﻿1
00:00:02,935 --> 00:00:04,201


2
00:00:04,203 --> 00:00:05,969


3
00:00:07,606 --> 00:00:09,840


4
00:00:11,176 --> 00:00:14,478


5
00:00:17,016 --> 00:00:18,849


6
00:00:21,353 --> 00:00:23,854


7
00:00:27,059 --> 00:00:30,093


8
00:00:30,095 --> 00:00:31,828


9
00:00:32,199 --> 00:00:34,952
<font color="#D900D9">
يوم أمس
</font>

10
00:00:56,755 --> 00:00:58,955


11
00:01:05,898 --> 00:01:07,030


12
00:01:07,032 --> 00:01:08,165
(سوف أموت يا (داني -
كلا، لن تموت -

13
00:01:08,167 --> 00:01:10,167
فقط اصمد
ستكون على مايرام

14
00:01:10,169 --> 00:01:12,335


15
00:01:15,441 --> 00:01:17,641


16
00:01:19,478 --> 00:01:22,045
آسف. لم ألحظ وجود أحد هنا

17
00:01:22,047 --> 00:01:23,246
لا بأس

18
00:01:23,248 --> 00:01:24,581
...بوسعي المغادرة إن

19
00:01:24,583 --> 00:01:26,583
...لا، لا بأس. أنا

20
00:01:26,585 --> 00:01:28,518
بإمكاني الاستفادة من وجود الرفقة

21
00:01:28,520 --> 00:01:32,055
حسناً

22
00:01:32,057 --> 00:01:34,791
إن زوجتي تخضع لعملية جراحية

23
00:01:34,793 --> 00:01:36,293
يؤسفني سماع ذلك

24
00:01:36,295 --> 00:01:39,096
،لقد شفيت من السرطان منذ سنوات

25
00:01:39,098 --> 00:01:42,232
،وتحملتني لمدة 45 سنة

26
00:01:42,234 --> 00:01:45,001
لا بد أن يكون هذا أمراً هيناً

27
00:01:45,003 --> 00:01:46,703
صحيح

28
00:01:47,539 --> 00:01:50,607
ماذا أصابك؟

29
00:01:53,212 --> 00:01:55,846
إصابة عمل

30
00:01:55,848 --> 00:02:00,517
،إن لم تكن تمانع
في أي مجال تعمل؟

31
00:02:00,519 --> 00:02:02,486
...أنا
أعمل في مجال تطبيق القانون

32
00:02:02,488 --> 00:02:04,054
(فرقة مهام (فايف-أو

33
00:02:04,056 --> 00:02:06,890


34
00:02:06,892 --> 00:02:09,960
ماذا؟

35
00:02:10,796 --> 00:02:13,930
كنت شرطياً أيضاً

36
00:02:13,932 --> 00:02:16,766
منذ زمن بعيد

37
00:02:17,636 --> 00:02:20,003
حسناً، أنا آسف

38
00:02:20,005 --> 00:02:22,772
كنت شرطياً؟

39
00:02:22,774 --> 00:02:25,175
ومتزوج منذ 45 سنة؟

40
00:02:25,177 --> 00:02:26,610
ما هو سرك؟

41
00:02:26,612 --> 00:02:28,578
لا يوجد سر

42
00:02:28,580 --> 00:02:32,015
إنما قابلت الفتاة المناسبة

43
00:02:32,851 --> 00:02:35,318


44
00:02:35,320 --> 00:02:36,686
ماذا عنك؟

45
00:02:36,688 --> 00:02:38,822
متزوج؟ لديك خليلة؟

46
00:02:38,824 --> 00:02:41,892
لا

47
00:02:41,894 --> 00:02:43,860
أنا متيقن من وجود امرأة مناسبة

48
00:02:43,862 --> 00:02:45,695
لك في مكان ما

49
00:02:47,366 --> 00:02:49,499
،وماذا عن مقابلتي للمرأة المناسبة بالفعل

50
00:02:49,501 --> 00:02:52,035
ولكني لم استطع التمسك بها؟

51
00:02:53,472 --> 00:02:54,604
إذاً فليست هي المرأة المناسبة

52
00:02:54,606 --> 00:02:56,606
أجل، لست على يقين تام من الأمر

53
00:03:01,780 --> 00:03:04,381
في بعض الأحيان أشعر

54
00:03:04,383 --> 00:03:09,719
أن وظيفتي قد سلبتني كل خير

55
00:03:11,323 --> 00:03:13,523
،أرتدي هذه الشارة منذ 6 سنوات

56
00:03:13,525 --> 00:03:15,959
...وبدأت بالتساؤل ما إذا كان

57
00:03:15,961 --> 00:03:17,928
ما إذا كان هناك أي شيء فيها يستحق

58
00:03:17,930 --> 00:03:22,132
يا بني، لا يقاس عملنا بقدر

59
00:03:22,134 --> 00:03:25,769
،إن قيمتك تقاس بالخاتمة

60
00:03:25,771 --> 00:03:27,437
وبمن تنقذ

61
00:03:27,439 --> 00:03:29,906
ذلك هو إرثك الحقيقي

62
00:03:29,908 --> 00:03:33,043
وإن أفضل ما يمكن للمرء تركه من إرث وراءه

63
00:03:33,045 --> 00:03:36,546
هو الأشخاص الذين غيرّ حيواتهم

64
00:03:39,618 --> 00:03:42,152
ثق بي

65
00:03:58,071 --> 00:04:01,283
<font color="#D900D9">
(مكان إقامة (تشين هو كيلي) - (مانوا
</font>

66
00:04:02,874 --> 00:04:05,375
حسناً، ستفي شقلبة اخرى بالغرض

67
00:04:05,377 --> 00:04:06,876

68
00:04:06,878 --> 00:04:08,845
ها نحن ذا

69
00:04:08,847 --> 00:04:10,847
نحن مستعدون

70
00:04:10,849 --> 00:04:13,083
هل أنت مستعد للتخمين؟

71
00:04:13,085 --> 00:04:14,985
حسناً، ها هو قادم

72
00:04:14,987 --> 00:04:17,387
،سيكون أمراً هيناً
هيناً جداً

73
00:04:18,890 --> 00:04:20,824
حسناً، قومي بالتخمين

74
00:04:20,826 --> 00:04:23,426
إيطاليا)؟)

75
00:04:23,428 --> 00:04:25,528
إيطاليا)؟)

76
00:04:25,530 --> 00:04:28,198
لا، لا، لا، لا
انظر. هذا ديناصور

77
00:04:28,200 --> 00:04:29,699
أترى ذلك الفاه، و

78
00:04:29,701 --> 00:04:32,469
--رقائق الشوكولا الصغيرة هناك
إنها العين

79
00:04:32,471 --> 00:04:33,870
صحيح؟

80
00:04:33,872 --> 00:04:35,338
(حسبت إنها (فينيسيا

81
00:04:35,340 --> 00:04:39,042
وأنى لك علم بمكان (فينيسيا)...؟

82
00:04:39,044 --> 00:04:41,211
لربما لديك وجهة نظر هنا

83
00:04:41,213 --> 00:04:42,579
أتعلمين ما هي مشكلتك؟

84
00:04:42,581 --> 00:04:44,080
أنت فطنة قليلاً، كما أعتقد

85
00:04:44,082 --> 00:04:46,983
أنت لا تجيد لعبة الفطائر المحلاة

86
00:04:46,985 --> 00:04:49,653
أهذا صحيح؟

87
00:04:49,655 --> 00:04:52,989
...كما قلت

88
00:04:52,991 --> 00:04:56,526
،حسناً، قضمات صغيرة
واعتدلي في شرب القطر

89
00:04:56,528 --> 00:04:59,396
سأعود حالاً

90
00:05:00,299 --> 00:05:01,898
كيف لي أن أخدمك؟

91
00:05:01,900 --> 00:05:07,037
.(الملازم (كيلي
أدعى (أيلانا ريد)، من شؤون الأطفال

92
00:05:07,039 --> 00:05:11,341
هل تأذن لي بالدخول؟ -
أجل، بالطبع -

93
00:05:14,513 --> 00:05:17,113
كنت أظن أنه سيكون بمقدور (سارة) البقاء
يوم عطلة نهاية الأسبوع، صحيح؟

94
00:05:17,115 --> 00:05:18,515
ليس هذا سبب قدومي

95
00:05:18,517 --> 00:05:21,551
،صباح أمس
استطعنا أخيراً

96
00:05:21,553 --> 00:05:24,087
(تحديد موقع خال وخالة (سارة) في (المكسيك

97
00:05:25,891 --> 00:05:27,891
حسناً. وماذا بعد؟

98
00:05:27,893 --> 00:05:31,795
(لقد وكلوا محامياً لتبني (سارة

99
00:05:31,797 --> 00:05:34,264
،أتفهم تقربكما من بعضكما البعض

100
00:05:34,266 --> 00:05:37,500
فظننت أنه من الأفضل إخبارك وجهاً لوجه

101
00:05:38,370 --> 00:05:40,637
أقدر ذلك

102
00:05:40,639 --> 00:05:42,739
كم تبقى من الوقت حتى يتم الأمر؟

103
00:05:42,741 --> 00:05:44,941
،قامت المحاكم المكسيكية بإرساله

104
00:05:44,943 --> 00:05:47,444
لذا فإني أعتقد أنه الأمر لن يزيد عن الشهر

105
00:06:05,397 --> 00:06:07,897
هل مازلت جائعة؟

106
00:06:08,767 --> 00:06:11,034
،جيد، لأنك كما تعلمين

107
00:06:11,036 --> 00:06:13,002
أوفر أفضل شخصياتي للآخر

108
00:06:13,004 --> 00:06:14,304
أنا متفائلة للغاية

109
00:06:14,306 --> 00:06:17,173
ماذا؟! حسناً، والآن حان الوقت

110
00:06:17,175 --> 00:06:18,641
تمهلي

111
00:06:18,643 --> 00:06:20,577


112
00:06:23,148 --> 00:06:26,783
حسناً، إنها فكرة رائعة

113
00:06:28,653 --> 00:06:30,253
!إلى يمينك! إلى يمينك

114
00:06:30,255 --> 00:06:31,388


115
00:06:31,390 --> 00:06:33,390
(أجل، إلى اللقاء يا (*ريكي بوبي
<font color="#FFA500"> ريكي بوبي: بطل فيلم سباق سيارات أمريكي </font>

116
00:06:34,326 --> 00:06:36,025
لقد راهنت بـ10 دولارات على
(سوبر سيل=ضابط البحرية الخارق)

117
00:06:36,027 --> 00:06:38,094
سوف تكسبين الصفقة يا أختاه

118
00:06:38,096 --> 00:06:40,397
♪ ♪

119
00:06:40,399 --> 00:06:42,031
!أنت، أنت

120
00:06:44,569 --> 00:06:46,503
إن عاقبة الأفعال مؤلمة

121
00:06:46,505 --> 00:06:48,104
احترس

122
00:06:48,106 --> 00:06:50,774
!احترس

123
00:06:50,776 --> 00:06:52,675
♪  ♪

124
00:06:52,677 --> 00:06:58,581
♪  ♪

125
00:06:58,583 --> 00:07:00,150
♪  ♪

126
00:07:00,152 --> 00:07:03,052
انتهى الأمر يا شريكي
انتهى الأمر

127
00:07:03,054 --> 00:07:06,055
لقد انتهى، هل تسمعني؟

128
00:07:06,057 --> 00:07:08,191
♪  ♪

129
00:07:08,193 --> 00:07:14,564
♪  ♪

130
00:07:18,637 --> 00:07:20,403
أحسست بشعور جيد حقاً

131
00:07:21,673 --> 00:07:23,873
شكراً لك

131
00:07:25,987 --> 00:07:27,322
<font color="#D900D9">
مقر (فايف-0) الرئيس
</font>

132
00:07:27,779 --> 00:07:29,646
لا ينبغي تسميته "نصراً" إن غششت

133
00:07:29,648 --> 00:07:31,514
لم أغش
...لم أغـ

134
00:07:31,516 --> 00:07:33,616
فعلت ما كان ليفعل، لكن بوقت أبكر

135
00:07:33,618 --> 00:07:35,452
إضافة إلى أنه لم ينفك عن إبعادي

136
00:07:35,454 --> 00:07:37,020
وأي نص قانوني يحرم عليّ القيام بذلك؟

137
00:07:37,022 --> 00:07:39,088
لا أدري. على الأرجح إنه في الصفحة المقابلة

138
00:07:39,090 --> 00:07:40,690
لمقولة: "من الحماقة أن تتحدى شخصاً

139
00:07:40,692 --> 00:07:42,325
"في سباق الكرسي المتحرك
...ومن البلاهة أكثر أن تقبل

140
00:07:42,327 --> 00:07:43,493
،كونو)، أدري ما تحاولين فعله)

141
00:07:43,495 --> 00:07:44,727
إلا أنك لن تستعيدي مالك

142
00:07:44,729 --> 00:07:46,196
أتعلم شيئاً يا (ماكغاريت)؟
عندما مررت

143
00:07:46,198 --> 00:07:47,630
بتجربة الدنو من الموت

144
00:07:47,632 --> 00:07:49,365
و وهبك صديقك جزءاً من كبده

145
00:07:49,367 --> 00:07:51,234
،حسبت أنك ستصبح أقرب
لكن ما حدث الآن

146
00:07:51,236 --> 00:07:53,303
،من سحق
يؤدي إلى حسم الأمر

147
00:07:53,305 --> 00:07:54,904
وهو أن نحظى بسباق كرسي متحرك آخر

148
00:07:54,906 --> 00:07:55,972
عندما يدخل كلينا إلى المشفى في المرة القادمة

149
00:07:55,974 --> 00:07:57,841
سيكون ذلك قريباً جداً -
حسناً -

150
00:07:57,843 --> 00:07:59,242
هذا رائع

151
00:08:07,652 --> 00:08:08,852
خالِ

152
00:08:09,955 --> 00:08:11,788
خالِ

153
00:08:17,829 --> 00:08:19,896
أنت بخير

154
00:08:24,170 --> 00:08:24,587
<font color="#D900D9">
كنت شخصاً سيئاً
</font>

155
00:08:29,663 --> 00:08:33,663
<b><font color="#00FF00">♪  7x01 (هاواي فايف-أو) ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">مستعد للعب</font>
<font color="#00FFFF">

156
00:08:33,687 --> 00:08:40,487
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

157
00:08:59,704 --> 00:09:01,871
،(يدعى الضحية (أنتوني لي هين

158
00:09:01,873 --> 00:09:03,806
32 عاماً

159
00:09:03,808 --> 00:09:05,708
أمضى 6 أشهر في الخدمة الاجتماعية

160
00:09:05,710 --> 00:09:07,810
بتهمة الترصد منذ سنتين

161
00:09:07,812 --> 00:09:09,846
،وفقاً لضابط إطلاق سراحه المشروط

162
00:09:09,848 --> 00:09:11,781
،(إنه يعمل لدى (كويك إن إيزي أوتو شاين

163
00:09:11,783 --> 00:09:13,049
(إنها مغسلة للسيارات في (بيرل سيتي

164
00:09:13,051 --> 00:09:14,417
حسناً، هل من أفراد عائلة؟

165
00:09:14,419 --> 00:09:16,619
تقطن الوالدة في المدينة

166
00:09:17,889 --> 00:09:19,522
قومي بإبلاغ العائلة 

167
00:09:19,524 --> 00:09:21,958
وتيقني من علمها بأننا نتولى القضية، اتفقنا؟

168
00:09:21,960 --> 00:09:23,326
حسناً

169
00:09:23,328 --> 00:09:26,229
آبي)؟) -
نعم -

170
00:09:26,231 --> 00:09:28,197
إن الشارة تليق بك

171
00:09:30,168 --> 00:09:31,200
(أهلاً بك في قسم شرطة (هاواي

172
00:09:31,202 --> 00:09:33,303
شكراً لك

173
00:09:36,074 --> 00:09:38,341
،(نولاني)
ماذا لديك؟

174
00:09:39,177 --> 00:09:41,678
،أرى دلالات واضحة للاختناق

175
00:09:41,680 --> 00:09:44,647
،وكدمات و خدوش أظافر على العنق

176
00:09:44,649 --> 00:09:46,616
،وكدمات حول الحنجرة
ونزف حبري

177
00:09:46,618 --> 00:09:48,885
ثمة دماء حول فمه

178
00:09:48,887 --> 00:09:50,887
لا يعد ذلك أمراً اعتيادياً أثناء الاختناق

179
00:09:50,889 --> 00:09:52,255
عادة يقوم الضحايا بعض ألسنتهم

180
00:09:52,257 --> 00:09:54,424
أثناء الاعتداء

181
00:09:57,529 --> 00:09:58,529
ما هو ذاك؟

182
00:10:07,238 --> 00:10:09,706
لا أملك أدنى فكرة

183
00:10:20,103 --> 00:10:21,836
،حسناً

184
00:10:21,838 --> 00:10:23,972
إذاً فإن الشيء الذي سحبته من فم الضحية

185
00:10:23,974 --> 00:10:26,441
عبارة عن منحوت من عاج *الألفظ
<font color="#FFA500">حيوان بحري*</font>

186
00:10:26,443 --> 00:10:27,909
في وقتنا الحاضر، يعد بيع عاج الألفظ

187
00:10:27,911 --> 00:10:29,511
مضبوط بشدة

188
00:10:29,513 --> 00:10:31,212
لذا إما أن تكون قطعة قديمة قبل الحظر

189
00:10:31,214 --> 00:10:32,514
أو مصدرها السوق السوداء، صحيح؟

190
00:10:32,516 --> 00:10:34,616
أو أنه نحت يعود أصله إلى الألاسكا
وقد بيع بشكل قانوني

191
00:10:34,618 --> 00:10:36,985
لم أنته من إجراء الفحوصات لتحديد السن

192
00:10:36,987 --> 00:10:38,820
حسناً، هل من فكرة عمّ يكون؟

193
00:10:38,822 --> 00:10:40,588
إضافة إلى أنه قبيح؟

194
00:10:40,590 --> 00:10:42,724
.ربما تعد فناً شعبياً
لم أنته من العمل عليه أيضاً

195
00:10:42,726 --> 00:10:44,025
ماذا عن الحقيبة التي عثرنا عليها

196
00:10:44,027 --> 00:10:45,493
حول رأس الضحية؟

197
00:10:45,495 --> 00:10:47,128
يبدو أنه كيس مغسلة ملابس

198
00:10:47,130 --> 00:10:48,630
كما إنه من المحال تحديد أصلها

199
00:10:48,632 --> 00:10:50,965
لأنها تستخدم بكثرة في جميع مغاسل الملابس
في الولايات المتحدة

200
00:10:50,967 --> 00:10:52,133
هل من شيء آخر؟

201
00:10:52,135 --> 00:10:53,168
!أجل

202
00:10:53,170 --> 00:10:54,269
ماذا عن الطبيبة الشرعية الجديدة؟

203
00:10:54,271 --> 00:10:55,937
هل أنا الوحيد 
أم إنها تشبه

204
00:10:55,939 --> 00:10:57,272
النسخة الأنثوية من (ماكس برغمان)؟

205
00:10:57,274 --> 00:10:59,040
لكنها أكثر جاذبية، هل تعيان ما أقصد؟ -
حسناً، هذا يكفي -

206
00:10:59,042 --> 00:11:00,275
أصبحت غير لائق
يجب أن أغلق المكالمة

207
00:11:00,277 --> 00:11:01,242
بحقك

208
00:11:01,244 --> 00:11:02,644
إن فتاة المشرحة لطيفة، صحيح؟

209
00:11:02,646 --> 00:11:05,113
إنها تحمل جاذبية الجزيرة و تتصف بالذكاء

210
00:11:05,115 --> 00:11:06,881
(نولاني)

211
00:11:06,883 --> 00:11:08,082
ويعني السديم السماوي

212
00:11:08,084 --> 00:11:09,551
أحسن الوالدين الاختيار

213
00:11:09,553 --> 00:11:11,786
إلى جانب أن أحد العصافير الصغيرة
قد أخبرتني بأنها خرجت مؤخراً من علاقة غرامية

214
00:11:11,788 --> 00:11:13,021
وهي عزباء تماماً

215
00:11:13,023 --> 00:11:14,222


216
00:11:14,224 --> 00:11:16,658
!يا رفاق؟ يا رفاق

217
00:11:16,660 --> 00:11:17,759
أنا أعتذر

218
00:11:17,761 --> 00:11:19,994
نسيبي
أجل

219
00:11:19,996 --> 00:11:21,029
صحيح؟ -
أجل -

220
00:11:21,031 --> 00:11:22,630
..اسمع، ما من داع

221
00:11:22,632 --> 00:11:24,535
وذلك بخاصة ليس سبباً لإبقاءه

222
00:11:24,559 --> 00:11:25,835


223
00:11:25,836 --> 00:11:27,235
إن أردت إعادته إلى (نيو جيرسي) حيث بوسعه

224
00:11:27,237 --> 00:11:29,270
،الإساءة إلى الناس هناك
فأنا موافق

225
00:11:29,272 --> 00:11:30,738
حسناً

226
00:11:32,142 --> 00:11:33,675
ما هذا؟
ما أنت بفاعل؟

227
00:11:33,677 --> 00:11:36,010
أتناول أدويتي

228
00:11:36,012 --> 00:11:37,378
لا أدري لمّ تزعج نفسك بذلك

229
00:11:37,380 --> 00:11:40,148
لن تتبع أية تعليمات خاصة بما بعد العملية

230
00:11:40,150 --> 00:11:41,349
.أنا آسف
لن أتوقف جانباً

231
00:11:41,351 --> 00:11:42,750
وأخذ قيلولة الآن

232
00:11:42,752 --> 00:11:44,786
أجل، أتعلم؟

233
00:11:44,788 --> 00:11:45,871
(فرقة مهام (فايف-0

234
00:11:45,872 --> 00:11:46,626


235
00:11:46,650 --> 00:11:48,650
إن كلمة "قوة" تعني العامل، صحيح؟

236
00:11:49,159 --> 00:11:51,192
وهي تعني أن بيننا قوى عاملة

237
00:11:51,194 --> 00:11:52,894
مهمتها تدبر حالات معينة

238
00:11:52,896 --> 00:11:54,283
،عند اضطرارك للتنحي جانباً
أتعي ما أقصد؟

239
00:11:54,307 --> 00:11:55,726
،يا صاح، إن شئت التخلف عن المشاركة
فلا بأس بذلك

240
00:11:55,727 --> 00:11:56,868
...هذا -
لا بأس بذلك -

241
00:11:56,869 --> 00:11:58,137
أنت تعلم ذلك؟ -
...لا، أترى، أترى -

242
00:11:58,161 --> 00:11:59,068
لا تعد هذه مشكلة

243
00:11:59,069 --> 00:12:00,802
لست من كاد يموت، مفهوم؟

244
00:12:00,804 --> 00:12:01,870
بل أنت هو

245
00:12:01,872 --> 00:12:02,871
،و قد سمعت ما قاله الطبيب

246
00:12:02,873 --> 00:12:04,839
ما تزال في مرحلة التعافي

247
00:12:04,841 --> 00:12:06,574
إنها مدة شهرين إلى 3، مفهوم؟

248
00:12:06,576 --> 00:12:08,042
حتى إنه لا يفترض بك قيادة السيارة

249
00:12:08,044 --> 00:12:08,880
لا ينبغي أن تدير أية آلات

250
00:12:08,904 --> 00:12:09,812
...لا، لا

251
00:12:09,813 --> 00:12:11,479
لا، هذا اقتراح

252
00:12:11,481 --> 00:12:13,114
إنهم يقدمون الاقتراحات -
حقاً؟ -

253
00:12:13,116 --> 00:12:14,282
اسمح لي أن أخبرك شيئاً

254
00:12:14,284 --> 00:12:16,117
إن رفض جسدك كبدي لأنك لا

255
00:12:16,119 --> 00:12:17,619
،تأخذ هذا الأمر بجدية
فإني سأستاء

256
00:12:17,621 --> 00:12:20,889
في الحالتين سوف تستاء

257
00:12:22,158 --> 00:12:23,558
ست ساعات

258
00:12:23,560 --> 00:12:26,594
"ست ساعات"
تم وضعي على منضدة العمليات لمدة 6 ساعات

259
00:12:26,596 --> 00:12:28,763
بينما أزال فريق من الأطباء أحشائي

260
00:12:28,765 --> 00:12:30,865
و استخرج عضواً حياً لمنحك إياه

261
00:12:30,867 --> 00:12:32,367
كن ممتناً
لا تكن جحوداً

262
00:12:32,368 --> 00:12:32,902
ها نحن ذا

263
00:12:32,903 --> 00:12:34,669
"ها نحن ذا. "ها نحن ذا
ماذا تقصد بـ"ها نحن ذا"؟

264
00:12:34,671 --> 00:12:35,321
يعد هذا تأنيب ضمير المتبرع

265
00:12:35,322 --> 00:12:36,056
تأنيب ضمير المتبرع"؟"

266
00:12:36,080 --> 00:12:37,673
إنه تأنيب ضمير المتبرع النموذجي

267
00:12:37,674 --> 00:12:40,275
!عمّ تتحدث-- جلّ ما أعنيه هو إظهارك لي بعض الاحترام

268
00:12:40,277 --> 00:12:42,877
كن بعض الاحترام الحقيقي لكبدي، حسناً؟

269
00:12:42,879 --> 00:12:44,512
،واتبع القواعد
هذا كل ما في الأمر

270
00:12:44,514 --> 00:12:45,914
.كبدك -
أجل -

271
00:12:45,916 --> 00:12:47,582
،دعني أخبرك شيئاً
اتفقنا؟

272
00:12:47,584 --> 00:12:48,583
إن الحيازة

273
00:12:48,585 --> 00:12:49,951
،تسعة أعشار القانون

274
00:12:49,953 --> 00:12:51,152
اتفقنا يا صاح؟

275
00:12:51,154 --> 00:12:53,349
،والآن حيث أن كبدك قابع في جسدي

276
00:12:53,373 --> 00:12:54,089


277
00:12:54,090 --> 00:12:56,624
،فلا يحق لك سؤالي عن معاملتي له
مارأيك بذلك؟

278
00:12:56,626 --> 00:12:58,960
هذا أغبى شيء سبق أن سمعت في حياتي كلها

279
00:12:58,962 --> 00:13:00,194
حسناً؟

280
00:13:00,196 --> 00:13:02,997
لا أعتقد أن ذلك يخص التبرع بالأعضاء، صحيح؟

281
00:13:02,999 --> 00:13:04,399
!لا أعتقد أن هذا ينطبق عليه

282
00:13:04,401 --> 00:13:07,001
لكن لو كان كذلك، فإني أعتقد
أننا بحاجة لتغير القانون

283
00:13:07,003 --> 00:13:09,537
،في هذه الأثناء
أود استعاد كبدي من فضلك

284
00:13:09,539 --> 00:13:10,805


285
00:13:11,608 --> 00:13:12,774
ماذا تفعل؟

286
00:13:13,376 --> 00:13:14,709


287
00:13:14,711 --> 00:13:16,144
سنتبادل الأماكن

288
00:13:19,416 --> 00:13:20,748


289
00:13:20,750 --> 00:13:22,016
هيا

290
00:13:22,018 --> 00:13:23,952
هل ستدعني أقود؟

291
00:13:23,954 --> 00:13:25,853
لا، سأبقيك صامتاً

292
00:13:25,855 --> 00:13:26,821
هيا

293
00:13:26,823 --> 00:13:29,757
لا استطيع القيادة -
ماذا؟ -

294
00:13:29,759 --> 00:13:30,725
لا استطيع القيادة

295
00:13:30,727 --> 00:13:31,726
لا تستطيع القيادة؟ -
لا -

296
00:13:31,728 --> 00:13:33,661
طوال هذه السنين

297
00:13:33,663 --> 00:13:36,064
كنت تحدثني عن القيادة والآن ترفض؟

298
00:13:36,066 --> 00:13:37,365
أجل

299
00:13:37,367 --> 00:13:38,833
قال الأطباء إنه لا يجب أن أقود حتى أسبوع تقريباً

300
00:13:38,857 --> 00:13:39,835


301
00:13:39,836 --> 00:13:43,571
حسناً، أظن أننا سننسى هذه القضية
حتى ذلك الحين

302
00:13:43,573 --> 00:13:45,073
من الواضح أنه ليس خياراً

303
00:13:45,075 --> 00:13:47,408
جيد جداً، ما هو اقتراحك؟

304
00:13:49,713 --> 00:13:51,879


305
00:13:52,916 --> 00:13:55,483
إن التعامل مع هذه السيارة عظيم

306
00:14:00,290 --> 00:14:02,090


307
00:14:05,195 --> 00:14:07,795
<font color="#D900D9"> (منزل (أنطوني لي هين) - (كايلوا </font>
إن الباب مفتوح

308
00:14:07,797 --> 00:14:09,263
ثمة دلالات كفاح واضحة

309
00:14:09,265 --> 00:14:11,399
ربما تم قتله هنا

310
00:14:15,271 --> 00:14:16,637
(ستيف)

311
00:14:16,639 --> 00:14:18,506
أجل؟
وجدت كيس مغسلة الملابس مقطوعاً

312
00:14:18,508 --> 00:14:19,707


313
00:14:23,913 --> 00:14:25,580


314
00:14:25,582 --> 00:14:28,516
،كان (تشين) محقاً
هذا هو مسرح الجريمة الأولي

315
00:14:28,518 --> 00:14:32,820
لقد عمل (هين) في مغسلة للسيارات، صحيح؟

316
00:14:32,822 --> 00:14:34,589
لم يملك زي فندقياً؟

317
00:14:35,692 --> 00:14:38,059
(وجدت مفتاحين من (منتجع و حمام باليكايكو

318
00:14:38,061 --> 00:14:40,695
يوجد دماء على هذا المفتاح

319
00:14:44,401 --> 00:14:46,968
<font color="#D900D9"> (منتجع وحمام (باليكايكو) - (وايكيكي </font>
حسناً يارفاق، أكد المدير أن المفاتيح التي عثرنا عليها

320
00:14:46,970 --> 00:14:48,569
تعود إلى غرفتين محجوزتين في الوقت الحالي

321
00:14:48,571 --> 00:14:50,738
حسناً، فلنذهب

322
00:14:51,908 --> 00:14:54,242
حسناً، سنتفقد الطابق 12

323
00:14:54,244 --> 00:14:55,576
وأنتما اضغطما على الطابق 21

324
00:14:55,578 --> 00:14:57,111
اطلعونا عم ستجدون

325
00:15:01,051 --> 00:15:03,951


326
00:15:03,953 --> 00:15:05,553
(الملازم (كيلي

327
00:15:21,471 --> 00:15:23,304
ما كان شأن المكالمة؟

328
00:15:23,306 --> 00:15:28,042
(عثرت شؤون الأطفال على عائلة (سارة) في (المكسيك

329
00:15:28,044 --> 00:15:30,978
وأنت تقوم بالتحقيق الخاص

330
00:15:30,980 --> 00:15:33,014
،أدري، أدري

331
00:15:33,016 --> 00:15:36,417
أصبحت مبالغاً في العناية، لكنها
من أفراد العائلة، صحيح؟

332
00:15:36,419 --> 00:15:38,686
إن دماءها تجري في عروقك يا نسيبي

333
00:15:38,688 --> 00:15:41,389
عمّ تتحدثين؟

334
00:15:41,391 --> 00:15:42,790
إن (سارة) تمنحك شعوراً بالأبوة

335
00:15:42,792 --> 00:15:44,992
والآن أنت ترغب بطفلة من صلبك

336
00:15:46,496 --> 00:15:48,096
،لن أكذب

337
00:15:48,098 --> 00:15:49,597
لقد خطر الأمر إلى ذهني

338
00:15:49,599 --> 00:15:52,300
،وإن وجود (آبي) يصب في صالحك

339
00:15:52,302 --> 00:15:54,869
فماذا تنتظر؟

340
00:15:54,871 --> 00:15:56,938
(خالتي (كونو

341
00:15:56,940 --> 00:15:59,207
أحب وقع ذلك

342
00:16:00,410 --> 00:16:02,677
حسناً

343
00:16:03,780 --> 00:16:05,113
السيد و السيدة (غودمان)؟

344
00:16:05,115 --> 00:16:06,914
<i>أدعى</i>

345
00:16:06,916 --> 00:16:09,450
القائد (ستيف ماكغاريت)، أعمل لدى
(فرقة مهام (فايف-0

346
00:16:09,452 --> 00:16:10,585
،(سيد و سيدة (غودمان

347
00:16:10,587 --> 00:16:13,187
هل تمانعان دخولي و طرح بعض الأسئلة؟

348
00:16:20,396 --> 00:16:22,196


349
00:16:30,106 --> 00:16:31,873
مرحباً

350
00:16:31,875 --> 00:16:36,077
أدعى (كيكو ماهوي)، تم انتخابي مؤخراً
(محافظة (هاواي

351
00:16:36,079 --> 00:16:39,480
وجئت إلى هنا للترحيب بكم شخصياً

352
00:16:39,482 --> 00:16:43,384
في (أواهو)، ثالث أكبر جزر الهاواي

353
00:16:47,290 --> 00:16:49,157
،لست محض سائح

354
00:16:49,159 --> 00:16:51,392
أنتم أهلنا

355
00:16:52,495 --> 00:16:53,498
...بوجود أكثر من 250 ملكية

356
00:16:53,522 --> 00:16:54,712
تشين)، ماذا لدينا؟)

357
00:16:55,665 --> 00:16:57,131
وجدنا جثتين هنا

358
00:16:57,133 --> 00:17:00,601
لقد تم فقئ أعينهم

359
00:17:00,603 --> 00:17:03,037
وجدنا الشيء نفسه هنا

360
00:17:03,039 --> 00:17:06,140
كان (أنطوني هين) قاتلاً متسلسل

361
00:17:06,142 --> 00:17:09,043
أياً كان الفاعل، فلعله علم بذلك قبلنا

362
00:17:09,045 --> 00:17:11,245
،(عند قدومكم إلى (هاواي

363
00:17:11,247 --> 00:17:13,915
،لن تكونوا محض سياح
بل أهلنا

363
00:17:23,584 --> 00:17:24,418
<font color="#D900D9">
(موكب محافظ (ماهوي) - (وايكيكي
</font>

364
00:17:39,701 --> 00:17:41,400
هل أنتم على يقين أن هاتين الجريمتين متصلتان؟

365
00:17:41,402 --> 00:17:43,503
.أجل سيدتي
إنها تملك نفس الأسلوب

366
00:17:43,505 --> 00:17:46,606


367
00:17:52,247 --> 00:17:54,580
نعتقد أنه فعل هذا الرجل

368
00:17:54,582 --> 00:17:56,382
من يكون؟

369
00:17:56,384 --> 00:17:58,184
لا شك أنك سمعت بشأن الجثة

370
00:17:58,186 --> 00:17:59,719
التي عثرنا عليها عند (بالاس) صباح هذا اليوم

371
00:17:59,721 --> 00:18:01,120
أكان هذا هو الفاعل؟

372
00:18:01,122 --> 00:18:02,488
أجل سيدتي

373
00:18:02,490 --> 00:18:05,291
عثر المخبر على آثار دماء جميع الضحايا
على ملابسه

374
00:18:05,293 --> 00:18:08,361
لا يظهر أن

375
00:18:08,363 --> 00:18:09,962
أحدهما عرف الآخر

376
00:18:09,964 --> 00:18:14,100
لم تتواجد مفقودات قيمة في مسرحي الجريمتين

377
00:18:14,102 --> 00:18:16,302
حتى الآن، يشير كل شيء إلى أنه قتل تسلسلي

378
00:18:18,106 --> 00:18:19,839
لم العيون؟

379
00:18:19,841 --> 00:18:21,974
نعتقد أن لهذا علاقة بأنهم

380
00:18:21,976 --> 00:18:22,942
كانوا سائحين

381
00:18:22,944 --> 00:18:25,545
للاستمتاع بجمال جزيرتنا

382
00:18:25,547 --> 00:18:27,346
أجل سيدتي

383
00:18:27,348 --> 00:18:28,781


384
00:18:28,783 --> 00:18:31,250
إذاً فقد اغتال هذا الرجل 4 أشخاص
في غضون أيام

385
00:18:31,252 --> 00:18:34,353
،في نفس الفندق
ثم انتهى به المطاف ميتاً؟

386
00:18:34,355 --> 00:18:36,122
ماذا يجري هنا أيها القائد؟

387
00:18:36,124 --> 00:18:37,256
لسنا متيقنين

388
00:18:37,258 --> 00:18:39,125
،لعله شخص متجاوز
وربما لديه شريك

389
00:18:39,127 --> 00:18:41,694
...قد انقلب عليه، إلا أننا
لا ندري بعد

390
00:18:50,572 --> 00:18:52,905
يجب أن نبقى الأمر بعيداً عن الصحافة

391
00:18:52,907 --> 00:18:55,341
،إن ظن الناس أنهم غير آمنين في غرفهم الفندقية

392
00:18:55,343 --> 00:18:58,644
فإننا نجازف بأكثر شيء تعتمد عليه
هذه الجزيرة

393
00:18:58,646 --> 00:19:01,414
،إن تسترنا على هذا فقتل سائح آخر

394
00:19:01,416 --> 00:19:02,915
ماذا بعد؟

395
00:19:02,917 --> 00:19:04,483
ماذا سنفعل حينئذ؟

396
00:19:04,485 --> 00:19:07,253
أيها القائد، أخبرتني المحافظة (دنينغ) بأمرين

397
00:19:07,255 --> 00:19:08,421
عندما انتقلت إلى هذا المكتب

398
00:19:08,423 --> 00:19:09,689
،كان الأول

399
00:19:09,691 --> 00:19:12,992
"لا ترتد حدثاً دون حيازة خطابين"

400
00:19:12,994 --> 00:19:14,227
،والثاني

401
00:19:14,229 --> 00:19:18,364
"(لا تبخس من قدر فرقة مهام (فايف-0"

402
00:19:18,366 --> 00:19:21,534
لهذا السبب جئت إلى هنا، لإخبارك بدعمي الكامل

403
00:19:21,536 --> 00:19:24,403
لذا فلتقوموا بعملكم و لتتأكدوا أن هذا لن يتكرر

404
00:19:32,480 --> 00:19:33,613
استعاد فريق البحث الجنائي

405
00:19:33,615 --> 00:19:35,181
هاتف (هين) الخلوي من منزله

406
00:19:35,183 --> 00:19:37,016
واتضح أنه صوّر جريمتي القتل في الفندق

407
00:19:37,018 --> 00:19:39,151
وأرسل السجلات إلى أحدهم بواسطة البريد الإلكتروني

408
00:19:39,153 --> 00:19:40,219
هل تعرفون من يكون؟

409
00:19:40,221 --> 00:19:41,420
لا، ليس بعد

410
00:19:41,422 --> 00:19:43,823
استخدم (هين) مزود بريد إلكتروني سري
،لإرسال الملفات

411
00:19:43,825 --> 00:19:45,291
لذا فإن كل شيء مشفر

412
00:19:45,293 --> 00:19:46,959
،يعتقد (ماكغاريت) أنه حظي بشريك

413
00:19:46,961 --> 00:19:48,694
لذا لعله من مستلم السجلات

414
00:19:48,696 --> 00:19:50,196
ثمة شيء آخر

415
00:19:50,198 --> 00:19:51,564
لم تكن جريمتين القتل في الفندق
التسجيلات الوحيدة

416
00:19:51,566 --> 00:19:53,099
التي خزنت على الهاتف

417
00:19:53,101 --> 00:19:54,100
ثمة تسجيل ثالث

418
00:19:54,102 --> 00:19:56,669
جريمة اخرى؟

419
00:20:23,865 --> 00:20:25,865
يبدو أنها صرختين مختلفتين

420
00:20:25,867 --> 00:20:27,466
لعلهما ضحيتين آخرتين

421
00:20:27,468 --> 00:20:29,035
كما أني سمعت ضجيجاً في الخلفية

422
00:20:29,037 --> 00:20:31,370
،تصادم أمواج
لعلها طائرة محلقة

423
00:20:31,372 --> 00:20:33,039
تتمتعان بآذان جيدة جداً أيها الملازم

424
00:20:33,041 --> 00:20:34,507
وفقاً للتحليل السماعي

425
00:20:34,509 --> 00:20:35,841
أعتقد أن التسجيل حدث

426
00:20:35,843 --> 00:20:38,277
(من تحت مسار الطيران في مطار (هونولولو

427
00:20:39,681 --> 00:20:42,348
(ربما في منزل قرب (إيوا بيتش

428
00:20:50,692 --> 00:20:52,725
الأمر أشبه بإبرة في كومة قش

429
00:20:52,727 --> 00:20:55,561
أجل

430
00:20:59,500 --> 00:21:00,733
تشين)؟)

431
00:21:02,804 --> 00:21:04,804
أنا أراها -
أجل -

432
00:21:25,293 --> 00:21:26,726
هل يسعك تصديق هذه الإطلالة؟

433
00:21:26,728 --> 00:21:28,527
مذهلة، صحيح؟

434
00:21:28,529 --> 00:21:29,829
ليتكم متواجدون هنا

435
00:21:29,831 --> 00:21:31,697
مهلاً، يريد (جاستن) إلقاء التحية

436
00:21:31,699 --> 00:21:32,898
مرحباً

437
00:21:32,900 --> 00:21:34,433
تحدثت إلى الشركة التي أجرت المنزل

438
00:21:34,435 --> 00:21:36,502
(إن الضحيتان هما (جاستن و ميشيل لوي

439
00:21:36,504 --> 00:21:38,604
(مقسط رأسهما هو (بلومنغتون، مينيسوتا

440
00:21:38,606 --> 00:21:40,473
سائحين آخرين

441
00:21:40,475 --> 00:21:42,308
أجل، يقدر فريق الطب الجنائي أنهما
،اغتيلا منذ 5 أيام

442
00:21:42,310 --> 00:21:44,844
(لذا يتحتم علينا افتراض أنهما كانا أولى ضحيتي (هين

443
00:21:44,846 --> 00:21:46,145
صحيح، ما لم يكن ثمة جثث أخرى

444
00:21:46,147 --> 00:21:47,146
أخبراني بأنك حصلت على شيء

445
00:21:47,148 --> 00:21:48,748
لا زلت أقوم بتحديد هوية

446
00:21:48,750 --> 00:21:49,915
المرسل إليه

447
00:21:49,917 --> 00:21:51,050
لكني استطعت اكتشاف

448
00:21:51,052 --> 00:21:52,151
أن المستلم قد فتح حساباً

449
00:21:52,153 --> 00:21:54,453
(قبل يومين من جرائم (إيوا بيتش

450
00:21:54,455 --> 00:21:55,755
لا تعتبر تلك مصادفة

451
00:21:55,757 --> 00:21:58,090
كان يتوقع صاحب الحساب وصول تلك الرسائل الإلكترونية

452
00:21:58,092 --> 00:21:59,392
حسناً، لعلك كنت محقاً

453
00:21:59,394 --> 00:22:00,760
لدى (هين) شريك

454
00:22:03,631 --> 00:22:06,599
(سأوسع بحثي إلى (شيكاغو

455
00:22:06,601 --> 00:22:07,600
حان الوقت لنشر السلام

456
00:22:07,602 --> 00:22:08,601


457
00:22:08,603 --> 00:22:10,102
(أسميه (كاميكونا كلاب

458
00:22:10,104 --> 00:22:12,238
مقابل معدل اشتراك قليل جداً
For a very low
subscription rate,

459
00:22:12,240 --> 00:22:14,707
تحصل على طعام شهي شهرياً

460
00:22:15,910 --> 00:22:18,511
،الكعك المحلى، الجمبري بالثوم

461
00:22:18,513 --> 00:22:21,180
قهوة محلية الزراعة، ثلج مبروش

462
00:22:21,182 --> 00:22:22,448
.ثلج مبروش
يبدو شهياً

463
00:22:22,450 --> 00:22:23,783
كيف ستقوم بشحنها؟

464
00:22:23,785 --> 00:22:25,751
،لا تزال في مؤسسة البحث والتطوير

465
00:22:25,753 --> 00:22:28,521
لهذا السبب سأستخدم رأس مالك

466
00:22:28,523 --> 00:22:31,424
اسمح لي أن أفسر لك شيئاً أيها الضخم

467
00:22:31,426 --> 00:22:34,527
لا أملك ولداً، بل اثنين

468
00:22:34,529 --> 00:22:36,562
واللذين يجب أن يرتادا الجامعة

469
00:22:36,564 --> 00:22:38,330
سينبق جميع رأس مالي

470
00:22:38,332 --> 00:22:40,633
في ذلك العالم السفلي

471
00:22:40,635 --> 00:22:44,236
يا صاح، لو تسنت لك الفرصة لتطأ

472
00:22:44,238 --> 00:22:47,840
على أرض (جوجل)، فستقوم باستغلالها، صحيح؟

473
00:22:47,842 --> 00:22:50,609
أجل، و ما علاقة ذلك بك؟

474
00:22:50,611 --> 00:22:54,313
سيكون هذا أمراً أكبر

475
00:22:54,315 --> 00:22:56,615
أكبر من (جوجل)؟

476
00:22:56,617 --> 00:22:59,885
أكثر الشركات قيمة في العالم؟

477
00:22:59,887 --> 00:23:01,687
.حالياً

478
00:23:01,689 --> 00:23:04,089


479
00:23:04,091 --> 00:23:05,257
يجب أن أعترف لك بهذا
أيها الضخم

480
00:23:05,259 --> 00:23:06,258
--سأخبرك بشيء

481
00:23:06,260 --> 00:23:08,227
دعني أفكر بالأمر

482
00:23:08,229 --> 00:23:10,963
حسناً، لكن لا تستغرق الكثير من الوقت

483
00:23:10,965 --> 00:23:13,299
لن يدوم عرض الأصدقاء والعائلة طويلاً

484
00:23:13,301 --> 00:23:14,333
...أجل

485
00:23:14,335 --> 00:23:15,301
(الكابتن (غروفر

486
00:23:15,303 --> 00:23:18,137
أجل، تفضل بالجلوس

487
00:23:18,906 --> 00:23:21,307
اتركنا بمفردنا أيها الضخم

488
00:23:21,309 --> 00:23:22,975
لك هذا

489
00:23:27,315 --> 00:23:28,948
،لا أملك متسعاً كبيراً من الوقت
فأنا أمام موعد نهائي

490
00:23:28,950 --> 00:23:30,449
أجل، حول ذلك الشأن

491
00:23:30,451 --> 00:23:32,117


492
00:23:32,119 --> 00:23:35,387
اسمع، أعرف خطتك للفرار مما حدث في الفندق

493
00:23:37,024 --> 00:23:39,859
نيابة عن (فايف-0)، جئت لأطلب منك الرد

494
00:23:39,861 --> 00:23:42,228
ولم قد أفعل ذلك؟

495
00:23:42,230 --> 00:23:44,797
،بداية

496
00:23:44,799 --> 00:23:46,699
ستثير الزعر

497
00:23:46,701 --> 00:23:48,100
أو لعلك قلق

498
00:23:48,102 --> 00:23:51,303
من إحراج فرقة المهام خاصتك؟

499
00:23:51,305 --> 00:23:53,239
...سأسعد بإدراج إفادتك

500
00:23:53,241 --> 00:23:54,373
في المحضر

501
00:23:54,375 --> 00:23:57,676
لا يدور الأمر حول ذلك

502
00:23:57,678 --> 00:24:01,881
أيها الكابتن، قامت (فايف-0) بالتحقيق
بما يتجاوز مئات القضايا الجنائية

503
00:24:01,883 --> 00:24:03,582
إن الدافع الوحيد لمحاولة كظم هذا الأمر

504
00:24:03,584 --> 00:24:07,086
سببه الأمر أكثر تعقيداً من محض 4 سائحين ميتين

505
00:24:09,290 --> 00:24:10,823
،حسناً أيها السيد الصحفي

506
00:24:10,825 --> 00:24:12,525
أنت محق

507
00:24:12,527 --> 00:24:13,826
الأمر أكثر تعقيداً

508
00:24:13,828 --> 00:24:16,161
،لهذا أنا متواجد هنا

509
00:24:16,163 --> 00:24:20,165
لأطلب منك كظم الأمر لفترة قصيرة

510
00:24:20,167 --> 00:24:22,368
،عندما ينتهي هذا الأمر
أعدك أننا

511
00:24:22,370 --> 00:24:25,271
سنمنحك ما تشاء

512
00:24:26,774 --> 00:24:28,274
من فضلك

513
00:24:33,014 --> 00:24:34,213


514
00:24:38,052 --> 00:24:40,553
!أرني يديك

515
00:24:42,790 --> 00:24:45,457
ياصاح، هل تريد أن يتم إطلاق النار عليك؟

516
00:24:45,459 --> 00:24:47,626
!ترجل

517
00:24:53,568 --> 00:24:56,368
لدينا واحد آخر

518
00:24:58,272 --> 00:24:59,405


519
00:24:59,407 --> 00:25:00,706
ماذا يحاول القاتل

520
00:25:00,708 --> 00:25:02,308
قوله لنا؟

521
00:25:02,310 --> 00:25:04,476
أخشى أني لا استطيع مساعدتكم بذلك

522
00:25:04,478 --> 00:25:05,744


523
00:25:05,746 --> 00:25:08,147
لكني حصلت على دليل من بصمات هذا الرجل


524
00:25:10,051 --> 00:25:11,550
(دايفيد لارسن)

525
00:25:15,889 --> 00:25:17,433
<font color="#D900D9">
(مكان إقامة (دايفيد لارسن) - (مانوا
</font>

526
00:25:32,106 --> 00:25:34,607
أهلاً بكم

527
00:25:34,609 --> 00:25:36,742
،اتصل بمكتب الطب الشرعي

528
00:25:36,744 --> 00:25:38,077
أخبرهم أنه ثمة احتمال وجود جثة اخرى

529
00:25:38,079 --> 00:25:40,145


530
00:25:56,697 --> 00:25:57,697


531
00:26:05,006 --> 00:26:07,906


532
00:26:14,015 --> 00:26:16,782
يا إلهي

533
00:26:24,943 --> 00:26:26,611
سمعنا بوجود 8 جثث

534
00:26:26,612 --> 00:26:27,644
قد عثر عليها في قبو

535
00:26:27,646 --> 00:26:29,279
.(هذا المنزل في (مانوا
،على أية حال

536
00:26:29,281 --> 00:26:31,314
لا ترد الشرطة على الأسئلة في الوقت الحالي

537
00:26:31,316 --> 00:26:33,450
إن النبأ يتصدر نشرات الأخبار

538
00:26:33,452 --> 00:26:36,119
أذاعت وكالات الأنباء المحلية هذه القصة

539
00:26:36,121 --> 00:26:37,888
<font color="#D900D9"> (قصر المحافظ - (هونولولو </font>
تذيع شركات الطيران ما حدث في الفندق

540
00:26:37,890 --> 00:26:38,955
ويقوم الكثير من المسافرين بإلغاء رحلهم

541
00:26:38,957 --> 00:26:40,290
(إلى (هاواي

542
00:26:40,292 --> 00:26:41,625
،إن كنتم تنوون زيارة الجزر

543
00:26:41,627 --> 00:26:43,426
،فعليكم التساؤل

544
00:26:43,428 --> 00:26:44,995
"هل تستحق فعلاً المخاطرة؟"

545
00:26:44,997 --> 00:26:47,364
ماذا يجري هنا أيها القائد؟

546
00:26:47,366 --> 00:26:49,699
هل كان (لارسن) و (هين) يعملان سوية؟

547
00:26:49,701 --> 00:26:51,368
حتى الآن، لا نملك دليلاً على ذلك

548
00:26:51,370 --> 00:26:53,036
في الوقت الحالي، إن الصلة الوحيدة بينهما

549
00:26:53,038 --> 00:26:54,337
هي القاتل المجهول

550
00:26:54,339 --> 00:26:55,872
و التخلص من جثثهم في مخبرنا

551
00:26:55,874 --> 00:26:56,973
،أيها القائد

552
00:26:56,975 --> 00:26:59,876
هل يوجد متجاوز طليق؟

553
00:26:59,878 --> 00:27:01,878
لسنا متأكدين بعد
لكن قتل كلا القاتلين

554
00:27:01,880 --> 00:27:04,114
.بنفس الأسلوب
كلاهما خنق

555
00:27:04,116 --> 00:27:05,148
ذلك نمطه، صحيح؟

556
00:27:05,150 --> 00:27:07,818
ليس بوسعنا استبعاد أن قاتلاً متسلسلأص

557
00:27:07,820 --> 00:27:09,152
يقوم بافتعال قتل متسلسل

558
00:27:09,154 --> 00:27:13,356
(قلت أنكم عثرتم على صور في هاتف (لارسن

559
00:27:13,358 --> 00:27:14,958
أجل -
أخبرني عنها -

560
00:27:14,960 --> 00:27:17,027
صور (دافيد لارسن) الضحايا الثمانية

561
00:27:17,029 --> 00:27:18,495
قبل وبعد قتلهم

562
00:27:18,497 --> 00:27:22,265
كما نظن أن جميع الضحايا سكان محليون

563
00:27:22,267 --> 00:27:25,435
لم ألتقط صوراً لهم؟
لأجل متعته؟

564
00:27:25,437 --> 00:27:26,469
هذا أمر محتمل

565
00:27:26,471 --> 00:27:28,939
كانت الصور تصويرية يا سيدتي

566
00:27:32,044 --> 00:27:33,877
أشبه بالتسجيلات الصوتية

567
00:27:33,879 --> 00:27:35,579
(التي أعدها (لي هين

568
00:27:35,581 --> 00:27:36,713
،(ومثل (هين

569
00:27:36,715 --> 00:27:38,782
نعتقد أن (لارسن) كان يتشارك هذه الصور

570
00:27:38,784 --> 00:27:41,384
مع شخص ما، لعله يكون من قتله

571
00:27:41,386 --> 00:27:42,686
لكن ليس بوسعك تأكيد ذلك؟

572
00:27:42,688 --> 00:27:44,254
كلا يا سيدتي

573
00:27:44,256 --> 00:27:47,224
لكن يمكننا الجزم بأننا نواجه قاتلاً متسلسلاً طليقاً

574
00:27:47,226 --> 00:27:49,392
يستهدف أشخاصاً شبيهين به

575
00:27:49,394 --> 00:27:51,361
وبطريقة ما، هو يكشف أمرهم

576
00:27:51,363 --> 00:27:53,230
قبل قسم الشرطة اللعين

577
00:27:53,232 --> 00:27:54,431
كما قلت يا سيدتي، نعتقد

578
00:27:54,433 --> 00:27:55,932
أنه عمل لدى هؤلاء الرجال

579
00:27:55,934 --> 00:27:57,634
مما يفسر معرفته

580
00:27:57,636 --> 00:27:58,902
،أيها القائد

581
00:27:58,904 --> 00:28:02,005
أمضيت الساعات الثلاث الماضية

582
00:28:02,007 --> 00:28:03,106
برفقة مجلس وزرائي، في منافشة

583
00:28:03,108 --> 00:28:05,141
تطويق الجزيرة

584
00:28:05,143 --> 00:28:06,977
،لكن إن فعلت ذلك

585
00:28:06,979 --> 00:28:08,645
فستمر سنوات قبل أن

586
00:28:08,647 --> 00:28:11,147
يعتقد الناس أنه من الآمن العودة إلى هنا

587
00:28:11,149 --> 00:28:12,749
،لذا وقبل أن نفتقر لهذه الجزيرة

588
00:28:12,751 --> 00:28:15,652
،وقبل أن نبعث في مواطنينا الخوف من الله

589
00:28:15,654 --> 00:28:18,421
(أفعل ما فعلته للمحافظ (دينينغ

590
00:28:18,423 --> 00:28:21,791
و قم بإجلاء هذه المشاكل

591
00:28:22,628 --> 00:28:24,861
حاضر سيدتي

592
00:28:28,300 --> 00:28:30,166
مرحباً

593
00:28:30,168 --> 00:28:32,102
.لقد وصلت في الوقت المناسب
يقول (جيري) إنه حصل على شيء

594
00:28:32,104 --> 00:28:33,069
عن تلك المنحوتات العاجية

595
00:28:33,071 --> 00:28:34,704
ماذا لديك؟
،بعد كثير من البحث

596
00:28:34,706 --> 00:28:36,740
وصلت إلى أن تلك المنحوتات

597
00:28:36,742 --> 00:28:39,576
قد شكلت بعد قطع الشطرنج في القرن 11


598
00:28:39,578 --> 00:28:41,278
وبالتحديد، البيادق

599
00:28:41,280 --> 00:28:42,746
الشطرنج؟

600
00:28:42,748 --> 00:28:45,181
(لعل الفاعل الذي تخلص من (هين و لارسن

601
00:28:45,183 --> 00:28:46,182
قد ظن أن هذه لعبة

602
00:28:46,184 --> 00:28:47,550
أو إنه بطريقة ما كان

603
00:28:47,552 --> 00:28:49,419
يستغل الرجلين لارتكاب جريمة قتل

604
00:28:49,421 --> 00:28:50,787
لعله حسبهما آلاته

605
00:28:50,789 --> 00:28:52,155
بيادقه

606
00:28:52,157 --> 00:28:53,256
،صحيح، و بعد أن أديا مهامهما

607
00:28:53,258 --> 00:28:54,524
تخلص منهما

608
00:28:54,526 --> 00:28:56,259
انتظروا لحظة
ثمة المزيد

609
00:28:56,261 --> 00:28:58,828
،أثناء مجرى بحثي
مررت بقضية غير محلولة

610
00:28:58,830 --> 00:28:59,863
منذ 8 سنوات

611
00:28:59,865 --> 00:29:01,231
--(زوجين شابين من (كاهالا

612
00:29:01,233 --> 00:29:03,600
--(ستيف و ماريسا بلايك)
،لقد اختفيا

613
00:29:03,602 --> 00:29:06,102
مع مجموعة من القطع القيمة، بما في ذلك

614
00:29:06,104 --> 00:29:08,972
مجموعة شطرنج عاجي
من طراز القرن 11

615
00:29:09,808 --> 00:29:11,574
هل يبدو مألوفاً؟

616
00:29:11,576 --> 00:29:14,477
أجل، إنها مماثلة للقطع التي اكتشفناها

617
00:29:15,847 --> 00:29:16,880
هل من مشتبه به في هذه القضية؟

618
00:29:16,882 --> 00:29:19,049
،(واحد، (بيير شو
32عاماً

619
00:29:19,051 --> 00:29:22,352
أطلق سراحه مؤخراً بشروط
بتهمة حيازة المسروقات

620
00:29:22,354 --> 00:29:24,654
أرجوك لا تؤذني

621
00:29:24,656 --> 00:29:27,757
،أرجوك
سأفعل ما تشاء

622
00:29:27,759 --> 00:29:30,193
أرجوك

623
00:29:31,263 --> 00:29:33,563


624
00:29:39,204 --> 00:29:41,738
(هذا مثير للاهتمام يا (ستيف

625
00:29:45,143 --> 00:29:47,043


626
00:29:47,045 --> 00:29:49,746
.معذرة، كنت أتكلم على الهاتف
كيف لي

627
00:29:49,748 --> 00:29:51,648
أن أخدمكما يا رفاق؟ -
(أجل، (فايف-0) يا سيد (شو

628
00:29:51,650 --> 00:29:54,017
كنا نتسائل عن إمكانية طرحنا بعض الأسئلة

629
00:29:54,019 --> 00:29:55,852
ليس الوقت مناسباً الآن
كنت أنوي الخروج

630
00:29:55,854 --> 00:29:57,320
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

631
00:29:57,322 --> 00:29:58,688
سؤالين فقط
أنا في عجلة من أمري

632
00:29:58,690 --> 00:29:59,622
ربما يمكننا القيام بهذا في وقت لاحق؟

633
00:29:59,624 --> 00:30:01,057
إن شروط إطلاق سراحك المشروط

634
00:30:01,059 --> 00:30:02,759
تسمح لنا بزيارتك متى ما شئنا

635
00:30:02,761 --> 00:30:03,793
نرغب بزيارتك الآن

636
00:30:03,795 --> 00:30:06,363
هل سيشكل الأمر مشكلة؟

637
00:30:06,365 --> 00:30:07,797
لا

638
00:30:07,799 --> 00:30:09,466
شكراً

639
00:30:19,711 --> 00:30:22,245
هل من أحد آخر هنا؟

640
00:30:22,247 --> 00:30:23,780
،لا يا سيدي
أنا أعيش وحيداً

641
00:30:23,782 --> 00:30:26,016


642
00:30:26,018 --> 00:30:28,718
اسمع، أنا حقاً لا أدري سبب تواجدكما هنا

643
00:30:28,720 --> 00:30:30,453
لم أخترق القانون منذ إطلاق سراحي

644
00:30:30,455 --> 00:30:31,788


645
00:30:31,790 --> 00:30:33,590
(ستيفن و ماريسا بلايك)

646
00:30:33,592 --> 00:30:37,027
زوجين يافعين، اختفيا منذ 8 سنوات

647
00:30:37,029 --> 00:30:38,269
كنت المشتبه به في القضية

648
00:30:39,064 --> 00:30:41,464
أجل، ذلك صحيح

649
00:30:41,466 --> 00:30:43,533
اتهمتني الشرطة باختطافهما

650
00:30:43,535 --> 00:30:44,634
و اختفائهما

651
00:30:44,636 --> 00:30:46,202
.لكن كان ذلك هراء
ولم يعثروا قط

652
00:30:46,204 --> 00:30:48,071
على الجثث أو أية شيء مفقود

653
00:30:48,073 --> 00:30:49,439


654
00:30:49,441 --> 00:30:51,307
أجل، حتى الآن

655
00:30:51,309 --> 00:30:53,009
أجل، إحدى الأشياء التي فقدت

656
00:30:53,011 --> 00:30:54,944
كانت مجموعة شطرنج مصنوعة من العاج

657
00:30:54,946 --> 00:30:56,880
وهذا أحد القطع

658
00:30:56,882 --> 00:30:58,681


659
00:30:58,683 --> 00:31:00,383
!فليساعدني أحد ما

660
00:31:00,385 --> 00:31:01,885
!النجدة

661
00:31:01,887 --> 00:31:03,219
! أنا هنا في الداخل

662
00:31:03,221 --> 00:31:04,621
!(داني)

663
00:31:16,368 --> 00:31:17,734


664
00:31:17,736 --> 00:31:19,769
هل أنت على مايرام؟

665
00:31:19,771 --> 00:31:20,703
حسناً

666
00:31:20,705 --> 00:31:22,172


667
00:31:22,174 --> 00:31:23,540
أنت بأمان، اتفقنا؟
أنت بأمان

668
00:31:23,542 --> 00:31:24,674
(أعمل لدى (فايف-0
كل شيء سيكون على مايرام

669
00:31:24,676 --> 00:31:26,076
سأخرجك من هنا، اتفقنا؟

670
00:31:26,878 --> 00:31:30,180


671
00:31:33,618 --> 00:31:35,418


672
00:31:38,023 --> 00:31:40,423
!يا رفاق
إن (شاو) هارب

673
00:31:40,425 --> 00:31:42,058
علم

674
00:31:42,761 --> 00:31:43,860
!رأيته

675
00:31:43,862 --> 00:31:45,228
لو)، حاول أن تقطع طريقه)

676
00:31:45,230 --> 00:31:46,563


677
00:31:47,365 --> 00:31:49,599


678
00:31:51,169 --> 00:31:53,603
تشين)، ابحث في الأرجاء) -
!علم -

679
00:31:55,373 --> 00:31:57,107


680
00:32:00,912 --> 00:32:02,712


681
00:32:11,256 --> 00:32:12,536


682
00:32:17,596 --> 00:32:19,562


683
00:32:20,799 --> 00:32:22,532


684
00:32:43,622 --> 00:32:45,221
!تشين)، الحق به)

685
00:32:46,625 --> 00:32:48,291


686
00:33:13,285 --> 00:33:15,118
اصعد إلى السطح

687
00:33:36,408 --> 00:33:37,674
الكابتن (لو غروفر) يتحدث

688
00:33:37,676 --> 00:33:39,042
أحتاج دعماً جوياً في الحال

689
00:33:39,044 --> 00:33:42,445
(يتجه المشتبه به إلى سطح مبنى بين (نوانو
(و (ميرشانت ستريت

690
00:33:43,081 --> 00:33:45,248


691
00:33:59,864 --> 00:34:01,064


692
00:34:01,066 --> 00:34:04,234


693
00:34:04,236 --> 00:34:07,704
تشين)، لقد أضعته)
إنه يتجه غرباً

694
00:34:09,541 --> 00:34:11,307
وجدته

695
00:34:31,263 --> 00:34:33,696


696
00:35:01,293 --> 00:35:02,458


697
00:35:05,297 --> 00:35:06,657
!هذا هو

698
00:35:07,799 --> 00:35:09,532
وجدته

699
00:35:10,101 --> 00:35:11,367
!هيا

700
00:35:11,369 --> 00:35:13,236
سأذهب للخلف لأقطع عليه الطريق

701
00:35:15,106 --> 00:35:16,606


702
00:35:34,025 --> 00:35:35,725


703
00:35:35,727 --> 00:35:37,126


704
00:35:39,331 --> 00:35:41,364


705
00:35:52,944 --> 00:35:54,010
هيا

706
00:36:04,789 --> 00:36:08,057
(دوك)، إن المشتبه به في (بوا لي)

707
00:36:08,059 --> 00:36:10,159
.نحتاج تطويقاً للمكان
احضر جميع من لديك

708
00:36:10,161 --> 00:36:11,961


709
00:36:11,963 --> 00:36:14,063
فايف-0). يجب أن نغلق الفندق)

710
00:36:14,065 --> 00:36:15,531
لن يدخل أو يخرج أحد

711
00:36:15,533 --> 00:36:16,999
معذرة؟
هل سمعت الرجل؟

712
00:36:17,001 --> 00:36:18,634
التقط سماعة الهاتف و اتصل بالأمن حالاً

713
00:36:18,636 --> 00:36:22,271
أيها السادة، لدي 1500 نزيل في هذا الفندق

714
00:36:22,273 --> 00:36:23,539
بم سأخبرهم؟

715
00:36:23,541 --> 00:36:24,841
أخبرهم إن أرادوا التمتع

716
00:36:24,843 --> 00:36:26,142
،ببقية عطلتهم

717
00:36:26,144 --> 00:36:27,477
،فإن عليهم العودة إلى غرفهم الفندقية

718
00:36:27,479 --> 00:36:28,644
وأن يوصدوا الأبواب ويبقوا في الداخل

719
00:36:28,646 --> 00:36:30,780
حتى نذكر أنه من الآمن العودة إلى الخارج

720
00:36:37,907 --> 00:36:39,941


721
00:36:42,378 --> 00:36:44,679
<font color="#D900D9"> الطابق 10 </font>
يرجى من جميع النزلاء الانتباه

722
00:36:44,681 --> 00:36:46,981
<font color="#D900D9"> الطابق 17 </font>
،(بناء على أوامر شرطة (هاواي
من فضلكم إلزموا غرفكم

723
00:36:46,983 --> 00:36:48,649
والأبواب موصدة حتى إشعار آخر

724
00:36:48,651 --> 00:36:51,719
<font color="#D900D9"> الطابق 23 </font>
لا يمكن تصور الأحداث الجارية

725
00:36:51,721 --> 00:36:54,121
قاتل متسلسل مشتبه بارتباطه بجرائم قتل

726
00:36:54,123 --> 00:36:56,691
،14شخصاً
،بما في ذلك نصف دزينة من السياح

727
00:36:56,693 --> 00:36:59,026
طليق داخل فندق معروف

728
00:36:59,028 --> 00:37:00,628
فيه 1500 نزيل عالقين في الداخل

729
00:37:00,630 --> 00:37:02,263
كيف حال الفتاة؟

730
00:37:02,265 --> 00:37:03,764
كانت محبوسة منذ 5 أيام

731
00:37:03,766 --> 00:37:04,899
كيف تظن حالها؟

732
00:37:04,901 --> 00:37:06,233
اسمع، يجب أن تدخل المشفى

733
00:37:06,235 --> 00:37:07,768
و أن تتلقى العناية الملائمة، اتفقنا؟

734
00:37:07,770 --> 00:37:09,236
أنا بخير

735
00:37:09,238 --> 00:37:10,538
أنت بخير؟
هذا جيد

736
00:37:10,540 --> 00:37:11,872
سأكتب ذلك على شاهد قبرك

737
00:37:11,874 --> 00:37:13,240
.قال إنه بخير"
"وقد كان مخطئاً

738
00:37:13,242 --> 00:37:14,909
ما خطبك؟ -
أسدي لي معروفاً -

739
00:37:14,911 --> 00:37:17,144
امنحنا بعض الخصوصية

740
00:37:17,146 --> 00:37:18,612
ما خطبك؟

741
00:37:19,449 --> 00:37:21,148
أنا أحبك

742
00:37:22,018 --> 00:37:23,351
وأنا أحبك أيضاً

743
00:37:23,353 --> 00:37:25,086
.حسناً، فلتمنحني استراحة
هلا منحتني استراحة؟

744
00:37:25,088 --> 00:37:26,454
هل تريد استراحة؟
حسناً، سأتنحى جانباً

745
00:37:26,456 --> 00:37:27,755
لأشاهدك وأنت تلقي بنفسك إلى التهلكة

746
00:37:27,757 --> 00:37:29,090
أهذا ما تريد؟
ألا ألقي بنفسي إلى التهلكة؟

747
00:37:29,092 --> 00:37:30,124
لا؟ هل أنت متأكد؟
لا

748
00:37:30,126 --> 00:37:31,392
لأن هذا مريح

749
00:37:31,394 --> 00:37:32,760
وفي السنوات الـ5 و الـ6 الماضية

750
00:37:32,762 --> 00:37:34,028
كان ذلك... بمثابة هدف

751
00:37:34,030 --> 00:37:35,529
مجدداً، أعتقد أنك تبالغ قليلاً في رد فعلك

752
00:37:35,531 --> 00:37:38,265
حسناً. أتعلم شيئاً؟
انسى الأمر

753
00:37:38,267 --> 00:37:39,767
!حظأ طيباً. حظاً طيباً
مهلاً

754
00:37:39,769 --> 00:37:41,235
مهلاً. مهلاً -
لم؟ -

755
00:37:41,237 --> 00:37:43,504
ماذا تريد؟ يا (داني)؟ -
ماذا؟

756
00:37:46,776 --> 00:37:49,010
شكراً لك

757
00:37:49,879 --> 00:37:51,278
على الرحب والسعة

758
00:37:51,280 --> 00:37:53,781
.حسناً، إن المبنى مؤمن
سوف ندخل

759
00:37:53,783 --> 00:37:55,116
حسناً، أين هي سترتي الواقية؟

760
00:37:55,118 --> 00:37:56,550
ماذا تعني بسترتك الواقية؟

761
00:37:56,552 --> 00:37:57,752
إلى أين أنت ذاهب؟

762
00:37:57,754 --> 00:37:59,720
إلى أين أنا ذاهب؟
سأعبر الشارع

763
00:37:59,722 --> 00:38:01,322
...لاحتساء الكابتشينو
إلى أين أنا ذاهب؟

764
00:38:01,324 --> 00:38:02,623
مارأيك أنت؟

765
00:38:02,625 --> 00:38:03,891
ماذا عن المحادثة التي أجريناها تواً؟

766
00:38:03,893 --> 00:38:06,360
،كانت محادثة لطيفة جداً
ولقد عنيت كل ما قلته

767
00:38:06,362 --> 00:38:08,029
لم أقل أني سأتنحى جانباً

768
00:38:09,632 --> 00:38:10,731
أنت أحمق
وأنا اكتفيت

769
00:38:10,733 --> 00:38:11,799
مهلاً، مهلاً، مهلاً
لحظة

770
00:38:11,801 --> 00:38:12,900
،قبل أن تطوقوا الطابق العلوي
اسمعوا

771
00:38:12,902 --> 00:38:14,301
لدينا عدد أكثر من كاف هنا

772
00:38:14,303 --> 00:38:16,337
.إنهم محقون
،أتعلمون شيئاً؟ وفر جهدك

773
00:38:16,339 --> 00:38:19,140
لأنه عازم على إضاعة

774
00:38:19,142 --> 00:38:20,508
.تضحيتي النبيلة سدى
لا ترمقني بتلك النظرة

775
00:38:20,510 --> 00:38:21,809
.هذا جيد
أتعلم شيئاً؟

776
00:38:21,811 --> 00:38:23,511
،إن احتجت أعضاء أحد آخر

777
00:38:23,513 --> 00:38:25,212
تحدث إلى (تشين) لأني قد اكتفيت

778
00:38:25,214 --> 00:38:27,848


779
00:38:29,118 --> 00:38:31,619
(تسرني رؤيتك أيها التحري (دون

780
00:38:31,621 --> 00:38:32,787
فكرت في حاجتكم للمساعدة

781
00:38:32,789 --> 00:38:34,155
أجل

782
00:38:45,134 --> 00:38:46,667
،حسناً يا رفاق

783
00:38:46,669 --> 00:38:48,402
إني أراقب كل طابق

784
00:38:57,113 --> 00:38:59,146
تحقق رجالي من المصاعد

785
00:38:59,148 --> 00:39:02,383
يقولون أن إحدى سيارات الدورية لا تستجيب للنداء

786
00:39:05,054 --> 00:39:06,420
إنه خالِ

787
00:39:06,422 --> 00:39:08,456
أي طابق كان الأخير؟

788
00:39:08,458 --> 00:39:10,257
الطابق 17

789
00:39:10,259 --> 00:39:13,794
تشين)، تفقد المصعد في الطابق 17)

790
00:39:20,770 --> 00:39:23,204


791
00:39:27,310 --> 00:39:28,509
أرى طابقين للأعلى

792
00:39:35,418 --> 00:39:37,118


793
00:39:37,120 --> 00:39:39,720


794
00:39:49,265 --> 00:39:51,665


795
00:39:56,172 --> 00:39:58,172


796
00:40:00,643 --> 00:40:02,409
ها نحن ذا مجدداً

797
00:40:14,490 --> 00:40:15,789
!ستيف)! لا تقم بهذا)

798
00:40:20,863 --> 00:40:23,597


799
00:40:27,170 --> 00:40:28,836


800
00:40:35,478 --> 00:40:37,044
لم أتوقع حدوث ذلك

801
00:41:09,212 --> 00:41:10,911
،لا أدري عنكم شيئاً

802
00:41:10,913 --> 00:41:12,413
لكني قد احتسي البيرة

803
00:41:12,415 --> 00:41:13,814
.سوف ننضم إليك
بلا شك

804
00:41:13,816 --> 00:41:15,349
أجل، وأنا أيضاً -
ماذا عنكما؟ -

805
00:41:15,351 --> 00:41:16,784
لا، لا نستطيع الشرب
لا نستطيع الشرب

806
00:41:16,786 --> 00:41:18,986
.أجل، أوامر الطبيب
لا استطيع الشرب حتى مضي شهرين

807
00:41:18,988 --> 00:41:21,855
هذا منطقي. يملك كل منكما نصف كبد فقط

808
00:41:21,857 --> 00:41:23,557
ما رأيك أن اشتري لك أجنحة دجاج
من (سايد ستريت)؟

809
00:41:23,559 --> 00:41:24,592
هذا جيد

810
00:41:24,594 --> 00:41:26,260
،هل تعلمون شيئاً
اذهبوا

811
00:41:26,262 --> 00:41:29,730
...وأنا سوف
أتوجه إلى المنزل

812
00:41:29,732 --> 00:41:31,031
لقد اخترقت ما يكفي

813
00:41:31,033 --> 00:41:32,800
من قواعد ما بعد العملية

814
00:41:32,802 --> 00:41:34,134
أعتقد أني سأذهب للاستراحة

815
00:41:34,136 --> 00:41:35,302
قليلاً

816
00:41:35,304 --> 00:41:37,204
وقد أخذ يومين إجازة

817
00:41:37,206 --> 00:41:38,906
ماذا؟

818
00:41:46,148 --> 00:41:47,715
أنتما الاثنين

819
00:41:57,306 --> 00:41:58,307
<font color="#D900D9">
(منزل (مكغاريت
</font>

820
00:42:31,761 --> 00:42:33,494


821
00:43:06,959 --> 00:43:13,759
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

