﻿1
00:00:03,568 --> 00:00:06,142
والآن تبدأ
الكلمة القديمة

2
00:00:06,558 --> 00:00:08,924
تنام الشمس تحت السماء

3
00:00:09,874 --> 00:00:12,204
والعالم ينقلب رأسا على عقب

4
00:00:12,576 --> 00:00:15,413
في الليل
نحتفل بعيدنا

5
00:00:18,148 --> 00:00:20,451
لقرون
 رقصت لهم

6
00:00:20,485 --> 00:00:23,855
جامع الدم
جالب الارواح

7
00:00:23,887 --> 00:00:26,124
لقد جلبت لهم
تلك المفقودة

8
00:00:26,157 --> 00:00:27,759
تلك المضطربة

9
00:00:27,784 --> 00:00:29,518
تلك اليائسة

10
00:00:30,994 --> 00:00:33,631
الآن، أنا حره

11
00:00:33,664 --> 00:00:36,761
والعالم سينقلب رأسا على عقب ثانيا

12
00:00:37,707 --> 00:00:41,744
هم متعطشون للانتقام
لن يوقفهم شيئ

13
00:00:41,769 --> 00:00:44,004
لا حدود، لا حدود

14
00:00:44,174 --> 00:00:46,093
سوف يأتون من اجلي

15
00:00:46,181 --> 00:00:48,550
ولكن أنا قادمه لهم

16
00:00:48,726 --> 00:00:51,038
إمبراطورية الدم ستسقط

17
00:00:51,063 --> 00:00:56,625
وأنا لن استريح
حتى احرقهم كلهم

18
00:01:10,200 --> 00:01:13,200
<font color="#00ff00">عام 1912 ميلادي</font>

19
00:01:23,747 --> 00:01:27,309
مهلا، مهلا .. أين ستذهب ؟
لا يمكنك الاستقالة

20
00:01:27,334 --> 00:01:28,492
اذا احفر انت

21
00:01:28,886 --> 00:01:31,572
الرجال منهكين
أنا منهك

22
00:01:31,673 --> 00:01:34,855
انتهينا حيال فقد كل شيء كان لدينا
مطاردة تلك الأشياء، من اجل ماذا؟

23
00:01:34,880 --> 00:01:36,012
من اجل ماذا ؟

24
00:01:36,835 --> 00:01:39,425
ماذا عن زوجاتكم واولادكم ؟

25
00:01:39,502 --> 00:01:41,400
هل نسيت أولادك؟

26
00:01:41,621 --> 00:01:45,669
لقد قلت ذلك مرة واحدة، سأقولها ثانيا
للايمان ان تكون شجاع

27
00:01:45,694 --> 00:01:49,553
ويجب أن تكون قادر على
تضحية بكل شيء لديك

28
00:01:49,674 --> 00:01:51,646
من أجل الحصول على ما تريده

29
00:01:52,872 --> 00:01:55,145
أنا أريد منك أن تقول ذلك
معي : المستقبل

30
00:01:55,178 --> 00:01:56,915
المستقبل
قلها بصوت أعلى

31
00:01:56,948 --> 00:01:58,282
المستقبل
المستقبل

32
00:01:58,315 --> 00:02:00,183
واحد مزيد من الوقت
بصوت أعلى المستقبل

33
00:02:00,216 --> 00:02:01,858
المستقبل
هذا جيد

34
00:02:03,446 --> 00:02:05,843
لا تخف
أنا سوف احمل عنك العبء

35
00:02:06,811 --> 00:02:07,942
لا تخف

36
00:02:32,462 --> 00:02:33,592
آآآه

37
00:03:26,803 --> 00:03:29,573
اترونه يا فتيان
المستقبل

38
00:03:42,018 --> 00:03:43,591
قلت لك

39
00:03:46,883 --> 00:03:48,702
لا مزيد من الخوف

40
00:04:22,685 --> 00:04:25,370
<font color="#00ff00">تمت الترجمة بواسطة
HAMADA610</font>

41
00:04:25,375 --> 00:04:26,980
<font color="#00ff00">HAMADA610@HOTMAIL.COM</font>

42
00:04:27,300 --> 00:04:28,450
<font color="#00ff00">تمتعوا بمشاهدة الحلقة التاسعة
من مسلسل من الغروب و الى الشروق بعنوان</font>

43
00:04:28,451 --> 00:04:30,200
<font color="#00ff00"> سيكون هناك دم</font>

44
00:04:32,354 --> 00:04:33,896
الوقت الحاضر

45
00:04:46,054 --> 00:04:49,896
أي شخص يتذكر
الكلمات إلى "القافلة"؟

46
00:05:05,150 --> 00:05:06,048
دفع الأوساخ

47
00:05:06,571 --> 00:05:08,039
حسنا , اعتقد انه حان الوقت بالنسبة لي

48
00:05:08,071 --> 00:05:10,941
للذهاب للحصل على
بعض  من شاي تكساس

49
00:05:10,975 --> 00:05:12,231
تمسك بهذا، هل تفعل؟

50
00:05:13,777 --> 00:05:15,414
أنا سوف انال هذا الشرف

51
00:05:24,269 --> 00:05:26,148
اذا ساحصل على كل شيئ

52
00:05:26,189 --> 00:05:28,859
أنا لا أدعوك كاذب
ولكن في مجال عملي

53
00:05:28,893 --> 00:05:30,662
عندما يمنحك رجل
الرمز إلى خزانته

54
00:05:30,695 --> 00:05:32,199
أنه  بالفعل اخذ المسروقات

55
00:05:32,629 --> 00:05:35,444
لا تصدقني
صدق النبؤة

56
00:05:36,380 --> 00:05:38,138
إذا لم يكن  انت ، فمن؟

57
00:05:38,427 --> 00:05:42,520
فقط اجعل عقلك منفتح
علي الرحيل قبل شروق الشمس

58
00:05:42,739 --> 00:05:44,098
المملكة ، هاه؟

59
00:05:47,042 --> 00:05:49,142
كم سيكلفك هذا

60
00:05:50,881 --> 00:05:53,901
أوه، بعض العرق والدموع

61
00:05:54,117 --> 00:05:57,979
ولكن في الغالب الدم
 الكثير من الدم

62
00:05:58,326 --> 00:05:59,829
بمجرد أن نفرغ  من ذلك جيدا

63
00:05:59,854 --> 00:06:02,791
ألاف الارواح ستصرخ
وسيتم استرضاء الآلهة

64
00:06:04,382 --> 00:06:07,264
ولكن لا يمكنك
السماح لكارلوس باخذه

65
00:06:07,297 --> 00:06:09,566
وهو بالفعل
في طريقه لهناك الآن

66
00:06:10,228 --> 00:06:11,636
إذا عاد
مع سانتا سانجر

67
00:06:11,669 --> 00:06:13,464
ليس هناك أي أخبار عن ما يمكن أن يفعله

68
00:06:13,571 --> 00:06:15,740
عليك ان تاخذه منه
( ريتشارد)

69
00:06:15,840 --> 00:06:18,328
يجب أن تصب عليه من يديك

70
00:06:18,708 --> 00:06:22,112
عندئذ فقط
سوف يعبدونك

71
00:06:24,438 --> 00:06:26,148
باستثناء انه سكون علي الدفع ايضا

72
00:06:28,756 --> 00:06:31,154
(سانتينكو)
 تنتمي لي

73
00:06:36,260 --> 00:06:37,804
كانت دائما

74
00:06:45,500 --> 00:06:46,507
(ريتشارد)

75
00:06:52,102 --> 00:06:53,646
لا يمكن أن تصل إليك

76
00:06:56,681 --> 00:06:58,139
أنا على يقين من ذلك

77
00:06:59,583 --> 00:07:02,686
لقد شهدت الغضب داخلها

78
00:07:02,720 --> 00:07:06,090
إنها تعتقد أنه من خلال قتلي
أنها يمكن أن تكون حرة من كل هذا

79
00:07:06,123 --> 00:07:08,545
لن تستطيع , ولن تفعل

80
00:07:10,061 --> 00:07:14,158
ما تريده هي حقا
 أعمق بكثير

81
00:07:15,102 --> 00:07:16,918
إنه شيء
لا يمكنك أبدا أن تمنحه لها

82
00:07:20,116 --> 00:07:22,942
هل انتي هناك

83
00:07:23,973 --> 00:07:26,591


84
00:07:28,727 --> 00:07:29,767
هل انتي هناك

85
00:07:32,028 --> 00:07:34,378
الالهه , الالهه

86
00:07:36,744 --> 00:07:41,416
كيف وجدوكي ؟
انا وجدتهم

87
00:07:42,126 --> 00:07:43,962
منحت نفسي لهم

88
00:07:43,994 --> 00:07:46,631
أردت كل شيئ منحكي اياه

89
00:07:46,664 --> 00:07:50,838
أردته لنفسي
كيف يمكن أن تكوني بهذا الغباء ؟

90
00:08:01,078 --> 00:08:03,365
هل يمكنك ان تمشي؟
أعتقد ذلك

91
00:08:07,281 --> 00:08:09,586
قال لي أني يمكن أن اكون
"الملكة الجديدة"

92
00:08:10,297 --> 00:08:11,804
مثلك

93
00:08:14,725 --> 00:08:15,736
ثق بي

94
00:08:17,868 --> 00:08:19,668
انتي لا تريدين
أن تكوني مثلي

95
00:08:25,236 --> 00:08:27,782
اللعنة ! اللعنة

96
00:08:31,241 --> 00:08:34,848
سؤال سريع , رفاق اي واحد منكم
 يعرف كيفية قيادة هذا الشيء؟

97
00:08:42,544 --> 00:08:45,885
هل أنت مجنون ؟
ليس مجنون مثلما كان هذا الرجل

98
00:08:47,630 --> 00:08:48,807
الآن، اليك ما سوف يحدث

99
00:08:49,273 --> 00:08:51,162
سوف تعمل على تحريك ثلاثة
من اعمدة المال هذه

100
00:08:51,195 --> 00:08:54,002
الى الطابق العلوي في شاحنتي
قريبا

101
00:08:54,031 --> 00:08:56,334
وأنا سوف ابني لنفسي
حياة الراحة والرفاهية

102
00:08:56,367 --> 00:08:57,917
الراحة والفخامة

103
00:08:59,605 --> 00:09:01,860
نعم، يا سيدي
اجعله سكيبي

104
00:09:04,645 --> 00:09:05,678
سكيبي؟

105
00:09:06,709 --> 00:09:07,663
هيا فقط

106
00:09:13,355 --> 00:09:14,749
ماذا عن سيث؟

107
00:09:15,051 --> 00:09:19,791
دعه يأخذ النقدية , هو خارج من حياتك
وانت تاخذ المشهد لقد فزت

108
00:09:19,824 --> 00:09:23,327
 من المفترض فقط رقصة النصر
طريقي الدخول في كمين مع كارلوس؟

109
00:09:23,359 --> 00:09:24,808
كان لي أن ارسله أولا

110
00:09:25,788 --> 00:09:27,615
لم يترك لي خيار

111
00:09:28,099 --> 00:09:32,335
انظر، كل ما عليك القيام به هو
الانتظار حتى يفرغ  من البئر

112
00:09:32,369 --> 00:09:36,059
ثم تاخذ ما هو لك
خذ الناقلة

113
00:09:36,440 --> 00:09:40,997
انه سياخذ ما يستحقه
وانت ستحصل على رغبة قلبك

114
00:09:42,312 --> 00:09:45,814
مفاتيح المملكة
مشكلة واحدة

115
00:09:46,750 --> 00:09:48,152
انك حتى لا تعرف اين هو

116
00:09:49,420 --> 00:09:52,313
حسنا، إذن دعنا نستكشف هذا

117
00:09:54,992 --> 00:09:56,546
اجلبي الفتاه

118
00:10:03,968 --> 00:10:06,104
ريتشي؟
كيت

119
00:10:09,205 --> 00:10:10,725
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم

120
00:10:11,875 --> 00:10:13,856
عل ما يبدو
 لم الشمل

121
00:10:14,835 --> 00:10:16,314
أنا لن اساعدك

122
00:10:16,573 --> 00:10:17,948
أنا لن اقول لك شيئا

123
00:10:17,981 --> 00:10:21,711
اخرسي
لا  بجب عليكي

124
00:10:23,479 --> 00:10:25,319
أستطيع أن أرى كل شيء هنا

125
00:10:26,997 --> 00:10:28,523
هل تعرفين
ماذا يعني ذلك؟

126
00:10:31,920 --> 00:10:32,762
توقف

127
00:10:38,034 --> 00:10:38,934
اسمح لي

128
00:10:40,336 --> 00:10:41,560
هيا يا رجل

129
00:10:42,246 --> 00:10:44,457
قلت انك سوف تدعني
اخذ المشهد

130
00:11:07,498 --> 00:11:09,801
هذا صحيح, أنتي
وجدتي بالفعل السم الخص بك

131
00:11:09,834 --> 00:11:12,036
هذا الشخص  لا  احتاج اليه

132
00:11:12,069 --> 00:11:14,982
لقد كنت جائع فقط

133
00:11:15,605 --> 00:11:17,542
نحو ألاف الارواح

134
00:11:17,575 --> 00:11:20,269
تصرخ في الليل

135
00:11:25,828 --> 00:11:26,747
حصلت عليه

136
00:11:27,995 --> 00:11:29,821
أنها ليست قريبة، لكننا
يمكننا اللحاق بها

137
00:11:32,189 --> 00:11:33,786
كنت على وشك ان اهبها سمي

138
00:11:34,821 --> 00:11:36,406
لقد كنت منتظر لساعات من اجل هذا

139
00:11:38,461 --> 00:11:42,736
ثق بي، انا كنت منتظر لفترة أطول

140
00:11:47,801 --> 00:11:49,906
 سيصبح
جحيم لم الشمل

141
00:13:21,334 --> 00:13:23,229
المستقبل يبدو مشرقا

142
00:13:28,638 --> 00:13:31,542
ذات مرة
كان هناك أشخاص الذين يتوقون

143
00:13:31,575 --> 00:13:34,580
لتخليص أنفسهم
من آفة كولبيرا

144
00:13:34,828 --> 00:13:37,080
ارسلت لهم فكرة رائعة

145
00:13:37,247 --> 00:13:40,151
عرضت ألاف الارواح للآلهة

146
00:13:40,396 --> 00:13:43,253
وسينهي لعنة الرجل الثعبان

147
00:13:43,287 --> 00:13:45,735
قمت بدفعهم إلى انتحار جماعي

148
00:13:46,267 --> 00:13:47,325
أنا أعلم، صحيح؟

149
00:13:47,358 --> 00:13:50,161
لقد أنشأت شركة النفط لإخفائه

150
00:13:50,194 --> 00:13:54,098
لإخفاء ذلك مثل بئر
بئر الدم

151
00:13:54,130 --> 00:13:56,967
هذا الدم يمكن
 يلبي الحاجة الخاصة بك لعدم القتل

152
00:13:57,000 --> 00:13:58,656
وماذا لو أحب أن اقتل؟

153
00:14:01,159 --> 00:14:05,542
أنا دفعت سعرغالي جدا لاجلبك لهنا
 (سكوت)

154
00:14:05,575 --> 00:14:07,279
وأريد منك أن تذهب

155
00:14:09,380 --> 00:14:12,491
أنا لست خائفا منك
يجب أن تكوني

156
00:14:15,551 --> 00:14:18,122
انه يمنحك عمليته
نعم

157
00:14:18,154 --> 00:14:20,323
لماذا؟
لأنني استحققتها

158
00:14:20,356 --> 00:14:23,226
ماذا عن سانتينكو
أظن أنك كنت معها

159
00:14:23,259 --> 00:14:25,462
نعم، كيت هيا، فقط
لا تقلقي بشأن ذلك

160
00:14:25,495 --> 00:14:29,337
أنا آسفه لأني لم احصل على رؤية في روحك
رأيتها في عقلي

161
00:14:33,969 --> 00:14:35,962
أنت لن تفعلها حقا
ماذا، احولك؟

162
00:14:36,350 --> 00:14:37,246
لا

163
00:14:45,449 --> 00:14:46,551
ماذا  ؟

164
00:14:48,451 --> 00:14:50,742
ماذا تفعل؟
هذا هو عندما تخريجين

165
00:14:52,489 --> 00:14:54,325
اذهبي , فقط اذهبي

166
00:14:54,358 --> 00:14:57,161
اذهبي في طريق الكتاب المقدس
لمدينة القادمة او شيئ ما

167
00:15:02,231 --> 00:15:04,200
لقد جئت من مسافة بعيدة

168
00:15:04,234 --> 00:15:06,604
 ولقد مررت بالكثير

169
00:15:06,637 --> 00:15:09,867
لترك فتى جيكو اخر
لدفعي الى الرصيف

170
00:15:10,074 --> 00:15:12,205
انا ذاهبه لبئر الدم

171
00:15:12,375 --> 00:15:14,210
لذلك انت سوف تقود السيارة

172
00:15:14,244 --> 00:15:16,213
وسوف تضغط على دواسة الوقود

173
00:15:16,245 --> 00:15:19,145
أو أنا سارطم بالكتاب المقدس مؤخرتك
طول طريق العودة الى كانساس

174
00:15:19,978 --> 00:15:21,124
الآن

175
00:15:34,374 --> 00:15:36,686
ظننت انكي سوف القيء حساء البازلاء علي

176
00:15:42,888 --> 00:15:46,267
بئر الدم هذا
مهم جدا

177
00:15:49,146 --> 00:15:51,248
انه سوف يغير كل شيئ

178
00:15:51,281 --> 00:15:53,151
تعرفين التغيير ليس تحرير
( كيت)

179
00:15:53,484 --> 00:15:55,738
هناك دائما
الثمن الواجب دفعه للحصول على ما تريدينه

180
00:15:55,885 --> 00:15:58,118
فلدي الكراك عدد قليل من البيض
لتحضير الأومليت

181
00:15:58,377 --> 00:16:00,054
وهذا التكلة لكونك الزعيم

182
00:16:01,124 --> 00:16:02,708
هراء
إلمعذرة ؟

183
00:16:04,161 --> 00:16:05,796
هذا ليس حول الحصول على كل ما تريد

184
00:16:05,829 --> 00:16:09,200
أو كونه "صنعت" الرجل
أو أيا كان

185
00:16:09,233 --> 00:16:11,303
هذا هي الأنانية و خطأ

186
00:16:11,701 --> 00:16:13,598
وهذا هو النوع من الشيء
تفعله عندما تنكسر

187
00:16:14,138 --> 00:16:16,890
عندما تتخلى عن
الأسرة والحب

188
00:16:17,474 --> 00:16:18,937
الشيء الوحيد الذي يهم

189
00:16:19,680 --> 00:16:21,663
أعني، اليس ذلك
السبب انت تفعل هذا؟

190
00:16:23,046 --> 00:16:24,383
لمساعدتها؟

191
00:16:25,560 --> 00:16:26,493
بالتأكيد

192
00:16:26,883 --> 00:16:29,904
مثل مساعدتك لسيث في
شهر عسلك المكسيكي ؟

193
00:16:34,911 --> 00:16:37,650
لم يكن هذا لقضاء شهر العسل
وأنت تعرف ذلك

194
00:16:42,266 --> 00:16:43,897
لقد كان مفتقدك حقا

195
00:16:46,903 --> 00:16:48,873
هو بحاجة لاخية
مثلما اريد اخي

196
00:16:48,906 --> 00:16:50,612
نعم، حسنا
لقد قام بضبظ كل شيئ الان

197
00:16:54,311 --> 00:16:57,681
انتظر , انتما الاثنان تعملان معا ؟

198
00:17:02,882 --> 00:17:05,017
هذا هو السبب في أنك لم تقتل
( ميلفادو )

199
00:17:06,715 --> 00:17:08,122
لديك شيئ اكبر لتخطط له

200
00:17:08,155 --> 00:17:10,656
شيئ ما بجعل الجميع
يحصلون على ما يريدون

201
00:17:12,339 --> 00:17:13,496
نعم

202
00:17:16,791 --> 00:17:20,244
انتم الاثنين تحاولون
كره بعضكم البعض

203
00:17:20,278 --> 00:17:24,783
ولكن الله باستمرار
يجعلكم تعودون لبعض

204
00:17:31,007 --> 00:17:32,816
اتبع هذا المسار
حتى ينتهي

205
00:17:34,584 --> 00:17:36,753
أريد أن أذهب معك
لا يمكنك

206
00:17:36,786 --> 00:17:40,490
اذا فشلت، ونحن الاثنين في نهاية المطاف سنكون عبيد له
هذا ليس ما قاله

207
00:17:42,658 --> 00:17:44,145
ما الذي تتحدثين عنه؟

208
00:17:44,991 --> 00:17:48,745
عندما أحضروني  لميلفادو
سمعته يتحدث إلى رجاله

209
00:17:49,616 --> 00:17:51,161
(ميلفادو)
سيرحل هذه الليلة

210
00:17:52,301 --> 00:17:53,670
شخص ما سيأتي لالتقاطه

211
00:17:53,973 --> 00:17:56,636
وهو سيأخذك معه

212
00:18:18,922 --> 00:18:19,970
اعتني بهت

213
00:18:20,461 --> 00:18:21,898
أين سيأخذني؟

214
00:18:22,200 --> 00:18:25,960
إلى الجنة مكان يسمى
المملكة

215
00:18:27,603 --> 00:18:28,860
لقد رأيته

216
00:18:30,841 --> 00:18:32,130
هل تعرفين أين هو

217
00:18:32,817 --> 00:18:35,388
نعم أنا يمكن أن اظهره لك

218
00:18:39,649 --> 00:18:40,751
خذيني

219
00:19:01,838 --> 00:19:04,250
حسنا، مرحبا هناك
ايها المسافر

220
00:19:08,685 --> 00:19:10,383
هل تبدا
مع المشروبات؟

221
00:19:10,746 --> 00:19:12,692
لدي طلب محدد جدا

222
00:19:16,719 --> 00:19:19,230
حسنا، قول الكلمة
وسوف احضر لك ما تريد

223
00:19:27,430 --> 00:19:28,926
هذا هو ، هذا هو

224
00:19:29,699 --> 00:19:30,976
هيا هيا

225
00:19:31,935 --> 00:19:33,495
لطيف جدا

226
00:19:33,936 --> 00:19:36,040
أنا سوف اتأكدانك ستحصل
موظف الشهر

227
00:19:38,340 --> 00:19:39,433
ما الذي تفعله بحق الجحيم

228
00:19:40,577 --> 00:19:42,507
هناك أكثر من اثنين من المنصات
ايها العبقري

229
00:19:45,349 --> 00:19:46,516
محاولة لطيفة ، كومبادري

230
00:19:46,550 --> 00:19:48,051
أين تعتقد انك ذاهب؟

231
00:19:48,431 --> 00:19:50,456
 مكان ما مع كل
نوع من المشروبات مظلة

232
00:19:50,686 --> 00:19:53,756
الآن، تنحى جانبا
من فضلك

233
00:19:54,457 --> 00:19:55,758
اسمحلي أن أقدم لك يد العون

234
00:19:56,735 --> 00:19:57,680
اوه

235
00:20:03,699 --> 00:20:07,213
هذا الشخص لديه بشره لطيفه جدا

236
00:20:32,597 --> 00:20:34,765
عام 2008
كيف حتى  قمت بالاستعداد لذلك ؟
ماذا؟

237
00:20:34,798 --> 00:20:36,467
 الناس استعدد بالكاد , يا رجل

238
00:20:36,500 --> 00:20:37,968
 القليل من الرعد ، والشيء التالي انت تعلم

239
00:20:38,001 --> 00:20:39,970
هناك جدار من المياه ارتفاعة 30 قدما

240
00:20:40,003 --> 00:20:41,705
تعالى  أسفل الرمح
نعم

241
00:20:41,737 --> 00:20:44,374
انهم يقولون
مثل  200،000 شخص ماتو

242
00:20:44,407 --> 00:20:45,943
هل تريد أن تسمع
شيئ مجنون؟

243
00:20:45,975 --> 00:20:48,078
مثل جراد الطاعون
المجنون؟

244
00:20:48,110 --> 00:20:49,812
الحيوانات عرفت

245
00:20:49,846 --> 00:20:51,982
أنهم يشعرون بالهراء
و توجهو إلى التلال

246
00:20:52,014 --> 00:20:53,516
أنت تقول : نحن يجب
نكون مثل الحيوانات الآن؟

247
00:20:53,550 --> 00:20:55,146
لا هذا ليس ما أقوله

248
00:20:56,520 --> 00:20:58,576
ما أقوله هو
أننا في حاجة إلى إعداد

249
00:20:58,601 --> 00:21:00,264
نحن بحاجة إلى بناء
حصنا للدفاع

250
00:21:00,299 --> 00:21:02,331
للهروب  من الكارثة
التي تأتي طريقنا

251
00:21:02,370 --> 00:21:04,118
نعم هذا هو السبب في أننا
وضعنا  أسفل الدرجات

252
00:21:04,442 --> 00:21:07,163
انا معك، وكان
ألدرجة المذهلة

253
00:21:07,196 --> 00:21:08,439
الذي قمنا بوضعها
هذا المساء

254
00:21:10,533 --> 00:21:13,137
ولكن ما يمكن للمرء القيام
مع مكسب الربح واحد؟

255
00:21:13,169 --> 00:21:16,524
واحد يصنع , واحد يبني

256
00:21:16,673 --> 00:21:19,076
الأعمال التجارية مع الآخرين
يمكن ان تجد طريقها للازدهار

257
00:21:19,109 --> 00:21:22,823
وفي المقابل  ركل جزء معقول من
ذلك الازدهار في الطابق العلوي لك

258
00:21:22,848 --> 00:21:26,199
هراء ماذا كان
العم ايدي بقول دائما، هاه؟

259
00:21:26,817 --> 00:21:31,183
تقوم بالمهمة , مال البنك لك
 ولا تعمل لاحد

260
00:21:31,759 --> 00:21:33,023
ولا تنحرف

261
00:21:34,180 --> 00:21:35,091
لقد عرفت

262
00:21:35,743 --> 00:21:37,528
أنا أعرف , با رجل
كنت لا تزال سكران بخصوص هذا

263
00:21:37,561 --> 00:21:39,408
انا لا انحرف
أنا ارتجل

264
00:21:39,628 --> 00:21:41,940
انه مجرد خدش
إحدى الرصاصات

265
00:21:43,132 --> 00:21:44,443
رصاصة واحدة هذا هو كل ما يتطلبه
<font color="#ff0000">( يقصد انه رصاصة واحدة كافية لقتله )</font>

266
00:21:47,536 --> 00:21:48,571
حسنا

267
00:21:49,673 --> 00:21:51,274
لا مزيد من الاخفاق
(جونز)

268
00:21:51,541 --> 00:21:54,042
نحن سوف نكمن في لاسفل
الآن

269
00:21:54,176 --> 00:21:56,633
أهداف جديدة ريال مدريد بسيط

270
00:21:57,605 --> 00:22:00,444
هذا سيجعلنا
اغنياء و سمان

271
00:22:02,819 --> 00:22:05,122
والموت في أحضان
امرأة جميلة

272
00:22:16,310 --> 00:22:17,910
هذا فقط في

273
00:22:18,508 --> 00:22:20,620
القدر قام بالاختيار

274
00:22:21,003 --> 00:22:24,988
اخ واحد قام بالارتقاء
وهو ليس انت ايها الوسيم

275
00:22:25,686 --> 00:22:27,910
 ريكاردو  اخذ الصفقة

276
00:22:27,944 --> 00:22:30,734
انتظر اي صفقة ؟

277
00:22:30,880 --> 00:22:32,955
الصفقة التي
 لا يمكنه أن يرفض

278
00:22:33,183 --> 00:22:34,671
هو الزعيم الجديد

279
00:22:38,888 --> 00:22:42,967
محلول سيجعل جلدك أكثر

280
00:22:43,848 --> 00:22:45,013
لين

281
00:22:49,224 --> 00:22:51,751
أنا سوف امرح كثيرا في قتلك

282
00:22:54,538 --> 00:22:56,540
لا ننسى الهيكل السفلي
يا حلوة

283
00:23:01,660 --> 00:23:05,034
مرحبا
لا أستطيع الحصول على التدليك، أيضا؟

284
00:23:07,869 --> 00:23:10,186
ما هي المسألة؟
لا تعرفني؟

285
00:23:10,845 --> 00:23:12,864
انا لا انسى نصف الوجه

286
00:23:15,024 --> 00:23:17,689
انت تهذي
اخيك الصغير فام ببيعنا

287
00:23:17,705 --> 00:23:20,434
انظر, اذا تريد إلقاء اللوم على شخص
لتحول ما بداخلك الى الخارج

288
00:23:20,459 --> 00:23:21,671
لوم زعيمك

289
00:23:22,388 --> 00:23:24,253
انه يقوم بتشغيل المجلس

290
00:23:24,301 --> 00:23:26,637
بني , ملك الشطرنج الوحيد في المسابقة

291
00:23:26,669 --> 00:23:29,496
هو معلق  بجانبك الايمن
على شجرة العائلة

292
00:23:47,312 --> 00:23:48,610
مرحبا، هذا
 (سكوت)

293
00:23:50,025 --> 00:23:51,923
الآن ماذا نفعل
حول كارلوس وغيرهم؟

294
00:23:52,257 --> 00:23:54,914
لدي بعض العتاد في الظهر
في حالة الهراء ضرب المروحة

295
00:23:55,197 --> 00:23:58,311
ولكن ذلك لن يحدث، لأن
أننا لا نعمل على رميها

296
00:23:58,721 --> 00:24:01,010
اذا, متى نهاجم؟
عندما يحين الوقت المناسب

297
00:24:01,459 --> 00:24:02,984
ومتى يكون ذلك؟

298
00:24:09,413 --> 00:24:10,786
ماذا كان ذلك؟

299
00:24:15,916 --> 00:24:19,105
حسنا، هذا الشخص
سياخذ كاس مع الثلج

300
00:24:19,289 --> 00:24:21,437
كوبين من الفودكا

301
00:24:21,890 --> 00:24:26,198
صلصة تاباسكو
واحد ساق الكرفس

302
00:24:26,774 --> 00:24:28,253
أنت ملاك

303
00:24:34,925 --> 00:24:39,341
أعتقد أنك فقد المفتاح سيدي

304
00:24:40,909 --> 00:24:42,438
سيأتي قريبا بما فيه الكفاية

305
00:24:58,884 --> 00:25:02,398
لا يمكن التسرع بالضخ
كل شيء يعمل كما هو مخطط له

306
00:25:02,432 --> 00:25:04,607
 انها سلسة
انها تاخذ طويلا

307
00:25:04,632 --> 00:25:06,028
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا

308
00:25:06,101 --> 00:25:08,170
اذا ضغت على تلك المضخة
سوف نخسر الموتور

309
00:25:08,204 --> 00:25:10,312
هذا هي الأرض المقدسة
انت عليها

310
00:25:11,496 --> 00:25:13,580
قال الزعيم عليك
بالتراجع ايها العضو الصغير

311
00:25:13,709 --> 00:25:17,714
لماذا لا تفحص نفسك قبل
 تدمير نفسك، جولة قصيرة

312
00:25:18,884 --> 00:25:21,870
او اني ساضع عليك فتيات كولبيرا الجديد

313
00:25:23,618 --> 00:25:24,421
هذا صحيح

314
00:25:24,454 --> 00:25:28,631
سوف تفاجأ بما يمكنك
العثور علىه في الشاحنة هذه الأيام

315
00:25:33,947 --> 00:25:35,699
لديك فتياتك اليونانيات

316
00:25:36,032 --> 00:25:38,480
ولكن فتاتي تلك
أكثر جمالا

317
00:25:41,336 --> 00:25:42,819
عين الناظر

318
00:25:48,650 --> 00:25:50,030
اذهب والعب مع ألعابك

319
00:25:50,673 --> 00:25:52,912
سأنهي تأمين مصيرنا

320
00:25:54,316 --> 00:25:57,411
أعرف، أنا قد لدي شك لطيف بخصوص هذه الصفقة

321
00:25:57,459 --> 00:26:01,406
ولكن يبدو كما لو كنت نمت لك
 مجموعة ملحمة من الكرات

322
00:26:01,490 --> 00:26:04,604
هل تعتقد حقا يمكنك ان تتخطى
(ميلفادو)

323
00:26:05,026 --> 00:26:05,898
هاه؟

324
00:26:10,486 --> 00:26:11,789
لقد فعلتها

325
00:26:15,129 --> 00:26:16,592
هراء

326
00:26:16,772 --> 00:26:20,292
بنات، المنزل
 وقت الاثارة

327
00:26:32,490 --> 00:26:34,420
 أتمنى بالفعل أن تعمل هذه

328
00:26:36,180 --> 00:26:38,242
لا مجال للشك، سكوت

329
00:26:40,163 --> 00:26:41,646
لا مزيد من تسوية

330
00:26:42,198 --> 00:26:44,731
إذا حدث أي شيء لهذا اليوم

331
00:26:48,104 --> 00:26:49,915
هذا لأنني سمحت له

332
00:26:58,565 --> 00:27:00,939
هو ليس هنا
علينا الاختباء

333
00:27:03,886 --> 00:27:06,615
هذا , المكان الذي حولك فيه
أليس كذلك؟

334
00:27:07,957 --> 00:27:09,854
لا ليس بعد

335
00:27:13,309 --> 00:27:16,761
اذا. كيف لتلك الجروح في كاحلك
شفيت بسرعة، هاه؟

336
00:27:21,871 --> 00:27:24,141
أنت ساذجة جدا
انه يكسر قلبي

337
00:27:27,009 --> 00:27:28,828
لماذا لم تستمعي لي؟

338
00:27:29,636 --> 00:27:32,036
 كم ستجنين من المال
عندما يمارس الحب معي ؟

339
00:27:33,249 --> 00:27:36,897
لا أحد سيقترب منك
الان ادخلي القفص

340
00:27:37,400 --> 00:27:38,461
أو ماذا؟

341
00:27:45,894 --> 00:27:47,364
او انه سيقترب منك

342
00:27:48,227 --> 00:27:50,648
كثير من الرجال
سيجدون طريقهم اليكي

343
00:27:50,933 --> 00:27:53,282
وأنا لن اكون هناك
لحمايتك

344
00:27:53,803 --> 00:27:56,312
 إذا , استمعتي
وفعلتي كما أقول لك

345
00:27:56,940 --> 00:27:59,053
سوف تساعديني
لتدمير أولئك الرجال

346
00:28:00,591 --> 00:28:04,812
لقد راي ما بداخل روحي
اعطاني ما اريده

347
00:28:05,521 --> 00:28:07,290
 أمانسيو منحني هدف

348
00:28:08,001 --> 00:28:13,190
أمانسيو , لطيف
كل ما علي القيام به هو السماح لنفسي أن اكون سعيده

349
00:28:13,222 --> 00:28:17,165
شيء ممتن ونحيف
مثلك ايتها العاهرة

350
00:28:17,567 --> 00:28:18,753
لا يمكنكي ان تفهمي ابدا

351
00:28:19,127 --> 00:28:22,435
أنت لا شيء سوى عبده له
أفضل من أن اكون لك

352
00:28:22,996 --> 00:28:25,208
أنت لا تستحقين ان تكوني رب

353
00:28:26,575 --> 00:28:29,085
هو سوف يتصل بي الآن

354
00:28:29,838 --> 00:28:30,986
اوه

355
00:28:41,537 --> 00:28:43,793
كل مرة سوف يلمسك فيها
(ميلفادو)

356
00:28:44,743 --> 00:28:47,584
يقبلك، يمارس الحب معكي

357
00:28:49,481 --> 00:28:50,949
انتي تستحقينها

358
00:29:02,706 --> 00:29:03,973
الرب

359
00:29:04,158 --> 00:29:05,579
انتي لستي مختلفه عنه

360
00:29:05,690 --> 00:29:07,500
أنا آسف

361
00:29:17,987 --> 00:29:19,856
هذا هي الفتاة التي اعرفها

362
00:29:40,210 --> 00:29:42,821
اذا . كيف يعمل هذا بالضبظ

363
00:29:42,861 --> 00:29:46,218
أنت، ستاخذ  بشرتي
وماذا بعد ذلك؟

364
00:29:47,141 --> 00:29:48,298
تموت

365
00:29:49,386 --> 00:29:51,864
لا أعني
ثم ماذا بالنسبة لك، احمق

366
00:29:51,918 --> 00:29:55,594
لن يكون ريتشي  سعيد جدا
انك قمت بتعذيب وقتل شقيقه

367
00:29:56,058 --> 00:29:58,579
لماذا يهمني
ما يعتقده ريتشي؟

368
00:29:59,017 --> 00:30:00,883
حسنا، هو رئيسك الجديد
أليس كذلك؟

369
00:30:01,844 --> 00:30:03,533
 ميلفادو سوف يعتني بي
قبل أن يذهب

370
00:30:04,845 --> 00:30:05,812
اذا دعني افهم هذا بشكل صحيح

371
00:30:05,837 --> 00:30:10,139
لديك 20 من الاصابع وانت تنظر المساعدة
انتظار صدقة

372
00:30:10,173 --> 00:30:13,417
أو الأفضل من ذلك
تشعر بعض الإحساس  من الولاء؟

373
00:30:14,926 --> 00:30:16,955
انه يحدث لنا جميعا
 في وقت واحد، أليس كذلك؟

374
00:30:17,046 --> 00:30:18,649
تحولت إلى
عاهرة صغيرة لشحص ما

375
00:30:18,674 --> 00:30:21,596
يمكنك إيقاف وضع نفسك أولاً

376
00:30:23,486 --> 00:30:26,434
ليس من الضروري أن يكون بهذه الطريقة
ليس عليك ان تكون عاهرته

377
00:30:26,700 --> 00:30:29,216
هيا ماذا تقول؟

378
00:30:31,031 --> 00:30:34,931
حتى الكبير سيث جيكو
لا يمكن أن يقنعني

379
00:30:36,533 --> 00:30:37,930
هذا المظهر

380
00:30:49,112 --> 00:30:51,915
فقط تأكد من انك
لا تقفد المفاتيح, يا رفاق

381
00:30:53,249 --> 00:30:55,218
هناك رجل ينتظرنا
بالطابق العلوي

382
00:30:56,104 --> 00:30:57,737
تعال معي
(سانتينكو)

383
00:30:57,805 --> 00:30:59,652
ولن تشعرين بالمزيد من الالم

384
00:31:00,485 --> 00:31:02,622
أنا لن أذهب إلى أي مكان معك

385
00:31:04,690 --> 00:31:06,502
واسمي
(كيسا)

386
00:31:10,198 --> 00:31:11,504
أين هو (ريتشارد) ؟

387
00:31:15,305 --> 00:31:17,340
لديه حياة أفضل

388
00:31:17,940 --> 00:31:20,391
أعطيته بالضبط
ما يريد

389
00:31:20,805 --> 00:31:23,054
قمت بالتلاعب به
كنت داخل راسه

390
00:31:24,212 --> 00:31:25,935
وأنتي لم تفعلي نفس الشيء؟

391
00:31:35,258 --> 00:31:38,793
لا تحاربي واسمحي
لسمي ملء عروقك

392
00:31:40,687 --> 00:31:42,227
وسوف يبقيكي

393
00:32:05,387 --> 00:32:07,147
لم أكن أريد ذلك
ان تكوني كذلك

394
00:32:09,958 --> 00:32:12,940
لكنني لن اخذك الى الاعلى
 هناك بالركل والصراخ

395
00:32:27,242 --> 00:32:31,390
كان علي ان اجعلك
 ترين الأشياء بشكل مختلف

396
00:33:01,411 --> 00:33:04,518
هذا هو المكان الذي
أريد أن أخذك اليه

397
00:33:05,615 --> 00:33:10,620
المكان الذي
تستطيعين المشي في الشمس

398
00:33:11,721 --> 00:33:13,222
للابد

399
00:33:26,186 --> 00:33:28,232
دعينا نذهب
الى السكون

400
00:33:30,705 --> 00:33:32,407
تعالي معي

401
00:33:32,775 --> 00:33:35,599
الآن، اخبريني اسمك

402
00:33:46,981 --> 00:33:49,455
اسمي
اسمي  سانتينكو

403
00:33:57,813 --> 00:33:59,234
 لا ينبغي الانتظار أكثر من ذلك

404
00:33:59,268 --> 00:34:00,737
لا يوجد
معنى للذهاب الى هناك

405
00:34:00,769 --> 00:34:03,058
المدافع المحترقة
حتى يتم ضخها كلها

406
00:34:03,205 --> 00:34:05,979
دعيهم يعتقدون أنهم حصلو عليها
أنهم سوف يدعون الحرس إلى أسفل

407
00:34:06,193 --> 00:34:07,753
(سكوت)
ليس آمن هناك

408
00:34:14,182 --> 00:34:17,611
هل ستعمل على التضحية به

409
00:34:17,701 --> 00:34:19,626
هل  ستدعه يموت في
 تبادل لإطلاق النار؟

410
00:34:19,673 --> 00:34:21,214
هذا ليس له علاقة بسكوت

411
00:34:21,239 --> 00:34:23,891
كنت أحاول أن احميك
لا، أنت لا تبالي لي

412
00:34:24,269 --> 00:34:27,363
انت لا تهتم باي شخص
أنت فقط تهتم بنفسك

413
00:34:27,579 --> 00:34:29,505
هل بعت
الجميع، أيضا؟

414
00:34:32,668 --> 00:34:34,243
يا إلهي، أنت ميت

415
00:34:34,570 --> 00:34:36,539
العالم هو عضة ثعبان، كيت

416
00:34:36,572 --> 00:34:38,374
الناس سوف تعضك
إذا لم تعضيهم اولا

417
00:34:38,407 --> 00:34:40,039
صونك يبدو مثله

418
00:34:41,491 --> 00:34:43,498
هو وحش
لا، كيت

419
00:34:44,031 --> 00:34:47,158
هوعلى وشك الذهاب بمجرد أن
يصبح البئر جاف، قال انه سيكون هنا

420
00:34:47,206 --> 00:34:48,895
ثم يحصل الجميع على ما يريدونه

421
00:34:50,097 --> 00:34:51,111
الجميع

422
00:34:51,930 --> 00:34:52,952
انت

423
00:34:54,590 --> 00:34:55,750
أنا ماذا؟

424
00:34:56,492 --> 00:34:58,882
لقد فعلت ما كان علي القيام به
مثلما فعلتي

425
00:34:59,685 --> 00:35:01,885
عند دفنتي تلك الفتاة
في الفناء الخلفي

426
00:35:02,574 --> 00:35:04,230
أو عند قتل
التائه

427
00:35:07,637 --> 00:35:09,472
هذا أكبر
من أخيك، كيت

428
00:35:09,727 --> 00:35:12,029
هذا ما سيحدث
ما يجب أن يحدث

429
00:35:12,054 --> 00:35:14,178
وليس هناك شيء
يمكن القيام به حيال ذلك

430
00:35:14,203 --> 00:35:15,409
اسمح لي ان اذهب

431
00:35:21,546 --> 00:35:22,391
كيت

432
00:35:23,885 --> 00:35:24,969
اللعنة

433
00:35:37,103 --> 00:35:38,514
أنا وأنت سنأخذ هذا

434
00:35:40,799 --> 00:35:44,531
تعلم، قلة من الناس تعرف فعلا
أنا عضو في الحفلة الخضراء

435
00:35:47,884 --> 00:35:48,658
آوه

436
00:35:48,991 --> 00:35:49,972
سيث

437
00:35:52,079 --> 00:35:54,881
سيث

438
00:35:55,812 --> 00:35:58,679
سيث
مرحبا

439
00:36:01,423 --> 00:36:03,399
هل انت بخير ؟

440
00:36:07,978 --> 00:36:11,338
تعلم، للسجل، أنا فعلا
مثلك , أفضل من الآخر

441
00:36:12,534 --> 00:36:15,135
آه! آه!

442
00:36:26,601 --> 00:36:27,768
 حان الوقت للذهاب

443
00:36:28,212 --> 00:36:29,887
لم انتهي من مشروباتي بعد

444
00:36:31,170 --> 00:36:32,481
يبدو هذا كافيا

445
00:36:33,623 --> 00:36:35,692
المملكة تتطلب ان تكون  كامل

446
00:36:35,724 --> 00:36:39,195
لا يمكننا أن نرحل قبل ان يتم  تحرير الارواح كلها
من بئر الدم

447
00:36:56,378 --> 00:36:57,846
كان يجب الا تاتي الى هنا
(كيت)

448
00:36:57,880 --> 00:36:59,740
أنا أحاول إنقاذ حياتك
(سكوت)

449
00:37:00,516 --> 00:37:03,682
انظر، أخبره ماذا قلت لي
لقد تم خداعك

450
00:37:03,918 --> 00:37:06,588
إذا لم توقف تلك المضخة الان
ميلفادو , وريتشي

451
00:37:06,621 --> 00:37:08,552
سوف يحصلون ما يريدونه بالضبط
(ريتشارد)

452
00:37:10,525 --> 00:37:11,512
(ريتشارد)

453
00:37:15,634 --> 00:37:16,577
اذهب

454
00:37:17,047 --> 00:37:18,018
انتبه

455
00:37:24,923 --> 00:37:26,709
 اعطيني مفاتيح
الشاحنة، كارليتو

456
00:37:37,634 --> 00:37:39,400
من انت بحق الجحيم  ؟

457
00:37:42,391 --> 00:37:44,429
لا أحد يعبث مع رجالي ؟

458
00:37:46,119 --> 00:37:47,538
اذا، كيف فعلتها ؟

459
00:37:51,971 --> 00:37:53,053
كيف  فعلت ماذا؟

460
00:37:53,256 --> 00:37:55,025
كيف امكنك ان تجلعها تذهب معك

461
00:38:00,009 --> 00:38:02,512
عادت  إلى رشدها
عندما أدركت تماما

462
00:38:02,545 --> 00:38:04,579
سيث
تحدث معي

463
00:38:04,612 --> 00:38:07,720
تحدث معي أنا بحاجة إلى المزيد
خلف المكتب اسرع

464
00:38:14,489 --> 00:38:16,259
إغلاق ما يكفي لعمل الحكومة

465
00:38:36,891 --> 00:38:37,713
مم

466
00:38:41,805 --> 00:38:42,416
مم مم

467
00:38:58,170 --> 00:39:00,621
الجنة تنتظرنا

468
00:39:00,852 --> 00:39:02,884
لقد حان وقتنا، يا الاهتي

469
00:39:11,385 --> 00:39:12,962
اسمي كيسا

470
00:39:22,424 --> 00:39:23,642
يا وقح

471
00:39:36,572 --> 00:39:39,215
أنتي عاهرة
صحيح

472
00:39:39,842 --> 00:39:41,234
لكنني لست عاهرتك

473
00:39:47,056 --> 00:39:49,308
ألاجنحة لن تكون مفيده هنا
( ليندا )

474
00:39:49,452 --> 00:39:51,068
انا متأكد من أنها تعرف ذلك

475
00:39:52,416 --> 00:39:54,088
شكرا لأخذ دعوتي

476
00:39:56,693 --> 00:39:58,471
كلفني فقط 33 مليون

477
00:40:21,223 --> 00:40:22,884
أخذتك بالقوة مرة واحدة

478
00:40:24,413 --> 00:40:25,825
سوف اخذك ثانيا

479
00:40:26,418 --> 00:40:28,076
سيث، لا

480
00:40:36,479 --> 00:40:37,607
أوه

481
00:40:43,665 --> 00:40:45,351
هل هذا أفضل ما يمكن القيام به؟

482
00:40:46,842 --> 00:40:50,509
كان يجب عليكي ان تتعلمي من المرة
الاولى عدم العمل مع الاخوة جيكو

483
00:40:50,540 --> 00:40:52,198
أوه! آه!

484
00:40:53,561 --> 00:40:55,758
لأننا دائما
سوف نطعنك في الظهر

485
00:41:17,515 --> 00:41:18,313
لا

486
00:41:18,673 --> 00:41:20,439
(سانتينكو)
من فضلك

487
00:41:21,006 --> 00:41:23,314
لقد انتظرت
ألف سنة لهذا

488
00:41:23,808 --> 00:41:28,035
كان كل ما اريده قضاء الابدية معكي

489
00:41:29,050 --> 00:41:30,619
هل كان هذا خطا ؟

490
00:41:31,126 --> 00:41:33,549
لدي كل الممتلكات
في العالم

491
00:41:34,396 --> 00:41:36,236
ولكنم لم تكوني ابدا ملكي

492
00:41:37,693 --> 00:41:39,528
أنا دائما اعتز بكي

493
00:41:40,162 --> 00:41:41,697
ولا زلت

494
00:41:43,298 --> 00:41:44,501
ليس بعد الآن

495
00:41:53,704 --> 00:41:57,319
(كيسا)

496
00:42:29,677 --> 00:42:32,907
ما العرض الذي قدمه لك ميلفادو ؟
انه لم يقدم لي أي شيء

497
00:42:33,370 --> 00:42:34,647
لقد منحة لي

498
00:42:35,150 --> 00:42:37,153
الآن، لماذا لا تسمج لها الذهاب
انها ليست جزءا من هذا

499
00:42:37,186 --> 00:42:41,567
نحن جميعا جزء من هذا
أنا مجرد امتداد للطريق

500
00:42:41,897 --> 00:42:44,125
إذا قمت بإيقاف المضخة
يمكننا التفاوض مثل الرجال

501
00:42:44,159 --> 00:42:46,253
نحن لسنا رجال، يا احمق

502
00:42:46,649 --> 00:42:50,172
وإذا كان التفاوض، يعني اطلاق النار علي
وتأخذ كل شيء عملت لاجله

503
00:42:51,014 --> 00:42:52,781
أنا بخير , شكرا

504
00:42:53,425 --> 00:42:55,463
ماذا الذي عرضه عليك؟

505
00:42:56,330 --> 00:42:58,654
دعها تذهب، حسنا؟
ليس الآن، سكوت

506
00:42:59,037 --> 00:43:00,742
يريد البئر
لنفسه

507
00:43:00,775 --> 00:43:02,829
لقد خان الجميع من اجله

508
00:43:03,778 --> 00:43:07,276
اذا هذا الشيئ انهى ضخه
ميلفادو سيحصل على كل ما يريد

509
00:43:07,417 --> 00:43:09,985
هذا الدم لا ينتمي
لك أو له أو لأي شخص

510
00:43:10,018 --> 00:43:13,361
انه ينتمي لكولبيرا مثل سكوت
هي محقة بخصوص هذا

511
00:43:13,760 --> 00:43:16,324
 لا أحد سوف يحصل على شيئ ما لم
 توقفوا عمل هذه المضخة الآن

512
00:43:19,061 --> 00:43:20,532
كيت، لا تفعلي
لا

513
00:43:40,793 --> 00:43:41,748
سكوت؟

514
00:43:41,750 --> 00:43:43,418
<font color="#00ff00">الى اللقاء في الحلقة العاشرة و الاخيرة من الموسم الثاني</font>

