0
00:00:03,566 --> 00:00:05,676
قبل خمس اقمار
1
00:00:06,346 --> 00:00:08,749
السلامة العامة وجدتها عند حقول
(النفط القريبة من (بومونت
2
00:00:08,783 --> 00:00:11,019
عصبية، عدائية، لا هوية
3
00:00:11,052 --> 00:00:11,972
لم نتمكن من التعرف على اسمها
4
00:00:11,997 --> 00:00:13,021
من خلال الاتصالات الجانبية
5
00:00:13,053 --> 00:00:15,089
ذهان معقد جدا
جدا
6
00:00:15,123 --> 00:00:17,325
مثبتات المزاج ومضادات
الذهان ليس لها تأثير
7
00:00:17,358 --> 00:00:20,961
هذه ستكفي
8
00:00:25,033 --> 00:00:26,631
قامت بعض معصمها
9
00:00:27,801 --> 00:00:30,104
ثبتيها للاسفل
ليس بهذه السهولة
10
00:00:30,138 --> 00:00:34,343
.... لا! لا! لا
11
00:00:45,226 --> 00:00:46,860
... (أمارو)
12
00:00:47,901 --> 00:00:49,419
اتريدين التحدث عن ذلك؟
13
00:00:50,549 --> 00:00:53,051
... بحثت عنها , انها تعني
14
00:00:53,249 --> 00:00:55,060
الثعبان أو التنين
15
00:00:55,417 --> 00:00:58,555
فولكلور أمريكا الجنوبية, اليس كذلك؟
16
00:01:00,175 --> 00:01:01,657
هل هذا اسمك؟
17
00:01:05,262 --> 00:01:07,252
أخبريني عن وقتكِ في الصحراء
18
00:01:08,665 --> 00:01:10,036
انتهى
19
00:01:10,907 --> 00:01:12,569
لا أستطيع أن أسمعك ما هذا؟
20
00:01:15,638 --> 00:01:18,140
"اليوم "صحوتي
21
00:01:18,874 --> 00:01:20,532
هذا ما يعنيه؟
22
00:01:21,578 --> 00:01:22,879
اذا, اخبريني
23
00:01:22,912 --> 00:01:25,388
ما الذي استيقظ بالضبط؟
24
00:01:34,724 --> 00:01:36,107
أيمكننا ان نصلي؟
25
00:01:37,244 --> 00:01:38,427
المعذرة؟
26
00:01:38,788 --> 00:01:40,998
هذا ما يفعله قومك، أليس كذلك؟
27
00:01:41,659 --> 00:01:42,999
الصلاة؟
28
00:01:43,033 --> 00:01:45,392
لماذا لا تخبريني ما الذي تريدين الصلاة من اجله؟
29
00:01:47,406 --> 00:01:48,471
من فضلك؟
30
00:01:48,832 --> 00:01:51,340
سيجعلني اشعر بتحسن
31
00:01:51,615 --> 00:01:54,443
... آسف
سيكون غير مهني
32
00:01:56,513 --> 00:01:58,382
ولكنني أريد أن أصلي
33
00:01:59,448 --> 00:02:00,617
أريد أن أصلي
34
00:02:00,650 --> 00:02:01,685
أريد أن أصلي
35
00:02:01,718 --> 00:02:03,353
... أريد
36
00:02:03,385 --> 00:02:05,354
ان .... اصلي
37
00:02:05,388 --> 00:02:09,058
الان
ايها الممرض, ايها الممرض
39
00:02:48,997 --> 00:02:51,001
انه حقاً انتِ
40
00:02:53,603 --> 00:02:55,144
انه انتِ
41
00:02:57,006 --> 00:02:58,908
دعنا نبدأ
42
00:02:58,942 --> 00:03:00,295
هلا فعلنا؟
43
00:03:15,055 --> 00:03:25,765
ترجـــــــــــــــــمة
SharkKiller
https://www.facebook.com/SharkKiller125
43
00:03:31,055 --> 00:03:39,765
من الغسق إلى الفجر - الموسم الثالث
الحلــــــــ 2 ـــقة - الملكة
44
00:03:42,451 --> 00:03:45,313
مهلا، كان قريباً
لا، لم يكن
45
00:03:45,345 --> 00:03:47,456
لا تصرخ في المرة القادمة
46
00:03:47,490 --> 00:03:48,792
سوف اصمت عندما تضرب الكرة
47
00:03:48,824 --> 00:03:51,147
كان هذا مضحك ابي
48
00:03:51,828 --> 00:03:53,649
اللعنة, ابي
49
00:03:54,163 --> 00:03:57,700
مهلا، هل يمكنك
اعطائي بعض الفكة
50
00:03:57,734 --> 00:03:59,603
آسف ليس لدي أي أموال نقدية
51
00:03:59,635 --> 00:04:01,405
ولكن لدي البرتقال في الخلف
يمكنك أن تاكلة
52
00:04:01,437 --> 00:04:03,241
اقدر ذلك
53
00:04:15,084 --> 00:04:18,621
يا أبي، يا أبي
54
00:04:21,523 --> 00:04:23,993
أعتقد انك تائه يا صديق
55
00:04:25,527 --> 00:04:27,496
لا بأس، الناس تبكر في مزحة الهالوين
56
00:04:27,530 --> 00:04:30,200
اذهب للمنزل الآن
57
00:04:30,232 --> 00:04:33,903
"لقد سمِعتُ عَنك, انت "رينتشي
58
00:04:33,936 --> 00:04:35,201
"أفضل "الحارس
59
00:04:52,688 --> 00:04:54,451
حارس السلام
60
00:04:55,558 --> 00:04:56,993
لديكِ دماء على شفتيك
61
00:04:57,488 --> 00:04:59,661
بالفعل
ليس تماما
62
00:05:00,068 --> 00:05:01,108
ما الذي اخركِ
63
00:05:01,142 --> 00:05:02,849
اسفة يا راعي البقر
64
00:05:02,881 --> 00:05:03,956
كانه اننا لا نعاني
65
00:05:03,981 --> 00:05:05,033
من الهجوم بعكس
كل شيء رايناه
66
00:05:05,068 --> 00:05:06,591
اعلم هذا
67
00:05:06,616 --> 00:05:08,196
وأنها فقط مسالة وقت
قبل ان يظهر شيطان اخر
68
00:05:08,221 --> 00:05:10,138
من الجحيم ويهاجمنا مجدداً
69
00:05:10,172 --> 00:05:12,042
اذا أتمانع وتخبرني ما الذي افعله هنا؟
70
00:05:12,075 --> 00:05:14,176
الضواحي لعبة عادلة الآن
71
00:05:14,583 --> 00:05:17,448
لم تكن تعنى شيئا لكن
منذ ذبح الاسياد الاخرين
72
00:05:18,080 --> 00:05:21,209
(انه احد الموتى من (واكو
73
00:05:21,717 --> 00:05:23,787
يعتقد أنه يمكنه أن يتغذى على ارضك
74
00:05:23,820 --> 00:05:25,255
الاميرة (فينجازا) لديها مشاكل أكبر
75
00:05:25,287 --> 00:05:27,056
من القلق حول من يتغذى على ارضها
76
00:05:27,090 --> 00:05:28,625
قلت لك، ليس بالاختيار
77
00:05:28,657 --> 00:05:30,527
اخرس , هؤلاء الناس أبرياء
78
00:05:30,559 --> 00:05:32,795
من المفترض بجماعتك ان تتغذى على
فئران الحدود
79
00:05:32,828 --> 00:05:34,497
ليس بالاختيار
80
00:05:34,530 --> 00:05:36,799
... اللعنة، ما الذي قلته للتو
!انتظر ثانية
81
00:05:36,832 --> 00:05:38,342
ماذا تقصد أنه ليس بالاختيار؟
82
00:05:38,374 --> 00:05:40,804
(لا يمكننا العودة إلى (واكو
سوف يحرقوننا احياء هناك
83
00:05:40,837 --> 00:05:42,839
تعني قتلك بوتد؟
!لا
84
00:05:42,871 --> 00:05:45,741
أعني منازل مليئة بالثعابين
سوف تحترق
85
00:05:45,775 --> 00:05:47,139
انه الجحيم على الارض
86
00:05:47,171 --> 00:05:48,811
الجحيم على الأرض؟
87
00:05:48,844 --> 00:05:51,515
... اتعتقدين انه يمكن ان يكون
نعم
88
00:05:51,547 --> 00:05:52,781
كنا نسمع عن هجمات من هذا القبيل
89
00:05:52,815 --> 00:05:55,185
(صعود وهبوط أراضي (كوليبرا
90
00:05:55,217 --> 00:05:56,852
دعه يذهب
ماذا؟
91
00:05:56,885 --> 00:05:58,854
(سويلتالو, علينا الذهاب الى (واكو
92
00:05:58,888 --> 00:06:01,090
قبل ان لا يبقى سلام للحفاظ عليه
93
00:06:07,830 --> 00:06:10,066
!حسناً,هذا يكفي
94
00:06:16,104 --> 00:06:18,073
ربما لم أكن واضحا
95
00:06:18,106 --> 00:06:20,042
ستكون هناك عصابة من الشياطين
96
00:06:21,021 --> 00:06:22,578
قادمة من الجحيم
97
00:06:23,080 --> 00:06:25,483
لقد قتلوا الاسياد
الآن، هدفهم
98
00:06:25,517 --> 00:06:28,430
تحويل كل واحد منا الى حذاء
99
00:06:28,455 --> 00:06:30,391
أحذية، ومحافظ
100
00:06:31,054 --> 00:06:32,560
هل تريدون الموت؟
101
00:06:33,447 --> 00:06:34,954
أم أنكم تريدون ان تعيشوا؟
102
00:06:34,987 --> 00:06:37,594
إذا كنت تفضل هذا الأخير
عليكم بالتخلي عن مشاكلكم
103
00:06:37,626 --> 00:06:40,195
وبدء التصرف مثل طاقم حقيقي
104
00:06:40,229 --> 00:06:43,311
لماذا علينا الاصغاء اليك
105
00:06:44,099 --> 00:06:46,135
وأخاك الاخرق
106
00:06:46,169 --> 00:06:47,308
لا تفعل
107
00:06:50,272 --> 00:06:51,901
استمع لنفسك
108
00:06:52,609 --> 00:06:55,245
قوموا باكل بعضكم البعض مثل
الدود اللعين الذي أنت منها
109
00:06:55,277 --> 00:06:57,212
لا يعني شيء بهذا
110
00:06:57,246 --> 00:06:59,071
(اخرس، (ريتشارد
111
00:06:59,103 --> 00:07:01,852
هل رايت ما يحدث من قبل
عند قطع راس الثعبان
112
00:07:03,219 --> 00:07:06,021
يهتز بالجوار مثل
سمكة خارج الماء
113
00:07:06,623 --> 00:07:08,798
حتى يأتي شخص ما ويأكله
114
00:07:09,626 --> 00:07:12,662
وهو بالضبط ما سوف يحدث
لكم من دون زعيم
115
00:07:12,695 --> 00:07:15,731
زعيم؟ هل سوف تفصلنا
116
00:07:19,102 --> 00:07:20,703
ليس هناك عمل
117
00:07:20,736 --> 00:07:22,371
قد لا اكون واحد منكم
118
00:07:22,405 --> 00:07:24,741
لكنني تمسكت بالجوار لعرض الهراء هذا
119
00:07:24,773 --> 00:07:27,209
لأننا واجبنا هنا
120
00:07:27,243 --> 00:07:29,613
قد يكون لدينا عقود
جيدة على رؤوسنا
121
00:07:29,645 --> 00:07:33,917
لأن هولاء الحثالة لن يتوقفوا قبل
ان نموت جميعاً
122
00:07:34,559 --> 00:07:35,818
...اذا
123
00:07:36,437 --> 00:07:38,086
.... هل انتم مشاركين
124
00:07:38,121 --> 00:07:39,756
ام لا؟
125
00:07:41,256 --> 00:07:43,191
ألم تعتاد الركض مع
(سانتانيكو بانديمونيوم)
126
00:07:43,224 --> 00:07:44,693
يسوع المسيح هل ترى؟
... هل ترى
127
00:07:44,727 --> 00:07:48,698
(الآن، هذه هي (كوليبرا
اليت علينا جميعا اتباعها
128
00:07:48,731 --> 00:07:50,166
حسنا، لقد رحلت
129
00:07:50,198 --> 00:07:51,367
.... اذا
.... اذا
130
00:07:51,400 --> 00:07:52,868
سنرحل ايضاً
131
00:07:52,902 --> 00:07:54,236
لمرة واحدة، أتفق معك
132
00:07:54,270 --> 00:07:56,026
!لننطلق با رفاق
133
00:07:57,006 --> 00:07:58,313
عظيم
134
00:07:59,042 --> 00:08:01,018
هذا رائع
135
00:08:02,744 --> 00:08:04,280
ماذا؟
136
00:08:04,738 --> 00:08:07,349
للمرة الالف, اخبرتك
علينا ان نحضرها
137
00:08:07,383 --> 00:08:08,993
واخبرتك ان لا تشغل بالك بهذا
138
00:08:09,681 --> 00:08:11,955
حسنا، الديك أي أفكار أفضل؟
139
00:08:13,455 --> 00:08:15,224
لا نعرف حتى أين هي
140
00:08:15,258 --> 00:08:17,293
لالو) اخبرتني بالفعل انك تتابعها. حسناً؟)
141
00:08:17,325 --> 00:08:20,498
انها في (بيدراس نيغراس)، أليس كذلك؟
142
00:08:21,434 --> 00:08:22,898
علينا ان نرحل الان حتى نستطيع
ان نكون هناك بمنتصف الليل
143
00:08:22,931 --> 00:08:24,667
انها مضيعة للوقت
لن تشارك ابداً
144
00:08:24,700 --> 00:08:26,585
حسنا، هناك طريقة واحدة
لمعرفة ذلك
145
00:08:27,257 --> 00:08:30,272
الا اذا اردت ان تبقى مكتئباً هنا
بجوار صديقتك السابقة
146
00:08:30,306 --> 00:08:33,238
الامر ليس كذلك
اذا, ما الامر (ريتشارد)؟
147
00:08:34,342 --> 00:08:36,279
العالم في نهايته هنا
148
00:08:37,013 --> 00:08:40,383
نحن فقط بضع الأشرار من
(كانساس سيتي)
149
00:08:40,415 --> 00:08:43,939
إذا اردنا النجاة من هذا
علينا الحصول على كل مساعدة ممكنة
150
00:08:46,851 --> 00:08:48,923
لن تندم على هذا
انا بالفعل ندمت
151
00:08:48,957 --> 00:08:50,827
انظر هؤلاء الوحوش خرجوا
من معبدها اليس كذلك؟
152
00:08:50,860 --> 00:08:52,895
مؤكد أنها تعلم كيف تقتلهم
153
00:08:52,929 --> 00:08:55,198
سانتانيكو) .. انها أكبر الوحوش، يا اخي)
154
00:08:55,231 --> 00:08:59,135
نعم، تماماً
لا أحد يعبث مع الملكة
155
00:09:15,351 --> 00:09:17,486
مؤكد أنها تعلم كيف تقتلهم
156
00:09:17,520 --> 00:09:20,256
سانتانيكو) .. انها أكبر الوحوش، يا اخي)
157
00:09:20,289 --> 00:09:23,293
تماماً
لا أحد يعبث مع الملكة
158
00:09:32,334 --> 00:09:35,705
هناك ملكة واحدة فقط
159
00:09:42,044 --> 00:09:48,117
(كيسا)!(كيسا)!(كيسا)! (كيسا)
160
00:10:27,890 --> 00:10:30,827
حسنا، انها بالتاكيد هنا
161
00:10:30,860 --> 00:10:33,329
كل ما أقوله هو، أنها كانت الاولى في حياتك
162
00:10:33,361 --> 00:10:35,432
لا يمكنك ان تنسى الاولى
163
00:10:37,900 --> 00:10:39,269
لم تكن الاولى
164
00:10:39,302 --> 00:10:41,971
(ليست الاولى في حياتك .. كانت (مريم بالمر
165
00:10:42,004 --> 00:10:43,907
أعني الاولى كما تعلم
166
00:10:43,939 --> 00:10:46,008
لا، لا أعرف
167
00:10:46,041 --> 00:10:47,476
لا يوجد شيء خاطئ في
(علاقة غرامية مع سيدة، (ريتشارد
168
00:10:47,510 --> 00:10:49,111
هل يمكننا الدخول في هذا الآن؟
169
00:10:51,414 --> 00:10:55,485
!الأوغاد,الأوغاد
حان الوقت لمعركتنا القادمة
170
00:10:55,517 --> 00:10:57,586
ساعة السلطة
171
00:10:57,620 --> 00:10:59,054
منحتها لك
172
00:10:59,087 --> 00:11:01,857
(كيلروي فيرس تيتان)
173
00:11:04,961 --> 00:11:07,264
بالتأكيد المكان المناسب
174
00:11:20,909 --> 00:11:22,245
اترى كل هذا؟
نعم
175
00:11:22,278 --> 00:11:24,180
غرفة مليئة بالطعام المطمئن
176
00:11:24,212 --> 00:11:26,049
معارك بديلا لحفلة رقص
177
00:11:26,082 --> 00:11:28,852
وهذا "تويستر" الجديد
178
00:11:28,885 --> 00:11:30,953
كم عددهم في رايك هنا؟
179
00:11:33,990 --> 00:11:35,859
لا اعرف
180
00:11:35,891 --> 00:11:37,493
ماذا، تعتقد اننا نستطيع
شم روائح بعضنا
181
00:11:57,012 --> 00:11:58,581
انذار العشاء
182
00:12:17,500 --> 00:12:21,104
هناك، العالم مليء
بالوحوش والطغاة
183
00:12:21,136 --> 00:12:25,207
هناك، كنا جميعا ضحايا وعبيد
ولكن هنا
184
00:12:25,241 --> 00:12:27,342
!نعيش بكرامة وحرية
185
00:12:30,379 --> 00:12:34,584
نفعل ذلك من خلال
إصرارنا على ثلاث قواعد
186
00:12:34,616 --> 00:12:36,474
: القاعدة رقم واحد
187
00:12:37,419 --> 00:12:39,322
!كل رجل يقاتل لنفسه
188
00:12:39,355 --> 00:12:41,019
: القاعدة رقم اثنين
189
00:12:41,457 --> 00:12:44,059
تتشجار على الأرض
تتشجار في الحلبة
190
00:12:46,996 --> 00:12:48,922
: والقاعدة رقم ثلاثة
191
00:12:54,437 --> 00:12:55,830
لا أسلحة
192
00:12:56,703 --> 00:13:00,408
تخالف القواعد، نقتلك
193
00:13:17,703 --> 00:13:19,476
واكو, تكساس
193
00:13:39,381 --> 00:13:41,617
وقت يائس للزواحف
194
00:13:43,052 --> 00:13:45,155
كيف دخلت هنا؟
195
00:13:48,424 --> 00:13:50,492
هذا مكان للتدنيس المقدسات
196
00:13:50,818 --> 00:13:52,082
المعذرة؟
197
00:13:52,694 --> 00:13:54,034
ها هي
198
00:13:56,231 --> 00:13:59,035
انظري ماذا لديكِ
التانق لمعبود خاطئ
199
00:14:00,736 --> 00:14:02,771
مثل وضع أحمر الشفاه على خنزير
200
00:14:03,604 --> 00:14:05,573
من بحق الجحيم تدعوه بالخنزير
201
00:14:09,310 --> 00:14:11,902
تعلم، لقد دمرت
الكثير من هذه المنازل
202
00:14:12,897 --> 00:14:17,120
جميعهم مثل بعض
آفات مثلك تتغذى على اللحم
203
00:14:17,153 --> 00:14:20,390
ولكن هناك دائما من يروج لكذبها
204
00:14:21,233 --> 00:14:23,596
لا أستطيع أن أتخيل أنه انت
205
00:14:26,127 --> 00:14:27,662
أعلم أن "الكلوبيرا" في حالة الذعر
206
00:14:27,696 --> 00:14:31,434
يجتمعون، في محاولة لوقف
الذي لا مفر منه
207
00:14:32,434 --> 00:14:33,571
لذلك، أنا أسألك
208
00:14:34,831 --> 00:14:38,241
(اين رسل (سانتانيكو
مجتمعين؟
209
00:14:38,274 --> 00:14:42,645
صديق، لا أعرف إذا كان من المفترض أن تكون (روي باتي) أو ماذا
(روي باتي احد شخصيات فيلم بلاد رونر1982)
(Blade Runner (1982))
210
00:14:42,936 --> 00:14:45,212
ولكني لا اعرف ما الذي تتحدث عنه
211
00:14:45,246 --> 00:14:48,217
هل هذا ما علمتك اياه الآلهة؟
212
00:14:49,552 --> 00:14:51,321
التحدي؟
213
00:14:54,323 --> 00:14:57,393
يسوع، من تكون؟
214
00:14:57,425 --> 00:14:58,560
رسول
215
00:14:58,593 --> 00:15:01,229
(لإيقاف طاعون مثل (سانتانيكو
216
00:15:01,262 --> 00:15:03,231
لا يمكنك فقط تدمير مصدر
217
00:15:03,711 --> 00:15:07,336
عليك حرق كل روح اصابتها
218
00:15:07,369 --> 00:15:08,671
يا رجل, لقد امتصصت خاصتي
219
00:15:16,478 --> 00:15:20,615
الآلهة سوف تنقذني
220
00:15:20,649 --> 00:15:22,717
لا، لن تفعل
221
00:15:22,751 --> 00:15:26,255
بحلول الليل ملكتك ستكون ميتة
222
00:15:32,537 --> 00:15:35,290
قلت اظهر بعض الاحترام الملعون
223
00:15:35,324 --> 00:15:37,923
حسنا, انا اسف
224
00:15:39,227 --> 00:15:40,595
كيسا)، من فضلكِ)
225
00:15:40,627 --> 00:15:43,375
هذا الرجل، (تيتان)، اغتصب أختي
226
00:15:43,408 --> 00:15:45,907
الانتقام هو الطريق
الغدر يا صديقي
227
00:15:46,534 --> 00:15:48,569
صدقني،أعرف هذا
228
00:15:50,704 --> 00:15:52,108
اذا, اخبرني
229
00:15:53,540 --> 00:15:55,910
ماذا أفعل معك الآن؟
230
00:15:57,844 --> 00:15:59,980
اللعنة
231
00:16:00,014 --> 00:16:02,617
سوف تجعل الرجل يدمع , هيا
232
00:16:04,952 --> 00:16:08,490
انت .. افتح الباب
233
00:16:13,694 --> 00:16:15,229
اسمح لي
234
00:16:21,602 --> 00:16:23,471
افتح الباب الملعون
235
00:16:28,508 --> 00:16:31,212
آسف، انقاطع عشاءك؟
236
00:16:32,445 --> 00:16:33,915
لا باس
237
00:16:35,016 --> 00:16:36,317
أتعرفين هولاء الحمقى؟
238
00:16:37,285 --> 00:16:38,636
عذرا، الحمقى؟
239
00:16:39,386 --> 00:16:40,677
لا، لا، لا
240
00:16:41,322 --> 00:16:42,357
لا، نحن أصدقاء قدامى
241
00:16:42,390 --> 00:16:43,645
السنا كذلك؟
242
00:16:44,058 --> 00:16:46,869
... وهذا الرجل هنا القديم
- شريك
243
00:16:47,428 --> 00:16:49,331
شريك عمل
244
00:16:50,463 --> 00:16:52,509
(استريحي (مانولا
245
00:16:53,567 --> 00:16:54,769
انهم اصدقاء
246
00:16:55,708 --> 00:16:57,669
وكان شريكي في العمل
247
00:16:58,901 --> 00:17:01,476
لكننا لا نقوم بالعمل بالوسائل
القديمة ، هل نفعل؟
248
00:17:01,508 --> 00:17:03,810
لا، لا نفعل
249
00:17:03,843 --> 00:17:05,879
انت خارج الوسائل القديمة
250
00:17:05,913 --> 00:17:09,284
السؤال ما الذي سنفعلية معه تحديداً
251
00:17:09,317 --> 00:17:10,652
ققط حفلة رقص؟
252
00:17:11,652 --> 00:17:12,819
(لازلت مرحاً، (سيث
253
00:17:12,853 --> 00:17:16,280
لا , اترى لديه اختيار
254
00:17:16,890 --> 00:17:19,026
جعلت انتقامك مشكلتي
255
00:17:19,513 --> 00:17:22,329
اذا ، إما أن تدفع لإصابة ذلك
الرجل مقابل عشرات المعارك المجانية
256
00:17:22,363 --> 00:17:23,798
أو ستنفي للابد
257
00:17:23,830 --> 00:17:25,532
اسمحي لي بالبقاء، (كيسا) من فضلك
258
00:17:26,567 --> 00:17:27,868
من فضلك
259
00:17:30,070 --> 00:17:31,505
خذوه
260
00:17:34,474 --> 00:17:36,644
ارايت، الناس هنا لديهم خيار
261
00:17:37,472 --> 00:17:39,812
لا احد يبقى ضد اراته
262
00:17:39,847 --> 00:17:41,616
واضح
263
00:17:41,917 --> 00:17:45,052
ولا اقوم بتحويل احد الا اذا طلب
264
00:17:45,819 --> 00:17:48,498
انتظر انها ليست حتى
265
00:17:48,531 --> 00:17:50,991
"لا، أنا لست "كوليبرا
266
00:17:51,024 --> 00:17:54,027
ثق بي ولكني، اعرف الكثير عنك
267
00:17:54,060 --> 00:17:56,310
.... حسنا، (سانتانيكو) نحن
(اسمي (كيسا
268
00:17:57,390 --> 00:17:59,866
ومهما يكن الذي لديك, لست مهتمة
269
00:18:00,465 --> 00:18:01,802
الاسياد ماتوا
270
00:18:01,836 --> 00:18:05,312
أعلم انا مدمرة بسبب ما جرى,ألا ترى؟
271
00:18:07,313 --> 00:18:09,676
ارحل
(قد قتلوا من قبل (زيبالبا
272
00:18:11,846 --> 00:18:13,032
الأول
273
00:18:13,896 --> 00:18:14,880
لا يمكنني مساعدتك
274
00:18:15,431 --> 00:18:16,950
هؤلاء الوحوش ظهروا من معبدك
275
00:18:16,983 --> 00:18:19,486
(لم يكن معبدي ابداً, (ريتشارد
لقد كنت سجينة
276
00:18:19,520 --> 00:18:22,389
وتريد مني مساعدتك في انقاذ ما تبقى
277
00:18:22,423 --> 00:18:24,058
ليس ما تبقى ... لكن من تبقى؟
278
00:18:24,090 --> 00:18:26,394
قومك ياملون فيك
279
00:18:26,426 --> 00:18:28,829
انهم لن يتبعونا بل
سيتبعوا ملكتهم
280
00:18:28,863 --> 00:18:30,872
(لست ملكتهم، (سيث
281
00:18:31,531 --> 00:18:35,035
لأول مرة منذ ألف سنة
لدي شيء ملكي
282
00:18:36,027 --> 00:18:37,865
ومن المستحيل اني ساتخلى عن هذا من اجلك
283
00:18:37,897 --> 00:18:40,440
اذا شخص ما سوف يسلبه منكِ
284
00:18:40,473 --> 00:18:42,473
ثقي بي كنا هناك
285
00:18:42,909 --> 00:18:44,778
سوف اجازف
286
00:18:50,117 --> 00:18:52,520
توقف
287
00:19:01,928 --> 00:19:03,300
متاكدة انكِ تسطيعين التعامل مع هذا الشيء
288
00:19:03,334 --> 00:19:05,165
في الواقع، أفضل قطعة أكبر
289
00:19:05,199 --> 00:19:07,435
ولكن لا أعتقد أن لديك شيء مثل هذا في ترسانتك
290
00:19:07,467 --> 00:19:09,569
مهلا, ساكون القائد
طبقاً لمن؟
291
00:19:09,603 --> 00:19:13,074
أنتِ من ظل يذكرني باني حارس السلام
292
00:19:13,107 --> 00:19:14,709
أتعرفين اذا كنا سنعمل معا
293
00:19:14,742 --> 00:19:16,676
ربما يجب علينا وضع بعض
القواعد الأساسية
294
00:19:16,710 --> 00:19:18,679
موافقة، ممتاز أتريد الحديث عن
المعاشات التقاعدية والفوائد
295
00:19:18,712 --> 00:19:20,948
أو يمكننا أن نركز الآن؟
296
00:19:20,981 --> 00:19:22,922
مهلا.. على رسلك
297
00:19:31,090 --> 00:19:33,127
الودائع هناك
298
00:19:35,029 --> 00:19:38,133
يسوع, يبدو اننا فوتناه للتو
299
00:19:45,940 --> 00:19:47,169
انه ميت
300
00:19:48,142 --> 00:19:50,105
ويبدو انهم لم ينتهو من الطعام
301
00:19:54,848 --> 00:19:56,184
ما الامر؟
302
00:19:56,216 --> 00:19:59,228
الرماد يملاء المكان
303
00:20:00,253 --> 00:20:03,123
عادة، الأضاحي تنرك
كومة صغيرة نظيفة
304
00:20:03,156 --> 00:20:07,028
... ولكن هذا
يبدو من فعل هذا
305
00:20:07,548 --> 00:20:08,896
جعلهم ينفجروا
306
00:20:09,388 --> 00:20:11,832
لم يتَـقبَّـل الأمـر بلطفٍ
الالهه ايضاً
307
00:20:20,107 --> 00:20:23,176
مأوى من العاصفة "المنتجع"؟
308
00:20:23,928 --> 00:20:25,046
لم اسمع عنه
309
00:20:25,695 --> 00:20:27,380
قومكِ دخلوا في العبادة الان؟
310
00:20:28,040 --> 00:20:29,472
قومكِ؟
311
00:20:29,497 --> 00:20:31,751
عذرا لم أقصد بهذا شيئا
312
00:20:32,156 --> 00:20:33,153
اراهن
313
00:20:35,623 --> 00:20:37,688
قومي سوف يذبحوا
314
00:20:37,721 --> 00:20:39,527
قومك يُحاكي البرّية
315
00:20:39,559 --> 00:20:41,663
وأنا
316
00:20:54,642 --> 00:20:58,680
حرقهم. جميعا
317
00:21:03,850 --> 00:21:05,986
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
احصل على فرصة اخرى -
318
00:21:10,190 --> 00:21:12,727
(اذا, هولاء الاخوة (جيكو
319
00:21:12,760 --> 00:21:15,128
هل يلبسون دائما مثل الحانوتيين؟
320
00:21:15,423 --> 00:21:17,531
من الصعب عليك
ان تحافظي على هدوئك
321
00:21:17,838 --> 00:21:19,867
أنا فخورة بك
إذا ما يقولونه صحيح
322
00:21:19,900 --> 00:21:21,569
إذا (زيبالبا) عادت
323
00:21:21,948 --> 00:21:24,538
علينا الاستعداد , علي حمايتك
لاشيء يمكنه يحدث لكِ
324
00:21:24,571 --> 00:21:27,172
مهلا ... لاباس
325
00:21:27,840 --> 00:21:28,909
سنكون مستعدين
326
00:21:28,943 --> 00:21:32,046
اي كانت المشكلة سوف نتعامل معها
327
00:21:36,951 --> 00:21:38,456
لابد انكِ جائعة
328
00:22:23,163 --> 00:22:24,198
شيء ظهر
329
00:22:29,336 --> 00:22:31,365
لقد اختار القتال
330
00:22:32,172 --> 00:22:33,808
أنت تدرك ماذا يعني ذلك؟
331
00:22:33,840 --> 00:22:35,742
القتال,القتال,القتال
332
00:22:35,776 --> 00:22:37,812
حسنا
333
00:22:37,845 --> 00:22:39,981
ماذا تقول اذا جعلنا الامر مثير للاهتمام؟
334
00:22:40,661 --> 00:22:43,184
سوف اقاتل افضل رجالك هنا والان
335
00:22:43,216 --> 00:22:44,951
فزت، ستأتين معنا
336
00:22:44,984 --> 00:22:47,921
خسرت، سنترك لوحدك لبقية حياتك
337
00:22:51,157 --> 00:22:53,761
موافقة
338
00:23:21,821 --> 00:23:23,222
اذا هكاذا تتغذي
339
00:23:24,075 --> 00:23:25,726
"وكيف تخليتي عن "الطرق القديمة
340
00:23:26,195 --> 00:23:27,996
انه حار نوعاً ما , اعتقد
341
00:23:29,930 --> 00:23:32,070
أعرف أنك لن تفهم
342
00:23:36,395 --> 00:23:37,767
هل تحبيها
343
00:23:38,405 --> 00:23:42,276
أعني،هي السبب قي أنك لن تساعدينا
في تعقب هولاء الشياطين، أليس كذلك؟
344
00:23:42,309 --> 00:23:45,245
أنا أسئل فقط للان هناك
نهاية حقيقية قادمة
345
00:23:45,279 --> 00:23:47,147
وبغض النظر
باني مهتم لموقفك
346
00:23:47,181 --> 00:23:48,982
أنا أعلم أنك تهتمين بقومك
347
00:23:49,015 --> 00:23:50,750
تخيلي لو كانوا يعلمون الحقيقة
348
00:23:51,423 --> 00:23:53,655
انك لا تريدين القتال من اجلهم
349
00:24:10,037 --> 00:24:12,106
(المفروض ان يقوم بالتخفيف (ريكو
350
00:24:12,138 --> 00:24:13,974
اخرس
351
00:24:22,348 --> 00:24:23,983
(ميغيل)
352
00:24:24,017 --> 00:24:27,221
حاول ان ياكلني
353
00:25:51,471 --> 00:25:53,621
احزمي حقائبك ايتها الاميرة
354
00:26:26,274 --> 00:26:28,110
!(سانتانيكو)
355
00:27:01,378 --> 00:27:03,615
مانولا)، لا)
356
00:27:09,887 --> 00:27:12,557
هل أنتَ مجنون؟
357
00:27:12,590 --> 00:27:14,326
!اذهب
358
00:27:30,507 --> 00:27:31,875
اين بحق الجحيم ذهب؟
359
00:27:31,908 --> 00:27:33,311
(أنت جلبت ذلك الوحش هنا، (ريتشارد
360
00:27:33,343 --> 00:27:35,212
نعم، إلا أنه نداكِ
361
00:27:35,245 --> 00:27:37,215
حسنا،المهم الان؟
اخبريني كيف اقتله
362
00:27:37,247 --> 00:27:39,316
"لا نستطيع انهم "اولميكاس
363
00:27:39,349 --> 00:27:42,320
محاربين (زيبالبا) الأسطوريين
انهم مبجلين مثل الالهه
364
00:27:42,352 --> 00:27:43,787
انهم يدمروا كل شيء في طريقهم
365
00:27:43,820 --> 00:27:46,390
اذا لماذا يسعون خلفك
أعتقد أنني أعرف
366
00:27:47,363 --> 00:27:50,700
كيت), رأيت (كيت) هناك)
367
00:27:50,734 --> 00:27:53,012
أنا آسف، ما كان ذلك؟
من هي (كيت)؟
368
00:27:53,045 --> 00:27:55,304
لا بد انك اصيبت في راسك , يا اخي
369
00:27:55,338 --> 00:27:58,242
لا، أنا أعرف ما رأيت
رأيتها تموت، أتذكر؟
370
00:27:58,275 --> 00:28:00,764
لم نعثر قط على جثتها
عند بئر الدم
371
00:28:02,111 --> 00:28:04,113
(لا سانتا سانجر)
فعل شيئا لها
372
00:28:04,147 --> 00:28:06,178
هذا الجمجمة اللعينة، أليس كذلك؟
أنه آخر رجل؟
373
00:28:06,550 --> 00:28:08,352
قال هراء انها تبدو مثلها
374
00:28:08,384 --> 00:28:10,686
حسنا، انت لا تعتقد فقد انها على قيد الحياة
375
00:28:10,719 --> 00:28:12,756
بل انها من قامت باطلاق
زيبالبا) علينا)
376
00:28:12,788 --> 00:28:15,758
حسناً, لديها سبب جيد لفعل ذلك
من بحق الجحيم (كيت)؟
377
00:28:15,792 --> 00:28:19,163
وكيف سوف تساعدنا في التخلص
من الوحوش القبحين هناك
378
00:28:19,196 --> 00:28:22,232
انها لن تساعدنا ولكننا سوف نقتلهم
379
00:28:22,265 --> 00:28:24,181
قلتِ للتو لا نستطيع
380
00:28:24,567 --> 00:28:27,236
سيث)، أنا وأنت سنجد طريقة لتدميرهم)
381
00:28:27,468 --> 00:28:29,074
ماذا عنا؟
382
00:28:29,644 --> 00:28:31,474
ريتشارد) سيأخذك الى مكان آمن)
383
00:28:33,543 --> 00:28:35,344
ماذا, أنا مربية الآن؟
384
00:28:35,378 --> 00:28:36,447
أنا لن أتركك
385
00:28:36,479 --> 00:28:39,482
وعندما تموت
386
00:28:39,515 --> 00:28:40,865
انتم الاثنين سوف تغادران
387
00:28:41,551 --> 00:28:43,125
ولن تعودا ابدا
388
00:28:44,352 --> 00:28:46,570
لا أحد في مأمن
389
00:28:47,423 --> 00:28:50,289
اراسيل) اسم جميل)
390
00:28:51,561 --> 00:28:52,621
اذا الرجل الذي جاء هنا
391
00:28:52,646 --> 00:28:54,880
(يسعى خلف الكاهنه (كوليبرا
التي تدير هذا؟
392
00:28:58,735 --> 00:29:02,863
أولا، قتلوا رؤسائنا
الان هم خلف عقيدتنا
393
00:29:03,907 --> 00:29:06,710
قال ان آلهة طاعون
394
00:29:06,743 --> 00:29:09,847
آلهة سوف تحميني
395
00:29:09,880 --> 00:29:12,149
لا، لن تفعل
396
00:29:12,181 --> 00:29:15,419
بحلول الليل ستكون ملكتك ميته
397
00:29:15,451 --> 00:29:17,487
لذلك، سوف اسئلك مجدداً
398
00:29:17,521 --> 00:29:20,224
اين يتم جمع الرسل؟
399
00:29:20,256 --> 00:29:22,493
تم دعوتهم لاجتماع
400
00:29:22,525 --> 00:29:27,296
ولكني لا أعرف أين، أقسم
401
00:29:27,330 --> 00:29:30,300
أنا أصدقك، باستثناء
402
00:29:33,570 --> 00:29:35,506
أني وجدت قلبك
403
00:29:50,320 --> 00:29:52,756
لا بأس
اخبريني
404
00:29:53,351 --> 00:29:54,727
هل رايت اين ذهب هذا الرجل؟
405
00:29:55,758 --> 00:29:58,047
ماذا عن اجتماع مع رسل
سانتانيكو)؟)
406
00:30:01,198 --> 00:30:02,889
(لا بأس،(اراسيل
407
00:30:03,733 --> 00:30:05,137
امنحينا دقيقة؟
408
00:30:14,377 --> 00:30:15,679
(أعتقد أنه كان (برسا
409
00:30:15,711 --> 00:30:17,747
زعيم العصابة، من المتاهة؟
410
00:30:17,781 --> 00:30:19,950
انه (زيبالبا) الوحيد الذي اعرفه
وبمقدوره فعل هذا كله
411
00:30:19,983 --> 00:30:23,787
(بدون الزعماء، كل (الكولبيرا
لهم معتقداهم
412
00:30:23,820 --> 00:30:25,822
سانتانيكو) مركز ذلك)
413
00:30:25,854 --> 00:30:27,757
لحظة موتها, سيخسروا
414
00:30:27,791 --> 00:30:30,761
والفوضى ستزداد سوء
415
00:30:30,794 --> 00:30:32,862
حسناً, نجدهم ونقضي عليهم
416
00:30:32,896 --> 00:30:34,710
وربما البقية سوف تنهار
417
00:30:34,735 --> 00:30:35,663
بالضبط
418
00:30:35,696 --> 00:30:37,935
الآن، كل ما عليك القيام به هو
ترك غضبك
419
00:30:37,967 --> 00:30:40,603
غضب، ماذا؟
انظر, لقد فهمت
420
00:30:40,637 --> 00:30:43,307
هل تعتقد كونه شرطي
مصاص دماء دمر زواجك
421
00:30:43,340 --> 00:30:45,876
أو ربما انت فقط تلقي باللوم
علينا لانك زوج سيء
422
00:30:45,909 --> 00:30:48,645
وفي جميع الاحوال، انت تعيش في
تلك الشقة حزينة تثمل كل ليلة
423
00:30:48,678 --> 00:30:49,571
... حسنا، الآن
424
00:30:49,596 --> 00:30:51,547
وتحاول كل مرة
صرف الانتباه اقول فيها ذلك
425
00:30:51,581 --> 00:30:54,418
لكن تلك الفتاة مصدومة
وتحتاج إلى مساعدتنا
426
00:30:56,411 --> 00:30:58,589
أنا أعلم أنك تفكر أني أقدس منك
427
00:30:58,621 --> 00:31:02,359
(ولكن الحقيقة هي (فينجازا
مختبئة و(الكولبيرا) يموتون
428
00:31:02,391 --> 00:31:05,895
وهذه الوحوش ستدمر كل ما نعرفة
429
00:31:05,929 --> 00:31:07,563
وكل شيء نؤمن به
430
00:31:08,005 --> 00:31:09,444
نحن في حاجة الى مساعدتك
431
00:31:10,566 --> 00:31:14,204
ولكن إذا كنت سوف تتصرف مثل الوغد
بخصوص ذلك, سوف افعلها لوحدي
432
00:31:15,037 --> 00:31:17,673
كل ليلة
ماذا؟
433
00:31:17,707 --> 00:31:19,654
اصبح سكران كل ليلة
434
00:31:20,576 --> 00:31:21,661
... سؤال أخير
435
00:31:23,345 --> 00:31:25,548
ارسيليا)، اتعرفين هذا المكان؟)
436
00:31:25,924 --> 00:31:28,252
المنتجع؟ لم يسبق لي
437
00:31:28,284 --> 00:31:30,554
لكن سمعت أنها مثل
الكنيسة للالهة
438
00:31:32,721 --> 00:31:34,724
انظري، أنا أعلم أنك لستِ متحمسة لرؤيتنا
439
00:31:34,757 --> 00:31:36,592
ولكننا فقط نحاول انقاذ قومك هنا. حسناً؟
440
00:31:36,625 --> 00:31:38,661
سيث)، أنا بالفعل)
نعم، نعم، نعم
441
00:31:38,695 --> 00:31:40,330
أنت لست ملكة، ولا تبالي باحد
442
00:31:40,362 --> 00:31:41,698
إلا بنفسك وصديقتك الصغيرة
443
00:31:41,730 --> 00:31:43,333
اعني ما الامر مع هذه
الفتاة على اي حال؟
444
00:31:43,365 --> 00:31:44,667
أنقذت حياتي
445
00:31:47,903 --> 00:31:50,373
دعنا ننفصل ونحيط به
446
00:32:11,995 --> 00:32:13,729
اللعنة علي
447
00:32:26,109 --> 00:32:28,679
انهض، ايها الثالوث
448
00:32:30,447 --> 00:32:33,850
انهض
449
00:32:43,727 --> 00:32:45,661
لا يبدو صواباً تركها هنا
450
00:32:45,695 --> 00:32:46,797
انها تحاول حمايتكِ فقط
451
00:32:46,830 --> 00:32:48,732
(فقط لأنني لست (كوليبرا
452
00:32:48,765 --> 00:32:50,600
لا يعني ذلك انني لا استطيع الاعتناء بنفسي
453
00:32:50,632 --> 00:32:52,936
نعم، أنا متاكد ان الامور
(كانت صعبة في (باريو
454
00:32:52,968 --> 00:32:54,603
أنا من ولاية (ايداهو) وأنا مقاتلة
455
00:32:54,637 --> 00:32:56,840
كنت في التاسعة عشر
من عمري في تلك الحفرة
456
00:33:00,810 --> 00:33:03,402
إذن كيف وجدتيها؟
هي من وجدتني
457
00:33:04,046 --> 00:33:06,540
كيسا) أنقذتني من حشد)
(مكون من سبعة (كولبيرا
458
00:33:06,565 --> 00:33:08,617
الذين جاءوا لتحصيل دين
459
00:33:08,650 --> 00:33:10,053
أخذوا الكثير منها
460
00:33:10,085 --> 00:33:13,007
بعد ذلك، كانت بحاجة للتغذي من اجل الشفاء
461
00:33:13,422 --> 00:33:14,879
منحتها نفسي
462
00:33:15,691 --> 00:33:17,526
اذا هي تثق بكِ
463
00:33:17,560 --> 00:33:19,796
وهذا السبب في ان عليك اقناعها
بالقتال بجوارنا
464
00:33:19,829 --> 00:33:20,931
هي تقاتل الان , اليس كذلك؟
465
00:33:20,964 --> 00:33:23,396
باستثناء ان هذه هي البداية فقط
466
00:33:24,100 --> 00:33:27,105
هذه حرب وليس لدينا فكرة
عن ما هو قادم
467
00:33:28,103 --> 00:33:30,904
استطيع ان اخبرك عن ما هو قادم
468
00:33:32,542 --> 00:33:33,921
اللعنة
469
00:33:36,579 --> 00:33:38,381
لا أستطيع أن أصدق أنه أنتِ
470
00:33:38,413 --> 00:33:39,615
اذا هذه (كيت)؟
471
00:33:40,090 --> 00:33:42,235
نعم، ولكن كيف؟
شاهدتك تموتي
472
00:33:42,852 --> 00:33:44,955
انا خالدة
473
00:33:46,656 --> 00:33:48,659
ماذا بحق الجحيم قلتِ للتو؟
474
00:33:48,770 --> 00:33:51,173
تحرك الان
475
00:33:51,353 --> 00:33:52,895
حسناً (مانولا) اعتقد
انه عليك الخروج من هنا
476
00:33:52,929 --> 00:33:54,730
ماذا،بسبب هذه العاهرة الصغيرة
477
00:33:54,764 --> 00:33:56,399
كلا
478
00:33:56,431 --> 00:33:58,834
لاني,لا أعتقد أن
هذا (كيت) بعد الآن
479
00:34:00,836 --> 00:34:04,907
مهلا، أعتقد اني عرفت طريقة لقتلهم, حسناً
480
00:34:04,940 --> 00:34:08,544
أضرب قناعه مبكراً، واحطم
القطعة, وأعتقد أنه سيؤذيهم
481
00:34:08,577 --> 00:34:10,746
لذلك أقول نذهب للرأس، أليس كذلك؟
... ونضربة حتى
482
00:34:10,780 --> 00:34:12,749
نضربة؟
هل يمكنني ان انهي كلامي
483
00:34:12,782 --> 00:34:15,052
هذا هي خطتك
484
00:34:17,153 --> 00:34:19,856
اجعله يشتعل, ثعبانك ياتي من خلفه
485
00:34:19,889 --> 00:34:23,059
نلتقي في المنتصف ونحطمة مثل
المنطقة الهشة في كوينسى
486
00:34:23,092 --> 00:34:24,894
كوينسى
كوينسيرا
487
00:34:25,927 --> 00:34:26,936
نعم
488
00:34:28,289 --> 00:34:29,499
(كيت)
489
00:34:30,633 --> 00:34:32,435
... اذا , انه انتِ ولكن
490
00:34:33,312 --> 00:34:35,571
انه ليس انتِ، أليس كذلك؟
هناك شخص ما بداخلك
491
00:34:35,604 --> 00:34:37,740
قلت لك تنحى عن الطريق
492
00:34:37,773 --> 00:34:40,576
مهلا، اصغي هذه الفتاة
ليس لها علاقة بما يحصل
493
00:34:40,610 --> 00:34:41,977
الفتاة يمكنها أن تتحدث عن نفسها
494
00:34:42,010 --> 00:34:44,424
مانولا)،اخبرتك ات تخرجي من هنا)
لا
495
00:34:44,813 --> 00:34:46,289
دعها تبقى
496
00:34:46,749 --> 00:34:49,586
إذا (سانتانيكو) تعتقد انه يمكنها
أن تقتل محاربي
497
00:34:49,912 --> 00:34:52,654
سوف احولها
إلى بركة من اللحم
498
00:34:54,891 --> 00:34:56,448
ابتعدي عنها
499
00:35:31,927 --> 00:35:33,429
(ريتشارد)
500
00:35:33,463 --> 00:35:36,766
يسوع! ماذا حدث؟
501
00:35:36,798 --> 00:35:38,735
- كنت محق
- ماذا؟
502
00:35:38,767 --> 00:35:41,670
عادت
فعلت (كيت) هذه؟
503
00:35:41,704 --> 00:35:43,942
(لم تكن (كيت
504
00:35:55,184 --> 00:35:57,687
كيسا)، لا)
انه فخ
505
00:36:01,990 --> 00:36:03,759
كان (سيث) محق انت حية؟
506
00:36:04,193 --> 00:36:06,161
تبدين اطول في شرفتك
507
00:36:06,195 --> 00:36:10,026
اخبريه ان يتركها تذهب واعدك
اني ساقتلكِ
508
00:36:11,257 --> 00:36:12,802
هذا محبط جدا؟
509
00:36:13,558 --> 00:36:15,938
أريد (اولميكا) ان يمزقك
ويحضر لي راسك
510
00:36:15,972 --> 00:36:20,008
أمام قومك، ليشاهدوا كيف
تبدو الملكة الحقيقية
511
00:36:20,872 --> 00:36:23,176
كيسا) انها الملكة الوحيدة)
في هذه الغرفة، العاهرة
512
00:36:23,211 --> 00:36:25,581
مانولا)، لا)
513
00:36:31,086 --> 00:36:32,588
(كيت)
514
00:37:01,520 --> 00:37:04,190
ها هو المننجع
515
00:37:08,860 --> 00:37:10,595
هذا الاجتماع قد انتهى
516
00:37:18,251 --> 00:37:21,006
عبادتكم انتهت
517
00:37:27,958 --> 00:37:29,527
وحتى عندما نتكلم
518
00:37:30,383 --> 00:37:34,731
هذا هو ماذا ييحدث لملكتكم الثعبان
519
00:37:39,695 --> 00:37:42,572
كل ما تم فعله هو نشر أملا كاذبا
520
00:37:43,376 --> 00:37:44,872
لكن الآن بما انكم جميعاً هنا
521
00:37:45,355 --> 00:37:47,373
ساجعل منكم عبرة
522
00:37:47,879 --> 00:37:52,313
تثبت للجميع من يتابعكم
أنه لا يوجد أمل
523
00:37:53,079 --> 00:37:57,184
(هناك فقط (زيبالبا
524
00:38:15,168 --> 00:38:17,003
لا، لا، توقفي
525
00:38:25,279 --> 00:38:26,813
بهذا الاتجاه
526
00:39:00,547 --> 00:39:03,884
حارس السلام، انت خارج ولايتك
527
00:39:03,916 --> 00:39:05,286
أنا خارج الخدمة
528
00:39:09,857 --> 00:39:11,793
حصلت عليك
529
00:39:12,992 --> 00:39:14,367
متأكدة أنكِ بخير؟
530
00:39:15,195 --> 00:39:16,530
سوف تلتئم
531
00:39:18,998 --> 00:39:22,468
بخصوص القواعد الجديدة
532
00:39:28,875 --> 00:39:30,880
أترى كومة النشرات هناك؟
533
00:39:31,445 --> 00:39:33,256
توقف لإلقاء نظرة على أحدها
534
00:39:36,483 --> 00:39:38,176
حسنا!ً سوف اكون ملعون
535
00:39:44,056 --> 00:39:47,560
لماذا؟ لماذا قتلتيها؟
536
00:39:48,263 --> 00:39:49,864
(لقد انتهى الامر (سانتانيكو
537
00:39:49,896 --> 00:39:53,299
هناك ملكة وحيدة حقيقية
في هذا العالم
538
00:39:53,333 --> 00:39:55,038
وهي انا
539
00:39:55,569 --> 00:39:58,306
ومن تكوني بحق الجحيم؟
540
00:40:01,340 --> 00:40:03,578
احتفظ لي براسها
541
00:41:11,110 --> 00:41:15,148
كما قلت، الوحش الأكبر منهم جميعاً
542
00:41:51,217 --> 00:41:52,618
آسف
543
00:41:53,096 --> 00:41:54,989
حاولت إيقاف (كيت) , لكنني لم أستيطع
544
00:41:55,021 --> 00:41:56,324
(كيت)
545
00:41:58,324 --> 00:41:59,553
كيت) رحلت)
546
00:42:01,194 --> 00:42:03,630
وأيا كان من بداخلها
تظن نفسها ملكة
547
00:42:03,663 --> 00:42:06,534
إذا كانت هي من تدير هؤلاء الوحوش
سوف ترسل المزيد
548
00:42:07,601 --> 00:42:09,027
ماذا سيحدث؟
549
00:42:11,026 --> 00:42:13,906
ما رايكِ في ان نعيد
هولاء الوحوش الى الجحيم
550
00:42:15,208 --> 00:42:17,277
لم يتبقى لي شيء هنا
551
00:42:17,309 --> 00:42:19,413
ساعتبر هذا نعم
552
00:42:21,181 --> 00:42:22,449
احضر سيارتك
553
00:42:35,429 --> 00:42:37,731
كان علي ان ابقى واقاتلها
554
00:42:37,764 --> 00:42:39,466
لستِ مستعدة
555
00:42:41,233 --> 00:42:42,490
ليس بعد
556
00:42:44,103 --> 00:42:48,241
في غضون ذلك، لدينا
اتباعها يَرْكضونَ بخوف
557
00:42:49,476 --> 00:42:51,579
وشاء القدر بحدوث ذلك
558
00:42:53,212 --> 00:42:54,587
لقد وجدت هذا
559
00:42:55,415 --> 00:42:58,619
سكوت فولر)، شقيق الفتاة)
560
00:42:58,652 --> 00:43:00,410
أعرف من هو
561
00:43:01,621 --> 00:43:05,858
يمكنني أن أشعر بحنينها له
في داخلي
562
00:43:07,126 --> 00:43:08,429
اعثر عليه
563
00:43:10,529 --> 00:43:12,070
واحضره لي
564
00:43:22,108 --> 00:43:24,578
... والآن، اسمح لي ان اخبرك بهذا
565
00:43:34,653 --> 00:43:39,458
سانتانيكو) قد تكون قتلت الوحش)
566
00:43:49,744 --> 00:43:52,072
لكن الوحش حطم قلبها
567
00:43:55,138 --> 00:44:01,514
الى اللقاء في الحلقة 3 من المسلسل