي إخترتها

26
00:01:18,709 --> 00:01:20,371
أنها تنتمي إلي الآن

27
00:01:21,512 --> 00:01:22,911
لذلك سأخذها

28
00:01:23,031 --> 00:01:25,138
هذا ماأنا عليه، أتفهم ذلك؟

29
00:01:25,768 --> 00:01:27,183
وهذا ما أقوم به

30
00:01:27,436 --> 00:01:29,435
ولكن، شكراً لتعاونك

31
00:01:30,841 --> 00:01:32,021
<b><i>وداعاً</i></b>

32
00:01:36,577 --> 00:01:42,446
<font color="#00ff00">ينشد بالأباسبانية</font>

33
00:01:43,417 --> 00:01:47,035
<font color="#00ff00">ينشد بالأباسبانية</font>

34
00:01:51,511 --> 00:01:53,258
العنه، لقد عدت

35
00:02:01,750 --> 00:02:03,552
أوه يا إلهي

36
00:02:03,902 --> 00:02:05,435
ماذا فعلت؟

37
00:02:24,886 --> 00:02:26,125
(خيفي)

38
00:02:35,386 --> 00:02:36,719
سائق شاحنة؟

39
00:02:37,728 --> 00:02:39,337
هذا هو أفضل ما يمكنك القيام به؟

40
00:02:39,885 --> 00:02:41,192
(خيفي) إنه (كارلوس)

41
00:02:41,475 --> 00:02:43,027
إنه حر

42
00:02:43,678 --> 00:02:45,125
إنه تغلب علي الإجراءات معقده

43
00:02:45,566 --> 00:02:46,987
لا تسألني كيف

44
00:02:47,761 --> 00:02:49,704
ألا يمكن الإتنتظار لسماع كل شيء عن ذلك

45
00:03:24,904 --> 00:03:27,168
سوف تهتم بإخفاء فاتو

46
00:03:30,003 --> 00:03:32,268
لا نعرف ،متي نحتاج إليه؟

47
00:03:34,958 --> 00:03:36,384
<font color="#00ff00"><i>لكن أخي</i></font>

48
00:03:37,170 --> 00:03:39,042
سأكون هالكاً

49
00:03:39,162 --> 00:03:40,616
وهذا صعب

50
00:03:42,324 --> 00:03:44,271
لقد تم  إعادة تعليمك

51
00:03:44,391 --> 00:03:46,735
أرني ما تعلمته

52
00:03:48,801 --> 00:03:50,142
السندات

53
00:03:50,402 --> 00:03:53,504
لديك الإخوة بريكو سٌرٍقوا من أجلك

54
00:03:54,816 --> 00:03:57,054
توجد رسالة مخبأة بداخلها

55
00:03:57,174 --> 00:04:00,906
نبوة عن مصدر لدماء التي
من شأنها أن تغذينا جميعاً

56
00:04:01,756 --> 00:04:05,208
وعاصفة من الدماء ستاتي

57
00:04:05,232 --> 00:04:08,143
على عكس أي شي رأه العالم

58
00:04:09,540 --> 00:04:11,847
وسوف يرضي عطشنى وينهيه

59
00:04:14,469 --> 00:04:16,709
والباقي نفايات

60
00:04:16,733 --> 00:04:19,749
أري أن كل النبوءات هي عبارة عن ثرثره ووهم

61
00:04:19,773 --> 00:04:22,175
لكن الجميع يريد أن يصدقهم، لذلك

62
00:04:22,199 --> 00:04:25,062
ماذا يمكنني أن أفعل؟ دائماً ألعب

63
00:04:27,198 --> 00:04:29,291
أخبرني ماذا يعني ذلك!

64
00:04:34,525 --> 00:04:36,731
هل سبق لك مشاهدة هذا العرض

65
00:04:36,742 --> 00:04:39,274
قليلاً  مع ميكسيكانيتا وظهره لها؟

66
00:04:39,394 --> 00:04:42,012
عما يتحدث؟
 وهذا مضيعة للوقت

67
00:04:42,036 --> 00:04:43,367
 المستكشفة (دورا)

68
00:04:43,391 --> 00:04:46,995
نعم نعم نعم هو كرتون به
...فتاة ولديها قرد والـ

69
00:04:47,302 --> 00:04:49,615
...هم يفعلون هذه الأشياء والـ

70
00:04:50,346 --> 00:04:53,510
 اعتقد انه أضاعها
 السندات هي الخريطة

71
00:04:54,607 --> 00:04:58,451
 أنا الخريطة
خريطة لكنز مدفٌن في هراء؟

72
00:04:58,475 --> 00:04:59,895
(خيفي)  إنه غير مجدي

73
00:05:00,164 --> 00:05:02,214
المتاهة غيرت عقله كثيراً

74
00:05:02,334 --> 00:05:05,175
الرجل الذي لديه الإجابة،
قال أنه على مقربة من

75
00:05:05,295 --> 00:05:07,711
أنا أعرف ذلك لأنني
لأنني جلبته إلي هنا

76
00:05:07,735 --> 00:05:09,637
لأنني ... لأنني جلبته إلي هنا

77
00:05:09,661 --> 00:05:12,425
(جنبا إلى جنب مع  (لوس هيرمانوس بريكو

78
00:05:12,619 --> 00:05:15,320
إنه حٌصرى داخل ذلك المكان

79
00:05:15,499 --> 00:05:17,049
(انه يتلاعب بنا (خيفي

80
00:05:20,137 --> 00:05:23,309
إبحث عنه كارلوس وأحصل علي الإجابات

81
00:05:24,425 --> 00:05:26,592
ويمكن الحصول علي وظيفة نارسيسور

82
00:05:31,616 --> 00:05:33,716
<font color="#ff0000"><b><i>شكر خاص للمهندس إبراهيم عبدالله
لسماح لي بترجمة هذا المسلسل</i></b></font>

83
00:05:53,244 --> 00:05:58,244
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)} الـحـلـقـة الـثـانـيـة مـن الـمـوسـم الـثـانـي{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
تــرجــمــة عــبــدالــرحــمــن الــجــزار
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

84
00:06:00,159 --> 00:06:02,333
مرحبا!

85
00:06:07,384 --> 00:06:08,383


86
00:06:09,887 --> 00:06:13,872
!المساعدة! المساعدة، أنا في هنا

87
00:06:14,846 --> 00:06:16,325
!أنا هنا

88
00:06:17,061 --> 00:06:19,478


89
00:06:21,109 --> 00:06:22,551
!أوه، الحمد لله

90
00:06:24,886 --> 00:06:26,828
(أنت حقاً أبله (بروتش

91
00:06:28,388 --> 00:06:29,705
وبالمناسبة

92
00:06:30,755 --> 00:06:33,042
يقول (إيرل) آسف لا تقطع ذلك

93
00:06:35,608 --> 00:06:37,329


94
00:06:45,755 --> 00:06:47,339


95
00:06:50,930 --> 00:06:52,089
(غونزاليس)

96
00:06:52,113 --> 00:06:53,292
مرحباً يا رجل، إستيقظ

97
00:06:53,297 --> 00:06:54,970
لدينا أعمال كبيره هنا في الريف

98
00:06:54,975 --> 00:06:56,230
عما تتحدث؟

99
00:06:56,234 --> 00:06:59,289
فقد إذهب إلي المحجر، حسناً؟
وسوف أراك قريباً

100
00:07:06,375 --> 00:07:07,790
ماذا تفعل؟

101
00:07:09,345 --> 00:07:10,306
تم إستدعائي

102
00:07:10,330 --> 00:07:13,581
عزيزي، لا أستطيع أن تستيقظ
وهذه النوافذ مفتوحه

103
00:07:13,605 --> 00:07:16,297
فقط حافظي عليها مغلقه وخصوصاً في الليل

104
00:07:16,507 --> 00:07:18,921
هل هددك بعض الاشرار؟

105
00:07:21,849 --> 00:07:23,570
إنهم أشرار حقا

106
00:07:23,594 --> 00:07:25,598
رانجير) أنت مبتل)

107
00:07:26,857 --> 00:07:29,087
إنه دورك لإصطحابها إلى الرعاية النهارية

108
00:07:29,111 --> 00:07:30,096
حقا؟

109
00:07:31,554 --> 00:07:32,634
نعم

110
00:07:32,770 --> 00:07:38,638


111
00:08:33,702 --> 00:08:35,530
مرحبا مرحبا عزيزتي

112
00:08:36,295 --> 00:08:38,656
 حسناً حسناً اراك لاحقا
 وداعاً حبيبتي

113
00:08:38,898 --> 00:08:40,369
حسناً وداعاً

114
00:08:41,538 --> 00:08:49,878


115
00:09:04,313 --> 00:09:06,189
أنهم هم
هل أنت متأكد؟

116
00:09:06,309 --> 00:09:08,314
أعني فهي متموج جميلة

117
00:09:08,798 --> 00:09:10,530
 أستطيع أن أؤكد بدون أدنى شك أن هذه

118
00:09:10,554 --> 00:09:12,121
(هي جثث (سيث) و(ريتشارد بريكو

119
00:09:12,127 --> 00:09:13,918
لصوص البنك المشهورين

120
00:09:14,038 --> 00:09:17,299
ربما هم الأكثر شهره عبر تاريخ ولاية تكساس

121
00:09:17,323 --> 00:09:20,520
مشهد الجريمه يبين أنها تمت
من قبل عصابة تم التعاقد معها

122
00:09:20,544 --> 00:09:24,712
التحقيقات الجارية ستأكد لنا
المجموعة الإجرامية المسؤلة عن هذا

123
00:09:24,832 --> 00:09:25,914
شكراً

124
00:09:26,403 --> 00:09:27,799
لا أعرف لماذا كذبت؟

125
00:09:29,190 --> 00:09:30,611


126
00:09:31,422 --> 00:09:33,015
حتى هذا كذب

127
00:09:33,453 --> 00:09:35,235
أنا أعرف لماذا قلت ذلك

128
00:09:35,259 --> 00:09:37,847
أنت ترتكب خطأً كبيراً رانجير

129
00:09:37,967 --> 00:09:39,868
هذا ما سوف يحدث:

130
00:09:39,892 --> 00:09:42,229
أنا سأخفض هذه العصا وأخرج من هنا

131
00:09:42,253 --> 00:09:45,901
ومن الأفضل ألا يسعي أحاً
من هواتك ورائي أنا وعائلتي

132
00:09:51,894 --> 00:09:54,961


133
00:09:55,171 --> 00:09:57,301
(تتبعهم إلى بوابة الجحيم (إيرل

134
00:09:57,581 --> 00:09:58,497
فعلت

135
00:10:00,991 --> 00:10:02,889
ولكن لم أتمكن من إنهاء المهمة

136
00:10:04,272 --> 00:10:06,656
(علي حماية (مارغريت)و(بيلي

137
00:10:09,060 --> 00:10:10,792
ولكن هناك شيء آخر

138
00:10:11,298 --> 00:10:13,011
هل وجدت أي رموز أو أدله؟

139
00:10:13,251 --> 00:10:14,129
رموز؟

140
00:10:14,338 --> 00:10:15,358
نعم

141
00:10:15,382 --> 00:10:17,299
الرسائل؟ علامات؟ أي شيء؟

142
00:10:18,115 --> 00:10:19,201
(فريدي)

143
00:10:19,874 --> 00:10:21,361
وجدت إثنين من المجرمين قَتلى

144
00:10:21,385 --> 00:10:23,511
تبدو وكأنها لصين

145
00:10:23,631 --> 00:10:25,179
وأنت تبحث عن الرسالة؟

146
00:10:25,383 --> 00:10:26,874
لا يا رجل لا رسائل

147
00:10:27,288 --> 00:10:28,143
لماذا؟

148
00:10:28,395 --> 00:10:30,479
والآن لا أستطيع الهروب من الشعور

149
00:10:30,683 --> 00:10:32,146
بأن شيئا ما قادم

150
00:10:35,825 --> 00:10:37,369
وأنا لا يمكني إقافه

151
00:10:39,490 --> 00:10:41,456
أحتاج أن تساعديني علي رؤية ذلك

152
00:10:42,626 --> 00:10:43,959
قبل حدوثه

153
00:10:48,799 --> 00:10:51,478


154
00:10:51,502 --> 00:10:53,601
الله!

155
00:10:54,138 --> 00:10:56,533
آآآه! آآآه!

156
00:10:56,557 --> 00:11:26,662


157
00:11:52,433 --> 00:11:54,080
لم ينتهوا بعد

158
00:11:55,328 --> 00:11:57,123
لم ينتهوا بعد، ولكنكي أخبرتني أنهم سينتهون

159
00:11:57,146 --> 00:11:58,308
غداً

160
00:11:59,066 --> 00:12:01,090
أنظري وليس لدي الوقت الكافي

161
00:12:01,114 --> 00:12:02,697
أنا مرتبط بموعد

162
00:12:06,867 --> 00:12:07,952
ماذا؟

163
00:12:12,817 --> 00:12:14,011
أسمعى

164
00:12:14,899 --> 00:12:16,439
سأرحل

165
00:12:16,463 --> 00:12:18,772
حسناً؟ إنه....إنه من الأفضل أن لا

166
00:12:18,777 --> 00:12:20,569
نبدأ شئ لا نستطيع إنهائه

167
00:12:20,800 --> 00:12:22,718
لا يجب أن تكون البداية

168
00:12:22,742 --> 00:12:24,211
يمكن أن تكون النهاية

169
00:12:28,252 --> 00:12:29,721
ربما لو كانت الأمور مختلفة

170
00:12:39,905 --> 00:12:41,073
سوف أراك غدا

171
00:12:51,958 --> 00:12:53,214
بأسرع ما يمكن

172
00:12:54,793 --> 00:12:56,071
هذا هو المفتاح الخطأ

173
00:12:56,095 --> 00:12:57,870
لا بل هو مفتاح ضغط
<font color="#ff0000"><i>(يعمل هذا المفتاح عند الضغط عليه دون تحريكه يميناً او يساراً)</i></font>

174
00:12:58,075 --> 00:13:01,153
طيب؟ وفي العالم مثالي
يوجد لديهم بندقية مبكرة لهذا الغرض

175
00:13:01,273 --> 00:13:03,330
سريع مثل (نيك)، ولكن هذه المكسيك

176
00:13:03,354 --> 00:13:04,724
علينا التعامل مع ما نحصل عليه

177
00:13:04,737 --> 00:13:06,565
شاهدي، هكذا

178
00:13:07,550 --> 00:13:09,158
يعتمد ذلك علي الإنعكاس أو رد الفعل

179
00:13:09,278 --> 00:13:10,401
الآن حاولي

180
00:13:14,469 --> 00:13:16,089
على الأقل راقب الخزنه؟

181
00:13:16,094 --> 00:13:17,421
فعلت نعم

182
00:13:17,445 --> 00:13:19,947
وهي نتيجة جيدة (كيت) نتخيلها كلعبه

183
00:13:20,344 --> 00:13:22,263
إذا سرنا علي جميع التحركات

184
00:13:22,287 --> 00:13:23,836
نحتاج إلي المراجعه
حاول

185
00:13:23,956 --> 00:13:26,280
ترك هذه المدرسه الجميله
الشخص الذي لديه خوذه

186
00:13:26,581 --> 00:13:30,159
أنها حصلت على الحارس الشخصي
للديفدي الذي يراقب أمام منزلها

187
00:13:30,183 --> 00:13:31,531
نعم إنهم مصحوبين

188
00:13:31,555 --> 00:13:34,572
والجامعون يريدوا أن يكون
(معه شخص أخر غداً (تشينو

189
00:13:34,594 --> 00:13:35,466
رائع

190
00:13:35,993 --> 00:13:37,435
أي مفاجآت أخرى؟

191
00:13:37,446 --> 00:13:39,840
قال (رافا) أنه يجلس هناك
في صالون التجميل بإنتظار

192
00:13:39,845 --> 00:13:41,346
الجامع أن تفعل أشيائه

193
00:13:41,466 --> 00:13:42,734
أنا آسف (رافا)؟

194
00:13:43,971 --> 00:13:46,495
رافائيل) أنا أنا أخبرتك عنه)

195
00:13:46,721 --> 00:13:49,333
نعم إنه...إانه علاقتي بكل هذا

196
00:13:49,357 --> 00:13:50,390
علاقتك؟

197
00:13:50,583 --> 00:13:52,600
هل قراءتي واحدة من كتاب مغلف؟

198
00:13:52,821 --> 00:13:54,486
سوف يعتني بنا

199
00:13:54,510 --> 00:13:57,808
إهدئي حسناً؟ آخر شيء أحتاج
إليه هو فم آخر لإطعامه هنا

200
00:13:58,150 --> 00:14:01,449


201
00:14:03,620 --> 00:14:06,571


202
00:14:12,968 --> 00:14:14,835
هذا غير منطقي

203
00:14:16,690 --> 00:14:17,610
إنه ريتشارد

204
00:14:19,111 --> 00:14:21,516
وهو يحاول التخلص من رجال الشرطة

205
00:14:24,470 --> 00:14:26,084
مرة أخرى،هيا

206
00:14:37,356 --> 00:14:39,401
تهانينا نحن الإثنين موتي

207
00:14:42,574 --> 00:14:44,382
لا عجب أنه تركك

208
00:14:46,303 --> 00:14:47,480
عفوا؟

209
00:14:47,504 --> 00:14:50,283
قلت لا عجب كان يقود سيارته بكم إلي الهاوية

210
00:14:50,307 --> 00:14:51,811
من يريد العمل معك؟

211
00:14:52,500 --> 00:14:54,109
حسناً   لا ماس

212
00:14:54,722 --> 00:14:56,193
أنا ألغي هذا الامر كله

213
00:14:56,213 --> 00:14:57,348
أنتٍ لستٍ مستعده

214
00:14:57,468 --> 00:15:00,194
وبكل  إحساس لدي

215
00:15:00,205 --> 00:15:03,250
في كل زاوية وركن من مقل العين ألي الكرات

216
00:15:03,256 --> 00:15:04,902
لطيف
أنسي ذلك نحن سننتظر

217
00:15:04,918 --> 00:15:06,946
 نحن سنحاول إكتشاف شئ أخر
ننتظر ماذا؟

218
00:15:07,407 --> 00:15:08,872
الحصول على وشم آخر؟ أو

219
00:15:08,889 --> 00:15:11,420
أو ربما الأفضل لك أن تذهب في رحلة أخرى؟

220
00:15:11,444 --> 00:15:13,300
ترغب في تعاطي الهيروين مره أخري؟

221
00:15:13,682 --> 00:15:15,581
أنت فقط غاضب لأن (ريتشي) تركك

222
00:15:15,597 --> 00:15:17,478
وأنت لا تعرف ماذا تفعل بنفسك بعد الأن

223
00:15:17,502 --> 00:15:18,369
لم يرحل

224
00:15:18,535 --> 00:15:22,080
إنه أٌخذ بواسطة شئ
سيئ وغير مقدس وحقيقي

225
00:15:22,699 --> 00:15:24,183
...هم هناك والـ

226
00:15:24,207 --> 00:15:28,053
التظاهر أنهم غير موجودين
لن يجعلهم غير موجودين

227
00:15:28,173 --> 00:15:29,741
أتعلم أمراً أخر؟

228
00:15:29,765 --> 00:15:33,492
أنا لم أفقد أخي فقط في هذا
المعبد ولكني فقدت أبي أيضاً

229
00:15:35,968 --> 00:15:37,919
...إنه توسل إلي لأقتله والـ

230
00:15:38,039 --> 00:15:41,099
أنا وضعت العصا في قلبه

231
00:15:41,847 --> 00:15:44,656
أنت لم تراني وانا اطلق السموم علي نفسي

232
00:15:49,232 --> 00:15:53,414


233
00:15:57,907 --> 00:15:59,490
أنتٍ لم تخبريني هذا من قبل

234
00:16:15,144 --> 00:16:16,891
إنهم يموتون، لمعرفة كيف فعلت ذلك

235
00:16:17,791 --> 00:16:18,759
فعلت ماذا؟

236
00:16:18,879 --> 00:16:20,244
فوزك علي الإجرات المعقده

237
00:16:20,347 --> 00:16:22,013
يقولون أنه يجعل الرجال يفقدون عقلهم

238
00:16:22,148 --> 00:16:23,881
أكل فضلاتهم وشرب مائهم

239
00:16:23,898 --> 00:16:26,651
لم يتح لي فعل ذلك منذ القرن ال16

240
00:16:28,521 --> 00:16:30,428
ماذا فعلت هناك؟

241
00:16:30,805 --> 00:16:32,763
لماذا جعلوك تتخلص من أنيابك؟

242
00:16:33,860 --> 00:16:35,195
لم يفعلو ذلك

243
00:16:35,771 --> 00:16:37,153
إنتظر ،ما الأمر؟

244
00:16:37,864 --> 00:16:40,736
...أنت تعني فعلياً

245
00:16:49,590 --> 00:16:51,430
هل تعتقد حقا أنه هنا بالأسفل؟

246
00:16:51,710 --> 00:16:54,706
أنا أعرف أي من أجزاء هذا المكان حولته

247
00:16:55,181 --> 00:16:56,097
نعم؟

248
00:16:58,004 --> 00:17:00,306
أنا لا أرى أي فتاة في سن المراهقة هنا

249
00:17:06,192 --> 00:17:13,650


250
00:17:18,738 --> 00:17:20,357
هل إفتقدتني؟

251
00:17:21,939 --> 00:17:23,101


252
00:17:25,662 --> 00:17:26,577


253
00:17:29,632 --> 00:17:31,031
ماذا تفعلي؟

254
00:17:31,790 --> 00:17:34,103
أخبرتك أن هذا خاص بالقضية التي أعمل عليها

255
00:17:34,798 --> 00:17:38,473
حسناً القضية التي تسبب لك
الكوابيس وتبقيك متيقضاً لساعات؟

256
00:17:38,591 --> 00:17:40,163
عما تدور هذه القضية؟

257
00:17:40,184 --> 00:17:42,552
لقد سجلت في عجالة كل أنواع
الاشياء الغريبه في مفكرتك

258
00:17:42,568 --> 00:17:44,147
من المفترض ألا تتدخلي في ذلك

259
00:17:44,171 --> 00:17:47,482
 إذاً لا تتتركه في الجوار
 لا تنظري

260
00:17:51,122 --> 00:17:52,103
(مارغريت)

261
00:17:52,238 --> 00:17:54,354
لا يهمني كم من مصراع وضعته
<font color="#ff0000"><i>(تقصد أمن الباب والشبابيك)</i></font>

262
00:17:54,378 --> 00:17:55,780
أو الاسلحة التي تٌخفيها في الأثاث

263
00:17:55,804 --> 00:17:58,160
فأنا لا أشعر بالأمن الأن

264
00:18:03,394 --> 00:18:05,573
"بالمناسبة إنه "علم الفلك

265
00:18:05,693 --> 00:18:07,602
 ماذا؟
 ووفقاً لهذا

266
00:18:07,722 --> 00:18:09,587
(البروفيسور (ايدن تانر

267
00:18:09,759 --> 00:18:13,544
تلك الرموز التي لديك لها علاقة
بالرياضيات ورسم خرائط النجوم

268
00:18:14,191 --> 00:18:16,676
ينبغي أن تسأل الفتاة التي
"ذهبت إلى مدرسة "غراد

269
00:18:16,796 --> 00:18:18,377
لقد حددت الصفحة

270
00:18:26,689 --> 00:18:29,273


271
00:19:08,430 --> 00:19:10,076


272
00:19:18,741 --> 00:19:20,115


273
00:19:20,944 --> 00:19:22,076
!فريدي

274
00:19:22,326 --> 00:19:24,777
كان يمكن أن  يضر بقدمي يا رجل
لا تتسلل علي

275
00:19:24,801 --> 00:19:26,393
يجب ألا أكون قادر علي التسلل على شخص
<font color="#ff0000">(التسلل هو الاقتراب من شخص خلسه وفي سرية)</font>

276
00:19:26,404 --> 00:19:29,250
 الذي من المفترض أن يحرس بيتي
 نعم ،نعم ، نعم

277
00:19:29,836 --> 00:19:32,134
أنا خارج
حسناً

278
00:19:32,589 --> 00:19:34,038
أحضرت لك سندويتش

279
00:20:03,070 --> 00:20:05,324
<font color="#ffff00"><i>"سيربينتين فير"</i></font>

280
00:20:20,053 --> 00:20:21,586


281
00:20:27,010 --> 00:20:28,923
(تهانينا (تكس ماجلان

282
00:20:29,178 --> 00:20:31,062


283
00:20:36,181 --> 00:20:38,243
!أنا قادم! انا قادم

284
00:20:38,267 --> 00:20:39,233


285
00:20:39,500 --> 00:20:42,069
إنتظر! أين أنت؟

286
00:20:42,410 --> 00:20:50,077


287
00:20:58,037 --> 00:21:00,371
لا! الله!

288
00:21:01,841 --> 00:21:12,702


289
00:21:54,982 --> 00:21:55,744
هناك

290
00:21:56,385 --> 00:21:58,382
أولا (جيكوس) والآن هذا؟

291
00:21:58,753 --> 00:22:00,770
تباً يارجل،أنت تحات بالجثث؟

292
00:22:02,024 --> 00:22:04,348
علي أي حال، كيف وجدت هذا المكان؟

293
00:22:04,865 --> 00:22:06,764
نصيحة المجهول

294
00:22:08,254 --> 00:22:09,313
ماذا لدينا؟

295
00:22:09,852 --> 00:22:12,206
إميز) تعتقدت أنها ماتت منذ 6 أسابيع)

296
00:22:12,230 --> 00:22:13,450
المهاجرين غير الشرعيين

297
00:22:13,569 --> 00:22:16,173
كان ذلك شهر الجاف لذلك يتم
الاحتفاظ بهم بشكل جيد جداً

298
00:22:16,405 --> 00:22:20,123
وكل واحد منهم لدية هذه الرموز
مرسومة علي جبينهم

299
00:22:20,242 --> 00:22:22,687
لقد كنت تسألني عن هذه الرموز على
جسد (حيكوس)، عما يدور هذا كله؟

300
00:22:22,711 --> 00:22:24,127
أي سبب للوفاة حتى الآن؟

301
00:22:24,344 --> 00:22:25,248
سلبي

302
00:22:25,662 --> 00:22:27,448
لكنهم جميعاً لديهما نفس الجرح

303
00:22:28,384 --> 00:22:29,800
علامة لدغة علي الرقبة

304
00:22:31,112 --> 00:22:32,877
كيف عرفت ذلك؟

305
00:22:34,423 --> 00:22:36,597
كل ضحية تم تحطيم ركبتيهى بشي ثقيل

306
00:22:36,621 --> 00:22:39,933
وكبير، لمنعهم من الإبتعاد

307
00:22:42,314 --> 00:22:43,597
!المساعدة

308
00:22:43,880 --> 00:22:46,099
 الدفن حياً
 ماذا؟

309
00:22:46,382 --> 00:22:48,935
دٌفنوا أحياء، وأقدامهم محطمه

310
00:22:48,959 --> 00:22:51,593
لمنعهم من الهرب
نوع من طقوس القتل

311
00:22:51,617 --> 00:22:53,507
نوع من المرض، تباً ما هذا الشي

312
00:22:53,531 --> 00:22:55,893
سيدي أعتقد أني وجدت شيئاً ما

313
00:22:55,911 --> 00:22:57,808
مهما كان السلاح الذي إستخدمة القاتل

314
00:22:58,153 --> 00:22:59,804
كان يحتوي علي هذه الزجاجه

315
00:23:01,584 --> 00:23:03,005
‎حجر السج
<font color="#00ff00">زجاج بركاني</font><font color="#ffff00"> :</font><font color="#ff0000">السبج</font>

316
00:23:03,463 --> 00:23:04,678
هذا فظيع

317
00:23:04,996 --> 00:23:06,276
ماذا تعتقد؟

318
00:23:10,393 --> 00:23:12,342
أعتقد أنه حان الوقت لإيجاد خبير

319
00:23:12,878 --> 00:23:15,607
بعد أن ألقاني الحارس (غونزاليس) مفتول العضلات

320
00:23:15,631 --> 00:23:18,913
وصدمني وتركني لأموت
(اعتقد انها النهاية (يقصد موته

321
00:23:19,113 --> 00:23:22,298
ولكن بعد ذلك شخص ما أو شيء

322
00:23:22,521 --> 00:23:24,289
وجدني هناك بالأسفل

323
00:23:27,355 --> 00:23:29,335
وأعطاني هدية

324
00:23:29,455 --> 00:23:32,173


325
00:23:32,197 --> 00:23:33,647
<font color="#ff0000"><i> الخلود</i></font>

326
00:23:35,317 --> 00:23:36,483


327
00:23:37,266 --> 00:23:40,376
وفائدة صغيرة علي الهامش

328
00:23:40,496 --> 00:23:43,635
لن نتحدث عن هذا في الوقت الحالي

329
00:23:43,659 --> 00:23:44,825


330
00:23:51,577 --> 00:23:53,884
إذاً هذا هو الأستاذ الشهير

331
00:23:55,849 --> 00:23:58,878
(حسناً، شكراً لعثورك علية (كارليتوس

332
00:23:59,190 --> 00:24:00,438
إنه لي الأن

333
00:24:00,653 --> 00:24:02,047
إنه لنا

334
00:24:02,305 --> 00:24:03,785
وتراجعا وإله قتلته

335
00:24:03,806 --> 00:24:04,957
لا لن تفعل ذلك

336
00:24:05,356 --> 00:24:06,520
أنه قيم للغاية

337
00:24:06,846 --> 00:24:08,138
كارلوس) يعرف هذا)

338
00:24:08,401 --> 00:24:11,108
أشعر مثل أجمل فتاة في الشتاء

339
00:24:11,132 --> 00:24:12,067
اخرس

340
00:24:12,274 --> 00:24:14,463
(تراجع، أخبره (كارلوس

341
00:24:23,053 --> 00:24:24,097
دعه يذهب

342
00:24:25,147 --> 00:24:26,059
ماذا؟

343
00:24:26,083 --> 00:24:28,246
ما الذي تتحدث عنه؟
هو  وسيلتنا إلي الرئيس

344
00:24:35,332 --> 00:24:37,408
لابد أنك تمازحني

345
00:24:41,233 --> 00:24:42,883


346
00:24:45,505 --> 00:24:48,217
علي الإعتراف أنا أحب (كارليتوس) الجديد

347
00:24:52,644 --> 00:24:53,810
لا

348
00:24:55,533 --> 00:24:56,867
إحتفظ به

349
00:25:24,216 --> 00:25:25,776
ألف شكر

350
00:25:25,896 --> 00:25:27,433
كنت أموت جوعاً

351
00:25:28,165 --> 00:25:31,135
حسناً هذا ما تحصل عليه عندما
أنت تتودد إلي الفتيات القاصرات

352
00:25:31,565 --> 00:25:34,195
طلبت مني إحضارة إلي هنا، وهذا ما فعلته

353
00:25:34,878 --> 00:25:36,740
(أنا سعيد بمقابلتك (كاترينا

354
00:25:38,903 --> 00:25:41,926
(إنه (كيت) من فضلك أدعني (كيت

355
00:25:42,542 --> 00:25:45,146
أنا أحب (كاترينا) وليس لديك أي خيار في ذلك

356
00:25:45,170 --> 00:25:47,236
في الواقع أعتقد أنني علي تجاهلك

357
00:25:47,257 --> 00:25:50,098
أنا من المستحيل تجاهلي

358
00:25:54,633 --> 00:25:57,445
سوف ندخل من الباب الخلفي لصالون التجميل

359
00:25:57,469 --> 00:25:59,978
ونحصل علي المال من الخزنة
بينما الحارس يجلس هنا؟

360
00:26:00,002 --> 00:26:03,227
نعم، نحن كذلك، بينما
فريك) و(فراك) يبقون هنا)

361
00:26:03,251 --> 00:26:05,952
أنت ستدخلين لعمل شعرك، إتفقنا؟

362
00:26:06,264 --> 00:26:09,307
وتخبري (باركر) أنكي تريدي
إستخدام (خوانيتو) أو أيا كان

363
00:26:09,331 --> 00:26:11,193
وتفعلي قفل الباب تماما مثلما تدربنا

364
00:26:11,313 --> 00:26:13,473
تلقيت ذلك

365
00:26:14,255 --> 00:26:15,667
أنت

366
00:26:16,558 --> 00:26:19,528
أنت تدير هذا (البودجي) أليس كذلك؟
<font color="#00ff00">مخزن نبيذ في الدول التي تتكلم الإسبانية</font> :<font color="#ff0000">البودجي</font>

367
00:26:19,648 --> 00:26:21,926
إنه بوتانيكا، هناك فرق

368
00:26:21,950 --> 00:26:23,533
لذلك أنت تؤمن حقاً؟

369
00:26:24,903 --> 00:26:26,143
بماذا؟

370
00:26:27,160 --> 00:26:29,118
بذلك الهراء الذي تٌبيعه هناك

371
00:26:34,094 --> 00:26:35,537
الأعمال تبدو جيده

372
00:26:35,914 --> 00:26:37,544
كل الخدع لي

373
00:26:38,911 --> 00:26:40,834
أنا لا أعرف، إنه
من المضح، انت تعرف الناس

374
00:26:40,858 --> 00:26:42,551
التي تشتري هذا الهراء منك

375
00:26:42,844 --> 00:26:45,672
أٌدعني مجنون، أنا حقاً لا
أعتبرهم ناس علي الإطلاق

376
00:26:48,177 --> 00:26:49,259
ما رأيك؟

377
00:26:51,346 --> 00:26:52,587
أنا لا أطلب

378
00:26:52,958 --> 00:26:54,825
أنا فقط أخذ أموالهم

379
00:26:57,434 --> 00:26:58,735
جيد

380
00:26:58,854 --> 00:27:06,621
{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&\fnAndalus\i1\4c&HFFFF00&\fs36}تــرجــمــة\Nعــبــدالــرحــمــن الــجــزار\NTHE EAGLE

381
00:27:29,195 --> 00:27:30,798
هل يمكنني مساعدتك، يا صديقي؟

382
00:27:31,687 --> 00:27:32,950
الكشاف الخلفي مكسور

383
00:27:33,070 --> 00:27:35,395
وهذا سوف يكلفك هنا

384
00:27:35,812 --> 00:27:37,146
اسمح لي أن أقم بإصلاح ذلك

385
00:27:37,163 --> 00:27:39,108
 لا حاجة للخروج يا سيدي
 لا بأس

386
00:27:39,228 --> 00:27:40,535
يجب أن أرى ذلك

387
00:27:44,566 --> 00:27:46,442
يا فتي، هذا جديد بالنسبة لي

388
00:27:46,652 --> 00:27:48,056
لا شيء يتخطاتني

389
00:27:48,370 --> 00:27:49,653
حقا؟

390
00:27:50,273 --> 00:27:51,988
أبحث عن أخين

391
00:27:52,392 --> 00:27:54,241
أحد سارقي بنك أكيوا

392
00:27:54,716 --> 00:27:56,293
أرأيتهم؟
لا

393
00:27:56,411 --> 00:27:57,616
ولكني كنت أبحث

394
00:27:58,580 --> 00:27:59,796
جيد

395
00:29:35,445 --> 00:29:37,580
حسناً لم أعد أحتاج هذا بعد الأن

396
00:29:38,489 --> 00:29:39,877
أنا لا أريد أن أعرف

397
00:29:40,087 --> 00:29:41,953
ما أريده يا أستاذ

398
00:29:43,094 --> 00:29:44,961
هو خبرتك

399
00:29:45,160 --> 00:29:47,465
الأم المقدسة غاندي

400
00:29:47,689 --> 00:29:53,689
لم يري أحد هذه العلامات لقرون

401
00:29:54,041 --> 00:29:57,451
أعنب لدي نظرية عنهم

402
00:29:57,475 --> 00:29:59,010
 أنت تعرف ماذا تعني؟
 نعم

403
00:29:59,188 --> 00:30:02,114
ولكن آه لا ليس على الإطلاق

404
00:30:05,762 --> 00:30:07,420
إنه خليط

405
00:30:07,540 --> 00:30:08,951
ماذا يعني ذلك؟

406
00:30:19,330 --> 00:30:21,643
أحصل على ما تعني هذه

407
00:30:21,968 --> 00:30:24,361
وأنا على ما يعنيه ذلك

408
00:30:24,385 --> 00:30:26,046
وأحصل على هذه

409
00:30:26,420 --> 00:30:28,529
واحد من هؤلاء الأطفال تفعل الشيء نفسه

410
00:30:28,553 --> 00:30:30,872
وهو بارز، انت تعرف،
كيندا) مثل رأس السلحفاة)

411
00:30:30,877 --> 00:30:32,736
ماذا يعني ذلك؟

412
00:30:32,760 --> 00:30:34,843
حسناً، إذا صوب السلاح إلي رأسي

413
00:30:35,262 --> 00:30:37,060
في هذه الحالة أقول أنها خريطة

414
00:30:37,084 --> 00:30:38,318
نعلم ذلك

415
00:30:38,522 --> 00:30:40,249
ولكن إلي أين تقودنا؟

416
00:30:41,767 --> 00:30:43,053
<i> الجواب</i>

417
00:30:43,058 --> 00:30:44,629
<i> في مخطوطة</i>

418
00:30:44,968 --> 00:30:46,583
الكودكس
<font color="#00ff00">مجموعة مخطوطات قديمة</font> <font color="#ffff00">:</font><font color="#ff0000">الكودكس</font>

419
00:30:46,607 --> 00:30:48,657
سافيني كودكس

420
00:30:49,084 --> 00:30:52,651
إنها أخر الوثائق الناجية
المكتوبة بواسطة الراهب الاسباني

421
00:30:52,663 --> 00:30:54,947
في زمن الفتح

422
00:30:55,443 --> 00:30:57,093
ووفقا لهذه القصة

423
00:30:57,117 --> 00:30:59,741
بعد أن كتب كلماته الأخيرة

424
00:30:59,951 --> 00:31:01,837
صرخ الراهب بها

425
00:31:02,002 --> 00:31:05,371
مره واحدة فقط في الظلام

426
00:31:05,570 --> 00:31:08,010
تري ظلال الشياطين

427
00:31:10,105 --> 00:31:14,275
فقط في العصور المظلمة يمكننا
رؤية الشياطين في الظل

428
00:31:15,452 --> 00:31:17,300
وبعد ذلك قطع رأسه

429
00:31:17,324 --> 00:31:18,971
هذا مثير للإعجاب

430
00:31:20,107 --> 00:31:21,204
يا الله

431
00:31:36,574 --> 00:31:38,040
أعطني شيئاً

432
00:31:42,129 --> 00:31:44,444
إذاً أين هذه الكودكس

433
00:31:44,564 --> 00:31:47,123
 في مكان ما آمن

434
00:31:54,842 --> 00:31:57,904
دعني أقول لك شيئا عن العائلة
التي انضمامت إليها حضرة الأستاذ

435
00:31:57,928 --> 00:31:59,132
لدينا قواعد

436
00:31:59,342 --> 00:32:01,430
تكسب، تتحرك للأعلي

437
00:32:01,565 --> 00:32:02,576
نعم

438
00:32:03,868 --> 00:32:05,433
أنا أعرف كل شيء عنك

439
00:32:05,553 --> 00:32:09,300
إذا أنت تعلم أن الذين يستخدمون
موهبته هم من يثبتون أهميتهم

440
00:32:09,324 --> 00:32:11,989
للأسرة، ويٌكافئون علي ذلك

441
00:32:12,957 --> 00:32:14,769
صحيح
إذاً إذهب

442
00:32:15,302 --> 00:32:17,496
وأتي بالكودكس

443
00:32:23,454 --> 00:32:24,920


444
00:32:25,842 --> 00:32:27,526
تلقيت ذلك

445
00:32:28,292 --> 00:32:29,458
أستاذ

446
00:32:30,974 --> 00:32:32,822
الشمس في السماء

447
00:32:35,215 --> 00:32:36,973
نصيحة أمنية هامة

448
00:32:43,919 --> 00:32:45,390
هذا ليس سيئاً للغاية

449
00:32:45,830 --> 00:32:49,246
هؤلاء الأغبياء، كل ما تحتاجه هو مظلة

450
00:32:50,877 --> 00:32:53,163
ماذا أقود

451
00:32:53,621 --> 00:32:55,569
هناك عربه تنتظرني

452
00:32:55,689 --> 00:32:58,445
تباً

453
00:33:06,413 --> 00:33:08,213
ماذا لو لم تسمح لي بالعودة إلي هناك؟

454
00:33:08,332 --> 00:33:09,998
سوف تفعل، حسناً؟

455
00:33:10,599 --> 00:33:12,224
عليكي الاسترخاء

456
00:33:12,967 --> 00:33:14,441
(هذه نتيجة جيدة (كيت

457
00:33:14,839 --> 00:33:16,505
قمتم بالعمل

458
00:33:16,824 --> 00:33:19,852
وأنا اعلم أنني لم أسهل الامر عليكي

459
00:33:20,482 --> 00:33:21,838
شكراً لكٍ

460
00:33:22,720 --> 00:33:24,377
لتعاملك مع هرائي

461
00:33:34,502 --> 00:33:36,323
:(من (رافا
تم تلقي جامع

462
00:33:36,443 --> 00:33:37,409
حسناً

463
00:33:38,444 --> 00:33:40,028
أنتٍ على استعداد يا شريكتي؟

464
00:34:02,387 --> 00:34:03,631
من فضلك

465
00:34:03,655 --> 00:34:05,655
من فضلك

466
00:34:07,414 --> 00:34:09,475
أنا ذاهبة إلي حفل

467
00:34:10,405 --> 00:34:13,027
وإريد تسريحة شعر

468
00:34:13,147 --> 00:34:14,714
أنتٍ تتقنين الأسبانية

469
00:34:14,834 --> 00:34:16,876
أنا أفكر ربما الضفائر؟

470
00:34:16,900 --> 00:34:18,037
حسناً  تفضلي بالجلوس

471
00:34:18,061 --> 00:34:19,702
حسناً، في البداية أيمككني

472
00:34:20,197 --> 00:34:22,460
 استخدام الحمام؟
 للأسف عزيزتي إنه معطل

473
00:34:22,484 --> 00:34:23,877
لا بأس أنا فقط أريد

474
00:34:23,893 --> 00:34:26,220
أن أغسل يدي لأنني أكلت كروس

475
00:34:26,577 --> 00:34:27,891
مثبت

476
00:34:28,212 --> 00:34:29,445
حسناً

477
00:34:29,940 --> 00:34:31,663
شكراً لك، شكراً

478
00:34:33,616 --> 00:34:35,333
باركر)؟)

479
00:34:35,536 --> 00:34:37,628
أفضل إسم للص شهم ونبيل

480
00:34:37,919 --> 00:34:40,862
توسكالوسا بولاية ألاباما؟ ما
هل تلعبي رمي السهام على الخريطة؟

481
00:34:37,919 --> 00:34:42,762
{\an5}<font color="#00ff00">ولاية في جنوب شرق الولايات المتحدة</font> <font color="#ffff00">:</font><font color="#ff0000">ألاباما</font>

482
00:34:40,982 --> 00:34:43,213
سيث بريكو) لم يسرق أبداً)
أي بنك في ولاية ألاباما

483
00:34:43,333 --> 00:34:45,386
أن أي شخص يعرف ذلك، حسناً؟

484
00:34:47,856 --> 00:34:49,007
إسمعي

485
00:34:49,604 --> 00:34:50,766
أنا أم

486
00:34:51,041 --> 00:34:53,039
لم يعجبني كيف تركنا الأمور، أنتٍ تعلم؟

487
00:34:53,353 --> 00:34:54,603
إذاً لا ترحل

488
00:34:59,777 --> 00:35:01,526
كله يعتمد علي الإنعكاس ورد الفعل

489
00:35:08,419 --> 00:35:09,666
ها نحن ذا

490
00:35:16,627 --> 00:35:17,959
أوه يا إلهي

491
00:35:38,428 --> 00:35:39,698
أوه حسناً

492
00:35:44,788 --> 00:35:45,737
حقا؟

493
00:35:45,857 --> 00:35:48,860
:(من(رافا
تحرك الأن

494
00:35:49,660 --> 00:35:51,543
لا لا لا لا لا

495
00:36:08,798 --> 00:36:10,573
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnAndalus\i1\4c&HFFFF00&\fs36}ترجمة\Nعبدالرحمن الجزار\NTHE EAGLE

496
00:36:12,597 --> 00:36:14,597
إنهم علي مقربة

497
00:36:14,621 --> 00:36:16,621
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#MEDIUM SLATE BLUE">|| عبدالرحمن الجزار ||</font>

498
00:36:23,539 --> 00:36:24,488
حسناً

499
00:36:26,826 --> 00:36:28,042
ها نحن ذا

500
00:36:28,161 --> 00:36:29,210


501
00:36:32,607 --> 00:36:34,476
حسناً نوه هنيئاً

502
00:36:34,500 --> 00:36:35,466
نعم

503
00:36:39,902 --> 00:36:43,377
أوه نعم هذا سيكون
(أغبى شيء قمت به (سيث

504
00:36:43,976 --> 00:36:45,392
كلها مضيعة

505
00:37:04,731 --> 00:37:05,804
شكراً لك

506
00:37:05,828 --> 00:37:06,590
!يا أنسة

507
00:37:06,910 --> 00:37:07,913
!يا أنسة

508
00:37:07,937 --> 00:37:09,370
ماذا يحدث عنك؟

509
00:37:11,810 --> 00:37:13,371
كله علي مايرام

510
00:37:21,225 --> 00:37:24,232
...هل تعتقدين أن نفعل واحد الـ

511
00:37:25,862 --> 00:37:28,520
أنت لديك فتاه أمريكية صغيرة الأن، أمي؟

512
00:37:28,741 --> 00:37:30,489
عليك معاملتها جيداً

513
00:37:31,840 --> 00:37:34,186
تنخد بالامريكية الصغيرة

514
00:37:34,306 --> 00:37:36,235
نعم خدعتك

515
00:38:17,752 --> 00:38:18,968
أنت تعرف

516
00:38:19,205 --> 00:38:20,776
في مأزق

517
00:38:21,070 --> 00:38:22,429
سأكره هذا

518
00:38:22,453 --> 00:38:24,653
تبدو بخير الأن

519
00:38:24,944 --> 00:38:27,402
أنت تعلم أني أستطيع سماعكم

520
00:38:27,663 --> 00:38:29,515
نعم نعلم

521
00:38:29,517 --> 00:38:32,083
لا وقت للمجادلات علينا
اللاحق بالحافلة هيا بنا نذهب

522
00:38:32,618 --> 00:38:33,951
أسفة

523
00:38:39,545 --> 00:38:41,842
لا تفعل ذلك ليست فكرة جيدة

524
00:38:44,317 --> 00:38:46,234
اسمح لي ان اخبرك بشئ، حسناً؟

525
00:38:47,350 --> 00:38:48,919
وأنا أعلم أنكم  تتحدث الإنجليزية

526
00:38:48,935 --> 00:38:51,860
لزلك لا تنظر إلي هكذا، إتفقنا؟

527
00:38:51,884 --> 00:38:55,072
أنا لست عدوك
ولست صديقك

528
00:38:55,096 --> 00:38:57,658
أنا ببساطة هنا منأجل ما يخصني

529
00:38:57,944 --> 00:39:00,093
الآن فهمت أنه كان لك

530
00:39:00,117 --> 00:39:03,412
ولكن نظراً للقواعد الغير مسجلة
لهذه الحياة التي قمتي بإختيارها

531
00:39:03,576 --> 00:39:05,180
الأن تنتمي إلي

532
00:39:05,750 --> 00:39:07,618
لذلم سأخذها

533
00:39:07,623 --> 00:39:10,791
وليس هناك شيء تستطيعين
(القيام به أنت و(مينودو

534
00:39:10,957 --> 00:39:12,601
هذا ما أنا عليه

535
00:39:12,625 --> 00:39:14,364
هذا ما أقوم به

536
00:39:14,832 --> 00:39:16,839
شكراً لتعاونكم

537
00:39:17,296 --> 00:39:18,295
وداعاً

538
00:39:29,358 --> 00:39:30,558
فعلناها

539
00:39:46,409 --> 00:39:47,708
!سيث) هيا هيا)

540
00:39:54,467 --> 00:39:56,814
إنبطحي

541
00:40:02,642 --> 00:40:05,433
(طريق طويل من مدينة كانساس سيد (جيكو
<font color="#00ff00">ولاية فى وسط الولايات المتحدة الأمريكية</font> <font color="#ffff00">:</font><font color="#ff0000">كانساس</font>

542
00:40:05,553 --> 00:40:06,689
العنة عليك

543
00:40:06,713 --> 00:40:08,988
!أريد أخيك والعاهرة

544
00:40:09,408 --> 00:40:11,517
وأنت ستساعدني في الاعثور عليهم

545
00:40:13,269 --> 00:40:15,778
أم هذه فلست بحاجة إليها

546
00:40:34,207 --> 00:40:35,434
لا!

547
00:40:35,458 --> 00:40:37,269
إذهبي

548
00:40:37,293 --> 00:40:38,375
إدخلي إلي السيارة

549
00:40:39,462 --> 00:40:41,212
!لا! رافا

550
00:41:02,572 --> 00:41:03,868
أنا أعلم أنك هناك

551
00:41:06,405 --> 00:41:08,989
منقذك رجل مجنون

552
00:41:12,675 --> 00:41:14,870
أنا فقط أريد نفس الشيء آلة الجنس

553
00:41:15,295 --> 00:41:16,547
كسب طريقي

554
00:41:17,441 --> 00:41:18,582
إذا تسلق

555
00:41:20,887 --> 00:41:21,802
كيف؟

556
00:41:23,920 --> 00:41:25,857
بفعل أشياء لا تنسي

557
00:41:26,392 --> 00:41:29,593
شئ سأكون ممتن لك به إلي الأبد

558
00:41:33,399 --> 00:41:35,067
(إقتل (كارلوس

559
00:41:44,960 --> 00:41:46,944
أتي من لا مكان

560
00:41:47,295 --> 00:41:49,738
لم يكن لدي أي وسيلة لمعرفة

561
00:41:49,759 --> 00:41:51,895
 أنا أعلم
 كنت أعرف كنت أعرف

562
00:41:52,277 --> 00:41:54,483
أنا أعرف أن هذا سيحدث

563
00:41:55,482 --> 00:41:57,000
كيفي يمكنك أن تعرف؟

564
00:41:57,016 --> 00:41:58,412
لأني سارق محترف

565
00:41:58,436 --> 00:42:01,048
وعشت ما يكفي لمعرفة الأشياء عندما تتدهور

566
00:42:02,014 --> 00:42:04,812
شعرت بذلك في جميع الشوارع الضيقة

567
00:42:05,393 --> 00:42:06,894
كان (رافا) صديقي

568
00:42:06,904 --> 00:42:10,217
 وحاول مساعدتنا
لا كان واحاً منهم، وأنتٍ تعلمي ذلك

569
00:42:10,751 --> 00:42:12,965
نعم أنا كنت علي علم، ووثقت به

570
00:42:12,989 --> 00:42:15,054
كان سيساعدني بخصوص أخي
أتريدي المساعدة؟

571
00:42:15,174 --> 00:42:16,313
دعيني أساعدك

572
00:42:17,143 --> 00:42:19,643
وإستمعي إلي ذلك بعناية

573
00:42:20,171 --> 00:42:23,307
كل شخص أحببتيه قد مات

574
00:42:24,817 --> 00:42:26,465
بما في ذلك أخيك

575
00:42:33,281 --> 00:42:36,903
 أوقف السيارة
 ما هو "وقف السيارة"؟ عن ماذا تتحدث؟

576
00:42:36,927 --> 00:42:38,546
أوقف السيارة
 ماذا؟

577
00:42:38,570 --> 00:42:40,881
أوقف السيارة

578
00:42:50,098 --> 00:42:51,131
هل تريدي الخروج؟

579
00:42:51,503 --> 00:42:52,391
أخرجي

580
00:42:52,511 --> 00:42:54,256
تريد اللعب في الظلام

581
00:42:54,280 --> 00:42:56,495
يا سيدة الإبتهاج؟ تفضلي

582
00:42:56,496 --> 00:42:57,841
أنا لست بحاجة إلى هذا الهراء

583
00:43:00,074 --> 00:43:02,186
 أنا لست مستعده
 أوه لا بالتأكيد أنتٍ

584
00:43:02,202 --> 00:43:04,877
أنتٍ تخلصتي من أول وظيفة كبيرة
لوحدك أليس هذا الحق؟

585
00:43:05,044 --> 00:43:07,358
في الواقع إليك هذا

586
00:43:07,493 --> 00:43:09,076
إليكي جواز سفرك

587
00:43:09,360 --> 00:43:12,098
أحصلي علي النصف وأخرجي

588
00:43:16,369 --> 00:43:17,534
شكراً

589
00:43:47,616 --> 00:43:49,366
فقط خذي ذلك

590
00:44:01,208 --> 00:44:02,629
<i> في متاهة</i>

591
00:44:02,748 --> 00:44:04,925
<i> حلمت بالمحيط</i>

592
00:44:05,646 --> 00:44:07,341
<i> صوت السفن</i>

593
00:44:08,180 --> 00:44:10,004
<i> الخشب يرتد</i>

594
00:44:10,300 --> 00:44:13,167
<i>أرهق بالعمل والرغبة في الكسر</i>

595
00:44:13,501 --> 00:44:15,092
<i>سافرنا بعيداً</i>

596
00:44:16,697 --> 00:44:18,801
<i>للعثور على العالم الجديد</i>

597
00:44:20,850 --> 00:44:22,658
<i>ذهبت في رحلة خاصة</i>

598
00:44:22,902 --> 00:44:25,185
<i> عبر بحر من الرمال</i>

599
00:44:31,309 --> 00:44:34,812
<i> مع بديل ولدك وأختك</i>

600
00:44:36,318 --> 00:44:38,933
<i>انهم لا يعرفون ما أنت قادرة علىه</i>

601
00:44:39,175 --> 00:44:40,951
<i>ما يمكنك أن تكون</i>

602
00:44:46,375 --> 00:44:48,792
وهكذا تأتي لقتي؟

603
00:44:50,393 --> 00:44:51,710
مثل الـجبان؟

604
00:44:54,721 --> 00:44:57,101
لا يمكنك حتى النـظر إلـي عيني

605
00:45:01,529 --> 00:45:02,513
إذهـب

606
00:45:03,611 --> 00:45:05,790
وإذهب وجد محيطا جديداً تعبره

607
00:45:06,081 --> 00:45:07,776
الآن قد ينحني لك

608
00:45:08,168 --> 00:45:09,804
ويكسرك

609
00:45:10,783 --> 00:45:12,553
ولكنك ستتعلم

610
00:45:12,779 --> 00:45:14,758
ما تحتاج إلى معرفته

611
00:45:25,845 --> 00:45:27,723
تــبــاً

612
00:45:34,902 --> 00:45:39,902
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
تـرجـمـة
عـبـدالـرحـمـن الـجـزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

