1
00:00:03,150 --> 00:00:11,030
<i> الترجمة و التوقيت مُقدمان لكُم من فريق رحلَ مع القميص @ Viki</i>

2
00:00:13,500 --> 00:00:19,900
<i>♫</i>

3
00:00:19,900 --> 00:00:26,400
<i>♫</i>

4
00:00:26,400 --> 00:00:31,800
<i>♫</i>

5
00:00:31,800 --> 00:00:37,200
<i>♫</i>

6
00:00:39,000 --> 00:00:45,300
<i>♫</i>

7
00:00:45,300 --> 00:00:51,800
<i>♫</i>

8
00:00:51,800 --> 00:00:57,400
<i>♫</i>

9
00:00:57,400 --> 00:01:03,800
<i>♫</i>

10
00:01:03,800 --> 00:01:10,200
ذ<i>♫</i>

11
00:01:10,200 --> 00:01:15,800
<i>♫</i>

12
00:01:15,800 --> 00:01:19,100
<i>♫</i>

13
00:01:19,130 --> 00:01:22,990
<i>♫</i>

14
00:01:23,000 --> 00:01:28,300
<i>♫</i>

15
00:01:28,300 --> 00:01:34,900
<i>♫</i>

16
00:01:34,900 --> 00:01:41,000
<i>♫</i>

17
00:01:41,000 --> 00:01:44,400
<i>♫</i>

18
00:01:44,400 --> 00:01:48,800
<i>♫</i>

19
00:01:48,800 --> 00:01:54,000
<i>♫</i>

20
00:01:54,020 --> 00:02:00,320
<i>♫</i>

21
00:02:00,360 --> 00:02:06,900
<i>♫</i>

22
00:02:06,900 --> 00:02:10,000
<i>♫</i>

23
00:02:10,000 --> 00:02:14,200
<i>♫</i>

24
00:02:14,200 --> 00:02:22,100
<i>♫</i>

25
00:02:28,640 --> 00:02:34,140
<i>خيال الجليد</i>

26
00:02:35,100 --> 00:02:39,600
<i>كنت دوماً أعتقد،حتى لو جميع العالم لا يعرفوا بما أنا أفكر،أنتَ فقط ستفهمني</i>

27
00:02:39,600 --> 00:02:42,600
<i> أنا كنت مخطئ بشأنك</i>

28
00:02:42,600 --> 00:02:47,100
<i>سوف أستخدم كل قواتي لهزيمتك غداً.أنا سأصبح ملك الجليد</i>

29
00:02:49,200 --> 00:02:52,020
<i>الفائز بتحدي أراضي زهر الكرز هو ينغ كونغ شي</i>

30
00:02:52,020 --> 00:02:56,400
<i>هو ينغ كونغ شي</i>

31
00:02:57,800 --> 00:02:59,800
<i>أخي</i>

32
00:02:59,800 --> 00:03:02,800
<i>شوان تا، إنتبه على كاسو</i>

33
00:03:02,800 --> 00:03:05,450
<i>لا تدعه يدرك ماذا سنفعل</i>

34
00:03:05,450 --> 00:03:06,700
<i>حاضر سيدي</i>

35
00:03:07,800 --> 00:03:11,500
<i>أنا يوم النهاية للعوالم الـ3</i>

36
00:03:20,200 --> 00:03:23,400
<i>-الحلقة 30</i>

37
00:03:23,400 --> 00:03:26,900
القديسين الـ4 تجرؤا على أن يهجوم على شي.هذه إساءة

38
00:03:26,900 --> 00:03:29,200
إساءة

39
00:03:29,200 --> 00:03:33,200
ماذا يحدث مع القديسين الـ4؟لماذا ضروا كاسو أيضاً؟

40
00:03:34,800 --> 00:03:36,000
يا أيها الملك

41
00:03:36,000 --> 00:03:39,800
غير معروف مكان القديسين الـ4 حالياً.أيضاً،الأمير كاسو لا يزال فاقد الواعي

42
00:03:39,810 --> 00:03:44,770
فقط من خلال كلام الأمير شي،لا يمكننا إجراء القرار بعد

43
00:03:46,000 --> 00:03:49,400
هل تقترح أن شي يكذب؟

44
00:03:49,400 --> 00:03:53,400
المحيظة ليان،أنا أحاول أن أكون واقعي وغير منحاز

45
00:03:56,800 --> 00:04:02,400
الحقيقة أن القديسين الـ7 لا يريدون شي أن يكون الملك القادم

46
00:04:02,400 --> 00:04:05,600
أنا لا زالت أتذكر القديسين الذين حاولوا قرأة مصير شي

47
00:04:05,600 --> 00:04:08,800
واحد منهم مات بحادث.لهذا

48
00:04:08,800 --> 00:04:13,800
هم غاضبون من طفل بريء،يصفوه بأنه طفل شرير

49
00:04:13,800 --> 00:04:19,000
كم نظرة إحتقار تلقى شي عندما كان طفلاً،كم مرة تم ظلمه؟

50
00:04:19,000 --> 00:04:24,000
و الآن شي،على وشك أن يصبح ملك الجليد القادم

51
00:04:24,000 --> 00:04:29,800
هم خائفون أن شي قد يأخذ الثأر،لذا هم عليهم الذهاب أولاً لقتله

52
00:04:29,800 --> 00:04:34,600
يا ملك،أنا أتوسل إليك،عليكِ أمرّ بقتل القديسين

53
00:04:34,600 --> 00:04:37,300
لأجل إسترجاع العدل إلى شي

54
00:04:38,180 --> 00:04:41,430
يا أيه الملك،ما فعلوه القديسين قد يكون به مبالغة

55
00:04:41,430 --> 00:04:44,810
ولكن ولائهم للقبيلة الجليد لا جدال فيه

56
00:04:45,800 --> 00:04:50,400
هم حاولوا قتل الملك الجليد الجديد!هذا التصرف لوحده نوع من الخيانة

57
00:04:50,400 --> 00:04:52,200
هذا يكفي لإعدامهم

58
00:04:52,200 --> 00:04:56,800
النار الذي كان في السماء الخيالي يمكن أن يبرهن فقط أن هناك شرير في قبيلة الجليد

59
00:04:56,800 --> 00:05:00,800
إلا كيف تم هزيمة القديسين الـ4 و تم إصابة الأميران أيضاً؟

60
00:05:00,810 --> 00:05:05,770
أو داخل قبيلة الجليد،المجرم يحاول وضع اللوم على أحد آخر

61
00:05:05,800 --> 00:05:11,300
لكي يأخذوا ثأرهم من خلال وضع التهمة على القديسين الأربعة؟

62
00:05:12,800 --> 00:05:17,000
شوان تا ،كيف تجرؤ

63
00:05:17,000 --> 00:05:20,900
هذا يكفي،توقفوا عن التجادل

64
00:05:21,900 --> 00:05:26,200
لا يهم كم ستتجادلون،لن يكون هناك ختام

65
00:05:27,760 --> 00:05:32,360
عندما يستيقظ كاسو،كل هذا سيتضح

66
00:05:35,850 --> 00:05:37,310
شوان تا

67
00:05:38,000 --> 00:05:42,000
أنا أمرك بأن تستمر بالتحقيق بهذه القضية

68
00:05:42,000 --> 00:05:45,800
عليك بالتأكيد إيجاد هذا الخائن الذي في قبيلة الجليد

69
00:05:45,800 --> 00:05:50,000
أنا أعلن،مهما كان الجاني

70
00:05:50,000 --> 00:05:52,600
سيتم قتله بدون رحمة

71
00:05:52,600 --> 00:05:54,100
نعم يا جلالتك

72
00:06:30,300 --> 00:06:34,000
بعد التكلم لفترة طويلة،الملك لا يزال متحيز مع القديسين الـ7

73
00:06:34,000 --> 00:06:36,900
شي،كيف تشعر؟

74
00:06:36,900 --> 00:06:40,000
هذا لا شيء،فقط عيني مجروحة

75
00:06:41,000 --> 00:06:43,100
دعني أرى

76
00:06:46,160 --> 00:06:50,270
ماذا الخطب؟أنتَ ليس أعمى،صح؟

77
00:06:51,290 --> 00:06:57,190
أُفضل أن أكون أعمى.بهذه الطريقة،لما كنت مضطر على رؤية الحقيقة

78
00:06:59,550 --> 00:07:01,090
أمي

79
00:07:03,180 --> 00:07:05,250
داعني أن أسألك مجدداً

80
00:07:06,200 --> 00:07:10,100
هل جسدي لديه دم قبيلة الجليد؟

81
00:07:10,100 --> 00:07:11,800
كم مرة قلت لك؟

82
00:07:11,800 --> 00:07:14,410
تذكر،أنتَ أمير قبيلة الجليد

83
00:07:14,410 --> 00:07:17,800
أنتَ على وشك أن تكون ملك قبيلة الجليد

84
00:07:17,800 --> 00:07:20,500
كف عن الهراء

85
00:07:40,700 --> 00:07:44,200
-إذهبوا<br> - نعم يا جلالتك

86
00:08:07,900 --> 00:08:09,200
أخي

87
00:08:12,000 --> 00:08:15,500
أنتَ كنت على عِلم أن القديسين الـ4 سيأتون لأجل قتلي

88
00:08:17,110 --> 00:08:19,880
لذا أتيت لإيقافهم

89
00:08:21,200 --> 00:08:26,200
أنتَ غبي جداً.كنت تعرف بوضوح أنك مصاب مسبقاً

90
00:08:27,700 --> 00:08:30,900
لما حاولت بشدة أن تنقذني؟

91
00:08:40,800 --> 00:08:42,500
أخي

92
00:08:44,000 --> 00:08:47,280
هل تعرف أن بعد ما ضحية الكثير لأجلي

93
00:08:49,100 --> 00:08:52,900
أنا غير مناسب لأكون أخاك الصغير بعد الآن

94
00:09:25,400 --> 00:09:30,000
لا!لا تقتلني

95
00:09:39,200 --> 00:09:40,700
تناول

96
00:09:52,120 --> 00:09:54,310
سوف أجلب لك واحد آخر

97
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
شي،لا تتركني هنا.لا أريد البقاء هنا

98
00:09:59,000 --> 00:10:01,300
إشتقت إلى قبيلتي

99
00:10:02,050 --> 00:10:04,690
إشتقت إلى أختي يان دا

100
00:10:04,700 --> 00:10:07,400
هي مرة أنقذت حياتك

101
00:10:07,400 --> 00:10:10,000
هل يمكنك مساعدتي لأجلها؟

102
00:10:10,000 --> 00:10:14,200
نحن لم نطيع والدنا و أتينا للهجوم على قبيلة الجليد

103
00:10:14,220 --> 00:10:17,110
لا بد و أن يان دا تبحث عني في كل مكان

104
00:10:17,800 --> 00:10:20,300
لا بد و أنها قلقة للغاية عليّ

105
00:10:21,400 --> 00:10:26,300
هل تقصد،أن ملك النار لا يعرف أنك أتيت إلى قبيلة الجليد؟

106
00:10:27,340 --> 00:10:31,980
هو لا يعرف!إذا أبي يعرف أني إختفيت

107
00:10:32,000 --> 00:10:34,600
هو سيعاقب يان دا بشدة بالتأكيد

108
00:10:35,600 --> 00:10:36,500
ينغ كونغ شي

109
00:10:38,000 --> 00:10:42,400
يان دا قالت لي سبقاً أنكَ صديقها الوحيد الجيد

110
00:10:42,400 --> 00:10:46,400
لأجل يان دل،من فضلك إطلق سراحي

111
00:10:46,400 --> 00:10:48,800
<i>لكنه علمني سحر قبيلة النار</i>

112
00:10:48,800 --> 00:10:53,800
<i>ماذا لو انتشر خبر عن هويتي الحقيقة؟</i>

113
00:10:53,800 --> 00:10:57,600
<i>الطريقة الوحيدة للحفاظ على هذا السر هي من خلال قتله</i>

114
00:10:57,600 --> 00:11:01,400
<i>لكن يان ستكون غاضبة جداً</i>

115
00:11:05,200 --> 00:11:07,100
شاو غانغ

116
00:11:28,140 --> 00:11:29,720
يان دا

117
00:11:33,400 --> 00:11:35,400
يان دا

118
00:11:35,400 --> 00:11:39,800
ينغ كونغ شي،لم أراك منذ وقت طويل

119
00:11:41,190 --> 00:11:44,160
حتى المرة القادمة

120
00:11:53,200 --> 00:11:57,700
الأمير كا سو، ما لذي رأيته في سماء الخيال ؟

121
00:12:02,800 --> 00:12:04,700
لقد نسيت

122
00:12:05,800 --> 00:12:08,600
أيها الأمير، أرجوك فكر مرة أخرى بعناية أنت كنت بجانب من في هذاك الوقت

123
00:12:08,600 --> 00:12:12,800
الأمير شي، والقديسين أربعة، من كان هناك غيرهم ؟

124
00:12:15,200 --> 00:12:16,800
كا سو

125
00:12:18,600 --> 00:12:20,400
أنا أسف

126
00:12:22,200 --> 00:12:25,300
حقا ً لا أستطيع أن أتذكر

127
00:12:30,000 --> 00:12:35,400
يا ملكنا ، ينبغي أن نسأل شينغ جيو ليدخل أحلامه؟ ربما كان يمكنه أن يتحلم مرة أخرى عن للأحداث التي وقعت

128
00:12:35,400 --> 00:12:41,300
ألا ترا كيف وضعه الان يكفي أنه يتألالم

129
00:12:44,400 --> 00:12:49,200
أرجوك أعطيني ألاذن أريد فقط ألامساك بلمجرم في أسرع وقت

130
00:12:49,200 --> 00:12:55,100
فلتسمع إلى ما قلته الملكه

131
00:12:55,120 --> 00:12:59,390
لايمكننا أن نعرف في الوقت الحال مع وضع كا سو حالياً

132
00:12:59,400 --> 00:13:02,100
دعه يرتاح الان

133
00:13:04,000 --> 00:13:05,700
حسنا حضرت الملك

134
00:13:24,750 --> 00:13:29,220
يجيب أن تكبري سريعاً

135
00:13:31,400 --> 00:13:33,200
ما بك؟

136
00:13:33,200 --> 00:13:38,000
هل أنت مثلي قلق على الأمير

137
00:13:40,590 --> 00:13:43,180
و أنا أيضاً

138
00:13:47,220 --> 00:13:51,120
لا تتحرك لا تفعل ذالك هنا

139
00:13:53,000 --> 00:13:54,740
كا سو

140
00:13:56,000 --> 00:13:59,400
أستيقظت أخير كيف تشعر الان ؟

141
00:14:00,490 --> 00:14:02,410
أنا بخير

142
00:14:02,410 --> 00:14:04,390
سوف أساعدك

143
00:14:07,460 --> 00:14:11,930
كا سو أجلس هنا فلتسترح

144
00:14:18,400 --> 00:14:21,240
ماذا تعتقدين بشأن هذا المخلوق

145
00:14:23,700 --> 00:14:26,240
كيف حالك؟

146
00:14:26,240 --> 00:14:28,400
ما أسمك ؟

147
00:14:30,100 --> 00:14:31,500
أنتِ

148
00:14:33,800 --> 00:14:36,200
هل يعقل أنتِ خادمه ؟

149
00:14:36,200 --> 00:14:37,700
كا سو

150
00:14:39,200 --> 00:14:42,400
أنت لا تستطيع أن تتذكرني؟

151
00:14:42,400 --> 00:14:46,200
هل نعرف بعضنا البعض؟

152
00:15:07,200 --> 00:15:10,000
<i>هوانغ توه، هل كا سو بخير ؟ </i>

153
00:15:13,400 --> 00:15:17,400
حالته تزداد سوء أخاف أنه لا يستطيع أن يستيقظ مره اخرى

154
00:15:17,400 --> 00:15:21,600
<i> حتي وأن أستيقظ لن يكون في رشده <i></i></i>

155
00:15:21,600 --> 00:15:23,800
<i> لا أعتقد انه سيعود ألى عقله</i>

156
00:15:24,760 --> 00:15:27,000
يقع الوم كله على لاني <i> لاني أستخدمت الكثير من قوتي</i>

157
00:15:27,000 --> 00:15:30,500
أنها ليست غلطتك لاتنسي<i> أن اروح السيف مازلت في جسده<i></i></i>

158
00:15:30,500 --> 00:15:36,400
لقد سمعت انها تتغذاء على الدماء البشرية <i></i>

159
00:15:36,400 --> 00:15:40,400
عندما تكون روح سيف قويه يمكنها أن تسيطر على الشخص

160
00:15:40,400 --> 00:15:42,600
وعندها الشخص يتصرف بعنف شديد

161
00:15:42,600 --> 00:15:45,000
وغير ذالك تسيطر عليها بعض الحيان هلوسات <i></i>

162
00:15:45,000 --> 00:15:47,400
والبعض الاخر يدخل في غيبويه إلى ممات

163
00:15:47,400 --> 00:15:52,800
على الرغم من أن أرواح السيف <i></i> <i></i>

164
00:15:52,800 --> 00:15:56,000
وقد تسبب المزيد من الالم

165
00:15:56,000 --> 00:16:00,400
مستحيل أن يبقي على هذا الوضع <i></i>

166
00:16:00,400 --> 00:16:06,200
ما سببتها ألاروح ليس بهين ولا نستطيع أن نطردها من جسده

167
00:16:08,800 --> 00:16:12,800
هوانغ توه هل تملك أي خطه ؟

168
00:16:12,800 --> 00:16:18,400
أنا أسف لا يمكنني بمهارت التي أملكها

169
00:16:19,600 --> 00:16:24,200
اذا كنا نملك جوهرة الست ورقات كان هناك أمل

170
00:16:24,200 --> 00:16:26,400
هذا كل ما يمكنيني فعله حالياً

171
00:16:26,400 --> 00:16:30,200
هو تخفيف ألمه فقط

172
00:16:30,200 --> 00:16:32,600
وردة الثلج تنمو في مكان وحد فقط

173
00:16:32,600 --> 00:16:37,200
كم سيسعنا أنتظار نمو وردة الثلج ؟

174
00:16:41,900 --> 00:16:46,200
كاسو حتي متي يمكنك التحمل ؟

175
00:16:46,200 --> 00:16:48,400
أنة متأثر بجروحه التي يعاني منها حالياً

176
00:16:48,400 --> 00:16:51,400
فقط خمسة عشر يوماً يمكنه أن يتحملها

177
00:16:52,680 --> 00:16:57,600
واذا طال سوف يكون شهر فقط

178
00:17:11,700 --> 00:17:16,700
هل أنتِ بخير؟ هل هناك أحد أزعجك؟

179
00:17:22,000 --> 00:17:27,000
أنا ليان جي أنا صديقتك المفضله

180
00:17:27,800 --> 00:17:30,400
هل حقاً لا تتذكرني ؟

181
00:17:31,220 --> 00:17:33,080
ليان جي

182
00:17:34,920 --> 00:17:36,710
ليان جي ؟

183
00:17:42,600 --> 00:17:44,600
أنت بخير

184
00:17:44,600 --> 00:17:49,100
لا أعتقد أنه سوف نبقي هكذا دعنا نتعرف من جديد <i></i>

185
00:17:52,150 --> 00:17:53,860
أنا أسف

186
00:17:55,800 --> 00:18:01,300
هيا لنذهب في نزهة اليوم يبدو أن الاجواء جميلة؟

187
00:18:04,100 --> 00:18:06,000
حسنا ً

188
00:18:06,000 --> 00:18:07,900
سوف أساعدك

189
00:18:16,600 --> 00:18:25,000
<i>قدمت لكم الترجمه و التوقيت من فريق رحل مع القميص @ Viki</i>

190
00:18:51,180 --> 00:18:53,820
أين ترغب أن تذهب ؟

191
00:18:55,160 --> 00:19:01,380
لا أعرف أين أجد مكان جيد

192
00:19:01,400 --> 00:19:06,600
لماذا لا نذهب إلي بيحيرة الجليد ثم نشاهد ماا يظهر لنا ؟ <i></i>

193
00:19:06,600 --> 00:19:09,400
و أيضاً نشعل العاب الناريه

194
00:19:09,400 --> 00:19:14,000
لا يمكن لنا أن نبقي خارجاً لوقت متأخر

195
00:19:14,800 --> 00:19:17,200
ليس لديك ما تريد دين أن تفعلية <i></i>

196
00:19:17,200 --> 00:19:18,800
أنا ليس لدي ما افعله

197
00:19:18,800 --> 00:19:23,800
بوسعنا العب معا ً وأذا اردت يمكن أن نبقي مع بعض حتي شروق الشمس

198
00:19:26,600 --> 00:19:28,300
شكر لك ِ

199
00:19:29,400 --> 00:19:31,700
هيا نذهب

200
00:19:43,380 --> 00:19:45,210
كا سو

201
00:20:06,500 --> 00:20:10,000
حضرة الأمير لقد أتيت

202
00:20:10,000 --> 00:20:13,800
لي لو هل انتِ هنا حقاً لي لو؟

203
00:20:14,620 --> 00:20:17,220
لقد كنت أنتظرك لفترة طويله

204
00:20:30,000 --> 00:20:35,000
برغم أنك نسيت كل شيء وما زلت تذكرني

205
00:20:36,200 --> 00:20:41,100
لقد عرف بنهاية من تريد

206
00:20:48,000 --> 00:20:50,900
شينغ جيو يجب عليك أن تزور أحلامنا حسنا ً؟

207
00:20:50,900 --> 00:20:54,600
حسنا ً حسناً لكن يوجد لدي شرط

208
00:20:54,600 --> 00:20:57,400
في احلامكم لا تنادوني بأسمي

209
00:20:57,400 --> 00:20:59,400
لماااذاا؟

210
00:20:59,400 --> 00:21:03,200
لئن أزواجكم في المستقبل سوف يسمعون ذالك <i></i>

211
00:21:03,200 --> 00:21:06,600
وسوف تسببً لى المشكلات في ما بعد<i></i>

212
00:21:06,600 --> 00:21:07,800
تفكرً في أحلامكم في وضح النهار

213
00:21:07,800 --> 00:21:10,900
أزوجنا في المستقبل لان يغارو منك هل أنت مستعد؟

214
00:21:10,900 --> 00:21:12,400
عليك أن تغار من يينغ كونغ شي أليس كذالك؟

215
00:21:12,400 --> 00:21:14,800
هراء <br>- ما هذا

216
00:21:14,800 --> 00:21:17,600
يكفي هذا . توقف عن المزاح دعونا نتكلم عن الموضع المهم

217
00:21:17,600 --> 00:21:20,200
هل اكتشفتم أي شيء؟

218
00:21:20,200 --> 00:21:23,200
بتأكيد نحن أتينا اليك لكي نخبرك ما توصلنا ألية

219
00:21:23,200 --> 00:21:24,900
أنظر

220
00:21:29,400 --> 00:21:31,800
أنها قطعة خشب قديمة

221
00:21:32,600 --> 00:21:35,700
أنظر جيداً<br>- نعم هذا صحيح أنظر

222
00:21:40,000 --> 00:21:44,000
يوجد بية سحرمن أين حصلتناً علية ؟

223
00:21:44,000 --> 00:21:47,200
وجدنها ؟ عند الجده كرو تحب أن تجمع مثلك تلك ألاشياء <i></i>

224
00:21:47,200 --> 00:21:51,600
يومياً تعبر الغابة تذهب هناك لأنها تحب أن تجمع الذهب والفضه وألاحجار الكريمة

225
00:21:51,600 --> 00:21:55,000
تحتفظ بلاشياء المعة حتي أنها التقطتها

226
00:21:55,000 --> 00:21:57,600
وكانت سعيدة جداً الجده كرو حول هذا الشيء وحتي أنها أردت أن تخبر ألاخرين عنة

227
00:21:57,600 --> 00:21:59,800
و بتالي <i> ظهر لها أفضل صديق</i>

228
00:21:59,810 --> 00:22:02,770
ثم ذهب لكي يجد <i></i>

229
00:22:02,800 --> 00:22:06,400
وعندها اخبرتها أنها تبحث عن زوجة لى أبنها <i></i>

230
00:22:06,400 --> 00:22:07,400
أما بالنسبة للأخت <i>. العندليب</i>

231
00:22:07,400 --> 00:22:10,800
وشقية العندليب قريبتي و أعرف أنه <i>ا تستحق النسر</i>

232
00:22:10,800 --> 00:22:14,200
واضح ما تقصدن أذهبن و جدو الجدة كرو

233
00:22:14,200 --> 00:22:17,900
واضح أنها في المكان الذي قتل فيه الرجال <i></i>

234
00:22:18,600 --> 00:22:21,000
أنت لا تعلم عن ذالك ؟<br> - نعم

235
00:22:23,800 --> 00:22:26,500
قتلو الرجال <i></i>

236
00:22:26,500 --> 00:22:31,800
إذا هو نفس الشخص لذي خاننا وأنضم إلي قبيله النار

237
00:22:31,800 --> 00:22:36,000
نعم لقد تحققت بنفسي مما جري من قطعت الخشب ورأيت مشهد وقت مقتلهم <i></i>

238
00:22:36,000 --> 00:22:38,400
مع مقارنته مع العلامات التي بصخور التي وجدتها لي لو

239
00:22:38,400 --> 00:22:42,200
أنها نفس ألثر السحري لنفس الشخص <i></i>

240
00:22:42,200 --> 00:22:45,000
لايملك مثل تلك ألثر غير ملوك السحر

241
00:22:45,000 --> 00:22:50,300
و أثر السحري لا يخرج إلى من نفس الشخص لانة فريد من نوعة <i></i>

242
00:22:51,800 --> 00:22:57,600
هذا الجاسوس يجب أن نكتشفه بأسرع ما يمكن <i></i>

243
00:22:57,600 --> 00:23:01,000
سوف أستدعي الجميع لكي نعرف لمن هذا ألاثر الذي وجدنة

244
00:23:01,000 --> 00:23:02,700
لا

245
00:23:03,500 --> 00:23:07,200
أذا أثرة ضجه سوف يعرف القاتل أنة قد أكتشفنا شيء عنه

246
00:23:07,200 --> 00:23:12,000
حالياً ندعي أننا لا نعلم شيء

247
00:23:13,600 --> 00:23:16,600
يجبي أن يبقي هذا الموضوع سراً بيننا

248
00:23:16,600 --> 00:23:20,000
يجب نعرف من ذالك الجاسوس<i></i>

249
00:23:20,000 --> 00:23:22,100
نعم حضرة الملك

250
00:23:38,900 --> 00:23:40,200
أبي

251
00:23:40,200 --> 00:23:41,900
تحياتي أبي

252
00:23:41,900 --> 00:23:44,200
أخيرا عدت

253
00:23:45,200 --> 00:23:47,300
قوم

254
00:23:47,300 --> 00:23:51,800
أبي،أنا لم أطيعك و أخذت تصرف غير موافق عبه

255
00:23:51,800 --> 00:23:55,600
تم إمساكِ من قِبل عدوي و تم إهانتي بشدة

256
00:23:55,600 --> 00:23:57,760
كنت على وشك أن أخسر حياتي

257
00:23:58,600 --> 00:24:02,800
أعتقدت أن لن يكون لدي الشجاعة و الفرصة

258
00:24:02,800 --> 00:24:05,800
لأراك مجدداً يا أبي

259
00:24:05,800 --> 00:24:10,600
لكن أبي،أنتَ لم تتخلى عني و أيضاً جلبتني إلى البيت

260
00:24:12,300 --> 00:24:15,600
في الأصل كنت أريد أن أعاقبك

261
00:24:15,600 --> 00:24:21,400
لكنك عانيت الكثير من الخارج،لذا سننسى هذا

262
00:24:21,400 --> 00:24:28,000
لكن عليك أن تتذكر هذا الدرس و أن لا تكرره مجدداً

263
00:24:28,000 --> 00:24:29,700
شكراً يا ابي

264
00:24:36,860 --> 00:24:41,900
شاو غانغ،من بالضبط الضباب السوداء الذي إختطفتك؟

265
00:24:42,600 --> 00:24:44,000
هو...

266
00:24:45,100 --> 00:24:50,000
هو أتى من أثر.و لم يتكلم معي كثيراً

267
00:24:50,020 --> 00:24:52,950
و لم يكشف هويته

268
00:24:53,800 --> 00:24:58,100
إذن ماذا عن سحره؟إلى أي قبيلة ينتمي؟

269
00:24:59,200 --> 00:25:03,800
لا أعرف.سحره كان غريب

270
00:25:04,600 --> 00:25:07,300
أنا لم أرَ سحر من هذا القبيل من قبل

271
00:25:08,200 --> 00:25:14,300
أبي،عندما كنت أسيراً،شيء غريب حدث أيضاً

272
00:25:15,200 --> 00:25:17,070
ما هو؟

273
00:25:18,200 --> 00:25:20,100
ينغ كونغ شي

274
00:25:20,100 --> 00:25:23,400
يان دا، إرحلي

275
00:25:23,400 --> 00:25:25,600
أبي، أنا...

276
00:25:26,800 --> 00:25:28,200
نعم،يا جلالتك

277
00:25:30,000 --> 00:25:38,900
<i> الترجمة و التوقيت مُقدمان لكُم من فريق رحلَ مع القميص @ Viki</i>

278
00:25:44,600 --> 00:25:45,500
تكلم

279
00:25:45,500 --> 00:25:49,800
أبي،ينغ كونغ شي وجدني

280
00:25:50,700 --> 00:25:53,600
وسألني أن أعلمه سحر قبيلة النار

281
00:25:54,700 --> 00:25:56,600
هل يمكنه إستخدام سحرنا؟

282
00:25:56,600 --> 00:25:58,500
نعم

283
00:26:02,160 --> 00:26:04,720
كم هذا مثير للإهتمام

284
00:26:10,000 --> 00:26:14,900
ليان جي،أو،ليان جي.أنتِ تُعطيني هدية كبيرة

285
00:26:16,470 --> 00:26:20,040
كيف يمكنني أن أشكرك؟

286
00:26:30,200 --> 00:26:33,000
لأجل أن نحتفل بعودة لي لو بسلامة من أراضي الشمالية الممنوعة

287
00:26:33,000 --> 00:26:36,500
-هيا النخبة<br>-النخبة

288
00:26:43,200 --> 00:26:46,200
لي لو،هيا نجري مباراة أخرى بالشرب

289
00:26:46,200 --> 00:26:48,800
ألم تتعب من التقيوء من المرة الآخيرة

290
00:26:50,190 --> 00:26:53,390
منذ أن رحلتِ،أنا استمريت بالتدريب

291
00:26:53,400 --> 00:26:56,200
لو أجرينا مباراة أخرى،أنا بالتأكيد لن أخسر ضدك

292
00:26:56,200 --> 00:27:00,000
لقد تحسنت قدرة لياو جيان على الشرب. أنه يشرب النبيذ مثل الماء

293
00:27:00,800 --> 00:27:03,800
لياو جيان،إذا تريد تعذيب نفسك،ليس لدي أي إعتراض

294
00:27:03,800 --> 00:27:09,300
لكن إذا تقيأت على نفسك مجدداً،لا تجعلني أنظفك

295
00:27:09,300 --> 00:27:13,200
ماذا لو نرهن؟

296
00:27:13,200 --> 00:27:15,200
دعونا نرى من سيثمل أولاً،لي لو أم لياو جيان

297
00:27:15,200 --> 00:27:16,400
حسناً

298
00:27:16,400 --> 00:27:18,100
حسناً

299
00:27:19,140 --> 00:27:20,660
من يرهن على أن لياو جيان سيثمل أولاً؟

300
00:27:20,660 --> 00:27:22,100
أنا

301
00:27:25,000 --> 00:27:28,500
أنتم حقاً تستخفون بي! أنا سأشرب أولاً

302
00:27:29,300 --> 00:27:32,400
-جيد<br>-هذا مبهر

303
00:27:32,400 --> 00:27:33,700
لي لو

304
00:27:36,790 --> 00:27:38,250
لي لو،أنتِ عدتِ

305
00:27:39,400 --> 00:27:40,600
أنا عدت

306
00:27:40,600 --> 00:27:43,400
هل تعرفين كم قلقة عليكِ؟

307
00:27:47,400 --> 00:27:49,200
أمير كاسو

308
00:27:49,200 --> 00:27:52,400
كين شو،لم أراك منذ فترة.إجلس

309
00:27:52,400 --> 00:27:54,200
أنا لن أجرؤ

310
00:28:01,800 --> 00:28:05,000
لي لو،بما أنك عدتِ و الجميع يفتقدك

311
00:28:05,000 --> 00:28:08,300
تعالي معي.سنذهب لنشرب سوياً

312
00:28:09,300 --> 00:28:12,400
مهلاً،لا يمكنك أن تفعل هذا،على لي لو أن تشرب معي

313
00:28:12,400 --> 00:28:14,700
نعم،نحن نترهن على من سيفوز

314
00:28:14,700 --> 00:28:18,200
ماذا لو تجلبي أصدقائك،لكي نمرح

315
00:28:18,200 --> 00:28:20,800
أنتم ألهة،نحن بشر

316
00:28:20,800 --> 00:28:23,800
نحن مختلفون بالمستوى.كيف يمكنك أن نجلس معكم؟

317
00:28:25,100 --> 00:28:28,600
هذا غير لائق بأن نجلس و نشرب معاً

318
00:28:28,600 --> 00:28:32,400
هذا حقاً لا بأس.لي لو بشرية و هي دوماً تلعب معنا

319
00:28:32,400 --> 00:28:36,900
الأمير كاسو لم يعاملها أبداً على أنها أدنى منه.أنهُ يعاملها أفضل من أي أحد

320
00:28:37,800 --> 00:28:39,200
أُصمت

321
00:28:39,200 --> 00:28:42,200
في الواق محاربي المملكة كان لديهم تدريب روتينية

322
00:28:42,200 --> 00:28:46,700
بما أن لي لو عادت عليها العودة للتدرب

323
00:28:47,600 --> 00:28:49,400
تعالي معي

324
00:28:49,400 --> 00:28:52,000
إذهب أنتَ أولاً،سأتي أنا لاحقاً

325
00:28:52,790 --> 00:28:55,220
لي لو هذا أمرّ

326
00:28:57,200 --> 00:29:00,000
هيا نذهب.عودي معي

327
00:29:00,000 --> 00:29:01,600
-كين شو!<br>-عودي معي

328
00:29:01,600 --> 00:29:03,400
-أتركني.<br>- هيا نذهب

329
00:29:03,400 --> 00:29:05,200
أنا سأعود لاحقاً

330
00:29:05,200 --> 00:29:06,800
هذا أمرّ

331
00:29:06,800 --> 00:29:09,200
-أتركني!<br> - هيا نذهب يا لي لو

332
00:29:09,200 --> 00:29:12,000
-قلت لك ،أتركني!<br> - هيا نذهب

333
00:29:13,400 --> 00:29:16,200
-كين شو!<br> - هيا نذهب

334
00:29:16,200 --> 00:29:18,300
هذا أمرّ

335
00:29:19,400 --> 00:29:23,200
أتركني!أتركني،كين شو

336
00:29:25,000 --> 00:29:27,400
-لي لو!<br>- أترك يدي أولاً

337
00:29:27,400 --> 00:29:31,200
تعالي معي.هيا نذهب لي لو

338
00:29:31,200 --> 00:29:33,000
-تعالي معي!<br> - <i>إنسان تافه</i>

339
00:29:33,000 --> 00:29:35,200
<i>يجرؤ على أخذ إمرأتك؟</i>

340
00:29:35,200 --> 00:29:39,400
<i>أقتله!أقتله</i>

341
00:30:57,400 --> 00:30:59,400
لا تلمس لي لو

342
00:31:00,200 --> 00:31:03,000
كين شو،هو ملكنا

343
00:31:08,600 --> 00:31:12,000
كاسو،هل أنتَ بخير؟

344
00:31:26,400 --> 00:31:28,300
أنا آسف

345
00:31:29,800 --> 00:31:32,400
أعتقد أنك مرهق

346
00:31:32,400 --> 00:31:34,850
سأخذك لترتاح

347
00:31:38,800 --> 00:31:41,400
أريد أن أكون اوحدي

348
00:32:27,800 --> 00:32:33,000
شي،أنا حضرت ملابس جديدة لحفل تتويجك

349
00:32:33,000 --> 00:32:35,400
تعال و جربهم.لرؤية إذا يناسبك أم لا

350
00:32:43,670 --> 00:32:45,650
يمكنكم الرحيل الآن

351
00:32:45,650 --> 00:32:47,240
نعم،يا جلالتك

352
00:32:52,520 --> 00:32:54,630
ما الخطب بك؟

353
00:32:57,500 --> 00:33:01,000
أمي،أنظري على ذرتي الجليدية

354
00:33:05,600 --> 00:33:09,600
أنتَ إستخدمت دمك لتطعمها؟

355
00:33:09,600 --> 00:33:11,020
نعم

356
00:33:11,020 --> 00:33:12,970
كم هذا غبي

357
00:33:13,790 --> 00:33:18,050
عايك تقديم ذرتك الجليدية في حفل التتويج لتثبت تقليدك

358
00:33:20,600 --> 00:33:23,300
الآن ماذا ستقدم للجميع؟

359
00:33:24,400 --> 00:33:26,600
أنا لا أعرف أيضاً

360
00:33:26,600 --> 00:33:29,600
في المرة الآخيرة،أنتِ قدمتِ ذرتي الجليدية للجميع و أعلنتِ

361
00:33:29,600 --> 00:33:32,900
أنني يمكنني تربية ذرة جليدية أفضل من أخي

362
00:33:34,000 --> 00:33:38,600
أمي،هل فعلت شيئاً لها؟

363
00:33:41,200 --> 00:33:46,300
أنتِ كنت على عِلم مسبقاً على أنني ليس أمير قبيلة الجليد،أنا من قبيلة النار

364
00:33:46,300 --> 00:33:49,400
كيف يمكن أن أربي ذرة الجليد بدمي؟

365
00:33:50,800 --> 00:33:53,200
لا تقل هذا بصوت عالي

366
00:33:55,000 --> 00:34:00,300
لا أحد يمكنه أن يدرك بشأن الذرة الجليدية،وإلا ستكون النهاية لـ كلِانا

367
00:34:04,170 --> 00:34:06,240
إذاً ماذا سنفعل الآن؟

368
00:34:11,800 --> 00:34:13,600
لا تقلق

369
00:34:13,600 --> 00:34:18,000
أن أحفر الطريق لكَ.نحن في هذه المرحلة

370
00:34:18,000 --> 00:34:21,800
لذا أنا بالتأكيد سأساعدك لكي تصبح ملك الجليد

371
00:34:24,800 --> 00:34:28,000
عرشي مثل قصر من رمل

372
00:34:28,000 --> 00:34:32,800
إذا جاء المد والجزر في يوم من الأيام، أنا سوف أفقد عرشي

373
00:34:33,600 --> 00:34:39,000
إذن سأفعل ما بوسعي لكي أجعل المحيط يجف

374
00:34:43,350 --> 00:34:48,020
طالما أنا هنا،لا أحد يمكنه أخذ عرشك

375
00:35:03,940 --> 00:35:10,640
اليوم،دعوة الجميع هنا لنناقش حفل تتويج ينغ كونغ شي

376
00:35:10,640 --> 00:35:15,040
يا جلالتك،أعتقد من الأفضل فِعله بأسرع وقت ممكن

377
00:35:15,040 --> 00:35:21,230
بما أن تم تأكيد الخليف، كلما شي إستلم العرش أسرع،كلما سيشعرون بإطمأنان شعبنا

378
00:35:21,230 --> 00:35:23,130
يا جلالتك

379
00:35:23,130 --> 00:35:25,990
حفل التتويج حدث عظيم في قبيلة الجليد

380
00:35:25,990 --> 00:35:29,630
لا يمكننا إسراعه.يجب أن يتم وفقاً لـ الطقوس

381
00:35:29,630 --> 00:35:31,840
هذا صحيح

382
00:35:31,840 --> 00:35:35,150
سوف تجريه وفقاً لـ الطقوس

383
00:35:37,130 --> 00:35:42,290
يا جلالتك،بعد أن دخل قبيلة النار مدينتنا تم تدمير العديد من الأشياء

384
00:35:42,290 --> 00:35:46,300
حفل التتويج سوف يُحيي أرواح قبيلتنا

385
00:35:46,300 --> 00:35:50,240
هذا سيحقق أمنية قبيلتنا

386
00:35:50,240 --> 00:35:56,300
شنيغ جيو،شوان تا،بسرعة إختاروا أقرب تاريخ لجعل الحفلة

387
00:35:59,250 --> 00:36:03,100
كاسو،لدي معروف لأطلبه منك

388
00:36:03,100 --> 00:36:05,580
من فضلك،قولي

389
00:36:05,580 --> 00:36:10,710
أريد أن تُمثل شي من خلال تقديم الذرة الجليدية.ماذا تعتقد؟

390
00:36:10,710 --> 00:36:14,420
تعامل مع الموضوع كما لو أنكَ تهنئ أخيك على منصبه الجديد

391
00:36:16,310 --> 00:36:19,830
على كل ملك جديد تقديم ذرته الجيلدية بنفسه

392
00:36:19,830 --> 00:36:21,470
أمي

393
00:36:21,470 --> 00:36:23,480
أصمت

394
00:36:24,480 --> 00:36:27,940
كاسو،إذا أخذت مكان شي لتقديم الذرة الجليدية

395
00:36:27,940 --> 00:36:31,980
يمكنك إظهار إخلاصك إلى الملك الجديد،و هذا سيُعبر عن توحدنا

396
00:36:31,980 --> 00:36:36,930
لأجل المحبة الأخوية و التناغم في قبيلة الجليد،هل أنتَ لا تريد؟

397
00:36:36,930 --> 00:36:39,410
طبعاً،أريد ذلك

398
00:36:53,160 --> 00:36:57,350
يا أيتها الذرو الجليدية الصغيرة،من الآن فصاعداً صاحبك هو ملكنا

399
00:36:57,350 --> 00:37:00,100
عليكِ أن تكوني سعيدة

400
00:37:14,810 --> 00:37:18,030
يا أيتها الذرة الجليدية،أنا لم أتخلى عنكِ

401
00:37:18,030 --> 00:37:22,060
أنا فقط لدي وظيفة أهم لكِ

402
00:37:22,060 --> 00:37:24,750
شي هو أخي المفضل

403
00:37:24,750 --> 00:37:29,280
في المستقبل،انا لن أكون قادر على مصاحبته دائماً بهد الآن

404
00:37:29,280 --> 00:37:36,450
أمل أن بإمكانك مصحابته و حمايته بدلاً مني،هل هذا لا بأس؟

405
00:37:51,010 --> 00:37:53,240
يا جلالتك،يا خليلة ليان

406
00:37:53,240 --> 00:37:56,130
بما أن كاسو أخذ الخطوة الأولى لتقديم هذه الهدية

407
00:37:56,130 --> 00:38:02,740
أقترح على كل شخص في القصر، خصوصاً على الملك الحالي والمحظية ليان،أن يقدموا هدية من قدراتهم الروحية

408
00:38:02,740 --> 00:38:07,050
إلى الأمير شي ليظهروا إخلاصهم

409
00:38:12,240 --> 00:38:15,700
حسناً.إذن سنتبع إقتراحك

410
00:38:15,700 --> 00:38:17,930
كم هذا مثير للإهتمام

411
00:38:17,930 --> 00:38:19,940
نعم،يا جلالتك

412
00:38:37,590 --> 00:38:41,560
لما حاولت الآن التملق إلى المحظية ليان و ينغ كونغ شي؟

413
00:38:43,110 --> 00:38:47,810
هل نسيت أن مهمنا هو التحقق من هذه القضية بدون أن نترك أي دليل وراءنا

414
00:38:47,810 --> 00:38:51,660
و إيجاد المجرمة الذي داخل مدينة الثلوج البيضاء ؟

415
00:38:52,730 --> 00:38:56,110
فهمت.هذه فرصة عظيمة

416
00:38:56,110 --> 00:39:00,910
خلال حفل التتويج غداً،سنجد الجاسوسة التي داخل المدينة

417
00:39:13,300 --> 00:39:15,620
-من أنتِ؟<br>-أنا محاربة المملكة ،لي لو

418
00:39:15,620 --> 00:39:16,850
أتيت لرؤية الأمير كاسو

419
00:39:16,850 --> 00:39:19,440
لقد تأخر الوقت،لا يمكنك الدخول بعد.من فضلك تعالي مجدداً غداً

420
00:39:19,440 --> 00:39:21,620
ملك الجليد سمح لي بدخول القصر بأي وقت أريده

421
00:39:21,620 --> 00:39:22,750
إفتح الباب

422
00:39:22,750 --> 00:39:24,680
من هنا،يا محاربة المملكة

423
00:39:26,580 --> 00:39:29,000
لي لو

424
00:39:31,080 --> 00:39:33,510
<i>كون سعيد</i>

425
00:39:33,510 --> 00:39:36,110
<i>عندما نمتص جوهرك حتى جفاف</i>

426
00:39:36,110 --> 00:39:39,620
<i>أنتَ لن تكون قادر على الشعور يأي شيء</i>

427
00:39:53,590 --> 00:39:56,760
كاسو هل أنتَ في الداخل؟

428
00:39:56,760 --> 00:39:59,350
هذه لي لو

429
00:40:01,830 --> 00:40:04,400
<i>كاسو</i>

430
00:40:07,230 --> 00:40:09,670
كاسو

431
00:40:09,670 --> 00:40:14,230
هل السيف الروحي يعمل مجدداً؟أنا سأدخل الآن

432
00:40:14,230 --> 00:40:16,820
أنا بخير

433
00:40:21,810 --> 00:40:26,220
كاسو أريد التحدث معك،هل هذا لا بأس؟

434
00:40:27,620 --> 00:40:30,250
<i>كاسو</i>

435
00:41:34,830 --> 00:41:37,720
<i>قلت أنكَ ستنتظرني لكي أعود</i>

436
00:41:40,860 --> 00:41:44,940
أنا و أخيراً عدت

437
00:41:44,940 --> 00:41:47,820
و أنا خصوصاً عدت لرؤيتك

438
00:41:49,690 --> 00:41:52,880
لكن أنت تتجنبني

439
00:41:58,540 --> 00:42:01,310
كيف يمكنك فِعل هذا بي؟

440
00:42:32,600 --> 00:42:35,310
كاسو!

441
00:43:06,370 --> 00:43:13,590
<i> الترجمة و التوقيت مُقدمان لكُم من فريق رحلَ مع القميص @ Viki</i>

442
00:43:27,880 --> 00:43:30,490
♫<i></i>

443
00:43:30,490 --> 00:43:34,700
♫<i></i>

444
00:43:34,700 --> 00:43:41,370
♫<i></i>

445
00:43:41,370 --> 00:43:52,490
♫<i></i>

446
00:43:52,490 --> 00:43:59,130
♫<i></i>

447
00:43:59,130 --> 00:44:06,700
♫<i></i>

448
00:44:06,700 --> 00:44:13,140
♫<i></i>

449
00:44:13,140 --> 00:44:20,280
♫<i></i>

450
00:44:20,280 --> 00:44:27,300
♫<i></i>

451
00:44:27,300 --> 00:44:29,570
♫<i></i>

452
00:44:29,570 --> 00:44:34,340
♫<i></i>

453
00:44:34,340 --> 00:44:41,280
♫<i></i>

454
00:44:41,280 --> 00:44:48,540
♫<i></i>

455
00:44:48,540 --> 00:44:55,480
♫<i></i>

456
00:44:55,480 --> 00:45:02,530
♫<i></i>

457
00:45:02,530 --> 00:45:09,440
♫<i></i>

458
00:45:09,440 --> 00:45:16,780
♫<i></i>

459
00:45:16,780 --> 00:45:23,700
♫<i></i>

460
00:45:23,700 --> 00:45:30,860
♫<i></i>

461
00:45:30,860 --> 00:45:37,750
♫<i></i>

462
00:45:37,750 --> 00:45:40,220
♫<i></i>

463
00:45:40,220 --> 00:45:44,960
♫<i></i>

464
00:45:44,960 --> 00:45:52,150
♫<i></i>

465
00:45:52,150 --> 00:46:01,080
♫<i></i>

466
00:46:07,940 --> 00:46:10,550
<i>هذه الطريقة الوحيد لإنقاذ حياة كاسو</i>

467
00:46:10,550 --> 00:46:13,710
<i>حتى لو ممنوع،علينا المحاولة</i>

468
00:46:16,610 --> 00:46:18,750
<i>حسناً</i>

