1
00:00:05,200 --> 00:00:06,400
لم افكر قطاً

2
00:00:06,400 --> 00:00:09,000
عما قد يتواجد في البرية

3
00:00:09,000 --> 00:00:10,500
يختبئ في الظلام

4
00:00:17,200 --> 00:00:18,200
مرحباً

5
00:00:18,200 --> 00:00:19,500
ظننت انني احلم

6
00:00:26,700 --> 00:00:28,400
هل تراها؟

7
00:00:31,600 --> 00:00:33,200
لم اظن ان الأوضاع قد تتفاقم

8
00:00:55,500 --> 00:00:57,700
أنا ملكة جميع الخلايا

9
00:00:57,700 --> 00:01:01,700
أنا النار على كل تلة

10
00:01:01,800 --> 00:01:03,700
أنا الدرع فوق جميع الرؤوس

11
00:01:03,700 --> 00:01:06,200
أنا رمح المعركة

12
00:01:06,800 --> 00:01:08,400
أنا كلا الشجرة

13
00:01:08,500 --> 00:01:09,700
والبرق الذي يصعقها

14
00:01:45,200 --> 00:01:51,000
لم افكر قطاً عما قد يتواجد في البرية

15
00:01:51,100 --> 00:01:53,600
..يختبئ في الظلام او

16
00:01:53,600 --> 00:01:57,300
او ما قد احتاج للنجاة

17
00:01:57,300 --> 00:02:00,000
وُجد هذا المرتد في حافة الغابة

18
00:02:00,000 --> 00:02:03,300
مع مؤننا التي سرقها من المخزن

19
00:02:03,400 --> 00:02:06,900
تطالب العدالة بالكفارة لخيانته

20
00:02:06,900 --> 00:02:09,400
فهو ليس سوى وحشٌ ممزع

21
00:02:09,500 --> 00:02:11,900
يتعفن في الوحل والحمأة

22
00:02:12,000 --> 00:02:16,300
قذر كروحه المتقيحة

23
00:02:17,400 --> 00:02:19,500
!تحدث يا الخنزير! تحدث

24
00:02:24,400 --> 00:02:27,400
دعوه يُنقى

25
00:02:41,200 --> 00:02:42,900
!امسكوها

26
00:03:02,500 --> 00:03:05,100
احضرتها (لي) إلى المستشفى

27
00:03:05,100 --> 00:03:07,400
وعندما استيقظت
اخبرت (شيلبي) الشرطة

28
00:03:07,500 --> 00:03:11,400
..الكثير من القصص الجامحة

29
00:03:11,500 --> 00:03:15,600
عن وصولها للتضحية البشرية

30
00:03:15,600 --> 00:03:17,600
ارسلوا شرطياً للتحقيق

31
00:03:17,600 --> 00:03:20,400
ولكنه لم يجد شيئاً

32
00:03:20,500 --> 00:03:23,100
اخبروا الممرضات ايضاً بأن يأخذن بعضاً من الدماء

33
00:03:23,100 --> 00:03:26,500
ليروا إن كانت (شيلبي) تحت تأثير المخدرات

34
00:03:26,500 --> 00:03:29,300
المهلوسات

35
00:03:29,300 --> 00:03:31,000
كانت نظيفة

36
00:03:45,300 --> 00:03:47,200
أحب دبي

37
00:03:48,500 --> 00:03:50,300
كان يجدر بي ان اكون هناك لحمايتك

38
00:03:50,300 --> 00:03:52,000
مما كان ذلك

39
00:03:52,100 --> 00:03:53,500
أنا آسف

40
00:03:53,600 --> 00:03:55,100
ولكنني هنا الآن

41
00:03:55,200 --> 00:03:57,400
وسنجد مكاناً آخر للبقاء

42
00:03:57,500 --> 00:03:59,100
اعدك بذلك

43
00:03:59,200 --> 00:04:00,600
لا

44
00:04:02,400 --> 00:04:05,100
اظن انه كان احد رجال الجبال

45
00:04:05,100 --> 00:04:07,500
كان الأمر برمته مجرد خدعة متقنة

46
00:04:07,500 --> 00:04:10,200
(إنهم يحاولون بيأسٍ إخافتنا يا (مات

47
00:04:10,300 --> 00:04:11,500
انظر إلي

48
00:04:12,500 --> 00:04:16,000
لا نستطيع السماح لهم بفعل ذلك

49
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
لا نستطيع المغادرة

50
00:04:18,000 --> 00:04:21,200
ليس بينما كل أموالنا مقيدة بذلك المنزل

51
00:04:21,300 --> 00:04:23,400
إن كانوا يريدون القتال

52
00:04:23,500 --> 00:04:25,300
فسيحصلون عليه

53
00:04:25,300 --> 00:04:30,900
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

54
00:04:35,300 --> 00:04:37,800
نظراً للخلف، افهم لم اعطت المحكمة

55
00:04:37,800 --> 00:04:39,500
مايسون) الوصاية الكاملة)

56
00:04:42,000 --> 00:04:44,400
أي نوعٍ من الأمهات تفعل ما فعلت

57
00:04:44,400 --> 00:04:46,200
خلال تلك الأوقات؟

58
00:04:48,100 --> 00:04:51,400
إنه عاري العظيم
اكره نفسي لذلك

59
00:04:53,200 --> 00:04:55,200
لم ارد جلبها للمنزل

60
00:04:55,200 --> 00:04:58,800
ليس مع كل ما يجري

61
00:05:04,100 --> 00:05:06,100
قالت أمي انه بيت ريفي

62
00:05:06,100 --> 00:05:09,300
اين الدجاج والخنازير وكل تلك الأشياء؟

63
00:05:09,300 --> 00:05:11,900
هيا يا عزيزتي

64
00:05:12,000 --> 00:05:16,500
(ولكنني كنت احاول إعادة الإتصال بـ (فلورا

65
00:05:16,500 --> 00:05:18,100
إستعادة ثقتها

66
00:05:18,200 --> 00:05:21,200
صلة الأم والإبنة المميزة

67
00:05:23,300 --> 00:05:24,600
وداعاً يا أبي

68
00:05:24,700 --> 00:05:26,300
ظننت انني لو ابقيتها بالداخل

69
00:05:26,300 --> 00:05:30,600
وابقيت عيناي عليها
ستكون الأمور على ما يرام

70
00:05:35,400 --> 00:05:37,400
عمل جيد

71
00:05:38,600 --> 00:05:40,600
هل أنت جائعة؟

72
00:05:40,600 --> 00:05:42,300
حسناً

73
00:05:42,300 --> 00:05:44,300
سأعود فوراً

74
00:05:52,800 --> 00:05:55,000
تستطيع وضع فتاتي الصغيرة بأي مكان

75
00:05:55,000 --> 00:05:56,900
وستجعل نفسها تشعر وكأنها بالمنزل

76
00:05:57,000 --> 00:06:00,300
ستجعل أي مكان مكانها

77
00:06:08,100 --> 00:06:11,400
هل ستؤذينا؟

78
00:06:15,400 --> 00:06:17,000
عزيزتي؟

79
00:06:17,100 --> 00:06:20,200
إن اعطيتك دميتي
هل ستبقى بعيداً؟

80
00:06:35,900 --> 00:06:38,600
اهلاً يا عزيزتي

81
00:06:38,600 --> 00:06:41,100
إلى من تتحدثين؟

82
00:06:41,100 --> 00:06:42,300
(برسيلا)

83
00:06:42,400 --> 00:06:44,100
إنها صديقتي

84
00:06:49,400 --> 00:06:53,500
سمعت ان هذا يحدث كثيراً
مع اطفال الطلاق

85
00:06:53,500 --> 00:06:55,400
يبدأون بإختلاق الأشياء

86
00:06:55,400 --> 00:06:58,200
يتصرفون بغرابة

87
00:06:58,200 --> 00:07:01,200
تحطم قلبي عندما ظننت انني سببت ذلك لها

88
00:07:01,200 --> 00:07:04,600
إذاً عما كنت تتحدثين مع (برسيلا)؟

89
00:07:04,600 --> 00:07:06,100
ام هل هو سر؟

90
00:07:06,100 --> 00:07:08,100
ستصنع قبعة من اجلي

91
00:07:08,100 --> 00:07:09,800
مثل قبعتها إن ساندناها

92
00:07:09,900 --> 00:07:12,400
قبعة

93
00:07:12,500 --> 00:07:15,400
ساندناها بماذا؟

94
00:07:15,400 --> 00:07:17,300
إيقافه

95
00:07:18,800 --> 00:07:20,300
إيقاف ماذا؟

96
00:07:20,400 --> 00:07:23,300
قالت انها سئمت من كل الدماء

97
00:07:33,100 --> 00:07:35,600
ابقي هنا

98
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
بما تفكر أختك؟

99
00:08:16,000 --> 00:08:18,400
تريد رؤية طفلتها

100
00:08:18,500 --> 00:08:20,400
(تعلمين طباع (مايسون

101
00:08:20,500 --> 00:08:23,300
لا تريد تسليمه سبباً لأخذها بعيداً

102
00:08:23,300 --> 00:08:27,000
تظن انني مليئة بالتراهات

103
00:08:27,000 --> 00:08:30,900
تعلم انك تحت ضغوط كثيرة

104
00:08:30,900 --> 00:08:33,300
تعلم انني لا اكذب

105
00:08:33,400 --> 00:08:35,500
كانت في القبو معي
عندما اتوا اولئك الحمقى

106
00:08:35,500 --> 00:08:37,600
إلى المنزل وعلقوا تلك الأشياء

107
00:08:37,600 --> 00:08:40,200
اعلم ذلك

108
00:08:40,200 --> 00:08:42,200
اوافقك الرأي، لن نخسر مدخرات حياتنا

109
00:08:42,300 --> 00:08:44,000
بسبب اولئك الحمقى

110
00:08:44,100 --> 00:08:46,300
سنقاتل

111
00:08:48,200 --> 00:08:51,900
حتى نستطيع بيع المنزل
على الأقل

112
00:08:54,500 --> 00:08:57,000
هل أنت متأكد من ان هذا هو مرادك؟

113
00:08:58,000 --> 00:09:00,500
لا نمتلك خياراً آخر

114
00:09:00,500 --> 00:09:02,300
تصبحين على خير

115
00:09:05,100 --> 00:09:07,200
شعرت بالقليل من الذنب

116
00:09:07,300 --> 00:09:09,600
علم (مات) بأنني لست سعيدة في المنزل

117
00:09:09,600 --> 00:09:13,200
وعلمت ان (لي) ظنت بأنني اختلق القصص

118
00:09:13,300 --> 00:09:16,400
كان يسهل تصديق ذلك

119
00:09:16,400 --> 00:09:21,200
اعني.. كان البديل مخيفاً

120
00:09:21,200 --> 00:09:24,100
كان هنالك من لم يرد منا
البقاء في ذلك المنزل

121
00:09:24,100 --> 00:09:26,100
وكان سيحرص على مغادرتنا

122
00:09:26,200 --> 00:09:27,900
وعدم عودتنا

123
00:09:33,900 --> 00:09:35,100
شيلبي)؟)

124
00:09:37,000 --> 00:09:38,200
شيلبي)، ماذا تفعلين؟)

125
00:09:38,300 --> 00:09:39,400
شخص ما بالخارج

126
00:09:39,500 --> 00:09:41,400
ماذا؟ -
نعم، سأخرج -

127
00:09:41,400 --> 00:09:44,100
هل أنت مجنونة؟ -
لا، أنا لست مجنونة، أنا غاضبة -

128
00:09:44,200 --> 00:09:47,400
لن اظل هنا تحت الغطاء كالجبانة
بهذه المرة

129
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
(شيل)

130
00:09:56,000 --> 00:09:58,200
لا ارى اي شيء

131
00:09:58,300 --> 00:10:00,500
ماذا سمعت؟ -
انصت -

132
00:10:07,700 --> 00:10:09,200
مرحباً؟

133
00:10:12,700 --> 00:10:13,900
!من هناك؟

134
00:10:13,900 --> 00:10:16,600
!اظهر نفسك

135
00:10:24,600 --> 00:10:26,400
(شيل)

136
00:10:26,400 --> 00:10:29,000
!(شيلبي)

137
00:10:29,100 --> 00:10:31,300
اردت منهم التوقف فقط

138
00:10:31,300 --> 00:10:34,000
اردت منهم ان يعلموا بأنهم
لا يستطيعون إخافتنا

139
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
اننا لن نتعرض للتنمر

140
00:10:36,000 --> 00:10:37,700
تباً

141
00:10:40,800 --> 00:10:43,600
!مات)؟ (مات)؟)

142
00:10:46,100 --> 00:10:48,700
مات)؟)

143
00:10:48,800 --> 00:10:50,500
!شيلبي)؟)

144
00:10:50,600 --> 00:10:52,000
تباً

145
00:11:02,600 --> 00:11:03,900
!(شيلبي)

146
00:11:03,900 --> 00:11:07,600
..تسمع عن ضياع الناس في الغابة ولكن

147
00:11:09,400 --> 00:11:11,600
هذه هي سرعة حدوث ذلك

148
00:11:11,700 --> 00:11:13,000
مات)؟)

149
00:11:13,100 --> 00:11:14,900
!مات)؟)

150
00:11:15,000 --> 00:11:17,500
!شيلبي)؟)

151
00:11:32,900 --> 00:11:35,700
هل أنت بخير؟

152
00:11:49,700 --> 00:11:51,900
لا

153
00:11:51,900 --> 00:11:55,700
كان هذا اسوأ من صليبٍ مشتعل
على مرجك

154
00:12:11,200 --> 00:12:13,400
هل أنت بخير؟

155
00:12:15,200 --> 00:12:18,400
كان هنالك شيء شيطاني حياله

156
00:12:18,500 --> 00:12:20,900
اتصل (مات) بالشرطة
واخذناهم إلى البقعة

157
00:12:20,900 --> 00:12:23,500
كان على الشرطة تصديقنا بهذه المرة

158
00:12:23,500 --> 00:12:25,200
ما كان ليحدث إن انتشرت النار؟

159
00:12:25,200 --> 00:12:27,000
ما كان ليحدث إن انحرق منزلنا؟

160
00:12:27,000 --> 00:12:28,200
هل كنتم ستزعجون أنفسكم؟

161
00:12:28,200 --> 00:12:29,600
ارسلنا الوحدات

162
00:12:29,600 --> 00:12:32,000
لتتعقب (إيشمل بولك) و ابناؤه

163
00:12:32,100 --> 00:12:35,200
عندما نجدهم، سنجلبهم للإستجواب

164
00:12:35,300 --> 00:12:36,900
إستجواب؟

165
00:12:36,900 --> 00:12:38,500
هل هذا افضل ما بوسعكم؟

166
00:12:38,600 --> 00:12:41,100
سيعودون مجدداً عند خروجهم

167
00:12:41,200 --> 00:12:42,700
من يعلم ما سيفعلون بالمرة المقبلة؟

168
00:12:42,800 --> 00:12:45,600
لا يوجد ما يحمينا من الثأر

169
00:12:45,600 --> 00:12:49,000
إن سمحتم لأولئك الناس بمضايقتنا مجدداً
لن يكن بوسعنا

170
00:12:49,100 --> 00:12:50,500
سوى نشر الخبر

171
00:12:50,500 --> 00:12:52,600
سأضع سيارة شرطة على دربكما الخاص

172
00:12:52,600 --> 00:12:54,300
ستحظيان بحماية على مدار الساعة

173
00:12:54,400 --> 00:12:56,600
حتى ندرك معما نتعامل

174
00:12:56,700 --> 00:12:58,800
كانت (شيلبي) عنيفة

175
00:12:58,800 --> 00:13:00,000
كدت اشعر

176
00:13:00,000 --> 00:13:01,600
بالأسى حيال الشرطي

177
00:13:01,600 --> 00:13:04,400
ولكن حماية الشرطة تأخرت

178
00:13:04,500 --> 00:13:08,300
شعرنا بأننا نستطيع اخيراً الإسترخاء والنوم

179
00:13:31,700 --> 00:13:33,300
مرحباً؟

180
00:13:33,300 --> 00:13:34,300
أرجوك

181
00:13:36,100 --> 00:13:38,200
من هذا؟

182
00:13:38,300 --> 00:13:40,000
إنهم يؤذوني -
مرحباً؟ -

183
00:13:40,100 --> 00:13:41,900
لم تسمح لهم بإيذائي؟

184
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
مرحباً؟

185
00:13:49,600 --> 00:13:51,900
لا
لا

186
00:13:53,000 --> 00:13:56,300
لا

187
00:13:56,400 --> 00:13:59,100
لا اريده

188
00:13:59,100 --> 00:14:00,900
توقفي رجاءً

189
00:14:03,000 --> 00:14:05,900
ستأخذينه وسيعجبك

190
00:14:05,900 --> 00:14:08,300
!ما هذا بحق الجحيم؟

191
00:14:08,400 --> 00:14:10,300
ما المشكلة؟

192
00:14:10,400 --> 00:14:12,300
ترفض (مارغريت) تناول دوائها

193
00:14:12,500 --> 00:14:14,400
!من أنتم؟

194
00:14:14,500 --> 00:14:15,500
هل هذا صحيح يا (مارغريت)؟

195
00:14:15,500 --> 00:14:17,500
يجعلني مريضة

196
00:14:17,500 --> 00:14:19,000
هل كان ذلك رد وقح؟

197
00:14:20,200 --> 00:14:21,300
نعم

198
00:14:27,500 --> 00:14:29,100
حذرناك

199
00:14:35,400 --> 00:14:38,500
ظننت انني احلم

200
00:14:41,600 --> 00:14:44,400
لابد من انني كنت احلم

201
00:14:50,100 --> 00:14:51,500
!(م" لـ (مارغريت"

202
00:15:09,100 --> 00:15:11,500
كان الوقت تعدى

203
00:15:11,500 --> 00:15:14,900
الثالثة صباحاً عندما ايقظتني
الضوضاء بالخارج

204
00:15:15,000 --> 00:15:17,500
!استيقظ

205
00:15:17,500 --> 00:15:20,800
!استيقظ! استيقظ! استيقظ
!هنالك شخص بالمنزل

206
00:15:20,900 --> 00:15:23,200
!اطلقت عليها النار! اطلقت عليها! إنها ميتة -
ماذا؟ -

207
00:15:23,200 --> 00:15:24,600
لم افهم كيف استطاع اي احد

208
00:15:24,600 --> 00:15:26,400
الدخول إلى المنزل

209
00:15:26,400 --> 00:15:29,200
مع وجود شرطي عند الباب

210
00:16:02,500 --> 00:16:04,200
سيدي؟

211
00:16:08,500 --> 00:16:11,400
لا افهم

212
00:16:11,400 --> 00:16:12,700
كانوا هنا للتو

213
00:16:12,700 --> 00:16:14,500
لابد من انك كنت تحلم

214
00:16:14,600 --> 00:16:16,100
بدأت اظن

215
00:16:16,100 --> 00:16:18,500
انني قد عانيت ضرراً عصبي

216
00:16:18,500 --> 00:16:20,200
من الهجوم في لوس أنجلس

217
00:16:20,300 --> 00:16:23,800
آملت سرياً انني اصبت بضررٍ فعلاً

218
00:16:23,800 --> 00:16:26,400
لكانت الأمور منطقية على الأقل

219
00:16:26,400 --> 00:16:28,900
شقيقي وشقيقتي القانونية

220
00:16:28,900 --> 00:16:32,200
بدأا بإكتساب سمعة كمختلان

221
00:16:32,300 --> 00:16:34,500
مختلان يستمتعان بطلب النجدة

222
00:16:34,500 --> 00:16:38,000
علمت ان الشرطة لن تسرع بالإستجابة
بالمرة المقبلة

223
00:16:38,200 --> 00:16:41,700
..كانت الكثير من الأمور الغريبة تحدث

224
00:16:41,800 --> 00:16:45,100
من المذهل كم يحاول الإنسان
إيجاد المنطق في الأمور الغير منطقية

225
00:16:50,300 --> 00:16:52,600
هل هي جاهزة؟

226
00:16:52,600 --> 00:16:55,800
نعم، أمتعتها جاهزة

227
00:16:55,800 --> 00:16:58,000
ادخل

228
00:17:03,500 --> 00:17:09,200
يبدو انها تلعب الغميضة المفاجئة

229
00:17:09,200 --> 00:17:11,000
ابتكرت (فلورا) نسختها الخاصة

230
00:17:11,100 --> 00:17:13,900
من الغميضة عندما كانت في الثالثة

231
00:17:13,900 --> 00:17:16,000
فلورا)؟ حان الوقت للذهاب يا عزيزتي)

232
00:17:16,100 --> 00:17:19,000
لم تخبرنا اننا نلعب

233
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
اين تختبئين؟

234
00:17:20,100 --> 00:17:21,500
كان جزء من متعتها

235
00:17:21,500 --> 00:17:23,700
عزيزتي؟ طفلتي الصغيرة؟ -
علينا الذهاب -

236
00:17:23,800 --> 00:17:26,200
ان ترى كم من الوقت سيستغرقنا

237
00:17:26,300 --> 00:17:27,800
إدراك غيابها

238
00:17:27,800 --> 00:17:29,900
للحظة، جعلتني اشعر باللهف للماضي

239
00:17:29,900 --> 00:17:31,700
فلورا)؟) -
كلانا، على ما اظن -

240
00:18:01,100 --> 00:18:02,100
خذيها

241
00:18:02,100 --> 00:18:03,800
!امسكت بك

242
00:18:05,000 --> 00:18:06,100
اين ذهبت؟

243
00:18:06,100 --> 00:18:08,500
من ذهب؟

244
00:18:08,600 --> 00:18:10,600
(برسيلا)

245
00:18:10,600 --> 00:18:13,800
الفتاة الصغيرة بالثياب المضحكة

246
00:18:13,800 --> 00:18:15,900
(عرضت عليها (ماندي

247
00:18:15,900 --> 00:18:17,100
دميتك؟

248
00:18:17,100 --> 00:18:19,000
لم قد تفعلين ذلك؟

249
00:18:19,000 --> 00:18:21,400
للمقايضة

250
00:18:21,500 --> 00:18:23,500
لكي لا تقتلنا

251
00:18:28,100 --> 00:18:30,700
سيقتلونا جميعاً

252
00:18:33,900 --> 00:18:36,300
وسيحتفظون بي للنهاية

253
00:18:41,800 --> 00:18:44,100
!ماسون)! (ماسون)! أرجوك)

254
00:18:44,200 --> 00:18:46,000
!دعني اقبلها وداعاً فقط

255
00:18:46,000 --> 00:18:47,300
!هيا -
ضعي حزام أمانك -

256
00:18:47,400 --> 00:18:49,000
لا بأس -
!لا -

257
00:18:49,000 --> 00:18:50,100
لن تعود هنا

258
00:18:50,200 --> 00:18:52,300
كيف لفتاة بالثامنة ان تعلم

259
00:18:52,300 --> 00:18:53,500
طريقة قول "سيحتفظون بي للنهاية"؟

260
00:18:53,600 --> 00:18:55,000
لا اعلم عما يجري بهذا المنزل

261
00:18:55,000 --> 00:18:56,400
!ولكنها لن تعد هنا ابداً

262
00:18:56,500 --> 00:18:57,800
..لا بأس، لا تقلق

263
00:18:57,900 --> 00:18:59,400
لا بأس، لا بأس
اهدئي

264
00:18:59,500 --> 00:19:01,800
!أرجوك! أرجوك! أرجوك

265
00:19:01,800 --> 00:19:04,300
سأتصل بالقاضي

266
00:19:08,100 --> 00:19:10,900
هذا يوم فقداني لصوابي

267
00:19:15,300 --> 00:19:18,000
شخص ما بالأسفل

268
00:19:23,800 --> 00:19:26,300
..(أنا آسف يا (شيل

269
00:19:26,300 --> 00:19:29,200
(شيلبي)

270
00:19:29,300 --> 00:19:31,200
حطمت وعائك

271
00:19:31,300 --> 00:19:33,100
تباً

272
00:19:33,200 --> 00:19:35,400
لم اقصد فعل ذلك

273
00:19:35,500 --> 00:19:38,000
لي)، هل نمت؟)

274
00:19:39,200 --> 00:19:41,600
!ماذا بحق الجحيم يا (لي)؟

275
00:19:44,700 --> 00:19:46,700
تباً

276
00:19:46,700 --> 00:19:48,600
لم افعل ذلك -
حسناً -

277
00:19:48,700 --> 00:19:50,900
حسناً، هيا، هيا

278
00:19:50,900 --> 00:19:53,100
لم يصدقها أي منا
يؤدي الناس الكثير

279
00:19:53,100 --> 00:19:55,600
من الأشياء الغريبة عندما يكونون
تحت تأثير الشراب

280
00:19:55,600 --> 00:19:57,600
فعلت الكثير بنفسي

281
00:19:57,700 --> 00:20:01,100
ولكنها فتحت عيناي
رؤيتها بتلك الطريقة

282
00:20:01,100 --> 00:20:03,200
اعني، كانت (لي) دائماً القوية

283
00:20:03,200 --> 00:20:04,600
اعتنت دائماً بالأمور

284
00:20:04,700 --> 00:20:07,500
اعني، كانت أختي صخرة العائلة

285
00:20:07,500 --> 00:20:09,500
عليك الإعتناء بنفسك يا فتاة

286
00:20:09,600 --> 00:20:11,200
هيا

287
00:20:11,200 --> 00:20:13,700
ألا تظن انني اعلم ذلك؟

288
00:20:13,700 --> 00:20:17,000
أنا احاول ولكنني ضعيفة

289
00:20:18,900 --> 00:20:21,900
لا تستطيع.. لا تستطيع السماح له بإكتشاف ذلك -
حسناً -

290
00:20:21,900 --> 00:20:24,500
هيا بنا -
لن ارى إبنتي مجدداً إن علم بما حدث -

291
00:20:24,500 --> 00:20:26,200
اهدئي، توقفي، توقفي

292
00:20:26,200 --> 00:20:28,000
لا تفكري بالموضوع -
لا -

293
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
سنجد حلاً
حسناً؟

294
00:20:30,000 --> 00:20:32,600
دعيني اعتني بك لمرة
حسناً؟

295
00:20:32,700 --> 00:20:35,000
تباً، تباً -
مات)؟) -

296
00:20:35,000 --> 00:20:37,500
هل تستطيع المجيء؟

297
00:20:37,500 --> 00:20:39,400
استريحي يا فتاة
استريحي

298
00:20:59,200 --> 00:21:01,800
هل تراها؟

299
00:21:05,400 --> 00:21:07,700
اراها

300
00:21:15,200 --> 00:21:17,800
مات)؟)

301
00:21:17,800 --> 00:21:19,600
هنالك شيء ما

302
00:21:51,700 --> 00:21:55,100
كنت ثملة للغاية

303
00:21:55,100 --> 00:21:57,400
ولكنني علمت بأن (مات) ترك الغرفة

304
00:21:57,400 --> 00:21:59,100
..شعرت

305
00:21:59,100 --> 00:22:01,500
..احسست بشيء ما

306
00:22:01,500 --> 00:22:05,200
شخص ما.. يراقبني

307
00:22:58,500 --> 00:23:00,600
لم نعلم من كانت تلك الفتاة الصغيرة

308
00:23:00,700 --> 00:23:02,300
نظراً إلى ثيابها
ظننا

309
00:23:02,300 --> 00:23:03,300
انها جزء

310
00:23:03,400 --> 00:23:04,800
من عائلة (بولك) الريفية

311
00:23:04,900 --> 00:23:07,700
خشينا من انهم وضعوها هناك

312
00:23:07,800 --> 00:23:10,300
لتقودنا إلى فخ او شيء ما

313
00:23:12,700 --> 00:23:16,700
ولكن ظننا كلانا، مهما كان ما يحدث
في ذلك القبو

314
00:23:16,700 --> 00:23:19,200
سنكتشفه

315
00:23:19,300 --> 00:23:21,300
معاً

316
00:23:23,700 --> 00:23:26,800
بدى الأمر وكأن هنالك
من يعيش بالأسفل

317
00:23:28,700 --> 00:23:30,900
..من يعلم قبل كم من الوقت او

318
00:23:31,000 --> 00:23:33,500
لكم من الوقت؟

319
00:23:38,600 --> 00:23:40,400
جعلني ذلك اشعر بالقشعريرة

320
00:23:40,400 --> 00:23:43,100
لم تقدنا الفتاة لفخ

321
00:23:43,100 --> 00:23:45,700
ارادت منا إيجاد آلة التصوير

322
00:23:45,700 --> 00:23:48,000
لم نعلم السبب

323
00:23:48,000 --> 00:23:50,900
ماذا كان على الشريط
الذي ارادت منا رؤيته؟

324
00:23:52,000 --> 00:23:54,700
أنا لست ما أنا عليه

325
00:23:54,800 --> 00:23:56,800
..هذا

326
00:23:56,900 --> 00:24:00,200
ليس ما تخيلته عند وصولي هنا
لأول مرة

327
00:24:00,300 --> 00:24:03,100
ولكن هنالك قوى لم تدعني أنام

328
00:24:03,100 --> 00:24:06,100
تستمر بالمجيء إلي
وتريني أشياء فظيعة

329
00:24:06,100 --> 00:24:07,600
يحدث ذلك كل ليلة

330
00:24:07,700 --> 00:24:10,100
حتى اصبحت جسدية
انظروا، انظروا

331
00:24:10,100 --> 00:24:12,100
هذا ما فعلوه بي

332
00:24:13,400 --> 00:24:15,700
أنا اخشى العودة إلى ذلك المنزل الآن

333
00:24:15,700 --> 00:24:17,700
اخشى من ان تلك القوة الخبيثة

334
00:24:17,800 --> 00:24:19,700
تنوي قتلي

335
00:24:19,700 --> 00:24:23,300
لذا.. أنا اعيش في القبو

336
00:24:23,300 --> 00:24:25,500
إنه بارد وبرائحة نتنة

337
00:24:25,500 --> 00:24:27,800
!ورغم مظهري، أنا لست مختلاً

338
00:24:27,900 --> 00:24:30,700
أنا أكاديمي
أنا مؤلف

339
00:24:30,700 --> 00:24:33,200
هل هذا نفس الرجل الذي رأيتيه
في شريط الغابة؟

340
00:24:33,300 --> 00:24:34,700
نعم، هذا هو

341
00:24:34,800 --> 00:24:38,500
ما قاله على ذلك الشريط

342
00:24:38,600 --> 00:24:41,700
بدى جنونياً

343
00:24:41,700 --> 00:24:43,700
..ولكن

344
00:24:43,700 --> 00:24:47,700
عندما كنا ننظر نحو عيناه
بينما كان يسرد القصة

345
00:24:47,800 --> 00:24:49,800
جذبنا فوراً

346
00:24:49,800 --> 00:24:51,200
حسناً، من البداية

347
00:24:51,200 --> 00:24:55,300
اليوم هو الحادي عشر من أكتوبر
عام 1999

348
00:24:55,300 --> 00:24:59,100
سيكون هذا التسجيل آخر وصية لي
ربما

349
00:24:59,100 --> 00:25:04,500
اريد سرد الحقيقة
بمقدار ما اعرف عنها

350
00:25:04,600 --> 00:25:07,600
(حقيقة: اسمي الدكتور (إلياس كانينغهام

351
00:25:07,600 --> 00:25:10,500
أنا بروفيسور في جامعة برادلي

352
00:25:10,500 --> 00:25:12,500
حقيقة: اتيت هنا قبل شهرين

353
00:25:12,500 --> 00:25:14,300
..لأبدأ البحث لكتابي الجديد

354
00:25:14,400 --> 00:25:16,800
(رواية جريمة حقيقية في عرق (هيلتر سكيلتر

355
00:25:16,900 --> 00:25:19,900
كان موضوعي الرئيسي ممرضتان

356
00:25:19,900 --> 00:25:21,900
(ميراندا) و (بريدجيت جاين)

357
00:25:22,000 --> 00:25:24,500
كانتا شقيقتان تمضيان كل لحظة معاً

358
00:25:24,700 --> 00:25:26,000
لم تستطيعا تحمل الفراق

359
00:25:26,100 --> 00:25:28,400
كانتا تعملا في مسكن رعاية دائمة
في روتشستر

360
00:25:28,500 --> 00:25:30,800
بعام 1988

361
00:25:31,100 --> 00:25:33,700
كان يشتبه ولكن لم يثبت ابداً
انهما خلف

362
00:25:33,700 --> 00:25:36,100
مقتلٍ غامض لمريضان مسنان

363
00:25:36,200 --> 00:25:38,700
استقالتا قبل رفع أي تهمة

364
00:25:38,700 --> 00:25:41,500
وانتهى بهما المطاف هنا
في نورث كارولاينا

365
00:25:41,600 --> 00:25:46,700
حيث افتتحا مسكن رعاية دائمة

366
00:25:46,700 --> 00:25:48,000
المنزل الذي اشترياه

367
00:25:48,100 --> 00:25:49,900
كان خالياً لـ 15 عاماً

368
00:25:49,900 --> 00:25:53,700
..العائلة السابقة.. أب و أم وإبنتان

369
00:25:53,700 --> 00:25:55,400
عاشوا في المنزل لمهلة قليلة

370
00:25:55,400 --> 00:25:56,800
قبل إخلائهم للمنزل بسرعة

371
00:25:56,800 --> 00:25:58,400
تركوا كل أملاكهم خلفهم

372
00:25:58,400 --> 00:26:00,200
لم يتركوا عنواناً

373
00:26:00,300 --> 00:26:03,100
ولكن لم يردع هذا التاريخ المشؤوم
موضوعاي

374
00:26:03,200 --> 00:26:05,300
قد يكون هو ما جذبهما
إلى المنزل

375
00:26:05,300 --> 00:26:09,600
حقيقة: كان المسكن الذي افتتحاه رخيصاً

376
00:26:09,700 --> 00:26:11,800
مما ضمن الكثير من الطلبات
ولكن كان لديهما

377
00:26:11,800 --> 00:26:13,900
معيار خاص لقبول الطلبات

378
00:26:13,900 --> 00:26:16,000
ارادا عائلات سئمت

379
00:26:16,000 --> 00:26:18,600
من الإعتناء بأقاربهم
عائلات رغبت

380
00:26:18,600 --> 00:26:20,300
بمكان لإحتوائهم حتى وفاتهم

381
00:26:20,400 --> 00:26:23,600
ولكن اغرب معيار لقبول المرضى

382
00:26:23,600 --> 00:26:26,700
كانت له علاقة بأول حرف بإسمائهم

383
00:26:42,100 --> 00:26:45,300
اختارا الناس وقتلاهم

384
00:26:45,300 --> 00:26:48,100
لأنهما كانا يستخدمان
أول أحرفهم

385
00:26:48,100 --> 00:26:51,900
ليكتبا كلمتهما المفضلة

386
00:26:53,700 --> 00:26:56,200
(ر" لـ (روجر"

387
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
(ي" لـ (يونس"

388
00:27:08,800 --> 00:27:10,600
"م"

389
00:27:10,600 --> 00:27:12,000
!(لـ (مارغريت

390
00:27:13,200 --> 00:27:15,600
(وجدت مذكرة (ميراندا

391
00:27:15,600 --> 00:27:16,900
ما كانت لعبة أخوات مختلة

392
00:27:16,900 --> 00:27:18,700
..اصبحت تحدي

393
00:27:18,800 --> 00:27:21,900
ضد الناس، ضد المجتمع
ضد الحياة بنفسها

394
00:27:22,000 --> 00:27:24,400
اقتنعت (ميراندا) بأن كل روح سُلبت

395
00:27:24,400 --> 00:27:26,400
اضافت فترة حياة لشغفهما

396
00:27:26,400 --> 00:27:28,700
..وتضمن ان حبهما

397
00:27:28,700 --> 00:27:30,700
سيكسف الخلود

398
00:27:30,700 --> 00:27:32,800
حقيقة: التاسع والعشرون من أكتوبر
عام 1989

399
00:27:32,800 --> 00:27:34,900
اتت الشرطة لتحقق بالمسكن

400
00:27:34,900 --> 00:27:36,600
يبدو ان بعض الأقارب

401
00:27:36,600 --> 00:27:37,900
قلقوا عندما لم يجب احد

402
00:27:37,900 --> 00:27:39,800
على الهاتف لثلاث أسابيع

403
00:27:39,800 --> 00:27:43,800
(اختفتا (بريدجيت) و (ميراندا

404
00:27:43,800 --> 00:27:47,100
لم تجد الشرطة اي غرض شخصي

405
00:27:47,100 --> 00:27:50,500
حذرت الشرطة المباحث والشرطة المكسيكية ايضاً

406
00:27:50,500 --> 00:27:54,000
ولكن اختفتا الممرضتان

407
00:27:57,100 --> 00:28:00,800
الشيء الوحيد الذي تركاه خلفهما
كانت كلمة ليست منتهية

408
00:28:00,800 --> 00:28:03,200
على الحائط

409
00:28:03,300 --> 00:28:05,900
"قتل"

410
00:28:09,000 --> 00:28:11,200
وُضع المنزل للبيع

411
00:28:11,400 --> 00:28:12,900
حاولوا ان يجعلوه جذاباً

412
00:28:12,900 --> 00:28:15,100
وضعوا سجاجيد جديدة
واعادوا طلاء جميع الحيطان

413
00:28:15,100 --> 00:28:16,300
ولكن بكل مرة

414
00:28:16,400 --> 00:28:18,200
غطوا بها الأحرف
حتى وإن نظروا بعيداً

415
00:28:18,300 --> 00:28:22,500
لدقيقة، كانت الكلمة تظهر مجدداً

416
00:28:32,800 --> 00:28:33,800
ماذا يا (مات)؟

417
00:28:33,900 --> 00:28:36,100
(م" لـ (مارغريت" -
ماذا؟ -

418
00:28:36,100 --> 00:28:38,200
(م" لـ (مارغريت"

419
00:28:38,200 --> 00:28:39,200
(مات)

420
00:28:41,800 --> 00:28:44,000
ماذا تفعل؟

421
00:28:46,200 --> 00:28:47,800
إنها هنا

422
00:28:47,800 --> 00:28:49,900
إنها هنا
قالتها

423
00:28:49,900 --> 00:28:51,200
رأيتها

424
00:28:51,300 --> 00:28:53,900
مات)، عما تتحدث؟)

425
00:29:09,900 --> 00:29:12,400
..بدى

426
00:29:12,400 --> 00:29:14,900
جنونياً للغاية

427
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
ولكن كل ما قاله على ذلك الشريط
كان صحيحاً

428
00:29:18,100 --> 00:29:20,900
اثبتت الحروف على الحائط ذلك

429
00:29:21,000 --> 00:29:23,100
ولم ينتهي

430
00:29:24,900 --> 00:29:26,500
هنالك قصة رسمية

431
00:29:26,500 --> 00:29:28,600
وتلك القصة عن ممرضتان قاتلتان

432
00:29:28,600 --> 00:29:31,800
قتلتا خمسة مرضى وهربا من البلد

433
00:29:31,800 --> 00:29:32,800
هربا بالقتل

434
00:29:32,800 --> 00:29:34,200
ولكنني اعرف الحقيقة الآن
وأنا على يقين

435
00:29:34,200 --> 00:29:35,700
ان هذا لم يحدث

436
00:29:35,800 --> 00:29:38,000
لم يغادرا
تعرضا للإيقاف

437
00:29:38,100 --> 00:29:40,300
وصل إليهما شيء ما

438
00:29:40,400 --> 00:29:43,000
قبلما استطاعا قتل ضحيتهما الأخيرة

439
00:29:43,000 --> 00:29:44,700
"وإنهاء كتابة "قتل

440
00:29:44,800 --> 00:29:46,900
ليس من قبل الشرطة
بل شيء

441
00:29:46,900 --> 00:29:48,900
اكثر شرٍ منهما

442
00:29:48,900 --> 00:29:50,300
شيء ما هنا

443
00:29:50,400 --> 00:29:51,600
بكل مكان

444
00:29:51,700 --> 00:29:52,900
في الهواء

445
00:29:52,900 --> 00:29:55,100
في الغابة

446
00:29:55,100 --> 00:29:57,400
في ذلك المنزل

447
00:29:57,400 --> 00:30:03,500
لم اضع قدماً على ذلك المنزل لأيام

448
00:30:03,600 --> 00:30:06,900
ولكنني سأعود للداخل

449
00:30:06,900 --> 00:30:08,900
لا اعلم إن كنت سأنجو

450
00:30:08,900 --> 00:30:12,600
ولكن علي ان ارى ما هو بالتحديد

451
00:30:28,800 --> 00:30:31,000
اعلم انك بالداخل

452
00:30:33,000 --> 00:30:34,400
اظهر نفسك

453
00:30:40,800 --> 00:30:43,000
حسناً
حسناً

454
00:30:49,500 --> 00:30:51,900
!اظهر نفسك

455
00:31:03,800 --> 00:31:06,000
يا إلهي.. اطفئه

456
00:31:06,100 --> 00:31:07,500
انتظري، انتظري
انتظري

457
00:31:16,000 --> 00:31:18,600
ما كان ذلك؟

458
00:31:38,700 --> 00:31:42,600
اردنا الخروج
اردنا إستعادة أموالنا

459
00:31:43,500 --> 00:31:45,300
اردنا إستعادة حياتنا

460
00:31:45,400 --> 00:31:46,700
باعه البنك لنا

461
00:31:46,800 --> 00:31:49,600
وكان على البنك استرداده

462
00:31:49,600 --> 00:31:51,300
اتصلت بممثلهم وقلت

463
00:31:51,400 --> 00:31:53,000
علينا مناقشة خياراتنا

464
00:31:53,100 --> 00:31:54,100
لا خيار؟

465
00:31:54,100 --> 00:31:55,600
بالطبع لدينا خيار

466
00:31:55,600 --> 00:31:56,800
نستطيع رفع قضية إحتيال

467
00:31:56,800 --> 00:31:58,500
ادرن بعض الممرضات مسكناً هنا

468
00:31:58,600 --> 00:32:01,400
وقتلن ضحاياهن تحت هذا السقف

469
00:32:01,500 --> 00:32:03,500
لم نكتشف كل ذلك الآن؟

470
00:32:03,500 --> 00:32:04,700
دعاني اشرح الأمر مرة اخيرة

471
00:32:04,700 --> 00:32:06,500
عندما راهنتما على هذا المنزل

472
00:32:06,600 --> 00:32:08,900
اشتريتما الملكية على حالتها

473
00:32:08,900 --> 00:32:10,600
كان على اي إستفسارات ان تُرفع

474
00:32:10,600 --> 00:32:12,200
قبل رفعكما لأيديكما

475
00:32:12,200 --> 00:32:14,200
ولكن لم يكن ليُحدث ذلك فرقاً
أليس كذلك؟

476
00:32:14,300 --> 00:32:16,800
اكتشفنا عن الممرضات
بحثنا عن قصتهن

477
00:32:16,900 --> 00:32:19,300
ولكنها لا تستجيب مع منزلنا

478
00:32:19,300 --> 00:32:22,000
لماذا؟ لأنكم غيرتم عنوان الشارع

479
00:32:22,000 --> 00:32:23,700
ماذا تحاولون إخفاءه غير ذلك؟

480
00:32:23,700 --> 00:32:25,600
وقعت عقداً مع هذا البنك يا آنستي

481
00:32:25,600 --> 00:32:27,400
لست سمسار عقارات

482
00:32:27,400 --> 00:32:30,000
انهيت إلزاماتي هنا

483
00:32:31,800 --> 00:32:33,800
إن قررتما البيع
نستطيع ان نعرض على المشتر

484
00:32:33,800 --> 00:32:35,500
أسعاراً تنافسية

485
00:32:37,000 --> 00:32:38,900
تعرضنا للإساقة

486
00:32:38,900 --> 00:32:42,100
لم يكن هنالك سبيلٌ للعودة

487
00:32:42,100 --> 00:32:44,000
كنا محصوران

488
00:32:44,000 --> 00:32:48,400
لن نستعيد ما دفعناه لهذا المنزل ابداً

489
00:32:48,500 --> 00:32:50,400
سيشتريه قوم المستنقعات بالغد

490
00:32:50,400 --> 00:32:52,200
إن ناديناهم

491
00:32:52,200 --> 00:32:53,700
مستحيل

492
00:32:53,700 --> 00:32:56,700
اشعر بالمرض

493
00:32:59,600 --> 00:33:01,400
لم اظن ان الأوضاع قد تتفاقم

494
00:33:01,500 --> 00:33:03,800
ولكنها تفاقمت

495
00:33:03,800 --> 00:33:06,400
هل هذه (لي)؟

496
00:33:10,700 --> 00:33:12,300
حسناً، ها نحن

497
00:33:12,300 --> 00:33:14,400
..(عندما رأيت (لي) مع (فلورا

498
00:33:19,500 --> 00:33:20,500
حسناً، هيا يا عزيزتي

499
00:33:20,600 --> 00:33:23,600
كنت انظر إلى شقيقتي
وهي ترتكب جريمة

500
00:33:23,700 --> 00:33:25,800
اردت رؤيتها فقط

501
00:33:38,900 --> 00:33:40,900
ولكنها كانت هناك

502
00:33:40,900 --> 00:33:42,600
تالي ما ادرك

503
00:33:42,600 --> 00:33:44,600
كنا نقود نحو المنزل

504
00:33:44,600 --> 00:33:46,200
سأحضر لك شيء لتشربيه

505
00:33:46,200 --> 00:33:48,100
حسناً

506
00:33:51,400 --> 00:33:53,100
(لي)

507
00:33:53,200 --> 00:33:56,300
لا يوجد ما ينبغي علينا
التحدث عنه

508
00:33:58,900 --> 00:34:00,200
هل يعلم (مايسون)؟

509
00:34:00,200 --> 00:34:02,900
لا يتحكم (مايسون) بحياتي

510
00:34:02,900 --> 00:34:05,400
فلورا)، لم لا نؤدي واجباتك)

511
00:34:05,500 --> 00:34:07,800
في الغرفة الأخرى وستستطيعين تناول الطعام
بعد دقيقة

512
00:34:07,800 --> 00:34:10,700
حسناً -
حسناً -

513
00:34:10,800 --> 00:34:13,600
هيا

514
00:34:19,600 --> 00:34:21,500
حسناً

515
00:34:24,900 --> 00:34:26,800
هل أنت ثملة؟

516
00:34:28,500 --> 00:34:30,300
لن اعرض إبنتي للخطر ابداً

517
00:34:30,400 --> 00:34:33,700
بالقيادة بقطرة من الكحول في جسدي

518
00:34:33,700 --> 00:34:37,300
إذاً لابد من انك فقدت صوابك

519
00:34:37,300 --> 00:34:39,400
سيذهب إلى القاضي

520
00:34:39,400 --> 00:34:42,000
سيحرص على ألا اراها مجدداً

521
00:34:42,000 --> 00:34:44,300
ليس بعد هذه الحركة

522
00:34:44,400 --> 00:34:45,800
(لي)

523
00:34:45,800 --> 00:34:47,600
لي)، أنت شرطية)

524
00:34:47,700 --> 00:34:50,200
وهذا يعتبر إختطافاً

525
00:34:50,300 --> 00:34:53,800
سيذهب إلى الشرطة
إن لم يذهب مسبقاً

526
00:34:53,900 --> 00:34:56,500
(هذا سيء يا (لي
هذا سيء للغاية

527
00:34:56,500 --> 00:34:59,300
قد يكون هنالك إعلان إختطاف بإسمك الآن

528
00:35:02,300 --> 00:35:03,900
!إنها إبنتي

529
00:35:03,900 --> 00:35:06,100
!يحق لي ان اراها

530
00:35:06,100 --> 00:35:07,700
لديك إتفاقية وصاية

531
00:35:07,700 --> 00:35:09,800
وهو يحاول تدميرها

532
00:35:09,900 --> 00:35:12,600
(نعم، نعم يا (مايسون
إنها هنا

533
00:35:12,700 --> 00:35:15,100
إنها آمنة

534
00:35:15,200 --> 00:35:18,100
لا، تؤدي (فلورا) واجباتها الآن

535
00:35:18,100 --> 00:35:19,900
نعم، أنا اعلم انك غاضب

536
00:35:19,900 --> 00:35:22,500
يحق لك ذلك

537
00:35:22,600 --> 00:35:23,600
(لي)

538
00:35:23,600 --> 00:35:25,600
لا، لا، لا، لا، لا
(مايسون)

539
00:35:25,800 --> 00:35:27,700
أرجوك لا تتصل بهم

540
00:35:27,700 --> 00:35:29,700
لا تريد من (فلورا) ان ترى

541
00:35:29,700 --> 00:35:32,300
أمها تتعامل مع الشرطة

542
00:35:32,400 --> 00:35:33,700
لم يكن عملاً شنيعاً

543
00:35:33,800 --> 00:35:36,700
ارادت رؤية إبنتها فقط

544
00:35:36,700 --> 00:35:38,600
نعم، بالطبع
نعم

545
00:35:38,600 --> 00:35:40,200
سنكون هنا

546
00:35:40,200 --> 00:35:41,700
حسناً

547
00:35:41,700 --> 00:35:43,300
وداعاً

548
00:35:45,100 --> 00:35:46,800
سيكون الأمر على ما يرام

549
00:35:46,800 --> 00:35:49,100
إنه غاضب للغاية

550
00:35:49,200 --> 00:35:52,200
ولكن اظن انني اقنعته

551
00:35:52,200 --> 00:35:55,800
شكراً لك على ذلك

552
00:35:55,800 --> 00:35:58,500
أنا آسفة

553
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
أنا افهم

554
00:36:13,600 --> 00:36:15,300
أنا افهم فعلاً

555
00:36:15,400 --> 00:36:17,600
أنا اعلم ان ما فعلته جنوني

556
00:36:17,600 --> 00:36:20,300
هل اردت فعلاً الهروب مع طفلة بالثامنة؟

557
00:36:20,300 --> 00:36:23,300
تعقيد حياتها اكثر مما هي عليه الآن؟

558
00:36:23,400 --> 00:36:26,300
اخفيها من أبيها للأبد؟

559
00:36:28,100 --> 00:36:30,100
استحقت (فلورا) اكثر من ذلك

560
00:36:47,800 --> 00:36:49,500
(دعاني اودع (فلورا

561
00:36:49,500 --> 00:36:51,600
قبل ان يأتي من اجلها

562
00:36:51,700 --> 00:36:54,700
(إنه الصواب يا (لي

563
00:36:54,800 --> 00:36:57,500
إنها في غرفة المعيشة

564
00:37:08,300 --> 00:37:11,800
بحثنا في كل مكان بذلك المنزل

565
00:37:11,800 --> 00:37:13,700
اختفت طفلتي

566
00:37:13,800 --> 00:37:15,000
!اين أنت؟

567
00:37:15,000 --> 00:37:16,500
!(فلورا)

568
00:37:19,800 --> 00:37:21,500
!(فلورا)

569
00:37:23,400 --> 00:37:25,400
فلورا)؟)

570
00:37:26,600 --> 00:37:27,800
فلورا)؟)

571
00:37:35,500 --> 00:37:36,600
هل سمعت ذلك؟

572
00:37:41,800 --> 00:37:43,700
..يا إلهي

573
00:37:56,300 --> 00:38:10,600
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

