1
00:00:23,000 --> 00:00:25,070
لا يمزحون بخصوصك ، هاه؟

2
00:00:30,820 --> 00:00:32,640
مهلا، هذا يمكن أن استخدمها

3
00:00:38,900 --> 00:00:40,810
ان كانت رائعه حقا

4
00:00:42,360 --> 00:00:45,510
نعم، أنا آسف إذا فعلت
نبداء مرة اخرى

5
00:00:46,910 --> 00:00:49,180
انها قليلا مثل عيد الميلاد في يوليو

6
00:00:51,650 --> 00:00:53,620
 مرة أخرى؟

7
00:00:55,480 --> 00:00:57,960
اعتقد لهذا السبب
يسمونك آلة الجنس

8
00:00:59,850 --> 00:01:03,170
عزيزتى،أنا مازلت أحب
 تسليط الضوء على

9
00:01:31,700 --> 00:01:33,760
قلت لنا أنك سوف
تقودنا إلى عاصفة الدم

10
00:01:34,360 --> 00:01:35,140
اذا ؟

11
00:01:35,860 --> 00:01:38,950
- لماذا أخذت وقتا طويلا، أستاذ؟
- أنا عالق

12
00:01:39,680 --> 00:01:42,020
بمعنى عالق
داخل هذه الفتاة؟

13
00:01:42,040 --> 00:01:45,510
هيا يا رجل دعنى وأذهب انه
شيء جديد .انه شيء جديد

14
00:01:46,420 --> 00:01:47,210
جديد

15
00:01:48,700 --> 00:01:52,640
عندما كنت طفلا
 لقد فقدت عضوى

16
00:01:53,550 --> 00:01:55,630
في حادث في مسبك

17
00:01:56,210 --> 00:01:59,460
لماذا بحق الجحيم  تعتقد أنى قد استخدمت
البندقية  كل هذه السنوات؟

18
00:01:59,490 --> 00:02:02,100
أعني، فكر في ذلك من يطلق على
نفسة آلة الجنس؟

19
00:02:02,120 --> 00:02:03,880
 اعوض ما فات

20
00:02:04,050 --> 00:02:07,640
عندما أصبحت كوليبرا
نما مرة أخرى

21
00:02:09,420 --> 00:02:10,470
هل تلمنى

22
00:02:12,790 --> 00:02:14,770
شقيق غدر بى

23
00:02:17,760 --> 00:02:22,400
حسنا  انظر, نحن نعلم أن هناك
أربعة سندات مفقودة

24
00:02:22,410 --> 00:02:25,550
 ظننت أني يمكني ان احلها
من غيرهم

25
00:02:25,790 --> 00:02:28,560
 لا أستطيع أنا بحاجة إلى تلك
 الصفحات المفقوده

26
00:02:32,490 --> 00:02:34,000
لذلك من الافضل ان اجدهم

27
00:02:34,580 --> 00:02:37,000
لا , أسمع
انتظر

28
00:02:42,390 --> 00:02:44,700
يا رجل لماذا فعلت ذلك؟

29
00:02:45,650 --> 00:02:47,320
ركز يا استاذ

30
00:02:48,180 --> 00:02:51,150
مستقبلنا
مستقبلك يعتمد على ذلك

31
00:02:54,774 --> 00:02:59,774
<font color="#00ff00"><b>تمت الترجمة بواسطة 
hamada610
hamada610@hotmail.com</b></font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

32
00:03:03,398 --> 00:03:07,398
<font color="#ff80c0">اتمنى لكم مشاهده ممتعة مع الحلقة السادسة
من الغروب و الى الشروق بعنوان :حكايات غريبة</font>

33
00:03:21,810 --> 00:03:23,120
سمعت عن قصص

34
00:03:23,930 --> 00:03:26,190
كان لرينجرز
سمعة سيئة

35
00:03:26,910 --> 00:03:28,900
لهذا السبب يسمونه
الأيام القديمة السيئة

36
00:03:32,190 --> 00:03:33,590
في بعض الأحيان

37
00:03:35,870 --> 00:03:38,820
حتى أسوأ أنواع
الوحشية له مكانها

38
00:03:39,150 --> 00:03:40,420
وماهو هذا المكان ؟

39
00:03:42,790 --> 00:03:44,530
مكان الطرق الميتة

40
00:03:45,350 --> 00:03:47,330
المحطة الأخيرة قبل الجحيم

41
00:03:51,830 --> 00:03:55,700
حارس غونزاليس، أنا شرحت
الخمس جثث التى عثرت عليها فى المقبرة جماعية

42
00:03:55,860 --> 00:03:59,970
وأؤكد لك ان ركبهم كسرت
بنفس الاداه الحاده

43
00:04:00,530 --> 00:04:02,840
وكثير من علامات
على جباههم

44
00:04:02,890 --> 00:04:05,630
واعتقد أنها حدثت
من ظفر الإنسان

45
00:04:06,280 --> 00:04:09,120
كان هناك مقبرة جماعية أخرى
وجدت في سبعة وثمانين

46
00:04:09,150 --> 00:04:12,400
المهاجرين المغطاة ركبهم نفس
الرموز، كل شيء

47
00:04:13,650 --> 00:04:15,420
هل قاوم أي شخص؟
نعم

48
00:04:15,450 --> 00:04:19,880
 آثار دماء القاتل
 تحت اظافر الضحية

49
00:04:22,490 --> 00:04:23,890
هل يمكنك أن تعطينى  ثانية؟

50
00:04:24,080 --> 00:04:25,720
وأود أن أكون لحظة مع الضحية

51
00:04:26,260 --> 00:04:27,470
حسنا ؟

52
00:04:31,890 --> 00:04:33,300
لا يجب عليك فعل هذا

53
00:04:34,850 --> 00:04:38,430
قام (سكوت) بالمذبحة
ليثبت نفسه لهؤلاء الناس

54
00:04:38,920 --> 00:04:40,940
 أريد أن أعرف الان كيفية التغلب عليهم

55
00:05:09,290 --> 00:05:11,500
ما هذه ؟
سندات لحاملها

56
00:05:11,730 --> 00:05:14,190
سرقت من قبل الاخوة جيكو
وانا اخذتهم من

57
00:05:15,080 --> 00:05:19,020
زوجة سيث السابقه
عندما تم اعتقالها

58
00:05:21,620 --> 00:05:23,150
ولقد حصلت الأفاعي على باقي السندات

59
00:05:23,950 --> 00:05:25,260
كيف عرفت؟

60
00:05:26,050 --> 00:05:29,870
اخيكي اظهرهم لي
عند مشاركة الدم

61
00:05:31,540 --> 00:05:34,670
وأعتقد أنها خريطة كوليبرا
إلى مصدر القديم من الدم

62
00:05:36,390 --> 00:05:38,580
بطريقة أو بأخرى، انها مرتبطة بصلة ما
لهذا القاتل المتسلسل

63
00:05:38,820 --> 00:05:40,940
تبدو فرضية محفوفة بالمخاطر

64
00:05:40,970 --> 00:05:44,490
ربما ولكن مرشدي كان يقول

65
00:05:45,940 --> 00:05:49,620
"إن عمل الحارس يراقب
الشر الذي لا يوصف في العين

66
00:05:50,780 --> 00:05:52,100
الياس

67
00:05:53,620 --> 00:05:54,820
من هو؟

68
00:05:55,200 --> 00:05:58,360
(إيرل ماكجرو)
أسطورة

69
00:05:59,960 --> 00:06:03,190
حسنا، أشك في أن اي وقت  ان إيرل ماكجرو
سيشاهد عين كلوبيرا

70
00:06:05,800 --> 00:06:08,500
لا أعتقد أن هذا
الطريقه تنفع مع رجل ميت

71
00:06:08,630 --> 00:06:10,600
 ليس دمه الذي يهمني

72
00:06:10,710 --> 00:06:12,540
القاتل ترك وراءه
بعض الدماء

73
00:06:30,900 --> 00:06:32,250
حارس غونزاليس ؟

74
00:06:45,770 --> 00:06:46,800
( فريدي )

75
00:06:47,840 --> 00:06:48,670
( فريدي )

76
00:07:00,850 --> 00:07:03,640
( فريدي ) ( فريدي )
هل تسمعني؟ هل تسمعني؟

77
00:07:04,740 --> 00:07:06,000
رأيتهم يموتون

78
00:07:07,220 --> 00:07:09,100
كل ما رأيته يموت

79
00:07:33,120 --> 00:07:34,520
يمكنك تفويت هذا

80
00:07:35,530 --> 00:07:38,080
حقا
 يجب عليكى أخذ قسطا من الراحة

81
00:07:38,470 --> 00:07:40,200
أنا لست بحاجة إلى الراحة
( ريتشارد)

82
00:07:48,630 --> 00:07:50,180
سيكون من الجيد بالنسبة لك

83
00:07:52,140 --> 00:07:53,730
لماذا تتكلمى مثل العم ايدي؟

84
00:07:53,760 --> 00:07:57,160
يمكنك أن تجدين طريق أخر لنفسك
 سانتهي من اخي

85
00:07:57,210 --> 00:07:59,640
 من كل هذا الهراء
أنت لا تريد إلابتعداد عنه

86
00:07:59,670 --> 00:08:03,350
هناك شيء ما يحدث، سيث، حسنا؟
إنا وصلنا إلى هذا الجزء من المنظمة

87
00:08:03,380 --> 00:08:05,000
انه على شيء
 استمعي لي

88
00:08:05,020 --> 00:08:07,230
مازالت لا أفهم
ماذا

89
00:08:07,380 --> 00:08:09,630
لايمكن لاخي ان يفعل شيئ مع
(كورتيل)

90
00:08:09,660 --> 00:08:11,990
هم
هم أسوأ من ذلك بكثير

91
00:08:12,020 --> 00:08:13,520
هؤلاء الناس حيوانات

92
00:08:17,640 --> 00:08:21,540
لماذا أنت قلق جدا؟
لا يمكن أن يكون سيئا، أليس كذلك؟

93
00:08:22,500 --> 00:08:23,530
انتظري

94
00:08:36,490 --> 00:08:38,900
مساء الخير، مرحبا بكم في شار
أنا تود

95
00:08:38,930 --> 00:08:40,590
  اي أسئلة حول القائمة ؟

96
00:08:40,620 --> 00:08:43,840
لا , اطلب  شريحة لحم الردف المتوسطة

97
00:08:44,200 --> 00:08:47,120
الطماطم عاديه والبصل
وصلصة الثوم على حدة

98
00:08:47,160 --> 00:08:50,080
وهي ستاخذ أنه  فيليه بيتي مع الكمثرى
سلطة ومانشيجو

99
00:08:50,260 --> 00:08:51,990
جعله سكيبي
أنا لا آكل اللحم

100
00:08:51,990 --> 00:08:53,610
ماذا؟
نعم، أنا لا آكل اللحم

101
00:08:53,880 --> 00:08:57,430
هل يمكنني الحصول السلطة
والهليون على الجانب. على البخار

102
00:08:57,470 --> 00:08:58,580
دون زبدة، من فضلك

103
00:08:59,800 --> 00:09:03,860
بالنسبة لكم يا رفاق ؟
لدينا شريحة لحم البقر

104
00:09:04,410 --> 00:09:08,140
والبطاطا ليونيز

105
00:09:09,110 --> 00:09:10,680
سلطة معها ؟
نبيذ

106
00:09:11,410 --> 00:09:13,680
 أحمر معتق
حسنا

107
00:09:13,730 --> 00:09:16,850
ساكون معكم خلال ثانيه

108
00:09:18,800 --> 00:09:21,610
حسنا
نعود إلى هذه الغاية

109
00:09:22,320 --> 00:09:24,720
كازينو جاك نيفو هو المحطة التى
توقفت فيها الشاحنة

110
00:09:24,750 --> 00:09:28,900
وأيضا واجهة لجماعة كبيرة جداً، وقديمة جداً، تشغيل
بواسطة امينكو ملفادو

111
00:09:28,940 --> 00:09:31,670
 وهو، لعدم وجود كلمة أفضل، العلامة
( يقصد بالعلامة الراس المدبر )

112
00:09:31,970 --> 00:09:33,910
لماذا نتحدث عن ذلك؟

113
00:09:34,120 --> 00:09:37,840
لأننا إذا أردنا استخدام
معلومات العم ايدي

114
00:09:37,870 --> 00:09:40,870
يجب أن نعمل معا الإخوة فيجو ليكون
 الامر على مايرام او لا احد

115
00:09:40,930 --> 00:09:42,620
لا يزال لدينا الكثير من الدراسات الاستقصائية
( يقصد  بالدراسات الاستقصائيه جمع المعلومات)

116
00:09:42,650 --> 00:09:47,150
ولكن من المؤكد أن ملفيدو قام يتخبئة
المسروقات تحت الارض لانه المخباء القديم

117
00:09:47,350 --> 00:09:48,430
القديم

118
00:09:48,470 --> 00:09:51,280
 انها مجرد استعارة مجازية
 ياللفوضى

119
00:09:51,300 --> 00:09:53,910
لماذا نتناقش حتى معهم

120
00:09:53,940 --> 00:09:56,520
قال إدي
ينبغي أن نتحدث عن ذلك خلال مأدبة عشاء

121
00:09:56,560 --> 00:09:59,650
أنها العادات القديمة
عندما كان مساعد الفرقة

122
00:09:59,740 --> 00:10:01,690
 تم تأمين الفرقة
وقالت إنها

123
00:10:01,710 --> 00:10:03,510
لا يمكن أن نفكر في الربط
أو بريد إلكتروني

124
00:10:03,540 --> 00:10:05,870
اريد الحصول على وجبة
 اريد معرفة ذلك

125
00:10:05,900 --> 00:10:08,220
اعتدنا أن تفعل الشيء نفسه
قبل كل عملية

126
00:10:08,980 --> 00:10:10,100
إنها تعمل

127
00:10:10,850 --> 00:10:12,200
ليس هذه المرة

128
00:10:12,230 --> 00:10:13,800
هذه عمليتين مختلفين

129
00:10:14,010 --> 00:10:15,660
أنت تريد قتل الرئيس

130
00:10:15,930 --> 00:10:18,750
نحن نريد فقط السرقة
جميع مايقوم به من المصالح

131
00:10:19,020 --> 00:10:22,070
هيا
القتل والسرقة

132
00:10:22,110 --> 00:10:23,710
انها مثل اثنين في واحد
بالتأكيد

133
00:10:23,730 --> 00:10:25,160
منطقي بالنسبة لي

134
00:10:29,810 --> 00:10:33,380
إنه مكان لطيف
أنيق جدا

135
00:10:34,340 --> 00:10:36,530
يغيروا المناشف وكل شيء

136
00:10:36,930 --> 00:10:40,630
ترين، عزيزتى؟ اختيار هذا النوع من الأماكن
عندما تريدين إقناع شخص ما

137
00:10:40,650 --> 00:10:43,020
جعله يعتقد بأنه
يشغل اللعبة ، في حين أنه لا يمكنه

138
00:10:43,050 --> 00:10:45,290
الشيئ الوحيد الذي سيفعلة هو السقوط
 من مسافة قريبة

139
00:10:45,420 --> 00:10:49,330
كنت أحضر كل نجم مدى الحياة
وارتداء الأحذية باهظة الثمن؟

140
00:10:49,540 --> 00:10:52,340
الفوز للجميع
لقد فعلنا ذلك من قبل

141
00:10:52,370 --> 00:10:57,720
نحن لا نريد أي شيء الأمر كله لك
لسنا مهتمين بالمال

142
00:10:58,300 --> 00:10:59,290
حسنا

143
00:11:00,180 --> 00:11:02,130
انها ليست بالأمر الصعب

144
00:11:03,060 --> 00:11:05,140
ماذا؟
 البقاء على الجانب الفائز

145
00:11:05,870 --> 00:11:07,820
أفعل ذلك مدى الحياة

146
00:11:08,940 --> 00:11:12,170
ترين، سيث هو ما يقود
السيارات السريعة

147
00:11:12,550 --> 00:11:13,930
وان اقوم بالعمل الصعب

148
00:11:14,140 --> 00:11:18,180
حسنا، انظرو
لماذا نحن لا نصل إلى عشرة

149
00:11:18,470 --> 00:11:22,340
و ونحاول أن نساعد بعضنا البعض؟
أنا لست بحاجة الى مساعدتكم

150
00:11:23,540 --> 00:11:25,620
في الواقع
 أنا لست بحاجة إلى مساعدة أحد

151
00:11:25,650 --> 00:11:26,600
حقا؟

152
00:11:26,625 --> 00:11:29,490
 تذكري ما يحدث عندما تكوني جائعه
ماذا تقصد؟

153
00:11:29,520 --> 00:11:31,439
أنت تعرف
إذا كان لديك شيء ضدى، قل لي

154
00:11:31,464 --> 00:11:34,150
 لماذا تتكلم عن العض

155
00:11:35,490 --> 00:11:36,930
لا شيء

156
00:11:37,070 --> 00:11:39,960
- هذه طريقته في الحديث
- انه خائف

157
00:11:42,170 --> 00:11:46,200
انها متعة المشاهدة انه المرح كانك
تعمل مع القرود في جميع الانحاء

158
00:11:47,160 --> 00:11:48,960
أنا لست خائفا من ملفيدو

159
00:11:49,130 --> 00:11:51,860
أنا أعرف أين هو
أستطيع الوصول إلى هناك وأقتله

160
00:11:51,890 --> 00:11:54,000
لا يمكنك الدخول فقط
لهناك نحن بحاجة إلى خطة

161
00:11:54,030 --> 00:11:57,000
 لسنا بحاجة لأخيك
وصديقته القذرة

162
00:11:57,030 --> 00:11:59,710
القذرة ؟ من الذي تدعينها بالقذرة يا ساقطة
 كن حذرا مما تقولينه

163
00:11:59,730 --> 00:12:02,030
انظروا، لابد ان يكون هناك الهاء جيد

164
00:12:02,180 --> 00:12:04,270
هذا ما نحن عليه
 الهاء

165
00:12:04,370 --> 00:12:06,270
ما قلته لك يا سونيا؟
 هؤلاء ... حيوانات

166
00:12:06,780 --> 00:12:08,560
لا نريد القيام بأعمال تجارية معهم

167
00:12:08,580 --> 00:12:10,750
نحن نفعل ما يلزم من أجل البقاء

168
00:12:11,420 --> 00:12:13,900
نحن لسنا حيوانات، سيث؟

169
00:12:19,220 --> 00:12:21,650
حسنا، هذا الحيوان قد يموت عطشا

170
00:12:22,500 --> 00:12:24,020
ساذهب إلى البار

171
00:12:32,450 --> 00:12:33,810
مخيف

172
00:12:35,060 --> 00:12:35,810
نعم

173
00:12:36,840 --> 00:12:39,850
لقد سمعت الصراخ
رأيت كيف ماتو

174
00:12:42,000 --> 00:12:43,500
ألوف الناس

175
00:12:44,750 --> 00:12:45,990
دفنوا أحياء

176
00:12:46,730 --> 00:12:49,280
ألقوا بحفرة واحدة
بأمر من مجلس اللوردات التسعة

177
00:12:50,770 --> 00:12:53,090
كان واحدا من القادة ؟
نعم

178
00:12:53,570 --> 00:12:56,750
رأيت واحد منهم عندما
فعلت الشيء نفسه مع سكوت؟

179
00:12:58,100 --> 00:13:00,590
لم يكن مليفيدو كان رجل أخر

180
00:13:00,710 --> 00:13:02,170
هذا

181
00:13:04,130 --> 00:13:05,640
لم أتمكن من رؤيته

182
00:13:07,190 --> 00:13:08,480
ولكني شعرت بوجوده

183
00:13:10,970 --> 00:13:12,300
انه جنون

184
00:13:13,660 --> 00:13:15,430
لا، ليس جنونا

185
00:13:15,660 --> 00:13:18,860
اعتقد اننا تركنا الجنون ورائنا
عندما غادرنا المدينة

186
00:13:20,980 --> 00:13:23,820
لن تصدق
من كان الحارس، في هذه القضية

187
00:13:27,330 --> 00:13:29,130
 تم العثور على مقبرة جماعية في عام 1987

188
00:13:29,160 --> 00:13:31,740
بدأ التحقيق
مع المهاجرين على حد سواء

189
00:13:41,680 --> 00:13:43,910
حسنا يقول ( إيرل ماكجرو) هنا

190
00:13:44,500 --> 00:13:47,390
وكان في طريقه إلى متجر الحديد والخردوات
في الجزء الشرقي من المدينة

191
00:13:47,420 --> 00:13:48,660
ماذا؟

192
00:13:50,330 --> 00:13:54,540
لا شيء
لم يجد شيئا

193
00:13:55,570 --> 00:13:56,930
فى أقوال الشهود

194
00:13:58,410 --> 00:14:00,500
يبدو الأمر كما لو أنه توقف
لماذا توقف؟

195
00:14:00,540 --> 00:14:03,040
انا واثق بان لديه أسبابه

196
00:14:05,430 --> 00:14:06,540
مرحبا يا سيدي

197
00:14:06,890 --> 00:14:10,600
عاقبت الجنة التأديبيه توني مندوزا
فصل من الخدمة لمدة ثلاثة أيام

198
00:14:10,750 --> 00:14:14,030
زوجته لا يمكن العثور عليها
أخيه يقول قد تبخرت

199
00:14:14,080 --> 00:14:17,590
حتى نظام تحديد مواقع السيارة
لم يرسل إشارات

200
00:14:17,610 --> 00:14:19,620
هذا ليس له معنى

201
00:14:19,720 --> 00:14:23,100
لم يثق ابدا
فى نوع الجديد من التكنولوجيا

202
00:14:23,360 --> 00:14:25,220
هل عملت معه في هذه القضية

203
00:14:25,970 --> 00:14:27,150
 ليس بعد الآن

204
00:14:33,240 --> 00:14:34,170
سيدتى

205
00:14:37,070 --> 00:14:38,970
ماذا كان ذلك؟
لا شيء

206
00:14:39,580 --> 00:14:41,520
شيئا ما حدث لذلك الشرطي

207
00:14:43,260 --> 00:14:44,790
انه ليست مجرد شرطي

208
00:14:45,410 --> 00:14:46,940
كان عراب بيلي

209
00:14:47,770 --> 00:14:49,110
آلة الجنس قتله فى السيارة

210
00:14:49,450 --> 00:14:50,650
لا يهم الآن

211
00:14:50,770 --> 00:14:53,560
لا يهم
أنا لم أصل الى شيء، كيت

212
00:14:53,840 --> 00:14:56,200
لا يمكننا أن نفقد المزيد من الوقت
يجب  ن ان نكشف هدفهم

213
00:15:18,920 --> 00:15:20,700
هذا جميل

214
00:15:24,490 --> 00:15:25,850
مرحبا بك في بيتك

215
00:15:28,430 --> 00:15:30,380
أنا وأنت لدينا شيء مشترك

216
00:15:30,400 --> 00:15:31,610
ما هو

217
00:15:33,120 --> 00:15:37,580
أنا الرجل الوحيد
الذي فاز أيضا فى المتاهة

218
00:15:38,830 --> 00:15:41,190
حسنا هذا لا يجعلك مميزا؟

219
00:15:42,670 --> 00:15:43,880
ربما

220
00:15:44,580 --> 00:15:46,510
أنت لست مميزا

221
00:15:52,310 --> 00:15:54,580
ماذا علي أن أفعل معك، كارليتوس؟

222
00:16:03,410 --> 00:16:05,360
كاس من النمط قديم

223
00:16:05,410 --> 00:16:08,670
- واحدة من تلك الليالي؟
- ليس لديك أي فكرة، يا صديقي

224
00:16:08,730 --> 00:16:10,570
 سوف احضر المشروب وساعود
شكرا

225
00:16:17,590 --> 00:16:18,980
استرح

226
00:16:20,370 --> 00:16:22,640
قلت لك سأتصل بك
 في أقرب وقت ممكن، حسنا؟

227
00:16:22,660 --> 00:16:25,510
أنا فقط سابقى هنا
حسنا

228
00:16:28,450 --> 00:16:30,350
لا يمكني أن أتحمل هذا ايضا

229
00:16:34,750 --> 00:16:35,990
تتكلمي مع شخص ما ؟

230
00:16:38,190 --> 00:16:39,350
شكرا لك

231
00:16:43,970 --> 00:16:46,060
لديك شيئ لتخبريني به ؟

232
00:16:50,530 --> 00:16:53,220
كما تعلمين، انا الشخص الذي اقنع سيث بالمجيئ هنا

233
00:16:53,260 --> 00:16:56,120
من العدل ان اخبرك
لن نكون هنا لفترة طويلة لذلك

234
00:16:56,150 --> 00:16:58,700
على الاقل علي التتحدث،اليكي هذا افضل

235
00:17:01,810 --> 00:17:03,740
لعنة

236
00:17:04,230 --> 00:17:05,400
لعنة

237
00:17:11,750 --> 00:17:12,950
اسمحى لي أن أساعدك

238
00:17:14,010 --> 00:17:15,380
 شكرا لك

239
00:17:51,420 --> 00:17:54,030
 وهذه السجلات أيضا، حارس غونزاليس
شكرا

240
00:17:55,520 --> 00:17:57,620
كان ذلك مكتب إيرل

241
00:17:58,230 --> 00:18:00,500
ربما  نجد شيئا
في كتبه الدفاتر القديمة

242
00:18:05,530 --> 00:18:06,650
يا الاهي

243
00:18:08,550 --> 00:18:09,660
هذا أنت؟

244
00:18:10,520 --> 00:18:11,890
نعم، أنا

245
00:18:15,860 --> 00:18:18,090
كان بمثابة الأب بالنسبة لك، أليس كذلك؟

246
00:18:18,710 --> 00:18:20,330
كان أكتر من أبى

247
00:18:26,740 --> 00:18:28,420
حسنا، لقد وجدت شيئا

248
00:18:29,270 --> 00:18:32,320
كان إيرل عثر على عامل
من المهاجرين يدعى غابرييل كروز

249
00:18:32,360 --> 00:18:35,330
كان لديه علامة على جبهته
وإصابة جزئية

250
00:18:35,500 --> 00:18:37,080
أحد الناجين

251
00:18:57,550 --> 00:19:00,190
اخبر إيرل بانه هوجم

252
00:19:00,210 --> 00:19:02,330
 من قبل الرجل الذي كان يقود
سيارة وعليها هذا الرمز

253
00:19:10,030 --> 00:19:12,370
ووفقا للمذكرات
تابعة لشركة النفط

254
00:19:12,370 --> 00:19:13,620
شركة النفط

255
00:19:16,420 --> 00:19:18,060
لم يستمر التحقيق

256
00:19:18,340 --> 00:19:20,320
أعتقد أننا يجب أن نبحث

257
00:19:28,750 --> 00:19:30,680
ذهبت لرؤية الاستاذ

258
00:19:31,390 --> 00:19:34,650
'أتي إلى طريق مسدود
فى محاولة فك تشفير بقية الخريطة

259
00:19:35,850 --> 00:19:37,750
لان هناك 4 صفحات مفقوده

260
00:19:39,420 --> 00:19:40,930
هل تعرف أين هم؟

261
00:19:46,260 --> 00:19:49,420
هيا، توقف عليك لعنة، كارليتوس

262
00:19:49,850 --> 00:19:52,410
حان الوقت لاستئناف
الدور الذي يحق لنا

263
00:19:52,670 --> 00:19:55,880
أنا رجل أعمال وانت
 متعهد دفن الموتى

264
00:19:55,900 --> 00:20:00,240
يمكننا التوصل إلى اتفاق
مفيدة لكلينا

265
00:20:00,780 --> 00:20:04,000
إذا أعطيتك الخريطة
ماذا أخذ في المقابل ؟

266
00:20:05,470 --> 00:20:06,730
  الاعصار
( يقصد بالاعصار الملهى الليلي التابع لهم )

267
00:20:07,350 --> 00:20:09,060
 تفعل فيه كما يحلو لك

268
00:20:09,490 --> 00:20:11,890
كنت  جيدة جدا
في القيام بذلك، كارليتوس

269
00:20:12,110 --> 00:20:13,640
 بالتأكيد لا

270
00:20:15,060 --> 00:20:16,590
كنت جيد في سرقة

271
00:20:17,370 --> 00:20:19,070
نارسيسو مينينديز

272
00:20:19,500 --> 00:20:24,300
الرجل الوسيم
أروع لصوص بانشو فيلا

273
00:20:26,324 --> 00:20:28,324
عندما وجدتك

274
00:20:28,930 --> 00:20:30,460
جعلت منك  إيمورتل

275
00:20:31,884 --> 00:20:33,584
اعطيتك سمي

276
00:20:34,880 --> 00:20:36,110
والآن ماذا ؟

277
00:20:36,580 --> 00:20:39,680
تتحايل علي لنكون شركاء

278
00:20:41,590 --> 00:20:43,000
أحمق

279
00:20:43,460 --> 00:20:46,290
اخبرني فقط اين باقي الخريطة

280
00:20:46,600 --> 00:20:50,360
لنجد مصدر الدم وبعد
ذلك نتقاسم العمل

281
00:20:52,600 --> 00:20:54,010
لا اصدقك

282
00:20:56,100 --> 00:21:01,140
نحن لسنا حيوانات ، كارليتوس
نحن نعيش وفقا للقواعد، أليس كذلك؟

283
00:21:01,830 --> 00:21:04,130
السائق  ينتظرني في الخارج

284
00:21:05,050 --> 00:21:06,750
أريد جوابا

285
00:21:18,320 --> 00:21:19,670
ماذا تريد يا فتى

286
00:21:19,790 --> 00:21:22,090
اتجول وأنت تعال هنا

287
00:21:34,230 --> 00:21:35,910
إجابتك، كارليتوس

288
00:21:37,900 --> 00:21:39,820
 أنا تقريبا على استعداد للذهاب
نعم

289
00:21:41,820 --> 00:21:43,130
كنت على استعداد

290
00:21:49,640 --> 00:21:52,390
أرى أنك وجدت طريق عبورك

291
00:21:52,750 --> 00:21:53,790
جيد

292
00:21:54,710 --> 00:21:55,880
ماذا تعلمت؟

293
00:21:56,330 --> 00:21:57,810
أنا لا أحب المحيط

294
00:22:01,050 --> 00:22:04,310
أسترح
نحن نعيش وفقا للقواعد

295
00:22:15,980 --> 00:22:18,860
(كيت)
كنتى على حق انها شركة النفط

296
00:22:24,540 --> 00:22:27,760
أنها مصممة كحصن
انهم بالتأكيد يخفون شيئا

297
00:22:28,790 --> 00:22:30,530
 لا تبدو فيها احد

298
00:22:32,710 --> 00:22:34,100
عقد الشركة

299
00:22:35,880 --> 00:22:37,400
لا يوجد به اسم المالك

300
00:22:37,620 --> 00:22:39,490
حسنا، إذن
علينا الاستعداد لمقابلتهم

301
00:22:45,660 --> 00:22:46,970
هل فكرتي في ذلك
(كيت)

302
00:22:48,140 --> 00:22:49,290
فى  ماذا ؟

303
00:22:50,430 --> 00:22:52,340
في المرة القادمة التي ترين فيها
(سكوت)

304
00:22:53,640 --> 00:22:56,390
ما رأيك؟
ماذا سيحدث؟

305
00:23:00,280 --> 00:23:01,970
ما يجب أن يحدث

306
00:23:04,400 --> 00:23:05,370
حسنا

307
00:23:18,080 --> 00:23:19,370
 لا تزال باردة
(فريدي)

308
00:23:20,290 --> 00:23:21,160
(فريدي)
 انتبه

309
00:23:33,010 --> 00:23:33,850
(كيت)

310
00:23:48,860 --> 00:23:52,350
أنت رجل قويا
سوف يكون سعيد لمقابلتك

311
00:23:52,630 --> 00:23:55,120
سعيد جدا
من؟

312
00:24:32,620 --> 00:24:34,260
لا يمكنك ارتداء نجمتك

313
00:24:34,490 --> 00:24:35,730
الأيدي في الهواء

314
00:24:41,830 --> 00:24:42,940
من أنت؟

315
00:24:43,250 --> 00:24:45,580
تريد إجابة حقيقية او غامضة؟

316
00:24:45,630 --> 00:24:48,070
أنا جيد جدا في كليهما
 قل لي اسمك

317
00:24:48,200 --> 00:24:49,800
سيليستينو اكيلتو

318
00:24:50,340 --> 00:24:53,120
أنا أعلم، أنا أعلم ربما قليلا 'أيضا

319
00:24:53,500 --> 00:24:58,380
عندما وصلت إلى هنا كان كبير 
عرض كبير

320
00:24:58,690 --> 00:25:00,080
وصلت هنا؟

321
00:25:00,800 --> 00:25:02,230
في هذا المكان

322
00:25:04,240 --> 00:25:06,490
انهض
ماذا ستفعل؟

323
00:25:06,520 --> 00:25:08,550
تأخذني إلى مركز الشرطة للاستجواب؟

324
00:25:08,590 --> 00:25:09,680
لقد قلت انهض

325
00:25:10,270 --> 00:25:11,940
وفر على نفسك العناء

326
00:25:40,940 --> 00:25:42,680
(كيت)
 وجدنا القاتل المتسلسل

327
00:25:44,970 --> 00:25:46,900
انه نفس الشخص منذ الألف سنة

328
00:25:47,110 --> 00:25:48,440
قاتل متسلسل؟

329
00:25:51,960 --> 00:25:54,450
انا اكثر اهتماما من ذلك

330
00:26:10,730 --> 00:26:12,000
تعبت من الانتظار

331
00:26:46,180 --> 00:26:48,600
نعم، يا سيدي ماذا يمكن ان أحضره لك؟
يريد صلصة تاباسكو

332
00:26:58,840 --> 00:27:01,810
كنت أعرف ذلك
استطيع الشعور به

333
00:27:02,300 --> 00:27:04,230
انت واحدا من تسعة اللوردات؟

334
00:27:07,250 --> 00:27:08,640
أعظم واحد

335
00:27:10,210 --> 00:27:12,160
كنت هنا في وسط اللا مكان

336
00:27:12,640 --> 00:27:15,540
من هو ممولك
كيف تجد  طعامك؟

337
00:27:16,970 --> 00:27:18,260
لماذا أحتاج إليه ؟

338
00:27:18,510 --> 00:27:20,630
عندما يكون عندى طعام لذيذ مثلك

339
00:27:20,690 --> 00:27:22,500
يطرق بابي؟

340
00:27:26,120 --> 00:27:28,860
 سنيوريتا أين احترامك ؟

341
00:27:29,500 --> 00:27:31,860
أنا أعلم تعتقد انك قوه عليا

342
00:27:32,810 --> 00:27:35,590
على حد علمي
هناك رب واحد لهذا الكوكب

343
00:27:35,610 --> 00:27:37,100
انتى رائعه

344
00:27:37,590 --> 00:27:40,720
لمعلوماتك، أنا لست
القاتل الوحيد في هذه الغرفة

345
00:27:42,060 --> 00:27:44,840
اسألي الحارس
ماذا حدث لأول شريك له

346
00:27:45,580 --> 00:27:47,790
توني كان مات بالفعل
أنا لم أقتله

347
00:27:48,720 --> 00:27:50,420
واحد منكم قتله

348
00:27:51,130 --> 00:27:53,060
زيفت موته
للتغطية على الحقيقة

349
00:27:53,080 --> 00:27:56,760
للحفاظ على التوازن
بين عالمنا وعالمكم

350
00:27:57,760 --> 00:28:00,470
بين الغسق والفجر

351
00:28:00,870 --> 00:28:03,230
حسنا، أنت لست أول واحد
لتتعلم هذا الدرس

352
00:28:03,590 --> 00:28:04,840
فريدريكو

353
00:28:06,240 --> 00:28:07,750
ما الذي تتحدث عنه؟

354
00:28:10,900 --> 00:28:14,640
الخيال يعطينا وسيلة
لمواجهة أهوال العالم، الحقيقية

355
00:28:14,900 --> 00:28:16,600
لنأخذ الأمور التي تخيفنا

356
00:28:16,630 --> 00:28:19,550
وتحويلها إلى أسطورة
التي يمكننا أن نعيش معها

357
00:28:20,130 --> 00:28:25,170
الخيال يسمح لنا مواجهة
والتغلب على الشر لا يوصف

358
00:28:28,940 --> 00:28:30,880
أستطيع أن أفكر في
بعض الطرق الأخرى

359
00:28:36,570 --> 00:28:37,980
سته طرق على وجه الدقة

360
00:28:38,680 --> 00:28:41,950
دعنا نتحدث عن هؤلاء المهاجرين
اختارهم فتاك هنا

361
00:28:42,140 --> 00:28:45,672
ثم نتحدث عن كيفية وفاتهم
في خندق، مع تكسير ركبهم

362
00:28:45,697 --> 00:28:47,044
أحب ذلك

363
00:28:47,340 --> 00:28:51,600
أولا، أود أن تقرء
واحدة من قصصي الجديدة

364
00:28:52,670 --> 00:28:54,150
نشرتها الان

365
00:28:55,230 --> 00:28:57,400
وشارك توماس في البحث

366
00:29:29,330 --> 00:29:31,420
تبدو وكأنه حفنة
من الهراء

367
00:29:34,650 --> 00:29:38,170
القصص الخيالية كنت مولعا بها
لفترة طويلة، ايها الحارس

368
00:29:38,240 --> 00:29:43,890
أنا مفتون بالشخصيات
 أود أن أفهمهم بعمق وأفهم ما يريدون

369
00:29:47,730 --> 00:29:51,360
إذا كنت تريد مني أن اجعل ابنتك
 واحدة من قصصى وأعرف مشاعرها دائما

370
00:29:52,040 --> 00:29:55,600
من فضلك، لا تتردد في متابعة
خططك  بالاستجواب

371
00:29:59,310 --> 00:30:01,720
معلمك تعلم بالطريقة الاخرى

372
00:30:11,890 --> 00:30:13,190
لذلك يجب عليك

373
00:30:17,680 --> 00:30:20,230
الآن، من فضلك،أجلسو

374
00:30:36,720 --> 00:30:37,880
 والجميع يفوز؟

375
00:30:37,920 --> 00:30:39,050
نعم

376
00:30:40,450 --> 00:30:41,740
فماذا تقول؟

377
00:30:44,350 --> 00:30:45,690
أقول

378
00:30:49,810 --> 00:30:51,200
إنه مكان جميل

379
00:30:57,180 --> 00:30:58,840
ومع ذلك، أين هما بحق الجحيم؟

380
00:31:16,850 --> 00:31:18,840
أخبري سيث أنني بخير

381
00:31:19,490 --> 00:31:21,320
لم يكن هناك ما يدعو للقلق على

382
00:31:21,380 --> 00:31:23,530
أنا أعلم
أنا أعلم

383
00:31:24,040 --> 00:31:27,100
أنت تعرفىن ان تعتني بنفسك جيدا

384
00:31:30,500 --> 00:31:33,620
أستطيع أن أرى عدة
أشياء عن الناس، سونيا

385
00:31:34,750 --> 00:31:36,390
يمكنني الاحساس بهم

386
00:31:37,690 --> 00:31:38,840
هذا عظيم

387
00:31:39,610 --> 00:31:41,090
انا سعيده لأجلك

388
00:31:43,370 --> 00:31:46,680
أشعر بشيء

389
00:31:52,620 --> 00:31:55,540
حذارى ان تلمس يدك وجهى

390
00:31:58,770 --> 00:32:00,700
مع من منهم قمتي بعمل الصفقة؟

391
00:32:01,790 --> 00:32:04,740
اخبريني
من

392
00:32:06,010 --> 00:32:06,970
مهلا

393
00:32:07,580 --> 00:32:09,940
أبقى بعيدة عن هذه المتوحشه

394
00:32:10,220 --> 00:32:11,560
انها سخيفه و مجنونه

395
00:32:12,560 --> 00:32:13,790
انتظرو

396
00:32:16,270 --> 00:32:18,060
انها تخفي شيئا

397
00:32:18,810 --> 00:32:20,790
 ساذهب لإنهاء شريحة الحم

398
00:32:28,460 --> 00:32:32,230
أنا لا أمزح؟
انا لست مستعد لهذا

399
00:32:32,320 --> 00:32:34,590
لم اطلب منك ان تكون الخارس

400
00:32:34,890 --> 00:32:36,380
ولكن لا  تستسلم لليأس

401
00:32:37,070 --> 00:32:40,820
لماذا؟
لأن لديك روح حارس الحقيقيه

402
00:32:41,390 --> 00:32:43,950
كنت أعلم أنك جزء من شيء
كبير

403
00:32:44,400 --> 00:32:48,140
خط الدفاع الأخير
بين الفوضى والنظام

404
00:32:52,260 --> 00:32:53,890
وجدت هذا في الشاحنه

405
00:32:57,910 --> 00:32:59,730
(إيرل ماكجرو)
عرف ما كان على المحك

406
00:33:00,250 --> 00:33:03,390
عندما تغيب الشمس وراء الأفق
 ينقلِبُ العالمُ رأساً على عقِب

407
00:33:03,415 --> 00:33:05,734
يجب الحصول على باقى الخريطة
لمعرفة ما سيحدث

408
00:33:05,930 --> 00:33:07,850
وساحتفظ بالسندات كادليل

409
00:33:08,670 --> 00:33:11,820
في حالة حدوث شيء ما لى فى اى وقت
 دليل لماذا ؟

410
00:33:16,160 --> 00:33:19,170
كنت على حق، كيت
أنا بحاجة للغذاء

411
00:33:20,770 --> 00:33:22,090
ولكن هذا ما سافعل؟

412
00:33:22,510 --> 00:33:25,160
التصرف مثل مصاصي الدماء القدماء
في الروايات؟

413
00:33:25,530 --> 00:33:28,340
اهاجم الأرواح البريئة
في الغرف المظلمة

414
00:33:28,530 --> 00:33:31,750
وعضهم
بطريقة المثيرة الغامضة؟

415
00:33:36,250 --> 00:33:37,820
ليس لدي الوقت لذلك؟

416
00:33:39,360 --> 00:33:40,930
لكن عندى فكرة أفضل

417
00:33:42,070 --> 00:33:46,400
توماس أبتعد

418
00:33:52,160 --> 00:33:53,090
كيت

419
00:34:05,460 --> 00:34:08,470
كان مجلس اللوردات تسعة
إخواني وأخواتي

420
00:34:08,790 --> 00:34:12,660
قامو بانشاء الأعمال الغير المشروعة
للحفاظ على الغذاء

421
00:34:13,130 --> 00:34:15,670
أمانسيو ملفادو أقدمهم

422
00:34:15,690 --> 00:34:19,360
وكان من الطبيعي أن
يكون اكثرهم شهرة

423
00:34:21,070 --> 00:34:22,750
لكن الاعصار

424
00:34:23,010 --> 00:34:24,680
فى الواقع، أنهم يعملوا بشكل جيد للغاية

425
00:34:25,410 --> 00:34:28,180
بالنسبة لهم
ولكن بالنسبة لي؟

426
00:34:28,990 --> 00:34:30,720
أنا أحب القصة الجيدة

427
00:34:30,880 --> 00:34:32,650
لذلك اسمحوا لي أن أقول لكم قصة

428
00:34:33,300 --> 00:34:37,210
في قديم الزمن مجموعة من الناس
الذي يتوقون إلى التحرر

429
00:34:37,250 --> 00:34:39,310
من آفة كوليبرا

430
00:34:39,420 --> 00:34:41,580
أعطيتهم  فكرة رائعة

431
00:34:41,590 --> 00:34:44,840
نقدم آلاف النفوس للآلهة،

432
00:34:44,890 --> 00:34:47,940
وستنتهي لعنة
 الرجل الثعبان

433
00:34:50,750 --> 00:34:53,140
لذلك تم دفن
قرية بأكملها على قيد الحياة

434
00:34:53,330 --> 00:34:55,830
 عرفت كيف تخدعهم
 بالانتحار الجماعي

435
00:34:56,230 --> 00:34:57,650
أنا أعلم، أليس كذلك؟

436
00:35:00,710 --> 00:35:05,270
لهذا السبب أصبحت أرواحهم
بارولو سانجر

437
00:35:06,390 --> 00:35:08,740
كل هذا الألم وهذه المعاناة

438
00:35:09,200 --> 00:35:10,850
مدفونة في الأرض

439
00:35:11,740 --> 00:35:14,050
تتركز في رشفة واحدة

440
00:35:14,230 --> 00:35:18,000
دم الملوك
ملك الدم

441
00:35:27,020 --> 00:35:28,700
و قوية بشكل لا يصدق

442
00:35:31,710 --> 00:35:33,730
وجدت الروح الفقيرة واحد
مرة واحدة

443
00:35:33,920 --> 00:35:37,210
 بحثا عن الذهب الأسود

444
00:35:37,530 --> 00:35:40,490
دعنا نقول فقط
كانت مضخة جيدة

445
00:35:43,140 --> 00:35:46,030
قمت بإنشاء شركة النفط
لإخفائه

446
00:35:46,070 --> 00:35:50,650
لإخفائه  في بئر
بئر الدم

447
00:35:50,790 --> 00:35:54,310
مهلا, أنا أحب الصوت
وسوف استعمله

448
00:35:56,460 --> 00:35:59,830
حارس السلام ، وظيفتك
ضمن أشياء أخرى كثيرة

449
00:35:59,880 --> 00:36:01,910
التأكد من انه هذا البئر لا يفتح أبدا

450
00:36:01,970 --> 00:36:05,920
لان  قطرات من الدم أذا وقعت
في  الأنياب خاطئة

451
00:36:06,170 --> 00:36:08,390
لا اريد كتابة هذه النهاية

452
00:36:09,370 --> 00:36:11,570
دفنت جثث في عام 87

453
00:36:11,720 --> 00:36:13,690
لقد فعلتها ثانيا منذ بضع اشهر

454
00:36:14,890 --> 00:36:16,360
لماذا تستمر بالقتل ؟

455
00:36:17,240 --> 00:36:18,800
هذا السلاح

456
00:36:26,730 --> 00:36:28,700
 هو مفتاح لكل شيء

457
00:36:30,240 --> 00:36:31,900
 و سيبقى هنا معي

458
00:36:33,120 --> 00:36:34,780
وسيظل مجهول

459
00:36:37,720 --> 00:36:40,120
تريد مني أن اتجاهلك
كما فعل إيرل

460
00:36:42,430 --> 00:36:45,380
كان يعرف المخاطر
وكذلك فعل والدك

461
00:36:47,910 --> 00:36:50,480
لا تتذكر اليوم الذي التقيت فيه
(ايرل ماكجرو)

462
00:36:50,680 --> 00:36:52,560
ظننت أمرا مفروغا منه
أنه كان دائما معك؟

463
00:36:54,070 --> 00:36:57,650
لقد وجدت القاتل ولكن لست متأكدا
من اني ساجلبه للعداله

464
00:36:57,680 --> 00:37:00,840
اكيلتو لن يعيش مخفي إلى الأبد
سيجدنى

465
00:37:01,170 --> 00:37:03,210
لهذا السبب لا أستطيع البقاء هنا

466
00:37:03,620 --> 00:37:05,460
أنا أحتاجك
 أكثر لتربية ابني

467
00:37:11,630 --> 00:37:14,200
 لا يمكن أن اقبل هذه المسؤولية
من فضلك

468
00:37:14,430 --> 00:37:17,440
من فضلك أمه لن تربيه
لكن انت

469
00:37:17,900 --> 00:37:21,120
يجب عليك التأكد من أن
فيديريكو أصبح رجلا حقيقيا

470
00:37:34,480 --> 00:37:36,220
تتذكر الآن

471
00:37:36,240 --> 00:37:38,240
إنها قصة رائعة

472
00:37:38,310 --> 00:37:43,510
 الحارس القديم كبر واخذ تحت
 جناحه مساعده الشاب المتحمس

473
00:37:43,530 --> 00:37:44,770
الذي يوما ما سياخذ مكانه

474
00:37:45,610 --> 00:37:48,150
حارس روجيليو

475
00:37:48,610 --> 00:37:51,750
القبعة البيضاء
من ريو غراندي

476
00:37:54,410 --> 00:37:56,230
لناخذنا بعين الإعتبار الذهاب

477
00:37:56,300 --> 00:37:57,670
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

478
00:37:58,620 --> 00:38:01,280
ماذا لو الرؤى لم تتوقف؟
لا أستطيع أن أفعل ذلك بعائلتي

479
00:38:01,290 --> 00:38:02,320
 الرؤى

480
00:38:02,880 --> 00:38:05,710
هل رأيت بئر الدم
قبل لمس دمي؟

481
00:38:05,990 --> 00:38:08,540
لا
لا هذا مستحيل

482
00:38:09,540 --> 00:38:10,760
إلا إذا

483
00:38:10,800 --> 00:38:14,370
- أذا ماذا؟
- وقد يكون شخص زرع تلك الرؤى في رأسك

484
00:38:41,540 --> 00:38:44,490
اذهب, خذ ذلك وأذهب إلى القبو
وأقفل الباب من الداخل

485
00:38:44,500 --> 00:38:47,170
من هنا ؟
 اذهب رتشي انت مهم

486
00:38:59,940 --> 00:39:02,340
انه هو
هذا ملفادو

487
00:39:02,510 --> 00:39:05,700
أوه، هيفن
فات الأوان

488
00:39:05,930 --> 00:39:07,020
لقد رحل

489
00:39:07,720 --> 00:39:11,390
وضعت هذه الفكرة في رأسه
ثم  تتبعته الى هنا

490
00:39:11,930 --> 00:39:13,610
كنت تعلم أنه سيأجدنى

491
00:39:13,760 --> 00:39:15,590
 تماما كما فعل معلمه

492
00:39:18,310 --> 00:39:21,000
المنظم
أشعر بالفخر

493
00:39:21,030 --> 00:39:22,450
يجب ان تكون كذلك

494
00:39:48,200 --> 00:39:51,890
أخيرا
المفتاح

495
00:39:52,390 --> 00:39:54,120
لماذا مهتم بالمفتاح
 أخي؟

496
00:39:54,200 --> 00:39:57,250
لديك سانتيجو الهرج والمرج
يجب ان يكونو كفاية للغذاء

497
00:39:58,080 --> 00:40:00,060
قريبا سوف اكون هنا

498
00:40:03,240 --> 00:40:05,010
لقد نسيت كيف اشعر

499
00:40:05,210 --> 00:40:07,020
دون الخريطة لا قيمة له

500
00:40:08,400 --> 00:40:10,280
دعني اقلق بخصوص هذا

501
00:40:19,450 --> 00:40:22,870
توقف,  لا يمكن الفوز عليه
لانه قوى جدا

502
00:40:23,230 --> 00:40:24,760
ثق بي، وأنا أعلم

503
00:40:26,310 --> 00:40:28,470
حان الوقت لترك هذا العالم

504
00:40:29,650 --> 00:40:31,490
وقت للذهاب إلى الأبد

505
00:41:04,900 --> 00:41:05,990
دعينا نذهب

506
00:41:23,000 --> 00:41:24,070
هل ترى؟

507
00:41:25,050 --> 00:41:26,810
(سكوت)
 استفاد من الدرس

508
00:41:29,010 --> 00:41:31,070
هذا يذكرني
بشيء تعلمته

509
00:41:31,100 --> 00:41:32,820
من أول قائد لى

510
00:41:35,030 --> 00:41:39,520
في بعض الأحيان
قد تكون مضر لحرق سفنك

511
00:41:40,220 --> 00:41:42,180
قدمت لك صفقة جيدة ايها الشريك

512
00:41:42,530 --> 00:41:45,210
حقا؟
انت رجل أعمال

513
00:41:45,280 --> 00:41:48,300
اسمح لي أن أقدم لك نفس
الصفقة التي عرضتها علي

514
00:41:58,750 --> 00:42:00,160
لعق حذائي

515
00:42:01,490 --> 00:42:03,080
و سوف اجعلك حر الان

516
00:42:03,390 --> 00:42:06,480
إذا قمت بذلك سوف تكسر

517
00:42:06,510 --> 00:42:10,290
كل شيء ندافع عنه
كل شيء نعيش لاجله

518
00:42:12,180 --> 00:42:14,480
ارايت نيرسكو
كانت هذا مشكلتك دائما

519
00:42:15,620 --> 00:42:17,380
 تعتقد أن هناك قواعد

520
00:42:17,840 --> 00:42:20,590
ولكن الجميع يعلم
لماذا صنعت القواعد

521
00:42:35,820 --> 00:42:37,210
ضعها في السيارة

522
00:42:49,040 --> 00:42:50,280
انها مجرد اسطورة

523
00:42:51,150 --> 00:42:53,770
كورتيز لم يحرق السفينه أبدا

524
00:42:54,300 --> 00:42:55,760
قال لهم جنحت

525
00:42:56,870 --> 00:42:58,840
هذا لا يبدو مثير
أليس كذلك؟

526
00:42:59,920 --> 00:43:01,910
عندما جئت إلى هنا

527
00:43:02,440 --> 00:43:05,060
ظنوا بطريق الخطأ
أن قائدى هو الله

528
00:43:19,900 --> 00:43:21,710
كان لديهم الشخص الخطأ

529
00:43:22,034 --> 00:43:24,034
<font color="#00ff00">اتمنى تان تكونو استمتعم بالحلقة و الى اللقاء في الحلقة السابعة</font>

