﻿1
00:00:03,210 --> 00:00:06,030
والان يبدا العالم القديم

2
00:00:06,060 --> 00:00:08,900
الشمس تنام خلف السماء

3
00:00:08,980 --> 00:00:11,870
والعالم ينقلب راسا على عقب

4
00:00:11,950 --> 00:00:14,790
في الليل نحتفل بعيدنا

5
00:00:17,660 --> 00:00:19,740
لقرون رقصت لهم

6
00:00:19,840 --> 00:00:23,250
جامع الدم و جالب الارواح

7
00:00:23,350 --> 00:00:25,470
جلبت لهم المفقودة

8
00:00:25,580 --> 00:00:28,920
تلك المضطربة
تلك اليائسة

9
00:00:30,420 --> 00:00:33,260
الان انا حرة

10
00:00:33,390 --> 00:00:37,160
والعالم سينقلب راس على عقب ثانيا

11
00:00:37,260 --> 00:00:41,230
انهم متعطشون للدماء
ولا شيئ سيوقفهم

12
00:00:41,320 --> 00:00:44,100
لا حدود , لا حدود

13
00:00:44,240 --> 00:00:45,900
سياتون من اجلي

14
00:00:45,990 --> 00:00:48,240
ولكني ساتي من اجلهم

15
00:00:48,320 --> 00:00:50,610
امبراطورية الدم ستسقط

16
00:00:50,740 --> 00:00:56,110
ولن اهدأ حتى احرقهم كلهم

17
00:01:18,350 --> 00:01:22,310
سونيا هناك شيئ اريد التحدث معكي بشانه

18
00:01:25,110 --> 00:01:26,980
ما الخطب ؟

19
00:01:27,110 --> 00:01:28,700
ما الخطب ؟

20
00:01:28,810 --> 00:01:30,400
انه موتك

21
00:01:35,150 --> 00:01:36,290
حسنا ما الذي تنتظره

22
00:01:36,370 --> 00:01:38,620
 الان كل شيئ منطقي
اوه حسنا

23
00:01:38,710 --> 00:01:43,330
قبل يومين المتانق جاء
قال انه اسمه ريتشي سينز

24
00:01:43,460 --> 00:01:45,750
قال ان إدي كروكشنك
يكفله

25
00:01:45,830 --> 00:01:48,830
انه لاعب كبير في مقايضة اللحم

26
00:01:48,970 --> 00:01:51,550
يريد عقد صفقة مع بروان

27
00:01:51,670 --> 00:01:55,170
البروان هه
والان بعد ان رايتك  كل شيئ اصبح منطقي

28
00:01:55,310 --> 00:01:59,730
هو لم يكن ريتشي سينز
بل كان ريتشي جيكو

29
00:01:59,840 --> 00:02:01,900
انت الاخ الاخر
هذا الشخص وانت فقط , الحمقى

30
00:02:02,010 --> 00:02:04,400
اخيك اخذ شيئا مني

31
00:02:04,520 --> 00:02:06,850
والان ساخذ شيئ منك

32
00:02:06,940 --> 00:02:10,650
حسنا انتظر لحظة ؟ ليس عليها الموت بسبب اخي

33
00:02:10,740 --> 00:02:12,740
ربما لدي خطط اخرى لها

34
00:02:14,080 --> 00:02:15,440
اذا سوف تقتلني ؟

35
00:02:15,530 --> 00:02:17,830
في حالة الاخوين الحمقى
حسنا يا قلبي , الرجال يتحدثون

36
00:02:17,910 --> 00:02:19,910
الان ليس الوقت المناسب
لرجال يتحدثون ؟ اخرسي

37
00:02:20,030 --> 00:02:21,450
لا تتحدث الي مثل هذا
أتحدث إليك مثل ماذا؟

38
00:02:21,530 --> 00:02:23,330
لقد دعوتني بالاحمق
لانك احمق

39
00:02:23,420 --> 00:02:24,500
لا بوضوح اكثر لم افعل
اخرس

40
00:02:24,590 --> 00:02:26,870
او ساطلق عليكما النار
في وجهيكما اللعين

41
00:02:26,960 --> 00:02:28,120
قدم لي خدمة اطلق النار في وجهي

42
00:02:30,210 --> 00:02:32,010
اللعنه

43
00:02:43,220 --> 00:02:45,220
توقيت ممتاز
توقيت ؟

44
00:02:45,310 --> 00:02:49,133
انت محظوظ فقط كان لدي
البروستاتا  في حجم الكرة

45
00:02:49,557 --> 00:03:00,957
<font color="#00ff00">تمت الترجمة بواسطة
hamada610</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

46
00:03:15,033 --> 00:03:18,033
<font color="#00ff00">مشاهدة ممتعة مع الحلقة الخامسة من مسلسل
من الغروب و الى الشروق بعنوان العبودية
</font>

47
00:03:18,158 --> 00:03:21,584
هذه هي نقاط فوزي و لا احد سوف
ياخذها بعيدا عني

48
00:03:21,660 --> 00:03:24,560
حسنا ايدي , ايدي

49
00:03:24,650 --> 00:03:27,100
لا احد سياخذ اي شيئ بعيد من عن اي احد

50
00:03:27,230 --> 00:03:29,930
ولكن هذا الشخص الذي يعيش هناك

51
00:03:29,940 --> 00:03:32,530
قال ان ريتشي يحاول عقد صفقة مع بروان

52
00:03:32,610 --> 00:03:36,370
لكن بتعقل
هذا غير صحيح

53
00:03:36,480 --> 00:03:40,320
وكنت تتبعة قائلا بروان
انا على حق

54
00:03:40,450 --> 00:03:44,290
اعني ما هذا الهراء
حصلت على الفاريز  120 ك

55
00:03:44,380 --> 00:03:47,960
جاريس 95 ك  , و جريلي 150 ك
هذا ليس اسم المكسيكي

56
00:03:48,050 --> 00:03:51,330
يا للمسيح ايدي
 كنت تتبع النقاط  و ريتشارد بداخلة

57
00:03:51,420 --> 00:03:53,170
ريتشارد ليس له دخل في هذا

58
00:03:53,250 --> 00:03:55,390
مرة اخرى ستيف قال شيئ مختلف

59
00:03:56,750 --> 00:03:59,510
حسنا

60
00:03:59,590 --> 00:04:01,250
تعرف لدي اذان في جميع الاماكن

61
00:04:01,300 --> 00:04:02,340
الناس تخبرني باشياء

62
00:04:02,480 --> 00:04:03,430
نعم
نعم

63
00:04:06,310 --> 00:04:10,230
هذه كلها مخابئ في المنازل
المخدرات والأسلحة والمال , سميها ما شئت

64
00:04:10,350 --> 00:04:13,190
كل ذلك يمر  من هنا ، ومعظمهم  بالشاحنات

65
00:04:13,320 --> 00:04:16,360
ما احصل عليه بالمقابل هو 10 في المئه او اقل

66
00:04:19,160 --> 00:04:22,860
حسنا , انت تخبرني ان هناك

67
00:04:23,000 --> 00:04:25,750
 مكان ما هنا يزداد سمنه

68
00:04:28,700 --> 00:04:30,920
نعم وقد سمعت انهم حصلو على شاحنة لحم

69
00:04:31,040 --> 00:04:32,840
الكثير من البشر جريكو

70
00:04:32,920 --> 00:04:35,120
يالمسيح ايدي
هذا مثل ولاية تكساس

71
00:04:35,210 --> 00:04:37,380
انه ضخم
تعتقد  هذا ضحم

72
00:04:41,550 --> 00:04:43,130
القى نظره على هذا

73
00:04:45,050 --> 00:04:49,720
بقول انه ربح 33 مليون دولار
بينجو

74
00:04:49,770 --> 00:04:52,940
في مكان ما هنا هو شانج جبر

75
00:04:53,060 --> 00:04:54,530
مخباء في البيوت

76
00:04:54,610 --> 00:04:56,400
ربما يكون لاخيك علاقة بهذا

77
00:04:56,480 --> 00:04:59,230
كنت تسالني اذا كان لاخيك دخل في شيئ اسواء

78
00:04:59,320 --> 00:05:01,780
ايدي هذا ضخم

79
00:05:01,900 --> 00:05:04,790
هذا جيد , جيدا , ايدي
هذا هو العمل

80
00:05:13,800 --> 00:05:15,750
ريتشارد

81
00:05:20,550 --> 00:05:23,060
ريتشارد استمع لي

82
00:05:26,310 --> 00:05:28,090
ريتشارد

83
00:05:37,520 --> 00:05:39,710
لم افهم ابدا لماذا كرهتي الفلفل أحمر

84
00:05:41,360 --> 00:05:42,830
ممم

85
00:05:42,940 --> 00:05:46,500
انها حلوة جدا وترابي ذلك على اللسان

86
00:05:46,610 --> 00:05:48,830
ونأتي للعضة الصغيرة

87
00:05:48,950 --> 00:05:52,450
ليس هناك اسوء من الاكل دون عضة ضغيرة , حسنا

88
00:05:54,460 --> 00:05:56,920
الثعابين

89
00:05:57,010 --> 00:06:01,340
ويمكننا أن نأخذ الرصاص، لكننا
لا يمكن أن ناخذ الشتاء الحقيقي

90
00:06:01,460 --> 00:06:04,460
اعتقد ان هذا القطعة الذي دفعتي من اجلها

91
00:06:05,680 --> 00:06:08,520
يجري بدم بارد

92
00:06:08,640 --> 00:06:12,720
اذا كنت ستقتلني فلتفعل

93
00:06:13,970 --> 00:06:16,480
بعد أن هزمت المتاهة

94
00:06:16,610 --> 00:06:18,560
انا

95
00:06:19,780 --> 00:06:23,570
ساترك هذا خصيصا لكي

96
00:06:27,320 --> 00:06:30,490
وقبل رحيلي
ساخذ هذا

97
00:06:33,160 --> 00:06:35,960
ستكوني ممتازة للعرض

98
00:06:36,050 --> 00:06:38,000
لن اعود ابدا

99
00:06:38,080 --> 00:06:41,300
اوه لا ستفعلين

100
00:06:41,420 --> 00:06:44,050
بعد اعادة تهذبيك

101
00:06:45,170 --> 00:06:46,560
لا اريد الذهاب

102
00:06:49,730 --> 00:06:51,980
بعد الانتهاء منك

103
00:06:52,060 --> 00:06:54,650
ستتسولين لذلك

104
00:06:55,900 --> 00:06:58,850
ارجوك انقذني

105
00:06:58,990 --> 00:07:00,320
فتاة

106
00:07:00,560 --> 00:07:02,190
اغلقى فمك

107
00:07:07,450 --> 00:07:11,200
نعم، شحنة جميله
السيدات الشابات المرغوبات فيهم

108
00:07:11,280 --> 00:07:13,670
والآن بعد اعاده كارلوس للمركز
حتى الافضل

109
00:07:13,700 --> 00:07:16,170
حسنا سنقوم بايداع المبلغ في الحساب المعتاد

110
00:07:16,250 --> 00:07:19,040
حسنا وافضل شيئ يمكنك فعلة
في  هذ حالة ترك منزلي فاضي

111
00:07:19,090 --> 00:07:20,540
الان اخبرني ماذا حدث
ماذا حدث

112
00:07:20,620 --> 00:07:22,710
حسنا، قرر كارلوس انه يريدها ايضا

113
00:07:22,840 --> 00:07:24,680
اجراء الاختبار قبل التوصيل

114
00:07:24,760 --> 00:07:27,710
وهرب ما واحدة
من الموردين الجدد؟ في المقابل

115
00:07:27,800 --> 00:07:31,180
 الموردين جدد؟
نعم جميلة لم احضى باسمها

116
00:07:31,270 --> 00:07:35,640
 ولكنها لطيفه جدا، تلك الفتاة
واخوها رتشارد سينز

117
00:07:39,110 --> 00:07:41,780
اين هم
 أنا لا أعرف عن الفتاه

118
00:07:41,900 --> 00:07:43,400
لكن انظر لسينز الان

119
00:07:43,480 --> 00:07:45,450
اريدك ان تستمع لي بحرص

120
00:07:45,570 --> 00:07:47,570
افعل ما باستطاعتك
للابقاء عليهم هناك

121
00:07:47,650 --> 00:07:50,400
وضعته مع الفتيان تحت السلاح الالي
اعتقد اننا بخير هنا

122
00:07:50,490 --> 00:07:52,980
لن يكون كافيا

123
00:07:53,080 --> 00:07:54,660
يجب ان اذهب
لا تغلق الخط

124
00:07:54,740 --> 00:07:56,240
استمع لي

125
00:07:56,330 --> 00:07:57,740
صديقي

126
00:07:57,880 --> 00:08:00,460
خسرت شحنتك وصديقتك

127
00:08:00,580 --> 00:08:02,410
اذا ماذا تعتقد انه سيحدث الان

128
00:08:02,470 --> 00:08:04,380
سوف اقتل كل الاشخاص في هذه الغرفة

129
00:08:06,920 --> 00:08:09,000
ويعدها ساذهب للحصول على فتاتي

130
00:08:09,090 --> 00:08:10,590
حسنا

131
00:08:10,720 --> 00:08:12,720
هل تصدق هذا الرجل
ريتشارد

132
00:08:12,810 --> 00:08:17,180
لا تحاول انقاذي تذكر الخطة

133
00:08:18,570 --> 00:08:20,320
اتبع اللحم

134
00:08:20,430 --> 00:08:22,820
اوجد مخبا ميلفادو

135
00:08:22,940 --> 00:08:24,100
اخبرني اين هو

136
00:08:24,190 --> 00:08:26,100
مذا تفعل بحق الجحيم؟

137
00:08:26,240 --> 00:08:28,740
اسكيبي استيقظ ؟

138
00:08:28,830 --> 00:08:32,440
اين ارسلت الشاحنة
اين ذهبت

139
00:08:32,530 --> 00:08:34,450
لقد ذهبت الى المكان الذي تذهب اليه دائما
لماذا تهتم انت ميت

140
00:08:34,530 --> 00:08:37,370
كيف اصل لهناك ؟
كيف تصل لهناك ؟ ماذا عن هذا ؟

141
00:08:37,450 --> 00:08:40,700
  ماذا بعد عن نتحدث عن عظمة الركبة تلك و عظمة الركبة تلك؟

142
00:08:40,790 --> 00:08:42,920
ممكن ان تعطيني 1- 40

143
00:08:43,010 --> 00:08:45,420
على الرحب و السعة

144
00:09:02,310 --> 00:09:03,480
محبب

145
00:09:03,610 --> 00:09:05,940
ما هي مشكلتك
مشكلتي

146
00:09:06,030 --> 00:09:08,810
انقذت موخرتك
كان على وشك اخباري بكل شيئ

147
00:09:10,570 --> 00:09:12,280
 اين ستذهب بحق الجحيم الان ؟

148
00:09:12,370 --> 00:09:14,820
لا اريد مساعدتك
حسنا العم ايدي فعلها

149
00:09:14,910 --> 00:09:16,290
كان على شك ان يقتل بسببك

150
00:09:16,370 --> 00:09:17,990
هذا ليس له علاقة بايدي او بك

151
00:09:18,080 --> 00:09:20,910
اليس هذا متاخر قليلا
الن تقول ذلك

152
00:09:21,000 --> 00:09:23,300
سمعتك تسالة عن شاحنة

153
00:09:23,380 --> 00:09:26,720
تحاول ان تتبعها

154
00:09:26,830 --> 00:09:29,250
هل جننت ؟
اي شاحنة

155
00:09:29,340 --> 00:09:31,340
الشاحنة الممتلئة بالناس

156
00:09:31,420 --> 00:09:33,670
حسنا ؟ ما نوع الناس ؟

157
00:09:33,810 --> 00:09:36,810
فتيات صغيرات

158
00:09:36,890 --> 00:09:39,060
يا المسيح ريتشارد
انظر و لا احد من هؤلاء سوف ياكل ؟

159
00:09:39,180 --> 00:09:41,100
اذا تركتني فقط اخرج من هنا
 إن شحنة لبروان

160
00:09:41,180 --> 00:09:43,900
أليس كذلك؟ كنت سوف تستخدمهم
كطعم لايجاد مخباء الزعيم

161
00:09:44,020 --> 00:09:46,020
اتحرك دع المثير يرتدي هذا الشيئ

162
00:09:47,860 --> 00:09:49,520
اللعنة
انا اقود

163
00:09:49,660 --> 00:09:51,190
لا مستحيل

164
00:09:51,280 --> 00:09:53,080
الشاحنة ذهبت بعيدا

165
00:10:04,780 --> 00:10:07,500
لا

166
00:10:10,510 --> 00:10:12,590
هذا ليس وسيلة معاملة الأسرة

167
00:10:12,710 --> 00:10:15,040
انهض

168
00:10:50,460 --> 00:10:52,800
توقف , توقف

169
00:10:52,920 --> 00:10:56,800
توقف ارجوك

170
00:11:03,510 --> 00:11:04,640
ابقى

171
00:11:05,760 --> 00:11:07,560
ماذا ستفعل ؟

172
00:11:10,230 --> 00:11:11,600
لقد اتصلتي به اليس كذلك؟

173
00:11:11,680 --> 00:11:13,570
طلبت المساعدة

174
00:11:17,570 --> 00:11:19,520
لن ادعه يؤذيك

175
00:11:19,610 --> 00:11:21,610
حظ جيد مع هذا

176
00:11:27,580 --> 00:11:29,370
ما هذا؟

177
00:11:29,450 --> 00:11:31,750
حارس جونزاليس
 لا يمكنك فقط تأتي الى هنا

178
00:11:31,840 --> 00:11:35,010
انا لم اتي الى هنا فقط
لقد كنت اراقب المنزل

179
00:11:35,120 --> 00:11:37,670
رأيته يدفن تلك الفتاة

180
00:11:37,790 --> 00:11:39,790
وانتي ساعدتيه

181
00:11:39,880 --> 00:11:43,380
اذا كنتي ذكيه , ستتركيني اقوم بعملي

182
00:11:43,470 --> 00:11:46,770
اي عمل؟ انت فان هيلسنج الان ؟
<font color="#00ff00">(فان هيلسينج  يقوم بصيد مصاصين الدماء وله فيلم يحمل نفس الاسم)</font>

183
00:11:51,890 --> 00:11:55,980
 (كاتي قالت انك كنت باسفل ( الاعصار
الاعصار , اسم المكان لاجتماع مصاصين الدماء

184
00:11:56,060 --> 00:11:58,360
تلك الأفاعي هل هي على وشك فعل شيء

185
00:11:58,480 --> 00:12:01,450
انت على وشك ان تخبرني عن ماذا كل هذا ؟

186
00:12:01,530 --> 00:12:04,320
بالتاكيد , حسنا بعد ان اطيح براسك

187
00:12:10,790 --> 00:12:13,130
لا تتحرك

188
00:12:15,380 --> 00:12:18,550
او ستصبح ميتا

189
00:12:18,670 --> 00:12:20,670
ميت سوف يصبح اسوء من الميت

190
00:12:20,800 --> 00:12:24,590
اخبر ذلك الفاسق اني سوف امزق
نظارات مراقبة المهمة على راسة

191
00:12:24,670 --> 00:12:26,340
وسوف اشقه حتى المؤخرة

192
00:12:26,430 --> 00:12:27,840
وسوف اعمل على ان يصل الشق ابعد قليلا

193
00:12:27,930 --> 00:12:29,560
وسوف اسحب مؤخرة عقلة الكبيرة

194
00:12:29,680 --> 00:12:32,260
على ظهرة الى الاسفل من خلال الاحمق
هل فهمت هذا

195
00:12:32,350 --> 00:12:34,730
نعم , لقد فهمت

196
00:12:34,850 --> 00:12:37,650
ماذا قال ؟

197
00:12:37,740 --> 00:12:39,520
يرسل تحياته و حبه

198
00:12:39,610 --> 00:12:41,940
انا لا اعرف حتى لماذا اتصلت به

199
00:12:42,020 --> 00:12:44,860
انه يعرف مدير الشرطة على الطرق
هذا الاعواج مثل لوحة بيكاسو

200
00:12:44,990 --> 00:12:46,690
سوف يساعدنا في تحديد موقع الشاحنة

201
00:12:46,780 --> 00:12:48,830
لا نحتاج لاي مساعدة

202
00:12:48,910 --> 00:12:51,950
اسف, هل خانك نوع من رادار الثعبان
في راسك الان ؟

203
00:12:52,030 --> 00:12:53,530
انه من العدل انه يمكنني اخبارك
نحن نطير كالعميان هنا

204
00:12:53,620 --> 00:12:56,040
انظر, بلينشارد قال من 1-45

205
00:12:56,120 --> 00:12:58,710
كنت ساحصل على الاجوبه اذا لم تكن انت
بدأت التفجير هناك

206
00:12:58,840 --> 00:13:00,340
كان مثل تقنية نوير الملعونه

207
00:13:00,430 --> 00:13:02,210
لم يكن يمكنني المجازفة، حسنا؟

208
00:13:02,290 --> 00:13:04,630
ولم يكن يمكنني المجازفة مع تلك الشاحنة ايضا

209
00:13:04,710 --> 00:13:06,960
هل ستنقذ الفتيات ؟

210
00:13:07,050 --> 00:13:09,720
انت مداقع عن العدالة الان؟
هل لهذا السبب انت حصلت على النيران اضافية

211
00:13:09,800 --> 00:13:12,390
  وشم على رقبتك ؟ أنت تعلم
 ربما عليك الحصول على تنين الصدر

212
00:13:12,520 --> 00:13:15,360
مثل القبضة الحديدية
انظر, انا لست مدافع عن العدالة ؟

213
00:13:15,440 --> 00:13:20,140
ولكن أنا عدو الغباء
كما سيري، التي هي ملكتك

214
00:13:20,230 --> 00:13:24,780
الحبر التي حصلت عليه من فتاتي التي
كانت هي الاخرى ستموت بسببك

215
00:13:24,900 --> 00:13:26,980
حصلت لنفسك على ضغط جديد؟

216
00:13:27,070 --> 00:13:29,790
انها نسخة اخرى من زوجتك السابقة
حالهم جميعا

217
00:13:29,910 --> 00:13:33,240
لا في الواقع هي تشبه كثيرا فتاتك
فتحات الوخزات في جلدك

218
00:13:33,380 --> 00:13:35,880
الاختلاف هو
هي لن تمتصك حتى الجفاف

219
00:13:38,130 --> 00:13:41,130
أوه، ماذا؟ انها ليست كل الفراشات
وقطرات الصمغ مع ملكة الثعابين

220
00:13:41,250 --> 00:13:43,220
انها معقدة

221
00:13:43,300 --> 00:13:46,920
لا الجبر هو المعقد
هي ملعونة

222
00:13:47,060 --> 00:13:50,640
ا - ب علم حساب المثلثات ريتشارد
سوف تقوم ببدء الحرب

223
00:13:50,760 --> 00:13:52,430
انها تاخذك لمهمة انتحارية

224
00:13:52,560 --> 00:13:54,260
لكن انا اسف , انا متاكد ان هذا لا يفرق معك ؟

225
00:13:54,350 --> 00:13:56,760
بدوت سعيدا ريتشارد
ما كان هذا

226
00:13:56,850 --> 00:13:59,480
ريتشارد سينز
سيده سينز , من القلب المقدس ؟

227
00:13:59,600 --> 00:14:00,650
لا يمكنك التفكير في أي شيء آخر؟

228
00:14:00,770 --> 00:14:02,490
كانت افضل مدرسة حصلنا عليها

229
00:14:05,070 --> 00:14:07,440
مرحبا
لا رسائل و قوم بالقيادة

230
00:14:07,580 --> 00:14:11,810
مدير الشرظة سوف يقابلنا في القريب

231
00:14:24,130 --> 00:14:26,340
بامكاني جعله سهل جدا

232
00:14:26,460 --> 00:14:28,510
 بامكاني  عضة وطردة من
 الايه بي بي . بنفسي

233
00:14:28,630 --> 00:14:31,050
الشيئ الوحيد الذي ستعضة هو
لسانك اللعين , حسنا

234
00:14:31,130 --> 00:14:32,680
لكن
اخرس

235
00:14:32,800 --> 00:14:34,850
اسمح لي أن اتحدث

236
00:14:36,050 --> 00:14:38,190
هل ابدو لك مثل بونشاريلو

237
00:14:38,310 --> 00:14:40,470
ايها المامور نحن في عجلة من امرنا

238
00:14:40,560 --> 00:14:45,230
هل ابدو لك مثل بونشاريلو

239
00:14:45,310 --> 00:14:48,150
هل تعرف حتى من يكون بونشاريلو

240
00:14:48,280 --> 00:14:50,650
 نعم اعرف من هو  فرانك بونشاريلو ؟

241
00:14:50,790 --> 00:14:54,650
اذا انت تعلم انه يعيش في عالم الخيال العلمي
يمكنه الحصول على الاسلكي  و الاتصال بالخارج

242
00:14:54,790 --> 00:14:57,820
ليكون على اطلاع
لان في حالة العالم الحقيقي

243
00:14:57,960 --> 00:15:01,240
السكين شيء صعب
من الناحية البيروقراطية

244
00:15:01,330 --> 00:15:04,830
اخبره فقط اين هي المسروقات

245
00:15:07,090 --> 00:15:10,890
انظر, نحتاج فقط الى
 تتبع لشاحنة

246
00:15:11,010 --> 00:15:13,720
دع فتيانك فحسب يتصلو بنا
عند العثور عليها

247
00:15:13,840 --> 00:15:17,590
لازلت تحتاج الى شخص مهتم
حصلت على شخص مهتم

248
00:15:17,680 --> 00:15:21,850
 بنجامين فرانكلين وحوالي
عشرين من اخوته

249
00:15:21,930 --> 00:15:25,190
البيروقراطيين ستحتاج الى ثلاث اضعاف هذه المال

250
00:15:34,660 --> 00:15:39,750
حصلت على هذا الجلطة العميقة، من
الجلوس في سيارة الدورية خلال السنوات

251
00:15:39,870 --> 00:15:42,340
أن المال سيكون في متناول اليدين

252
00:15:42,420 --> 00:15:45,510
أعتقد أن المكسيكي
الكوميدي يستحق العنة؟

253
00:15:45,590 --> 00:15:50,210
ايها المامور نحن في اجلة من امرنا , اذا سمحت

254
00:15:50,300 --> 00:15:53,180
لازلت لم تجاوب على اسئلتي

255
00:15:54,380 --> 00:15:56,270
من اين سرقتها

256
00:15:56,390 --> 00:15:59,050
انها ليست مسروقة بالتحديد ؟

257
00:15:59,190 --> 00:16:02,560
انها لتسليم لكن خطفت

258
00:16:02,640 --> 00:16:04,980
من قبل  ؟
لا احد تعرفه

259
00:16:05,060 --> 00:16:06,980
او تريد معرفته , ثق في

260
00:16:07,060 --> 00:16:10,230
حسنا لماذا لا تدعني ان اقرر؟
من هو على قائمة اصدقائي؟

261
00:16:13,740 --> 00:16:15,570
تريدني ان اتحدث الان

262
00:16:15,700 --> 00:16:17,900
ارجوك

263
00:16:18,040 --> 00:16:20,490
انهم لاعبين كبار من الجنوب

264
00:16:20,580 --> 00:16:23,710
ربما يملكون قطعة من المصنع
الذي يصنع تلك الحبوب الصغيرة لك

265
00:16:25,250 --> 00:16:26,800
لا تريد أن تعبر هؤلاء الناس

266
00:16:26,920 --> 00:16:28,000
المنظمة؟

267
00:16:28,080 --> 00:16:29,420
 اكبر بكثير

268
00:16:35,760 --> 00:16:40,430
نحن علقنا فقط
مع الشيطان الابيض

269
00:16:40,510 --> 00:16:42,150
هذا الشيطان اعرفة

270
00:16:51,440 --> 00:16:53,020
فامينوس

271
00:16:54,530 --> 00:16:57,330
لا يمكنك ان تبقيني باردا الى الابد

272
00:16:57,450 --> 00:16:58,360
راقبيني

273
00:17:00,030 --> 00:17:02,330
اعتقد اني كنت مستعدة

274
00:17:02,450 --> 00:17:05,000
كنت خائفة عندما كنت معكم

275
00:17:05,120 --> 00:17:08,710
لديك شيئ قليل لتعرضة , كارلوس

276
00:17:27,560 --> 00:17:31,390
اعطنا القوة للتغلب على معناتنا

277
00:17:32,940 --> 00:17:34,840
الالهه العزيزة

278
00:17:35,290 --> 00:17:38,080
صلي من اجلنا , فتياتك المفقودين

279
00:17:38,590 --> 00:17:42,660
وتعالي لمعونتنا في ساعات الظلمة

280
00:18:00,840 --> 00:18:03,010
انت لا تعرفين هذا المكان

281
00:18:03,100 --> 00:18:05,180
كل هذه السنين

282
00:18:05,310 --> 00:18:07,350
دعوتك بإلاهة

283
00:18:07,430 --> 00:18:09,400
اسطورتك تكبر

284
00:18:11,440 --> 00:18:13,270
جامع الدم

285
00:18:13,360 --> 00:18:16,110
والعاشقة الرهيبة

286
00:18:16,190 --> 00:18:18,530
عندما ينقلب العالم راس على عقب

287
00:18:18,610 --> 00:18:21,030
ستجلسين في المكان الصحيح

288
00:18:21,110 --> 00:18:24,410
ماذا كان اسمها
هذا عندما كنتي تتغذىين

289
00:18:25,530 --> 00:18:27,950
آه، نعم بالوما

290
00:18:29,200 --> 00:18:30,950
لقد امنت

291
00:18:31,040 --> 00:18:34,090
مثل الاخرين

292
00:18:34,210 --> 00:18:36,710
حتى مع هؤلاء الذين ليسو مثلنا

293
00:18:36,800 --> 00:18:39,550
تماما ونهائي خصصو لكي

294
00:18:39,680 --> 00:18:42,880
أنتي حتى  لم ننظري إليهم

295
00:18:44,300 --> 00:18:46,390
انظري اليهم

296
00:18:46,470 --> 00:18:48,720
انظري

297
00:18:50,530 --> 00:18:53,060
انت لستي مسخ

298
00:18:53,200 --> 00:18:55,360
انتي الاهة

299
00:19:01,540 --> 00:19:03,290
انا انظر لقاتل

300
00:19:03,600 --> 00:19:05,610
 وجدت هذه الجثث في مقبرة جماعية

301
00:19:05,680 --> 00:19:07,430
ربما وضعت هناك من قبل كوليبرا

302
00:19:07,550 --> 00:19:11,520
أيا من هذا تعني لك شيئا
حتى الرمز

303
00:19:13,470 --> 00:19:15,440
هم

304
00:19:20,650 --> 00:19:22,280
ماذا عن هذا

305
00:19:23,650 --> 00:19:25,280
ازتك نادي الغولف؟

306
00:19:28,540 --> 00:19:29,900
وجدته في المخطوطة

307
00:19:30,040 --> 00:19:31,990
 حصلت على الأسنان بركانية على طول الحافة

308
00:19:32,070 --> 00:19:35,410
أعتقد أن القاتل استخدمها
لايذاء الناس

309
00:19:35,540 --> 00:19:37,490
 قبل دفنهم احياء

310
00:19:37,580 --> 00:19:41,050
واصل الحديث عن عن هذه الشفرة

311
00:19:41,130 --> 00:19:44,220
يبدو هذا مثل سؤال كيتي

312
00:19:46,010 --> 00:19:49,510
هل تعرف من هذه ؟
هذا ميلف

313
00:19:49,590 --> 00:19:51,140
زوجتي و ابنتها

314
00:19:51,260 --> 00:19:53,310
اله الجنس اتت لمنزلي

315
00:19:53,430 --> 00:19:55,510
وكان على وشك قتلهم الاثنين

316
00:19:55,600 --> 00:19:58,430
انه يريد الشفرة لماذا؟

317
00:20:02,270 --> 00:20:05,240
سكوت ارجوك , ارجوك اخبره
ماذا يريد ان يعرف فحسب ؟

318
00:20:07,240 --> 00:20:09,360
ارجوك

319
00:20:09,450 --> 00:20:11,780
انظر, تانير لاشيئ . صحيح

320
00:20:11,860 --> 00:20:14,500
انه جديد يريد ابهار الزعيم فقط

321
00:20:14,620 --> 00:20:17,030
زعيم , اي زعيم ؟

322
00:20:18,540 --> 00:20:20,290
هل لهذا قتلت جيسيكا ؟

323
00:20:20,420 --> 00:20:22,620
نوع من لفت الانتباه

324
00:20:22,760 --> 00:20:24,120
لم اقل هذا ابدا

325
00:20:24,260 --> 00:20:26,630
حسنا , انتظر لحظة اي زعيم ؟

326
00:20:26,710 --> 00:20:29,130
هناك تسع زعماء
ميلفادو واحد منهم

327
00:20:29,270 --> 00:20:31,220
لم اقابل الاخرين
لكن مما سمعت

328
00:20:31,300 --> 00:20:33,970
اخذو مافيا صغير ممتع
قدموا من المكسيك الى تكساس

329
00:20:34,050 --> 00:20:36,300
هذا كل ما اعرفه

330
00:20:36,440 --> 00:20:38,690
إلا إذا كنت تريد ضربي
ببعض القطع البركانية

331
00:20:38,810 --> 00:20:41,060
هم

332
00:20:44,950 --> 00:20:46,810
دود انه مجنون لعين

333
00:20:46,900 --> 00:20:49,150
لماذا لا تتوقف عن قتاله فقط

334
00:20:49,290 --> 00:20:50,820
وتوقف عن قتالي

335
00:20:50,900 --> 00:20:52,290
توقفي عن انقاذي

336
00:20:53,870 --> 00:20:56,490
انت اخي وانا احبك

337
00:20:56,630 --> 00:20:58,080
انت تضيعين وقتك

338
00:20:59,960 --> 00:21:03,750
الحب الحقيقي هو ان تحب  الغير محبوب

339
00:21:11,340 --> 00:21:14,010
ماا هذا

340
00:21:15,180 --> 00:21:17,680
الحجر البركاني , المرايا السوداء

341
00:21:24,990 --> 00:21:26,350
انت طلبته

342
00:21:40,540 --> 00:21:44,040
العبيد الذين لديك
جيكو سرقهم منك

343
00:21:44,120 --> 00:21:48,760
وعاصفة من الدماء ستاتي
على خلاف اي شيء في العالم  قد شوهد

344
00:21:48,880 --> 00:21:50,290
وسوف يروي عطشنا

345
00:21:53,050 --> 00:21:56,850
حارس جونزاليس هل انت بخير
ماذا حدث ؟

346
00:21:58,140 --> 00:22:01,390
قابلت رئيسة

347
00:22:01,520 --> 00:22:03,390
ماذا سيفعل بهولاء العبيد

348
00:22:03,530 --> 00:22:07,890
خريطة من نوع ما ؟
هذا ما اعرفة

349
00:22:08,030 --> 00:22:10,860
قال شيئا عن عاصفة الدم ستاتي

350
00:22:12,400 --> 00:22:14,400
اي عاصفة دم

351
00:22:15,990 --> 00:22:18,320
لا اعرف

352
00:22:18,410 --> 00:22:20,540
مهما تكن ؟

353
00:22:20,630 --> 00:22:22,410
لن تستطيع ايقافه؟

354
00:22:25,910 --> 00:22:29,580
انهم يعبدونك و انتي ذهبت بعيدا

355
00:22:29,670 --> 00:22:33,420
لقد خسرو
توقفي عن القتال

356
00:22:33,560 --> 00:22:36,090
لم اطلب ابدا ان اكون الاهه
اذا اخبريهم

357
00:22:36,230 --> 00:22:38,090
ايها القوم

358
00:22:38,230 --> 00:22:40,980
أقدم لكم حالة الجوع والبؤس الخاص بكم

359
00:22:42,770 --> 00:22:44,770
الالهه

360
00:22:48,350 --> 00:22:50,440
هذه هي

361
00:22:50,570 --> 00:22:52,520
الن تضيعو انفاسكم في الصلاه من اجلها

362
00:23:00,250 --> 00:23:02,070
ساعديني ايتها الام العزيزة

363
00:23:07,040 --> 00:23:10,370
لا استطيع مساعدة هولاء الناس

364
00:23:10,460 --> 00:23:12,680
نعم تستطيعين

365
00:23:12,800 --> 00:23:14,960
طلبتي مني المساعدة في قتل ميلفادو

366
00:23:15,100 --> 00:23:16,630
لازلنا نستطيع

367
00:23:16,720 --> 00:23:19,220
لدي خطة لاعطائك كل شيئ

368
00:23:19,300 --> 00:23:23,300
المشكلة مع خطتك كارلوس

369
00:23:23,440 --> 00:23:24,970
انك اخترت ان تاتي معهم ؟

370
00:23:25,110 --> 00:23:27,440
انتي اخترتي فتى قصير النظر

371
00:23:27,530 --> 00:23:30,560
مع حليب أمه على ذقنه

372
00:23:33,450 --> 00:23:35,400
هذا عن رتشارد اليس كذلك

373
00:23:35,480 --> 00:23:38,650
انه انك و عن سجن الانتقام

374
00:23:38,790 --> 00:23:40,570
الذي بنيته بنفسك

375
00:23:43,710 --> 00:23:46,830
دعني اخبرك شيئا عن السجن كارلوس

376
00:23:46,910 --> 00:23:50,160
انه صعب و غير عادل

377
00:23:50,300 --> 00:23:54,580
لكن بعد فترة من الوقت يصبح منزلك

378
00:23:54,670 --> 00:23:59,840
لكن ليس فقط لانك تتنفس وتعيش فيه

379
00:23:59,980 --> 00:24:04,510
لانك تتعلم اشياء وانت تنمو

380
00:24:04,650 --> 00:24:09,180
وانت تتحول من فتاة بريئة الى ملكة

381
00:24:09,270 --> 00:24:13,690
لم تكوني ملكة ابدأ
كنتي  لعبة ميلفادو

382
00:24:13,820 --> 00:24:15,740
كنت انا من ساعدتك في هزيمته

383
00:24:15,860 --> 00:24:19,190
انت مثله فقط

384
00:24:19,280 --> 00:24:21,240
تريدني لنفسك فقط

385
00:24:26,750 --> 00:24:30,040
الانتقام قد يكون سجن

386
00:24:32,460 --> 00:24:35,540
لكنه سجني

387
00:24:35,680 --> 00:24:38,260
انت لا تعرفين اي شيئ عنه

388
00:24:38,380 --> 00:24:39,760
هل تعتقدين انك عانيت

389
00:24:44,220 --> 00:24:46,970
دعيني اريكي ما حملته من المتاهه

390
00:24:50,730 --> 00:24:53,360
رايتكي نرنفعين للعظمة

391
00:24:53,450 --> 00:24:56,700
كنتي اكثر من ملك او ملكة

392
00:24:56,780 --> 00:24:58,820
كنتى الهه

393
00:24:58,900 --> 00:25:02,040
شاهدتك تعيشين الحياة كلها معه

394
00:25:02,120 --> 00:25:04,150
حياه من الحب

395
00:25:04,240 --> 00:25:07,160
سعادة، و وفاء

396
00:25:29,100 --> 00:25:33,150
لم استطيع وقفه , لم استطيع المشاهدة

397
00:25:33,270 --> 00:25:36,100
ثانيا و ثانيا

398
00:25:36,240 --> 00:25:39,690
الوقت ليس له بداية وليس
هناك نهاية داخل المتاهة

399
00:25:39,780 --> 00:25:42,330
انتي و رتشارد لم تتغيرو

400
00:25:42,440 --> 00:25:44,830
لازلتو خالدين

401
00:25:44,950 --> 00:25:46,750
ليس انا

402
00:25:46,830 --> 00:25:49,780
اخبروني اني كنت هناك لمدة ثلاث اشهر

403
00:25:49,920 --> 00:25:53,950
لكن . انا شعرت انها الابدية

404
00:25:54,090 --> 00:25:57,620
اصبحت رجل عجوز

405
00:25:57,710 --> 00:26:00,010
وتركت في الخلف

406
00:26:00,130 --> 00:26:03,130
في الظلام للابد

407
00:26:06,800 --> 00:26:11,770
خسرت كل شيئ مرة و مرة تانية

408
00:26:11,860 --> 00:26:16,280
حتى وافقت على اعطائهم
ما طالبوا بتقديمه

409
00:26:16,360 --> 00:26:21,480
لا مزيد من الجنود , وقفت خلفك

410
00:26:21,570 --> 00:26:24,200
لكسر ارادتك

411
00:26:42,500 --> 00:26:45,010
لا تستطيع كسري

412
00:26:56,020 --> 00:27:01,100
ماذا عن بالوما , هل انتي مستعده
بتضحية بفتاه اخرى من اجله ؟

413
00:27:01,190 --> 00:27:05,160
كنتي هذه الفتاه ذات مره
اين هذه الفتاه

414
00:27:10,250 --> 00:27:13,280
 كيف يبدو ؟
ما الشيئ ؟ الذي كيف يبدو ؟

415
00:27:13,370 --> 00:27:17,370
كما تعلم، هذا كله كوسترا كوسا
  ثعبان مصاص الدماء الشئ  الذي اعتد فعلة؟

416
00:27:17,460 --> 00:27:19,260
اعني كيف يعمل ؟
يا رفاق , اجلسو حول الطاولة

417
00:27:19,370 --> 00:27:22,260
لناكلو كابا جول
مع فار ابيض على القمة

418
00:27:22,380 --> 00:27:25,380
ابتلعها كلها
هذا مضحك

419
00:27:25,460 --> 00:27:28,880
 من تقاليد عريقة وقديمه
الذي يمتحني امتياز

420
00:27:28,970 --> 00:27:30,380
اوه اوه
لاكون جزء من

421
00:27:30,470 --> 00:27:32,300
المعذرة. انا اسف

422
00:27:32,390 --> 00:27:34,390
انها كبيرة جدا، على الرغم من، أليس كذلك؟

423
00:27:34,520 --> 00:27:36,360
ما هو الكبير
حسنا , العملية

424
00:27:36,440 --> 00:27:39,230
اي شيئ حصل عليه بروان
حسنا , هذا العنصري

425
00:27:39,360 --> 00:27:42,650
لسنا مثلنا بروان
انها ليست فترتي , اخي انها ليست فترتي

426
00:27:42,730 --> 00:27:44,900
يقول العم إدي هذا ما
يسمونه في الشارع

427
00:27:44,980 --> 00:27:46,780
على ما يبدو، انه كان
يتبع شحناتهم

428
00:27:46,900 --> 00:27:48,320
ماذا يعرف عن هذا

429
00:27:48,400 --> 00:27:49,990
على ما يبدو الكثير

430
00:27:52,320 --> 00:27:53,460
ما لعبته؟

431
00:27:55,240 --> 00:27:57,740
لا اعرف

432
00:27:57,830 --> 00:28:00,880
هيا راجل انت تعلم سلبيات التلاشي
انها مثل الحلم

433
00:28:03,500 --> 00:28:05,090
ماذا؟
استطيع ان اقول متى حصلت عليها

434
00:28:05,170 --> 00:28:06,640
نقاط استفي. يا اخي

435
00:28:06,760 --> 00:28:09,920
صندوق رمالي سيقى خارج الجحيم

436
00:28:14,810 --> 00:28:18,680
ايها المامور

437
00:28:18,770 --> 00:28:21,690
شارع الكنيسة , فهمت

438
00:28:41,790 --> 00:28:43,420
ابن العاهرة

439
00:28:53,140 --> 00:28:56,850
لا يمكن إكمال المكالمة كما تم الاتصال بها

440
00:28:56,970 --> 00:28:58,330
اذا شعرت

441
00:28:58,340 --> 00:28:59,860
  انك وصلت لهذا الرقم بالخطأ

442
00:29:01,480 --> 00:29:02,690
ارجوك لا

443
00:29:02,810 --> 00:29:04,810
الرجاء غلق السماعة واعادة الاتصال

444
00:29:04,950 --> 00:29:06,530
لا , لا

445
00:29:38,730 --> 00:29:42,680
المهرب  من هذا القبيل مثل السخافة
 أليس كذلك، كارليتو؟

446
00:29:47,850 --> 00:29:50,130
لا احد سالك ان تساعديني , كاتي

447
00:29:51,220 --> 00:29:53,250
والدي مات

448
00:29:53,340 --> 00:29:55,000
والدنا كان لديه الفرصة

449
00:29:59,430 --> 00:30:04,180
كد ان اجن عندما اخبرني عنك

450
00:30:07,430 --> 00:30:09,930
اتعتقد اني ؟
كنت سعيدة اني ساحظى باخ صغير

451
00:30:10,070 --> 00:30:14,610
لكن كنت في الثامنه من عمري
وكان هذا سينهى حياتي

452
00:30:17,690 --> 00:30:21,500
كيف يجرؤن على جلب هذا الطفل الصغير

453
00:30:21,610 --> 00:30:25,420
 الله يعرف اين ذهبت عائلتي المثاليه

454
00:30:25,500 --> 00:30:27,840
كنا بعيدين عن المثاليه

455
00:30:27,950 --> 00:30:30,340
اوه,  قبل تاني كنا كذلك

456
00:30:30,460 --> 00:30:33,210
العشاء كل ليلة في السادسة والنصف

457
00:30:33,290 --> 00:30:38,800
قداس الاحد في بيت ايل المعمدان
يدا بيد في بيو الأول

458
00:30:38,880 --> 00:30:43,350
كان كل شيء لغرضه و
كان كل شيء مكانه

459
00:30:43,470 --> 00:30:44,940
ثم جئت على طول

460
00:30:46,220 --> 00:30:47,640
نعم

461
00:30:47,770 --> 00:30:51,640
ولكن كنت مختلف وكرهت هذا

462
00:30:51,780 --> 00:30:54,400
لم يمكني قول اسمك حتى

463
00:30:54,480 --> 00:30:56,310
جين جان

464
00:30:56,400 --> 00:30:59,150
لا احد نادني بهذا

465
00:30:59,290 --> 00:31:01,740
انا السبب في ان كل شخص اطلق عليك سكوت

466
00:31:04,120 --> 00:31:06,120
كنت طفلة غبية

467
00:31:07,990 --> 00:31:12,460
وكرهتك فحسب

468
00:31:14,000 --> 00:31:16,380
وقد شعرت بالخطيئة لاني احسست بذلك

469
00:31:16,500 --> 00:31:18,500
لكن الله سامحني

470
00:31:18,590 --> 00:31:22,560
اعلم ان الله يسامحني
لانه الحب

471
00:31:22,680 --> 00:31:27,010
هذا الحب بامكانه تغير اي حد
يامكانه ان يغيرك سكوت

472
00:31:27,150 --> 00:31:30,600
انا اساسا تغيرت

473
00:31:30,680 --> 00:31:32,900
اعرف

474
00:31:34,690 --> 00:31:37,660
لكن ما احاول قوله لك

475
00:31:42,110 --> 00:31:44,360
اني احبك بصرف النظر  ان كونك من انت ؟

476
00:31:46,280 --> 00:31:49,120
لاني احبك كما انت

477
00:31:49,200 --> 00:31:51,620
جين جون

478
00:31:53,870 --> 00:31:56,040
انا اكل الناس , كيتي

479
00:31:57,880 --> 00:31:59,790
اعرف , اعرف

480
00:31:59,880 --> 00:32:01,930
لكن . يمكننا

481
00:32:02,050 --> 00:32:03,550
يمكننا التعايش مع هذا

482
00:32:03,680 --> 00:32:07,050
علينا المحاولة, اليس كذلك

483
00:32:07,140 --> 00:32:11,810
انا اسف بخصوص جيسكا , كيتي
كان علي ان احولها

484
00:32:11,890 --> 00:32:14,110
كنت جائع فقط

485
00:32:14,230 --> 00:32:16,530
كنت جائع للغاية

486
00:32:22,400 --> 00:32:25,570
انت تنزف
انه سيشفى

487
00:32:25,710 --> 00:32:28,070
اعرف لكنه لازال يؤلم

488
00:32:28,210 --> 00:32:29,870
احترسي

489
00:32:56,440 --> 00:32:59,020
هل حقا تستطيعين مسامحتي

490
00:32:59,110 --> 00:33:02,240
انا لست الشخص الذي يجب عليه مسامحتك

491
00:33:03,910 --> 00:33:05,940
عليك مسامحه نفسك

492
00:33:45,620 --> 00:33:46,950
حارس جونزاليس؟

493
00:33:52,160 --> 00:33:54,240
حارس جونزاليس؟ اسفه

494
00:33:57,460 --> 00:34:00,000
اعتقد اني اعرف
ما علينا فعله لاحقا

495
00:34:00,080 --> 00:34:02,830
هل تعرف لماذا يخططون
ليس بعد

496
00:34:02,920 --> 00:34:07,090
مهما يكن  كيتي  , علي محاولة يقافه

497
00:34:07,170 --> 00:34:09,390
بطريقة اخرى لن ارى عائلتي مره ثاتية

498
00:34:12,980 --> 00:34:14,400
هل تساعديني ؟.

499
00:34:18,180 --> 00:34:21,100
نحن جيدين الان , هو مستعد للتحدث الان

500
00:34:26,910 --> 00:34:28,410
اللعنة
سكوت

501
00:34:30,750 --> 00:34:32,500
لا, لا ,لا

502
00:34:35,200 --> 00:34:37,500
ماذا فعلتي ؟

503
00:34:37,590 --> 00:34:39,870
لقد صدقته

504
00:34:54,890 --> 00:34:56,770
ابطئ

505
00:34:56,890 --> 00:34:58,890
ماذا تفعل بحق الجحيم
اتبعه فحسب

506
00:34:58,980 --> 00:35:01,730
 تريد المهمة لنفسك
 ينبغي أن تاتي لوحدك

507
00:35:12,870 --> 00:35:14,570
يا ابن العاهرة , ماذا فعلت بحق الجحيم ؟

508
00:35:14,660 --> 00:35:16,490
ما كان يجب فعله

509
00:35:21,250 --> 00:35:23,080
كدت ان تقتلني , ايها الاحمق

510
00:35:23,170 --> 00:35:24,580
عد للشاحنة واستمر في القيادة

511
00:35:24,720 --> 00:35:26,330
لا , ليس حتى يفرغ ظهرها

512
00:35:26,420 --> 00:35:27,770
سيث
ماذا ؟

513
00:35:28,020 --> 00:35:29,900
هل تريد ان تعرف متى سيصبح الوضع سيئ
اساله فقط ؟

514
00:35:30,020 --> 00:35:31,150
يا

515
00:35:31,240 --> 00:35:33,690
أين رئيسك؟ هاه؟

516
00:35:35,330 --> 00:35:36,580
أين هو؟

517
00:35:45,250 --> 00:35:48,840
اسف , اخي , اعتقد انه عليك ايجاد
مخبأ الزعيم بطرق اخرى

518
00:35:48,920 --> 00:35:52,540
يا احمق كنت تعبئ الاوتاد
كل هذا الوقت

519
00:35:52,630 --> 00:35:55,820
حسنا, ليس كانك اكتشفت
وقفزت على دفاعاتي

520
00:35:55,920 --> 00:35:58,140
ليس لدينا اي فكرة عن مكان ذهاب الشاحنة

521
00:35:58,140 --> 00:36:00,720
فجرك هو الفرصة الوحيدة
قبل  اضراري لانهاء كل هذا

522
00:36:05,060 --> 00:36:06,560
ربما لا
هل هذا ؟

523
00:36:06,690 --> 00:36:09,390
اخرس واتبع قيادتي

524
00:36:12,360 --> 00:36:16,070
اعتقد ان لدينا اتفاق ابها المامور
اتقاق جديد

525
00:36:16,150 --> 00:36:19,650
كان لدي نصيبي من البحث
تطريق الاخر لهولاء الفتيان

526
00:36:19,740 --> 00:36:22,040
أنها ليست عصابات , بني

527
00:36:22,120 --> 00:36:26,910
انهم الأثرياء، على الرغم من أنهم
سيعملون على الدفع بسخاء لهذا

528
00:36:27,040 --> 00:36:32,080
مما يعني اني سوف احصل على
سعر معقول بعناية

529
00:36:32,220 --> 00:36:34,250
لا مزيد من اللحم المختلط لي

530
00:36:34,390 --> 00:36:37,590
وصفات العلامة التجارية
والكاديلاك , خطة صحية

531
00:36:37,670 --> 00:36:39,840
مم
لكن لكما انتم الاثنين

532
00:36:39,920 --> 00:36:42,810
انها رصاصة في الدماغ

533
00:36:42,930 --> 00:36:45,590
اخرج شريك من هنا
انه ليس شريكي

534
00:36:45,680 --> 00:36:48,650
انه اخي , هل تعرف حتى من نحن ؟

535
00:36:48,770 --> 00:36:51,270
سرقت ثلاثين مليونا في
السندات من هذا البنك

536
00:36:51,350 --> 00:36:52,820
أبيلين

537
00:36:52,940 --> 00:36:55,770
حسنا , ساكون ابن العاهرة

538
00:36:55,910 --> 00:36:58,860
حياه حقيقة جيكوس
فعلتها بشكل صحيح , ستحصل على الميداليات

539
00:36:58,940 --> 00:37:01,110
ربما القيام بحلق الإعلانات والهراء

540
00:37:01,250 --> 00:37:03,450
اخرجه من هنا

541
00:37:03,530 --> 00:37:05,870
ريتشارد

542
00:37:05,950 --> 00:37:08,200
لا تستطيع اخذ الشاحنه

543
00:37:08,290 --> 00:37:10,750
لكن المامور هنا يعلم بالضبط اين سيتم تسليمها

544
00:37:10,840 --> 00:37:12,790
عليك الاسراع انا لن اعود للسجن هذه الليله

545
00:37:12,870 --> 00:37:15,510
ليس اذا كان لدي ما اقوله بحصوص هذا

546
00:37:15,630 --> 00:37:18,380
حسنا , حسنا , استرح

547
00:37:19,600 --> 00:37:21,300
انه فتى جيد

548
00:37:25,300 --> 00:37:29,270
حسنا ريتشارد , اخبرني انك تستطيع فعلها ؟

549
00:37:29,360 --> 00:37:31,360
استطيع فعلها

550
00:37:31,480 --> 00:37:35,480
اسرع انه يهرب بعيدا

551
00:37:41,730 --> 00:37:45,730
عندما شاركتني رؤيتي اخبرني
بماذا احسست ؟

552
00:37:45,850 --> 00:37:47,770
التحرك في الشمس

553
00:37:48,220 --> 00:37:50,060
هل تذكرين من كانت هذه الفتاه

554
00:37:51,440 --> 00:37:56,060
اعتقد ان اسمها كان يعني الشمس

555
00:37:56,200 --> 00:37:57,780
ماذا كان اسمها

556
00:37:57,900 --> 00:37:59,730
اكاسيا

557
00:38:02,240 --> 00:38:03,640
انا افهمك , كارلوس

558
00:38:06,740 --> 00:38:10,790
اعرف ما كانت تعني المتاهه لك

559
00:38:10,910 --> 00:38:13,710
لقد فقد شيئا في سجني

560
00:38:13,800 --> 00:38:15,000
ما كان هذا

561
00:38:24,140 --> 00:38:25,560
نفسي

562
00:38:30,270 --> 00:38:32,900
لقد اخذه كل شيئ مني

563
00:38:32,990 --> 00:38:35,240
هل تعرف ما يعنيه هذا يا كارلوس

564
00:38:35,320 --> 00:38:37,020
مالذي يعنيه هذا يا الاهتي

565
00:38:39,190 --> 00:38:42,690
معناه انه لم يعد لدي شيئ لخسارته

566
00:39:58,740 --> 00:40:00,740
ربما يجب علينا عمل ترتيبات ؟

567
00:40:00,860 --> 00:40:03,990
انا لا اقوم بالترتيبات

568
00:40:04,080 --> 00:40:05,490
انا اعدلها

569
00:40:20,210 --> 00:40:21,760
لقد فعلها

570
00:40:21,880 --> 00:40:23,880
انه رجل مجنون

571
00:40:26,430 --> 00:40:28,050
حارس جونزاليس

572
00:40:30,800 --> 00:40:34,270
الاسلحة التي قمت بصناعتها

573
00:40:36,230 --> 00:40:39,230
سوف تعلمني كيف استخدمهم

574
00:40:39,360 --> 00:40:41,650
اذا هذا ما تريدينه

575
00:40:41,730 --> 00:40:44,400
لقد قام باختياره

576
00:40:44,530 --> 00:40:47,150
وفي المرة القادمة عندما اراه

577
00:40:47,240 --> 00:40:49,490
ساجعله ملكي

578
00:41:17,270 --> 00:41:18,730
هذا هو

579
00:41:31,780 --> 00:41:33,500
هذا لا شيئ

580
00:41:33,620 --> 00:41:35,670
اعتقد ان الرجل الكبير
يعمل جنوب الحدود

581
00:41:35,780 --> 00:41:37,950
ريتش والتقاليد القديمة , اخي

582
00:41:38,090 --> 00:41:40,120
الحدود لا تعني شيئ لنا

583
00:41:47,210 --> 00:41:49,960
ريتشارد لا تستطيع اخذ الشاحنة

584
00:41:50,100 --> 00:41:53,180
لكن الشريف يعرف اين سيتم تسليمها تحديدا ؟

585
00:42:18,380 --> 00:42:21,130
هذا النوع من الغرف المستاجره

586
00:42:25,550 --> 00:42:29,000
احب ان احتفظ بكنوزي بها

587
00:42:29,140 --> 00:42:31,470
يشرفي ان اتقاسم بعضها معك

588
00:42:33,340 --> 00:42:36,090
لم أرى البضائع

589
00:42:36,180 --> 00:42:39,060
هل هو بخير

590
00:42:39,180 --> 00:42:42,100
كما توقعت

591
00:42:46,190 --> 00:42:48,360
اعدائي سياتون من اجلي

592
00:42:48,490 --> 00:42:51,860
اريد ان اعرف كل شيء عنهم

593
00:43:00,290 --> 00:43:05,120
اذا, ماذا انت
فاعل بهؤلاء الأولاد؟

594
00:43:05,210 --> 00:43:08,760
انا اقرر
انت تعرف ما يقال

595
00:43:08,880 --> 00:43:11,680
هناك طريق او اخر لبشرة جيكو

596
00:43:18,704 --> 00:43:50,704
الى اللقاء في حلقة جديدة من
من الغروب و الى الشروق

