0 00:00:03,566 --> 00:00:05,676 قبل خمس اقمار 1 00:00:06,346 --> 00:00:08,749 السلامة العامة وجدتها عند حقول (النفط القريبة من (بومونت 2 00:00:08,783 --> 00:00:11,019 عصبية، عدائية، لا هوية 3 00:00:11,052 --> 00:00:11,972 لم نتمكن من التعرف على اسمها 4 00:00:11,997 --> 00:00:13,021 من خلال الاتصالات الجانبية 5 00:00:13,053 --> 00:00:15,089 ذهان معقد جدا جدا 6 00:00:15,123 --> 00:00:17,325 مثبتات المزاج ومضادات الذهان ليس لها تأثير 7 00:00:17,358 --> 00:00:20,961 هذه ستكفي 8 00:00:25,033 --> 00:00:26,631 قامت بعض معصمها 9 00:00:27,801 --> 00:00:30,104 ثبتيها للاسفل ليس بهذه السهولة 10 00:00:30,138 --> 00:00:34,343 .... لا! لا! لا 11 00:00:45,226 --> 00:00:46,860 ... (أمارو) 12 00:00:47,901 --> 00:00:49,419 اتريدين التحدث عن ذلك؟ 13 00:00:50,549 --> 00:00:53,051 ... بحثت عنها , انها تعني 14 00:00:53,249 --> 00:00:55,060 الثعبان أو التنين 15 00:00:55,417 --> 00:00:58,555 فولكلور أمريكا الجنوبية, اليس كذلك؟ 16 00:01:00,175 --> 00:01:01,657 هل هذا اسمك؟ 17 00:01:05,262 --> 00:01:07,252 أخبريني عن وقتكِ في الصحراء 18 00:01:08,665 --> 00:01:10,036 انتهى 19 00:01:10,907 --> 00:01:12,569 لا أستطيع أن أسمعك ما هذا؟ 20 00:01:15,638 --> 00:01:18,140 "اليوم "صحوتي 21 00:01:18,874 --> 00:01:20,532 هذا ما يعنيه؟ 22 00:01:21,578 --> 00:01:22,879 اذا, اخبريني 23 00:01:22,912 --> 00:01:25,388 ما الذي استيقظ بالضبط؟ 24 00:01:34,724 --> 00:01:36,107 أيمكننا ان نصلي؟ 25 00:01:37,244 --> 00:01:38,427 المعذرة؟ 26 00:01:38,788 --> 00:01:40,998 هذا ما يفعله قومك، أليس كذلك؟ 27 00:01:41,659 --> 00:01:42,999 الصلاة؟ 28 00:01:43,033 --> 00:01:45,392 لماذا لا تخبريني ما الذي تريدين الصلاة من اجله؟ 29 00:01:47,406 --> 00:01:48,471 من فضلك؟ 30 00:01:48,832 --> 00:01:51,340 سيجعلني اشعر بتحسن 31 00:01:51,615 --> 00:01:54,443 ... آسف سيكون غير مهني 32 00:01:56,513 --> 00:01:58,382 ولكنني أريد أن أصلي 33 00:01:59,448 --> 00:02:00,617 أريد أن أصلي 34 00:02:00,650 --> 00:02:01,685 أريد أن أصلي 35 00:02:01,718 --> 00:02:03,353 ... أريد 36 00:02:03,385 --> 00:02:05,354 ان .... اصلي 37 00:02:05,388 --> 00:02:09,058 الان ايها الممرض, ايها الممرض 39 00:02:48,997 --> 00:02:51,001 انه حقاً انتِ 40 00:02:53,603 --> 00:02:55,144 انه انتِ 41 00:02:57,006 --> 00:02:58,908 دعنا نبدأ 42 00:02:58,942 --> 00:03:00,295 هلا فعلنا؟ 43 00:03:15,055 --> 00:03:25,765 ترجـــــــــــــــــمة SharkKiller https://www.facebook.com/SharkKiller125 43 00:03:31,055 --> 00:03:39,765 من الغسق إلى الفجر - الموسم الثالث الحلــــــــ 2 ـــقة - الملكة 44 00:03:42,451 --> 00:03:45,313 مهلا، كان قريباً لا، لم يكن 45 00:03:45,345 --> 00:03:47,456 لا تصرخ في المرة القادمة 46 00:03:47,490 --> 00:03:48,792 سوف اصمت عندما تضرب الكرة 47 00:03:48,824 --> 00:03:51,147 كان هذا مضحك ابي 48 00:03:51,828 --> 00:03:53,649 اللعنة, ابي 49 00:03:54,163 --> 00:03:57,700 مهلا، هل يمكنك اعطائي بعض الفكة 50 00:03:57,734 --> 00:03:59,603 آسف ليس لدي أي أموال نقدية 51 00:03:59,635 --> 00:04:01,405 ولكن لدي البرتقال في الخلف يمكنك أن تاكلة 52 00:04:01,437 --> 00:04:03,241 اقدر ذلك 53 00:04:15,084 --> 00:04:18,621 يا أبي، يا أبي 54 00:04:21,523 --> 00:04:23,993 أعتقد انك تائه يا صديق 55 00:04:25,527 --> 00:04:27,496 لا بأس، الناس تبكر في مزحة الهالوين 56 00:04:27,530 --> 00:04:30,200 اذهب للمنزل الآن 57 00:04:30,232 --> 00:04:33,903 "لقد سمِعتُ عَنك, انت "رينتشي 58 00:04:33,936 --> 00:04:35,201 "أفضل "الحارس 59 00:04:52,688 --> 00:04:54,451 حارس السلام 60 00:04:55,558 --> 00:04:56,993 لديكِ دماء على شفتيك 61 00:04:57,488 --> 00:04:59,661 بالفعل ليس تماما 62 00:05:00,068 --> 00:05:01,108 ما الذي اخركِ 63 00:05:01,142 --> 00:05:02,849 اسفة يا راعي البقر 64 00:05:02,881 --> 00:05:03,956 كانه اننا لا نعاني 65 00:05:03,981 --> 00:05:05,033 من الهجوم بعكس كل شيء رايناه 66 00:05:05,068 --> 00:05:06,591 اعلم هذا 67 00:05:06,616 --> 00:05:08,196 وأنها فقط مسالة وقت قبل ان يظهر شيطان اخر 68 00:05:08,221 --> 00:05:10,138 من الجحيم ويهاجمنا مجدداً 69 00:05:10,172 --> 00:05:12,042 اذا أتمانع وتخبرني ما الذي افعله هنا؟ 70 00:05:12,075 --> 00:05:14,176 الضواحي لعبة عادلة الآن 71 00:05:14,583 --> 00:05:17,448 لم تكن تعنى شيئا لكن منذ ذبح الاسياد الاخرين 72 00:05:18,080 --> 00:05:21,209 (انه احد الموتى من (واكو 73 00:05:21,717 --> 00:05:23,787 يعتقد أنه يمكنه أن يتغذى على ارضك 74 00:05:23,820 --> 00:05:25,255 الاميرة (فينجازا) لديها مشاكل أكبر 75 00:05:25,287 --> 00:05:27,056 من القلق حول من يتغذى على ارضها 76 00:05:27,090 --> 00:05:28,625 قلت لك، ليس بالاختيار 77 00:05:28,657 --> 00:05:30,527 اخرس , هؤلاء الناس أبرياء 78 00:05:30,559 --> 00:05:32,795 من المفترض بجماعتك ان تتغذى على فئران الحدود 79 00:05:32,828 --> 00:05:34,497 ليس بالاختيار 80 00:05:34,530 --> 00:05:36,799 ... اللعنة، ما الذي قلته للتو !انتظر ثانية 81 00:05:36,832 --> 00:05:38,342 ماذا تقصد أنه ليس بالاختيار؟ 82 00:05:38,374 --> 00:05:40,804 (لا يمكننا العودة إلى (واكو سوف يحرقوننا احياء هناك 83 00:05:40,837 --> 00:05:42,839 تعني قتلك بوتد؟ !لا 84 00:05:42,871 --> 00:05:45,741 أعني منازل مليئة بالثعابين سوف تحترق 85 00:05:45,775 --> 00:05:47,139 انه الجحيم على الارض 86 00:05:47,171 --> 00:05:48,811 الجحيم على الأرض؟ 87 00:05:48,844 --> 00:05:51,515 ... اتعتقدين انه يمكن ان يكون نعم 88 00:05:51,547 --> 00:05:52,781 كنا نسمع عن هجمات من هذا القبيل 89 00:05:52,815 --> 00:05:55,185 (صعود وهبوط أراضي (كوليبرا 90 00:05:55,217 --> 00:05:56,852 دعه يذهب ماذا؟ 91 00:05:56,885 --> 00:05:58,854 (سويلتالو, علينا الذهاب الى (واكو 92 00:05:58,888 --> 00:06:01,090 قبل ان لا يبقى سلام للحفاظ عليه 93 00:06:07,830 --> 00:06:10,066 !حسناً,هذا يكفي 94 00:06:16,104 --> 00:06:18,073 ربما لم أكن واضحا 95 00:06:18,106 --> 00:06:20,042 ستكون هناك عصابة من الشياطين 96 00:06:21,021 --> 00:06:22,578 قادمة من الجحيم 97 00:06:23,080 --> 00:06:25,483 لقد قتلوا الاسياد الآن، هدفهم 98 00:06:25,517 --> 00:06:28,430 تحويل كل واحد منا الى حذاء 99 00:06:28,455 --> 00:06:30,391 أحذية، ومحافظ 100 00:06:31,054 --> 00:06:32,560 هل تريدون الموت؟ 101 00:06:33,447 --> 00:06:34,954 أم أنكم تريدون ان تعيشوا؟ 102 00:06:34,987 --> 00:06:37,594 إذا كنت تفضل هذا الأخير عليكم بالتخلي عن مشاكلكم 103 00:06:37,626 --> 00:06:40,195 وبدء التصرف مثل طاقم حقيقي 104 00:06:40,229 --> 00:06:43,311 لماذا علينا الاصغاء اليك 105 00:06:44,099 --> 00:06:46,135 وأخاك الاخرق 106 00:06:46,169 --> 00:06:47,308 لا تفعل 107 00:06:50,272 --> 00:06:51,901 استمع لنفسك 108 00:06:52,609 --> 00:06:55,245 قوموا باكل بعضكم البعض مثل الدود اللعين الذي أنت منها 109 00:06:55,277 --> 00:06:57,212 لا يعني شيء بهذا 110 00:06:57,246 --> 00:06:59,071 (اخرس، (ريتشارد 111 00:06:59,103 --> 00:07:01,852 هل رايت ما يحدث من قبل عند قطع راس الثعبان 112 00:07:03,219 --> 00:07:06,021 يهتز بالجوار مثل سمكة خارج الماء 113 00:07:06,623 --> 00:07:08,798 حتى يأتي شخص ما ويأكله 114 00:07:09,626 --> 00:07:12,662 وهو بالضبط ما سوف يحدث لكم من دون زعيم 115 00:07:12,695 --> 00:07:15,731 زعيم؟ هل سوف تفصلنا 116 00:07:19,102 --> 00:07:20,703 ليس هناك عمل 117 00:07:20,736 --> 00:07:22,371 قد لا اكون واحد منكم 118 00:07:22,405 --> 00:07:24,741 لكنني تمسكت بالجوار لعرض الهراء هذا 119 00:07:24,773 --> 00:07:27,209 لأننا واجبنا هنا 120 00:07:27,243 --> 00:07:29,613 قد يكون لدينا عقود جيدة على رؤوسنا 121 00:07:29,645 --> 00:07:33,917 لأن هولاء الحثالة لن يتوقفوا قبل ان نموت جميعاً 122 00:07:34,559 --> 00:07:35,818 ...اذا 123 00:07:36,437 --> 00:07:38,086 .... هل انتم مشاركين 124 00:07:38,121 --> 00:07:39,756 ام لا؟ 125 00:07:41,256 --> 00:07:43,191 ألم تعتاد الركض مع (سانتانيكو بانديمونيوم) 126 00:07:43,224 --> 00:07:44,693 يسوع المسيح هل ترى؟ ... هل ترى 127 00:07:44,727 --> 00:07:48,698 (الآن، هذه هي (كوليبرا اليت علينا جميعا اتباعها 128 00:07:48,731 --> 00:07:50,166 حسنا، لقد رحلت 129 00:07:50,198 --> 00:07:51,367 .... اذا .... اذا 130 00:07:51,400 --> 00:07:52,868 سنرحل ايضاً 131 00:07:52,902 --> 00:07:54,236 لمرة واحدة، أتفق معك 132 00:07:54,270 --> 00:07:56,026 !لننطلق با رفاق 133 00:07:57,006 --> 00:07:58,313 عظيم 134 00:07:59,042 --> 00:08:01,018 هذا رائع 135 00:08:02,744 --> 00:08:04,280 ماذا؟ 136 00:08:04,738 --> 00:08:07,349 للمرة الالف, اخبرتك علينا ان نحضرها 137 00:08:07,383 --> 00:08:08,993 واخبرتك ان لا تشغل بالك بهذا 138 00:08:09,681 --> 00:08:11,955 حسنا، الديك أي أفكار أفضل؟ 139 00:08:13,455 --> 00:08:15,224 لا نعرف حتى أين هي 140 00:08:15,258 --> 00:08:17,293 لالو) اخبرتني بالفعل انك تتابعها. حسناً؟) 141 00:08:17,325 --> 00:08:20,498 انها في (بيدراس نيغراس)، أليس كذلك؟ 142 00:08:21,434 --> 00:08:22,898 علينا ان نرحل الان حتى نستطيع ان نكون هناك بمنتصف الليل 143 00:08:22,931 --> 00:08:24,667 انها مضيعة للوقت لن تشارك ابداً 144 00:08:24,700 --> 00:08:26,585 حسنا، هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك 145 00:08:27,257 --> 00:08:30,272 الا اذا اردت ان تبقى مكتئباً هنا بجوار صديقتك السابقة 146 00:08:30,306 --> 00:08:33,238 الامر ليس كذلك اذا, ما الامر (ريتشارد)؟ 147 00:08:34,342 --> 00:08:36,279 العالم في نهايته هنا 148 00:08:37,013 --> 00:08:40,383 نحن فقط بضع الأشرار من (كانساس سيتي) 149 00:08:40,415 --> 00:08:43,939 إذا اردنا النجاة من هذا علينا الحصول على كل مساعدة ممكنة 150 00:08:46,851 --> 00:08:48,923 لن تندم على هذا انا بالفعل ندمت 151 00:08:48,957 --> 00:08:50,827 انظر هؤلاء الوحوش خرجوا من معبدها اليس كذلك؟ 152 00:08:50,860 --> 00:08:52,895 مؤكد أنها تعلم كيف تقتلهم 153 00:08:52,929 --> 00:08:55,198 سانتانيكو) .. انها أكبر الوحوش، يا اخي) 154 00:08:55,231 --> 00:08:59,135 نعم، تماماً لا أحد يعبث مع الملكة 155 00:09:15,351 --> 00:09:17,486 مؤكد أنها تعلم كيف تقتلهم 156 00:09:17,520 --> 00:09:20,256 سانتانيكو) .. انها أكبر الوحوش، يا اخي) 157 00:09:20,289 --> 00:09:23,293 تماماً لا أحد يعبث مع الملكة 158 00:09:32,334 --> 00:09:35,705 هناك ملكة واحدة فقط 159 00:09:42,044 --> 00:09:48,117 (كيسا)!(كيسا)!(كيسا)! (كيسا) 160 00:10:27,890 --> 00:10:30,827 حسنا، انها بالتاكيد هنا 161 00:10:30,860 --> 00:10:33,329 كل ما أقوله هو، أنها كانت الاولى في حياتك 162 00:10:33,361 --> 00:10:35,432 لا يمكنك ان تنسى الاولى 163 00:10:37,900 --> 00:10:39,269 لم تكن الاولى 164 00:10:39,302 --> 00:10:41,971 (ليست الاولى في حياتك .. كانت (مريم بالمر 165 00:10:42,004 --> 00:10:43,907 أعني الاولى كما تعلم 166 00:10:43,939 --> 00:10:46,008 لا، لا أعرف 167 00:10:46,041 --> 00:10:47,476 لا يوجد شيء خاطئ في (علاقة غرامية مع سيدة، (ريتشارد 168 00:10:47,510 --> 00:10:49,111 هل يمكننا الدخول في هذا الآن؟ 169 00:10:51,414 --> 00:10:55,485 !الأوغاد,الأوغاد حان الوقت لمعركتنا القادمة 170 00:10:55,517 --> 00:10:57,586 ساعة السلطة 171 00:10:57,620 --> 00:10:59,054 منحتها لك 172 00:10:59,087 --> 00:11:01,857 (كيلروي فيرس تيتان) 173 00:11:04,961 --> 00:11:07,264 بالتأكيد المكان المناسب 174 00:11:20,909 --> 00:11:22,245 اترى كل هذا؟ نعم 175 00:11:22,278 --> 00:11:24,180 غرفة مليئة بالطعام المطمئن 176 00:11:24,212 --> 00:11:26,049 معارك بديلا لحفلة رقص 177 00:11:26,082 --> 00:11:28,852 وهذا "تويستر" الجديد 178 00:11:28,885 --> 00:11:30,953 كم عددهم في رايك هنا؟ 179 00:11:33,990 --> 00:11:35,859 لا اعرف 180 00:11:35,891 --> 00:11:37,493 ماذا، تعتقد اننا نستطيع شم روائح بعضنا 181 00:11:57,012 --> 00:11:58,581 انذار العشاء 182 00:12:17,500 --> 00:12:21,104 هناك، العالم مليء بالوحوش والطغاة 183 00:12:21,136 --> 00:12:25,207 هناك، كنا جميعا ضحايا وعبيد ولكن هنا 184 00:12:25,241 --> 00:12:27,342 !نعيش بكرامة وحرية 185 00:12:30,379 --> 00:12:34,584 نفعل ذلك من خلال إصرارنا على ثلاث قواعد 186 00:12:34,616 --> 00:12:36,474 : القاعدة رقم واحد 187 00:12:37,419 --> 00:12:39,322 !كل رجل يقاتل لنفسه 188 00:12:39,355 --> 00:12:41,019 : القاعدة رقم اثنين 189 00:12:41,457 --> 00:12:44,059 تتشجار على الأرض تتشجار في الحلبة 190 00:12:46,996 --> 00:12:48,922 : والقاعدة رقم ثلاثة 191 00:12:54,437 --> 00:12:55,830 لا أسلحة 192 00:12:56,703 --> 00:13:00,408 تخالف القواعد، نقتلك 193 00:13:17,703 --> 00:13:19,476 واكو, تكساس 193 00:13:39,381 --> 00:13:41,617 وقت يائس للزواحف 194 00:13:43,052 --> 00:13:45,155 كيف دخلت هنا؟ 195 00:13:48,424 --> 00:13:50,492 هذا مكان للتدنيس المقدسات 196 00:13:50,818 --> 00:13:52,082 المعذرة؟ 197 00:13:52,694 --> 00:13:54,034 ها هي 198 00:13:56,231 --> 00:13:59,035 انظري ماذا لديكِ التانق لمعبود خاطئ 199 00:14:00,736 --> 00:14:02,771 مثل وضع أحمر الشفاه على خنزير 200 00:14:03,604 --> 00:14:05,573 من بحق الجحيم تدعوه بالخنزير 201 00:14:09,310 --> 00:14:11,902 تعلم، لقد دمرت الكثير من هذه المنازل 202 00:14:12,897 --> 00:14:17,120 جميعهم مثل بعض آفات مثلك تتغذى على اللحم 203 00:14:17,153 --> 00:14:20,390 ولكن هناك دائما من يروج لكذبها 204 00:14:21,233 --> 00:14:23,596 لا أستطيع أن أتخيل أنه انت 205 00:14:26,127 --> 00:14:27,662 أعلم أن "الكلوبيرا" في حالة الذعر 206 00:14:27,696 --> 00:14:31,434 يجتمعون، في محاولة لوقف الذي لا مفر منه 207 00:14:32,434 --> 00:14:33,571 لذلك، أنا أسألك 208 00:14:34,831 --> 00:14:38,241 (اين رسل (سانتانيكو مجتمعين؟ 209 00:14:38,274 --> 00:14:42,645 صديق، لا أعرف إذا كان من المفترض أن تكون (روي باتي) أو ماذا (روي باتي احد شخصيات فيلم بلاد رونر1982) (Blade Runner (1982)) 210 00:14:42,936 --> 00:14:45,212 ولكني لا اعرف ما الذي تتحدث عنه 211 00:14:45,246 --> 00:14:48,217 هل هذا ما علمتك اياه الآلهة؟ 212 00:14:49,552 --> 00:14:51,321 التحدي؟ 213 00:14:54,323 --> 00:14:57,393 يسوع، من تكون؟ 214 00:14:57,425 --> 00:14:58,560 رسول 215 00:14:58,593 --> 00:15:01,229 (لإيقاف طاعون مثل (سانتانيكو 216 00:15:01,262 --> 00:15:03,231 لا يمكنك فقط تدمير مصدر 217 00:15:03,711 --> 00:15:07,336 عليك حرق كل روح اصابتها 218 00:15:07,369 --> 00:15:08,671 يا رجل, لقد امتصصت خاصتي 219 00:15:16,478 --> 00:15:20,615 الآلهة سوف تنقذني 220 00:15:20,649 --> 00:15:22,717 لا، لن تفعل 221 00:15:22,751 --> 00:15:26,255 بحلول الليل ملكتك ستكون ميتة 222 00:15:32,537 --> 00:15:35,290 قلت اظهر بعض الاحترام الملعون 223 00:15:35,324 --> 00:15:37,923 حسنا, انا اسف 224 00:15:39,227 --> 00:15:40,595 كيسا)، من فضلكِ) 225 00:15:40,627 --> 00:15:43,375 هذا الرجل، (تيتان)، اغتصب أختي 226 00:15:43,408 --> 00:15:45,907 الانتقام هو الطريق الغدر يا صديقي 227 00:15:46,534 --> 00:15:48,569 صدقني،أعرف هذا 228 00:15:50,704 --> 00:15:52,108 اذا, اخبرني 229 00:15:53,540 --> 00:15:55,910 ماذا أفعل معك الآن؟ 230 00:15:57,844 --> 00:15:59,980 اللعنة 231 00:16:00,014 --> 00:16:02,617 سوف تجعل الرجل يدمع , هيا 232 00:16:04,952 --> 00:16:08,490 انت .. افتح الباب 233 00:16:13,694 --> 00:16:15,229 اسمح لي 234 00:16:21,602 --> 00:16:23,471 افتح الباب الملعون 235 00:16:28,508 --> 00:16:31,212 آسف، انقاطع عشاءك؟ 236 00:16:32,445 --> 00:16:33,915 لا باس 237 00:16:35,016 --> 00:16:36,317 أتعرفين هولاء الحمقى؟ 238 00:16:37,285 --> 00:16:38,636 عذرا، الحمقى؟ 239 00:16:39,386 --> 00:16:40,677 لا، لا، لا 240 00:16:41,322 --> 00:16:42,357 لا، نحن أصدقاء قدامى 241 00:16:42,390 --> 00:16:43,645 السنا كذلك؟ 242 00:16:44,058 --> 00:16:46,869 ... وهذا الرجل هنا القديم - شريك 243 00:16:47,428 --> 00:16:49,331 شريك عمل 244 00:16:50,463 --> 00:16:52,509 (استريحي (مانولا 245 00:16:53,567 --> 00:16:54,769 انهم اصدقاء 246 00:16:55,708 --> 00:16:57,669 وكان شريكي في العمل 247 00:16:58,901 --> 00:17:01,476 لكننا لا نقوم بالعمل بالوسائل القديمة ، هل نفعل؟ 248 00:17:01,508 --> 00:17:03,810 لا، لا نفعل 249 00:17:03,843 --> 00:17:05,879 انت خارج الوسائل القديمة 250 00:17:05,913 --> 00:17:09,284 السؤال ما الذي سنفعلية معه تحديداً 251 00:17:09,317 --> 00:17:10,652 ققط حفلة رقص؟ 252 00:17:11,652 --> 00:17:12,819 (لازلت مرحاً، (سيث 253 00:17:12,853 --> 00:17:16,280 لا , اترى لديه اختيار 254 00:17:16,890 --> 00:17:19,026 جعلت انتقامك مشكلتي 255 00:17:19,513 --> 00:17:22,329 اذا ، إما أن تدفع لإصابة ذلك الرجل مقابل عشرات المعارك المجانية 256 00:17:22,363 --> 00:17:23,798 أو ستنفي للابد 257 00:17:23,830 --> 00:17:25,532 اسمحي لي بالبقاء، (كيسا) من فضلك 258 00:17:26,567 --> 00:17:27,868 من فضلك 259 00:17:30,070 --> 00:17:31,505 خذوه 260 00:17:34,474 --> 00:17:36,644 ارايت، الناس هنا لديهم خيار 261 00:17:37,472 --> 00:17:39,812 لا احد يبقى ضد اراته 262 00:17:39,847 --> 00:17:41,616 واضح 263 00:17:41,917 --> 00:17:45,052 ولا اقوم بتحويل احد الا اذا طلب 264 00:17:45,819 --> 00:17:48,498 انتظر انها ليست حتى 265 00:17:48,531 --> 00:17:50,991 "لا، أنا لست "كوليبرا 266 00:17:51,024 --> 00:17:54,027 ثق بي ولكني، اعرف الكثير عنك 267 00:17:54,060 --> 00:17:56,310 .... حسنا، (سانتانيكو) نحن (اسمي (كيسا 268 00:17:57,390 --> 00:17:59,866 ومهما يكن الذي لديك, لست مهتمة 269 00:18:00,465 --> 00:18:01,802 الاسياد ماتوا 270 00:18:01,836 --> 00:18:05,312 أعلم انا مدمرة بسبب ما جرى,ألا ترى؟ 271 00:18:07,313 --> 00:18:09,676 ارحل (قد قتلوا من قبل (زيبالبا 272 00:18:11,846 --> 00:18:13,032 الأول 273 00:18:13,896 --> 00:18:14,880 لا يمكنني مساعدتك 274 00:18:15,431 --> 00:18:16,950 هؤلاء الوحوش ظهروا من معبدك 275 00:18:16,983 --> 00:18:19,486 (لم يكن معبدي ابداً, (ريتشارد لقد كنت سجينة 276 00:18:19,520 --> 00:18:22,389 وتريد مني مساعدتك في انقاذ ما تبقى 277 00:18:22,423 --> 00:18:24,058 ليس ما تبقى ... لكن من تبقى؟ 278 00:18:24,090 --> 00:18:26,394 قومك ياملون فيك 279 00:18:26,426 --> 00:18:28,829 انهم لن يتبعونا بل سيتبعوا ملكتهم 280 00:18:28,863 --> 00:18:30,872 (لست ملكتهم، (سيث 281 00:18:31,531 --> 00:18:35,035 لأول مرة منذ ألف سنة لدي شيء ملكي 282 00:18:36,027 --> 00:18:37,865 ومن المستحيل اني ساتخلى عن هذا من اجلك 283 00:18:37,897 --> 00:18:40,440 اذا شخص ما سوف يسلبه منكِ 284 00:18:40,473 --> 00:18:42,473 ثقي بي كنا هناك 285 00:18:42,909 --> 00:18:44,778 سوف اجازف 286 00:18:50,117 --> 00:18:52,520 توقف 287 00:19:01,928 --> 00:19:03,300 متاكدة انكِ تسطيعين التعامل مع هذا الشيء 288 00:19:03,334 --> 00:19:05,165 في الواقع، أفضل قطعة أكبر 289 00:19:05,199 --> 00:19:07,435 ولكن لا أعتقد أن لديك شيء مثل هذا في ترسانتك 290 00:19:07,467 --> 00:19:09,569 مهلا, ساكون القائد طبقاً لمن؟ 291 00:19:09,603 --> 00:19:13,074 أنتِ من ظل يذكرني باني حارس السلام 292 00:19:13,107 --> 00:19:14,709 أتعرفين اذا كنا سنعمل معا 293 00:19:14,742 --> 00:19:16,676 ربما يجب علينا وضع بعض القواعد الأساسية 294 00:19:16,710 --> 00:19:18,679 موافقة، ممتاز أتريد الحديث عن المعاشات التقاعدية والفوائد 295 00:19:18,712 --> 00:19:20,948 أو يمكننا أن نركز الآن؟ 296 00:19:20,981 --> 00:19:22,922 مهلا.. على رسلك 297 00:19:31,090 --> 00:19:33,127 الودائع هناك 298 00:19:35,029 --> 00:19:38,133 يسوع, يبدو اننا فوتناه للتو 299 00:19:45,940 --> 00:19:47,169 انه ميت 300 00:19:48,142 --> 00:19:50,105 ويبدو انهم لم ينتهو من الطعام 301 00:19:54,848 --> 00:19:56,184 ما الامر؟ 302 00:19:56,216 --> 00:19:59,228 الرماد يملاء المكان 303 00:20:00,253 --> 00:20:03,123 عادة، الأضاحي تنرك كومة صغيرة نظيفة 304 00:20:03,156 --> 00:20:07,028 ... ولكن هذا يبدو من فعل هذا 305 00:20:07,548 --> 00:20:08,896 جعلهم ينفجروا 306 00:20:09,388 --> 00:20:11,832 لم يتَـقبَّـل الأمـر بلطفٍ الالهه ايضاً 307 00:20:20,107 --> 00:20:23,176 مأوى من العاصفة "المنتجع"؟ 308 00:20:23,928 --> 00:20:25,046 لم اسمع عنه 309 00:20:25,695 --> 00:20:27,380 قومكِ دخلوا في العبادة الان؟ 310 00:20:28,040 --> 00:20:29,472 قومكِ؟ 311 00:20:29,497 --> 00:20:31,751 عذرا لم أقصد بهذا شيئا 312 00:20:32,156 --> 00:20:33,153 اراهن 313 00:20:35,623 --> 00:20:37,688 قومي سوف يذبحوا 314 00:20:37,721 --> 00:20:39,527 قومك يُحاكي البرّية 315 00:20:39,559 --> 00:20:41,663 وأنا 316 00:20:54,642 --> 00:20:58,680 حرقهم. جميعا 317 00:21:03,850 --> 00:21:05,986 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - احصل على فرصة اخرى - 318 00:21:10,190 --> 00:21:12,727 (اذا, هولاء الاخوة (جيكو 319 00:21:12,760 --> 00:21:15,128 هل يلبسون دائما مثل الحانوتيين؟ 320 00:21:15,423 --> 00:21:17,531 من الصعب عليك ان تحافظي على هدوئك 321 00:21:17,838 --> 00:21:19,867 أنا فخورة بك إذا ما يقولونه صحيح 322 00:21:19,900 --> 00:21:21,569 إذا (زيبالبا) عادت 323 00:21:21,948 --> 00:21:24,538 علينا الاستعداد , علي حمايتك لاشيء يمكنه يحدث لكِ 324 00:21:24,571 --> 00:21:27,172 مهلا ... لاباس 325 00:21:27,840 --> 00:21:28,909 سنكون مستعدين 326 00:21:28,943 --> 00:21:32,046 اي كانت المشكلة سوف نتعامل معها 327 00:21:36,951 --> 00:21:38,456 لابد انكِ جائعة 328 00:22:23,163 --> 00:22:24,198 شيء ظهر 329 00:22:29,336 --> 00:22:31,365 لقد اختار القتال 330 00:22:32,172 --> 00:22:33,808 أنت تدرك ماذا يعني ذلك؟ 331 00:22:33,840 --> 00:22:35,742 القتال,القتال,القتال 332 00:22:35,776 --> 00:22:37,812 حسنا 333 00:22:37,845 --> 00:22:39,981 ماذا تقول اذا جعلنا الامر مثير للاهتمام؟ 334 00:22:40,661 --> 00:22:43,184 سوف اقاتل افضل رجالك هنا والان 335 00:22:43,216 --> 00:22:44,951 فزت، ستأتين معنا 336 00:22:44,984 --> 00:22:47,921 خسرت، سنترك لوحدك لبقية حياتك 337 00:22:51,157 --> 00:22:53,761 موافقة 338 00:23:21,821 --> 00:23:23,222 اذا هكاذا تتغذي 339 00:23:24,075 --> 00:23:25,726 "وكيف تخليتي عن "الطرق القديمة 340 00:23:26,195 --> 00:23:27,996 انه حار نوعاً ما , اعتقد 341 00:23:29,930 --> 00:23:32,070 أعرف أنك لن تفهم 342 00:23:36,395 --> 00:23:37,767 هل تحبيها 343 00:23:38,405 --> 00:23:42,276 أعني،هي السبب قي أنك لن تساعدينا في تعقب هولاء الشياطين، أليس كذلك؟ 344 00:23:42,309 --> 00:23:45,245 أنا أسئل فقط للان هناك نهاية حقيقية قادمة 345 00:23:45,279 --> 00:23:47,147 وبغض النظر باني مهتم لموقفك 346 00:23:47,181 --> 00:23:48,982 أنا أعلم أنك تهتمين بقومك 347 00:23:49,015 --> 00:23:50,750 تخيلي لو كانوا يعلمون الحقيقة 348 00:23:51,423 --> 00:23:53,655 انك لا تريدين القتال من اجلهم 349 00:24:10,037 --> 00:24:12,106 (المفروض ان يقوم بالتخفيف (ريكو 350 00:24:12,138 --> 00:24:13,974 اخرس 351 00:24:22,348 --> 00:24:23,983 (ميغيل) 352 00:24:24,017 --> 00:24:27,221 حاول ان ياكلني 353 00:25:51,471 --> 00:25:53,621 احزمي حقائبك ايتها الاميرة 354 00:26:26,274 --> 00:26:28,110 !(سانتانيكو) 355 00:27:01,378 --> 00:27:03,615 مانولا)، لا) 356 00:27:09,887 --> 00:27:12,557 هل أنتَ مجنون؟ 357 00:27:12,590 --> 00:27:14,326 !اذهب 358 00:27:30,507 --> 00:27:31,875 اين بحق الجحيم ذهب؟ 359 00:27:31,908 --> 00:27:33,311 (أنت جلبت ذلك الوحش هنا، (ريتشارد 360 00:27:33,343 --> 00:27:35,212 نعم، إلا أنه نداكِ 361 00:27:35,245 --> 00:27:37,215 حسنا،المهم الان؟ اخبريني كيف اقتله 362 00:27:37,247 --> 00:27:39,316 "لا نستطيع انهم "اولميكاس 363 00:27:39,349 --> 00:27:42,320 محاربين (زيبالبا) الأسطوريين انهم مبجلين مثل الالهه 364 00:27:42,352 --> 00:27:43,787 انهم يدمروا كل شيء في طريقهم 365 00:27:43,820 --> 00:27:46,390 اذا لماذا يسعون خلفك أعتقد أنني أعرف 366 00:27:47,363 --> 00:27:50,700 كيت), رأيت (كيت) هناك) 367 00:27:50,734 --> 00:27:53,012 أنا آسف، ما كان ذلك؟ من هي (كيت)؟ 368 00:27:53,045 --> 00:27:55,304 لا بد انك اصيبت في راسك , يا اخي 369 00:27:55,338 --> 00:27:58,242 لا، أنا أعرف ما رأيت رأيتها تموت، أتذكر؟ 370 00:27:58,275 --> 00:28:00,764 لم نعثر قط على جثتها عند بئر الدم 371 00:28:02,111 --> 00:28:04,113 (لا سانتا سانجر) فعل شيئا لها 372 00:28:04,147 --> 00:28:06,178 هذا الجمجمة اللعينة، أليس كذلك؟ أنه آخر رجل؟ 373 00:28:06,550 --> 00:28:08,352 قال هراء انها تبدو مثلها 374 00:28:08,384 --> 00:28:10,686 حسنا، انت لا تعتقد فقد انها على قيد الحياة 375 00:28:10,719 --> 00:28:12,756 بل انها من قامت باطلاق زيبالبا) علينا) 376 00:28:12,788 --> 00:28:15,758 حسناً, لديها سبب جيد لفعل ذلك من بحق الجحيم (كيت)؟ 377 00:28:15,792 --> 00:28:19,163 وكيف سوف تساعدنا في التخلص من الوحوش القبحين هناك 378 00:28:19,196 --> 00:28:22,232 انها لن تساعدنا ولكننا سوف نقتلهم 379 00:28:22,265 --> 00:28:24,181 قلتِ للتو لا نستطيع 380 00:28:24,567 --> 00:28:27,236 سيث)، أنا وأنت سنجد طريقة لتدميرهم) 381 00:28:27,468 --> 00:28:29,074 ماذا عنا؟ 382 00:28:29,644 --> 00:28:31,474 ريتشارد) سيأخذك الى مكان آمن) 383 00:28:33,543 --> 00:28:35,344 ماذا, أنا مربية الآن؟ 384 00:28:35,378 --> 00:28:36,447 أنا لن أتركك 385 00:28:36,479 --> 00:28:39,482 وعندما تموت 386 00:28:39,515 --> 00:28:40,865 انتم الاثنين سوف تغادران 387 00:28:41,551 --> 00:28:43,125 ولن تعودا ابدا 388 00:28:44,352 --> 00:28:46,570 لا أحد في مأمن 389 00:28:47,423 --> 00:28:50,289 اراسيل) اسم جميل) 390 00:28:51,561 --> 00:28:52,621 اذا الرجل الذي جاء هنا 391 00:28:52,646 --> 00:28:54,880 (يسعى خلف الكاهنه (كوليبرا التي تدير هذا؟ 392 00:28:58,735 --> 00:29:02,863 أولا، قتلوا رؤسائنا الان هم خلف عقيدتنا 393 00:29:03,907 --> 00:29:06,710 قال ان آلهة طاعون 394 00:29:06,743 --> 00:29:09,847 آلهة سوف تحميني 395 00:29:09,880 --> 00:29:12,149 لا، لن تفعل 396 00:29:12,181 --> 00:29:15,419 بحلول الليل ستكون ملكتك ميته 397 00:29:15,451 --> 00:29:17,487 لذلك، سوف اسئلك مجدداً 398 00:29:17,521 --> 00:29:20,224 اين يتم جمع الرسل؟ 399 00:29:20,256 --> 00:29:22,493 تم دعوتهم لاجتماع 400 00:29:22,525 --> 00:29:27,296 ولكني لا أعرف أين، أقسم 401 00:29:27,330 --> 00:29:30,300 أنا أصدقك، باستثناء 402 00:29:33,570 --> 00:29:35,506 أني وجدت قلبك 403 00:29:50,320 --> 00:29:52,756 لا بأس اخبريني 404 00:29:53,351 --> 00:29:54,727 هل رايت اين ذهب هذا الرجل؟ 405 00:29:55,758 --> 00:29:58,047 ماذا عن اجتماع مع رسل سانتانيكو)؟) 406 00:30:01,198 --> 00:30:02,889 (لا بأس،(اراسيل 407 00:30:03,733 --> 00:30:05,137 امنحينا دقيقة؟ 408 00:30:14,377 --> 00:30:15,679 (أعتقد أنه كان (برسا 409 00:30:15,711 --> 00:30:17,747 زعيم العصابة، من المتاهة؟ 410 00:30:17,781 --> 00:30:19,950 انه (زيبالبا) الوحيد الذي اعرفه وبمقدوره فعل هذا كله 411 00:30:19,983 --> 00:30:23,787 (بدون الزعماء، كل (الكولبيرا لهم معتقداهم 412 00:30:23,820 --> 00:30:25,822 سانتانيكو) مركز ذلك) 413 00:30:25,854 --> 00:30:27,757 لحظة موتها, سيخسروا 414 00:30:27,791 --> 00:30:30,761 والفوضى ستزداد سوء 415 00:30:30,794 --> 00:30:32,862 حسناً, نجدهم ونقضي عليهم 416 00:30:32,896 --> 00:30:34,710 وربما البقية سوف تنهار 417 00:30:34,735 --> 00:30:35,663 بالضبط 418 00:30:35,696 --> 00:30:37,935 الآن، كل ما عليك القيام به هو ترك غضبك 419 00:30:37,967 --> 00:30:40,603 غضب، ماذا؟ انظر, لقد فهمت 420 00:30:40,637 --> 00:30:43,307 هل تعتقد كونه شرطي مصاص دماء دمر زواجك 421 00:30:43,340 --> 00:30:45,876 أو ربما انت فقط تلقي باللوم علينا لانك زوج سيء 422 00:30:45,909 --> 00:30:48,645 وفي جميع الاحوال، انت تعيش في تلك الشقة حزينة تثمل كل ليلة 423 00:30:48,678 --> 00:30:49,571 ... حسنا، الآن 424 00:30:49,596 --> 00:30:51,547 وتحاول كل مرة صرف الانتباه اقول فيها ذلك 425 00:30:51,581 --> 00:30:54,418 لكن تلك الفتاة مصدومة وتحتاج إلى مساعدتنا 426 00:30:56,411 --> 00:30:58,589 أنا أعلم أنك تفكر أني أقدس منك 427 00:30:58,621 --> 00:31:02,359 (ولكن الحقيقة هي (فينجازا مختبئة و(الكولبيرا) يموتون 428 00:31:02,391 --> 00:31:05,895 وهذه الوحوش ستدمر كل ما نعرفة 429 00:31:05,929 --> 00:31:07,563 وكل شيء نؤمن به 430 00:31:08,005 --> 00:31:09,444 نحن في حاجة الى مساعدتك 431 00:31:10,566 --> 00:31:14,204 ولكن إذا كنت سوف تتصرف مثل الوغد بخصوص ذلك, سوف افعلها لوحدي 432 00:31:15,037 --> 00:31:17,673 كل ليلة ماذا؟ 433 00:31:17,707 --> 00:31:19,654 اصبح سكران كل ليلة 434 00:31:20,576 --> 00:31:21,661 ... سؤال أخير 435 00:31:23,345 --> 00:31:25,548 ارسيليا)، اتعرفين هذا المكان؟) 436 00:31:25,924 --> 00:31:28,252 المنتجع؟ لم يسبق لي 437 00:31:28,284 --> 00:31:30,554 لكن سمعت أنها مثل الكنيسة للالهة 438 00:31:32,721 --> 00:31:34,724 انظري، أنا أعلم أنك لستِ متحمسة لرؤيتنا 439 00:31:34,757 --> 00:31:36,592 ولكننا فقط نحاول انقاذ قومك هنا. حسناً؟ 440 00:31:36,625 --> 00:31:38,661 سيث)، أنا بالفعل) نعم، نعم، نعم 441 00:31:38,695 --> 00:31:40,330 أنت لست ملكة، ولا تبالي باحد 442 00:31:40,362 --> 00:31:41,698 إلا بنفسك وصديقتك الصغيرة 443 00:31:41,730 --> 00:31:43,333 اعني ما الامر مع هذه الفتاة على اي حال؟ 444 00:31:43,365 --> 00:31:44,667 أنقذت حياتي 445 00:31:47,903 --> 00:31:50,373 دعنا ننفصل ونحيط به 446 00:32:11,995 --> 00:32:13,729 اللعنة علي 447 00:32:26,109 --> 00:32:28,679 انهض، ايها الثالوث 448 00:32:30,447 --> 00:32:33,850 انهض 449 00:32:43,727 --> 00:32:45,661 لا يبدو صواباً تركها هنا 450 00:32:45,695 --> 00:32:46,797 انها تحاول حمايتكِ فقط 451 00:32:46,830 --> 00:32:48,732 (فقط لأنني لست (كوليبرا 452 00:32:48,765 --> 00:32:50,600 لا يعني ذلك انني لا استطيع الاعتناء بنفسي 453 00:32:50,632 --> 00:32:52,936 نعم، أنا متاكد ان الامور (كانت صعبة في (باريو 454 00:32:52,968 --> 00:32:54,603 أنا من ولاية (ايداهو) وأنا مقاتلة 455 00:32:54,637 --> 00:32:56,840 كنت في التاسعة عشر من عمري في تلك الحفرة 456 00:33:00,810 --> 00:33:03,402 إذن كيف وجدتيها؟ هي من وجدتني 457 00:33:04,046 --> 00:33:06,540 كيسا) أنقذتني من حشد) (مكون من سبعة (كولبيرا 458 00:33:06,565 --> 00:33:08,617 الذين جاءوا لتحصيل دين 459 00:33:08,650 --> 00:33:10,053 أخذوا الكثير منها 460 00:33:10,085 --> 00:33:13,007 بعد ذلك، كانت بحاجة للتغذي من اجل الشفاء 461 00:33:13,422 --> 00:33:14,879 منحتها نفسي 462 00:33:15,691 --> 00:33:17,526 اذا هي تثق بكِ 463 00:33:17,560 --> 00:33:19,796 وهذا السبب في ان عليك اقناعها بالقتال بجوارنا 464 00:33:19,829 --> 00:33:20,931 هي تقاتل الان , اليس كذلك؟ 465 00:33:20,964 --> 00:33:23,396 باستثناء ان هذه هي البداية فقط 466 00:33:24,100 --> 00:33:27,105 هذه حرب وليس لدينا فكرة عن ما هو قادم 467 00:33:28,103 --> 00:33:30,904 استطيع ان اخبرك عن ما هو قادم 468 00:33:32,542 --> 00:33:33,921 اللعنة 469 00:33:36,579 --> 00:33:38,381 لا أستطيع أن أصدق أنه أنتِ 470 00:33:38,413 --> 00:33:39,615 اذا هذه (كيت)؟ 471 00:33:40,090 --> 00:33:42,235 نعم، ولكن كيف؟ شاهدتك تموتي 472 00:33:42,852 --> 00:33:44,955 انا خالدة 473 00:33:46,656 --> 00:33:48,659 ماذا بحق الجحيم قلتِ للتو؟ 474 00:33:48,770 --> 00:33:51,173 تحرك الان 475 00:33:51,353 --> 00:33:52,895 حسناً (مانولا) اعتقد انه عليك الخروج من هنا 476 00:33:52,929 --> 00:33:54,730 ماذا،بسبب هذه العاهرة الصغيرة 477 00:33:54,764 --> 00:33:56,399 كلا 478 00:33:56,431 --> 00:33:58,834 لاني,لا أعتقد أن هذا (كيت) بعد الآن 479 00:34:00,836 --> 00:34:04,907 مهلا، أعتقد اني عرفت طريقة لقتلهم, حسناً 480 00:34:04,940 --> 00:34:08,544 أضرب قناعه مبكراً، واحطم القطعة, وأعتقد أنه سيؤذيهم 481 00:34:08,577 --> 00:34:10,746 لذلك أقول نذهب للرأس، أليس كذلك؟ ... ونضربة حتى 482 00:34:10,780 --> 00:34:12,749 نضربة؟ هل يمكنني ان انهي كلامي 483 00:34:12,782 --> 00:34:15,052 هذا هي خطتك 484 00:34:17,153 --> 00:34:19,856 اجعله يشتعل, ثعبانك ياتي من خلفه 485 00:34:19,889 --> 00:34:23,059 نلتقي في المنتصف ونحطمة مثل المنطقة الهشة في كوينسى 486 00:34:23,092 --> 00:34:24,894 كوينسى كوينسيرا 487 00:34:25,927 --> 00:34:26,936 نعم 488 00:34:28,289 --> 00:34:29,499 (كيت) 489 00:34:30,633 --> 00:34:32,435 ... اذا , انه انتِ ولكن 490 00:34:33,312 --> 00:34:35,571 انه ليس انتِ، أليس كذلك؟ هناك شخص ما بداخلك 491 00:34:35,604 --> 00:34:37,740 قلت لك تنحى عن الطريق 492 00:34:37,773 --> 00:34:40,576 مهلا، اصغي هذه الفتاة ليس لها علاقة بما يحصل 493 00:34:40,610 --> 00:34:41,977 الفتاة يمكنها أن تتحدث عن نفسها 494 00:34:42,010 --> 00:34:44,424 مانولا)،اخبرتك ات تخرجي من هنا) لا 495 00:34:44,813 --> 00:34:46,289 دعها تبقى 496 00:34:46,749 --> 00:34:49,586 إذا (سانتانيكو) تعتقد انه يمكنها أن تقتل محاربي 497 00:34:49,912 --> 00:34:52,654 سوف احولها إلى بركة من اللحم 498 00:34:54,891 --> 00:34:56,448 ابتعدي عنها 499 00:35:31,927 --> 00:35:33,429 (ريتشارد) 500 00:35:33,463 --> 00:35:36,766 يسوع! ماذا حدث؟ 501 00:35:36,798 --> 00:35:38,735 - كنت محق - ماذا؟ 502 00:35:38,767 --> 00:35:41,670 عادت فعلت (كيت) هذه؟ 503 00:35:41,704 --> 00:35:43,942 (لم تكن (كيت 504 00:35:55,184 --> 00:35:57,687 كيسا)، لا) انه فخ 505 00:36:01,990 --> 00:36:03,759 كان (سيث) محق انت حية؟ 506 00:36:04,193 --> 00:36:06,161 تبدين اطول في شرفتك 507 00:36:06,195 --> 00:36:10,026 اخبريه ان يتركها تذهب واعدك اني ساقتلكِ 508 00:36:11,257 --> 00:36:12,802 هذا محبط جدا؟ 509 00:36:13,558 --> 00:36:15,938 أريد (اولميكا) ان يمزقك ويحضر لي راسك 510 00:36:15,972 --> 00:36:20,008 أمام قومك، ليشاهدوا كيف تبدو الملكة الحقيقية 511 00:36:20,872 --> 00:36:23,176 كيسا) انها الملكة الوحيدة) في هذه الغرفة، العاهرة 512 00:36:23,211 --> 00:36:25,581 مانولا)، لا) 513 00:36:31,086 --> 00:36:32,588 (كيت) 514 00:37:01,520 --> 00:37:04,190 ها هو المننجع 515 00:37:08,860 --> 00:37:10,595 هذا الاجتماع قد انتهى 516 00:37:18,251 --> 00:37:21,006 عبادتكم انتهت 517 00:37:27,958 --> 00:37:29,527 وحتى عندما نتكلم 518 00:37:30,383 --> 00:37:34,731 هذا هو ماذا ييحدث لملكتكم الثعبان 519 00:37:39,695 --> 00:37:42,572 كل ما تم فعله هو نشر أملا كاذبا 520 00:37:43,376 --> 00:37:44,872 لكن الآن بما انكم جميعاً هنا 521 00:37:45,355 --> 00:37:47,373 ساجعل منكم عبرة 522 00:37:47,879 --> 00:37:52,313 تثبت للجميع من يتابعكم أنه لا يوجد أمل 523 00:37:53,079 --> 00:37:57,184 (هناك فقط (زيبالبا 524 00:38:15,168 --> 00:38:17,003 لا، لا، توقفي 525 00:38:25,279 --> 00:38:26,813 بهذا الاتجاه 526 00:39:00,547 --> 00:39:03,884 حارس السلام، انت خارج ولايتك 527 00:39:03,916 --> 00:39:05,286 أنا خارج الخدمة 528 00:39:09,857 --> 00:39:11,793 حصلت عليك 529 00:39:12,992 --> 00:39:14,367 متأكدة أنكِ بخير؟ 530 00:39:15,195 --> 00:39:16,530 سوف تلتئم 531 00:39:18,998 --> 00:39:22,468 بخصوص القواعد الجديدة 532 00:39:28,875 --> 00:39:30,880 أترى كومة النشرات هناك؟ 533 00:39:31,445 --> 00:39:33,256 توقف لإلقاء نظرة على أحدها 534 00:39:36,483 --> 00:39:38,176 حسنا!ً سوف اكون ملعون 535 00:39:44,056 --> 00:39:47,560 لماذا؟ لماذا قتلتيها؟ 536 00:39:48,263 --> 00:39:49,864 (لقد انتهى الامر (سانتانيكو 537 00:39:49,896 --> 00:39:53,299 هناك ملكة وحيدة حقيقية في هذا العالم 538 00:39:53,333 --> 00:39:55,038 وهي انا 539 00:39:55,569 --> 00:39:58,306 ومن تكوني بحق الجحيم؟ 540 00:40:01,340 --> 00:40:03,578 احتفظ لي براسها 541 00:41:11,110 --> 00:41:15,148 كما قلت، الوحش الأكبر منهم جميعاً 542 00:41:51,217 --> 00:41:52,618 آسف 543 00:41:53,096 --> 00:41:54,989 حاولت إيقاف (كيت) , لكنني لم أستيطع 544 00:41:55,021 --> 00:41:56,324 (كيت) 545 00:41:58,324 --> 00:41:59,553 كيت) رحلت) 546 00:42:01,194 --> 00:42:03,630 وأيا كان من بداخلها تظن نفسها ملكة 547 00:42:03,663 --> 00:42:06,534 إذا كانت هي من تدير هؤلاء الوحوش سوف ترسل المزيد 548 00:42:07,601 --> 00:42:09,027 ماذا سيحدث؟ 549 00:42:11,026 --> 00:42:13,906 ما رايكِ في ان نعيد هولاء الوحوش الى الجحيم 550 00:42:15,208 --> 00:42:17,277 لم يتبقى لي شيء هنا 551 00:42:17,309 --> 00:42:19,413 ساعتبر هذا نعم 552 00:42:21,181 --> 00:42:22,449 احضر سيارتك 553 00:42:35,429 --> 00:42:37,731 كان علي ان ابقى واقاتلها 554 00:42:37,764 --> 00:42:39,466 لستِ مستعدة 555 00:42:41,233 --> 00:42:42,490 ليس بعد 556 00:42:44,103 --> 00:42:48,241 في غضون ذلك، لدينا اتباعها يَرْكضونَ بخوف 557 00:42:49,476 --> 00:42:51,579 وشاء القدر بحدوث ذلك 558 00:42:53,212 --> 00:42:54,587 لقد وجدت هذا 559 00:42:55,415 --> 00:42:58,619 سكوت فولر)، شقيق الفتاة) 560 00:42:58,652 --> 00:43:00,410 أعرف من هو 561 00:43:01,621 --> 00:43:05,858 يمكنني أن أشعر بحنينها له في داخلي 562 00:43:07,126 --> 00:43:08,429 اعثر عليه 563 00:43:10,529 --> 00:43:12,070 واحضره لي 564 00:43:22,108 --> 00:43:24,578 ... والآن، اسمح لي ان اخبرك بهذا 565 00:43:34,653 --> 00:43:39,458 سانتانيكو) قد تكون قتلت الوحش) 566 00:43:49,744 --> 00:43:52,072 لكن الوحش حطم قلبها 567 00:43:55,138 --> 00:44:01,514 الى اللقاء في الحلقة 3 من المسلسل