﻿1
00:00:02,559 --> 00:00:05,060
!يا إلهي, أنا قادمة

2
00:00:10,300 --> 00:00:11,633
نعم؟

3
00:00:11,735 --> 00:00:15,637
مرحباً, أنتٍ (جوني), صحيح؟

4
00:00:15,739 --> 00:00:18,840
.(أنا( سكوت هانتر

5
00:00:18,942 --> 00:00:21,643
.كنتُ في الخدمة العسكرية مع زوجُك

6
00:00:21,745 --> 00:00:23,211
.(ومع (آرثر

7
00:00:23,313 --> 00:00:25,113
.آسفة, هو لم يذكُرك أبداً

8
00:00:25,215 --> 00:00:26,981
.سأخبره أنك أتيت

9
00:00:27,084 --> 00:00:29,250
"لم يذكرني؟"
!مع كل ماقُمت به لحمايته

10
00:00:29,352 --> 00:00:31,419
.ناكر الجميل

11
00:00:31,521 --> 00:00:32,821
هل هو بالمنزل؟

12
00:00:32,923 --> 00:00:35,890
.هو في الخارج الآن

13
00:00:35,992 --> 00:00:37,425
.والوقت متأخر جداً

14
00:00:37,527 --> 00:00:39,327
.سأخبره أنك أتيت

15
00:00:39,429 --> 00:00:41,896
لا, انتظري
.أرجوك

16
00:00:41,998 --> 00:00:44,432
..انصتِ إليّ

17
00:00:44,534 --> 00:00:46,234
,(وصلني خبر ما حدث لـ(آرثر

18
00:00:46,336 --> 00:00:48,670
."وأنا فقط أعرف شخصين في "ممفيس

19
00:00:48,772 --> 00:00:51,539
,و واحد منهم توفي
.و الآخر هو زوجك

20
00:00:51,641 --> 00:00:53,408
,أعلم إنها ساعة متأخرة

21
00:00:53,510 --> 00:00:56,177
لكنّي قصدتُ المنزل
"مباشرة من "هوستون

22
00:00:56,279 --> 00:00:58,880
..عندما وصلتني الأخبار

23
00:00:58,982 --> 00:01:01,382
إنها عشر ساعات, إن يمكنني

24
00:01:01,485 --> 00:01:03,985
استخدام دورة المياة, وهاتفك

25
00:01:04,087 --> 00:01:05,420
,لأتصل بزوجتي, وأطمئنها عليّ

26
00:01:05,522 --> 00:01:08,790
.سأقدّر لك هذا المعروف

27
00:01:10,227 --> 00:01:12,093
لما لم تتصل من قبل؟

28
00:01:12,195 --> 00:01:13,461
.اتصلت قبل قليل

29
00:01:13,563 --> 00:01:16,097
,ولم ترد عليّ

30
00:01:16,199 --> 00:01:18,066
أتعلمين؟

31
00:01:18,168 --> 00:01:20,034
.(بالله عليك يا(جوني

32
00:01:20,137 --> 00:01:22,904
.أشعر أنّي سأتبول على نفسي

33
00:01:25,775 --> 00:01:28,576
.أدخل

34
00:01:30,013 --> 00:01:31,980
.شكراً لك

35
00:01:33,283 --> 00:01:34,849
أتود شيئاً تشربه؟

36
00:01:34,951 --> 00:01:37,952
.ويسكي إن وُجد

37
00:01:38,314 --> 00:01:44,560
<font color="#800000"> كواري </font>
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz - Ak_587  </font>

38
00:02:55,799 --> 00:02:57,899
.اخدم نفسك

39
00:03:13,516 --> 00:03:15,850
أتريد منّي أن أعد الشطائر؟

40
00:03:18,355 --> 00:03:20,021
.ربما وقت آخر

41
00:03:20,123 --> 00:03:22,390
هناك وقت آخر؟

42
00:03:22,492 --> 00:03:24,859
هل أنا الفتاة المحظوظة؟

43
00:03:31,534 --> 00:03:33,268
.سأتصل بك

44
00:03:40,310 --> 00:03:43,878
.لا بأس خُذه

45
00:03:46,883 --> 00:03:49,851
.بالمناسبة أنا أعُد شطائر لذيذة

46
00:06:06,986 --> 00:06:08,423
<font color="#ffff00">لديّ زوجتُك </font>

47
00:06:13,763 --> 00:06:15,329
مرحباً؟

48
00:06:15,432 --> 00:06:17,265
<i>.كنتُ سأفقد الأمل بك</i>

49
00:06:17,367 --> 00:06:19,367
<i>.رابع مرة أعتقد</i>

50
00:06:19,469 --> 00:06:21,436
من.. من المتحدث؟

51
00:06:21,538 --> 00:06:23,638
<i>.(على مهلك يا, (ماك</i>

52
00:06:23,740 --> 00:06:26,374
<i>أنت شخص مفزوع تمالك أعصابك
.لشخص لتو قضيبه رطب </i>

53
00:06:27,977 --> 00:06:31,479
.نعم, أنا في كل مكان -
من المتحدث؟ -

54
00:06:31,581 --> 00:06:33,981
<i>.لقد فطرت قلبي</i>

55
00:06:34,083 --> 00:06:36,517
<i>كم وددت أن أرى صديقك
,الزنجي ينزف دماً</i>

56
00:06:36,619 --> 00:06:38,853
<i>.وأنا أبدأ للعد التنازلي</i>

57
00:06:40,256 --> 00:06:41,622
.أجل, ثِق بي

58
00:06:41,724 --> 00:06:43,458
.سيكون عدٌ تنازلي طويل

59
00:06:43,560 --> 00:06:45,760
<i>.تلك هي الروح الحماسية</i>

60
00:06:45,862 --> 00:06:48,863
<i>,سأخرج الآن وأخاطر</i>

61
00:06:48,965 --> 00:06:53,468
<i>وأظن أنك تريد
 إستعادة زوجتك, صحيح؟</i>

62
00:06:53,570 --> 00:06:56,070
أين هي؟

63
00:06:56,172 --> 00:06:59,207
<i>.إنها هنا, سأدعها تحادثتك</i>

64
00:07:01,411 --> 00:07:04,412
<i>.قولي مرحباً لزوجتك يا, عزيزتي</i>

65
00:07:06,449 --> 00:07:08,483
<i>تباً, آسف
.من الصعب عليها التحدّث</i>

66
00:07:08,585 --> 00:07:10,751
<i>,و قضيبي في فمها
.انتظر لحظة</i>

67
00:07:10,854 --> 00:07:13,554
(ماك)؟ -
عزيزتي؟ -

68
00:07:13,656 --> 00:07:15,389
هل آذاك يا عزيزتي؟ -
..(ماك) -

69
00:07:15,492 --> 00:07:17,758
هل آذاك؟ -
.أرجوك ساعدني -

70
00:07:17,861 --> 00:07:18,993
عزيزتي (جوني) انصتي إليّ
..الدم

71
00:07:19,095 --> 00:07:20,561
الدم على الجدار, هل آذاك؟

72
00:07:20,663 --> 00:07:22,263
<i>.لا</i>

73
00:07:22,365 --> 00:07:24,499
<i>حسناً, ها نحن ذا
.جروح طفيفة
</i>

74
00:07:24,601 --> 00:07:27,835
يا إلهي, أتفهم ما الذي
سأفعله بك؟

75
00:07:27,937 --> 00:07:30,404
...مهلاً (ماك) فقط -
لا, هل تفهم -

76
00:07:30,507 --> 00:07:32,173
ما الذي سأفعله بك؟

77
00:07:32,275 --> 00:07:34,208
<i>!اصمت</i>

78
00:07:34,310 --> 00:07:37,044
<i>ستقوم بما آمرك به
يتربت عليه بما سأفعله لها
</i>

79
00:07:37,146 --> 00:07:40,681
<i>,إن لم تتوقف عن الشتم</i>

80
00:07:43,920 --> 00:07:45,987
ما الذي تريده؟

81
00:07:46,089 --> 00:07:49,223
<i>.إجابات لا أكثر</i>

82
00:07:49,325 --> 00:07:51,125
<i>,وبعض المال</i>

83
00:07:51,227 --> 00:07:53,027
حسناً, أجوبة ماذا؟

84
00:07:53,129 --> 00:07:56,430
<i>.حالياً, فقط فم بمهمة المال</i>

85
00:07:58,968 --> 00:08:00,968
كم تريد؟

86
00:08:01,070 --> 00:08:03,871
<i>.عشرون ألف تبدو جيدة</i>

87
00:08:03,973 --> 00:08:07,675
<i>.لديك إلى الساعة 11 مساءً غداً</i>

88
00:08:09,178 --> 00:08:11,846
وماذا بعدها؟

89
00:08:23,526 --> 00:08:25,226
لما تظنُ أنها ربحت؟
.إنها تغُش

90
00:08:25,328 --> 00:08:29,263
ان كانت تغُش, توقفي
.عن لعب الورق معها

91
00:08:29,365 --> 00:08:31,232
.بهذه البساطة -
..لا, لن أتوقف -

92
00:08:31,334 --> 00:08:32,900
لعب الورق مع تلك المرأة
تعلم لماذا؟

93
00:08:33,002 --> 00:08:34,902
."إنها تصنع أفضل "مارتيني

94
00:08:35,004 --> 00:08:37,905
.جيّد, تذوقت "المارتيني" الذي تصنعه, يا أمي

95
00:08:38,007 --> 00:08:40,041
."سأريك كيف تصنع أفضل "مارتيني

96
00:08:40,143 --> 00:08:42,944
.والدك يقوم بصنعها أفضل بكثير -

97
00:08:43,046 --> 00:08:45,212
.كل ليلة, وقت النوم

98
00:08:45,315 --> 00:08:48,316
.ابقي نظرك عليه, يارجل

99
00:08:48,418 --> 00:08:51,485
.كم افتقد "المارتيني" الذي يصنعه

100
00:08:51,588 --> 00:08:53,087
.اجل, معك حق

101
00:08:53,189 --> 00:08:55,890
.حصلت على ثلاث حالات

102
00:08:55,992 --> 00:08:58,259
.قريب من ذلك -
!تراهنين أن أقوم به -

103
00:08:58,361 --> 00:09:01,929
.حسناً قد تستخدمهم -
.حصلت على صفقة جيدة -

104
00:09:02,031 --> 00:09:04,799
Yeah, sure, you did.
.بكل تأكيد

105
00:09:04,901 --> 00:09:07,635
ليس له علاقة
.بذلك فتى التوصيل الوسيم

106
00:09:07,737 --> 00:09:09,437
...ليس كذلك -
..رجل ذو عضلات جذابة -

107
00:09:09,539 --> 00:09:11,839
.لا يّهم -
.من قوة حمل ذلك المشروب -

108
00:09:11,941 --> 00:09:15,309
.لديه كل انتفاخات بكل مكان هذا ما يهم

109
00:09:15,411 --> 00:09:17,311
اهدأ ستفسد غرز
!الجرح

110
00:09:17,413 --> 00:09:19,647
.تماسك الآن ,توقف

111
00:09:19,749 --> 00:09:22,416
.استمر بالصراخ

112
00:09:22,518 --> 00:09:23,851
.و إهدأ يا عزيزي

113
00:09:23,953 --> 00:09:26,020
.هذا الثمن الذي ستدفعه

114
00:09:26,122 --> 00:09:28,923
.ها نحن, ممتاز

115
00:09:31,995 --> 00:09:35,563
.شكراً يا أمي -
.هذا هو ابني -

116
00:09:35,665 --> 00:09:39,033
.تمالك نفسك الآن آخر جزء

117
00:09:39,135 --> 00:09:41,302
!يا إلهي -
ما المشكلة الآن؟ -

118
00:09:41,404 --> 00:09:44,405
.لا شيء يا أمي
.فقط طلقة نار في ساقي

119
00:09:44,507 --> 00:09:46,774
.والتي أمشي بها

120
00:09:46,876 --> 00:09:49,243
.ربما أصاب بالغرغرينا وأموت

121
00:09:49,345 --> 00:09:52,713
عزيزتي, عرقنا لا
.يموتون بأثر طلقة نار

122
00:09:52,815 --> 00:09:56,250
عرقنا يموت بسبب
.الكحول والأمراض القلبية

123
00:09:56,352 --> 00:09:58,519
.ما تزال تؤلم كالجحيم

124
00:09:58,621 --> 00:09:59,520
.حسناً

125
00:09:59,622 --> 00:10:01,455
.تماسك الآن

126
00:10:01,557 --> 00:10:03,524
.ما قمت به.. هنا

127
00:10:03,626 --> 00:10:05,626
.هذا ما تبقى من عملية فخذي

128
00:10:05,728 --> 00:10:07,495
.ستأخذ واحدة

129
00:10:07,597 --> 00:10:10,598
,كل ستة ساعات

130
00:10:10,700 --> 00:10:12,566
.عليك تناولها مع الطعام

131
00:10:13,870 --> 00:10:15,803
.يوجد منها خمسة أو ستة هناك

132
00:10:15,905 --> 00:10:18,172
,خلال يوم أو يومين

133
00:10:18,274 --> 00:10:20,808
تساعدك على التحسّن
.(لكن دائماً اتصل بالدكتور (فريد

134
00:10:20,910 --> 00:10:23,644
.ان أردت أكثر
لحظة, مالذي وددت قوله؟

135
00:10:23,746 --> 00:10:26,113
.عليك أن تأخذها مع الطعام

136
00:10:26,215 --> 00:10:29,517
.لديّ بعض السجق جاهزة لك

137
00:10:29,619 --> 00:10:31,786
.انتظر دقيقة

138
00:10:33,623 --> 00:10:36,157
.شكراً أمي -
أتريد أن أحمّر السجق؟

139
00:10:36,259 --> 00:10:37,591
.محمّرة جداً

140
00:10:37,694 --> 00:10:40,428
ماذا؟ -
.قلت محمّرة جيداً -

141
00:10:40,530 --> 00:10:43,130
أتريدها مقلية أو مخلوطة مع البيض؟

142
00:10:43,232 --> 00:10:45,266
.أيّا تكن

143
00:11:26,976 --> 00:11:28,909
<i>.مرحباً, لسنا هنا الآن</i>

144
00:11:29,011 --> 00:11:31,746
<i>من فضلك, اترك اسمك
.و رقمك بعد الصافرة</i>

145
00:11:31,848 --> 00:11:34,348
.(مرحباً إنه (روك

146
00:11:34,450 --> 00:11:37,084
<i>.لوين) قصّ النباتات التي تسقى)</i>

147
00:11:37,186 --> 00:11:39,186
<i>.مخبأها خلف خزانة الأدوات</i>

148
00:11:58,708 --> 00:12:00,708
<i>.مرحباً, لسنا هنا الآن</i>

149
00:12:00,810 --> 00:12:03,144
<i>من فضلك, اترك اسمك
.و رقمك بعد الصافرة</i>

150
00:12:05,047 --> 00:12:08,949
<i>,(بروكر) أو (كارل) أو أيّكما</i>

151
00:12:09,051 --> 00:12:11,285
<i>."إنه (ماك) ... "كواري</i>

152
00:12:11,387 --> 00:12:14,889
<i>,من يستمع لهذه الرسالة
.يتصل بيّ فوراً</i>

153
00:12:14,991 --> 00:12:16,624
<i>.إنها حالة طارئة</i>

154
00:12:16,726 --> 00:12:19,727
<i>أخبره أن يتصل بي
.فوراً على هاتف منزلي</i>

155
00:12:29,405 --> 00:12:32,873
.ها نحن إذاً -
.شكراً عزيزتي -

156
00:13:35,638 --> 00:13:37,271
,إنها مبدعة

157
00:13:37,373 --> 00:13:38,706
"في" السحب والدفع
.ان كنت تعلم ما أقوله

158
00:13:38,808 --> 00:13:40,708
صحيح؟ -
(دونا) -

159
00:13:43,546 --> 00:13:46,747
.أيّها السيّدات -

160
00:13:46,849 --> 00:13:48,983
.انتهت ليلتي

161
00:13:49,085 --> 00:13:51,485
.هاك حقك

162
00:13:51,587 --> 00:13:54,788
لما هذا؟ -
.كلكن اشترين التذاكر -

163
00:13:54,891 --> 00:13:58,492
لأجل ماذا؟ -
"في المرة القادمة سنصعد قطار "ميمفس -

164
00:14:00,930 --> 00:14:03,364
متى اتصل؟

165
00:14:03,466 --> 00:14:06,734
,للتو اتصل على مكتب المنزل
.الرجل العجوز يقول أن صوته مفزوع

166
00:14:06,836 --> 00:14:09,970
.حسناً, الصديق وقت الضيق

167
00:14:22,752 --> 00:14:24,685
...حسناً ربما

168
00:14:24,787 --> 00:14:27,321
.العميل يعرف شيئاً ما

169
00:14:27,423 --> 00:14:29,590
الرجل الذي عينته
.(لقتل (سوجو

170
00:14:29,692 --> 00:14:31,225
العميل لايمكنه مساعدتنا
.ليس في هذا الأمر

171
00:14:31,327 --> 00:14:33,594
حسناً, ربما يعلمون
.أكثر مما نعلم به

172
00:14:33,696 --> 00:14:35,829
لما لا تدعني أتحدّث إليهم؟

173
00:14:35,932 --> 00:14:36,997
.ليس خيار صائب

174
00:14:37,099 --> 00:14:38,899
.حسناً, تباً

175
00:14:39,001 --> 00:14:41,035
...سأذهب

176
00:14:41,137 --> 00:14:43,170
.سأذهب للشرطة

177
00:14:47,777 --> 00:14:49,910
وتخبرهم ماذا تحديداً؟

178
00:14:50,012 --> 00:14:53,314
...سأخبرهم بأمر(سوجو) و

179
00:14:53,416 --> 00:14:56,517
حسناً, سأخبرهم
.عن أمرك ان اضطررت

180
00:14:59,055 --> 00:15:00,854
.بالتأكيد هذا خيار

181
00:15:00,957 --> 00:15:03,090
,زوجة رجل حرب مشتبه به

182
00:15:03,192 --> 00:15:05,826
 وصديقها الحميم
.للتو قتل و هي مفقودة

183
00:15:05,928 --> 00:15:07,661
.تلك ضربة قوية

184
00:15:07,763 --> 00:15:10,397
,ناهيك عن وجود شخص ذو ساق صناعية

185
00:15:10,499 --> 00:15:13,500
,متورط بكل الأمرين

186
00:15:13,602 --> 00:15:16,704
مقتل صديقك
.اختطاف زوجتك

187
00:15:16,806 --> 00:15:19,106
,خظوة سهلة ليقبضوا عليك

188
00:15:24,113 --> 00:15:26,447
.(بالله عليك يا(كارل -
.قلت أنك ستتولى الأمر -

189
00:15:26,549 --> 00:15:29,783
.قلت أن الأمر تحت السيطرة

190
00:15:29,885 --> 00:15:32,219
.آسف, أنني أخطأت في قولي يا بنّي

191
00:15:32,321 --> 00:15:34,722
.أرجوك, أرجوك

192
00:15:34,824 --> 00:15:36,757
.أرجوك

193
00:15:38,060 --> 00:15:40,627
.أحتاج مساعدتك

194
00:15:44,400 --> 00:15:46,700
..ترى الآن

195
00:15:46,802 --> 00:15:49,303
ليس بالأمر الصعب, صحيح؟

196
00:16:00,783 --> 00:16:02,916
.مرحباً

197
00:16:03,019 --> 00:16:04,985
(تومي) -
نعم؟ -

198
00:16:05,087 --> 00:16:06,920
.(ساندي ويليامز)

199
00:16:07,023 --> 00:16:08,822
.(أخت (كليف -
.(يا إلهي (ساندي ويليامز -

200
00:16:08,924 --> 00:16:11,658
آخر مرة رأيتك
,كنتِ تحملين دمية باربي

201
00:16:13,596 --> 00:16:16,663
كيف حالك؟ -
.لست بخير في الواقع -

202
00:16:16,766 --> 00:16:19,767
.أجل آسف

203
00:16:19,869 --> 00:16:21,568
.ترتيبات العزاء تشغلني

204
00:16:21,670 --> 00:16:23,737
.أحاول تمالك نفسي

205
00:16:23,839 --> 00:16:26,707
الأسوأ عندما
.لا أملك شي لأقوم به

206
00:16:26,809 --> 00:16:28,342
ما الذي أتى بك هنا؟

207
00:16:28,444 --> 00:16:30,744
.لا أعلم تماماً

208
00:16:30,846 --> 00:16:32,813
.اتصلوا بي

209
00:16:32,915 --> 00:16:35,616
أمهليني ثانية؟

210
00:16:35,718 --> 00:16:37,384
.شكراً

211
00:16:43,125 --> 00:16:45,025
من منكما الّذي إتصل بها؟ -
.أنا فعلت -

212
00:16:45,127 --> 00:16:48,429
لقد ظهرت نتائج تحليل الدم
واِتَّضح أن صديقك كان منتشي جدًا

213
00:16:48,531 --> 00:16:50,130
.عندما سقطت عليه مركبته

214
00:16:50,232 --> 00:16:52,366
ولقد قررنا أن وفاته نتيجة حادثة -
هل هي حادثةٌ بالفعل؟ لماذا؟ -

215
00:16:52,468 --> 00:16:54,568
.لأنه تبدُو لنا أنها حادثة

216
00:16:54,670 --> 00:16:56,970
يا له من هراء, نحن لم
.نحقق مع (كونواي) بعد

217
00:16:57,073 --> 00:16:59,506
نحن ما زلنا عالقين في قضية (سولومون)

218
00:16:59,608 --> 00:17:02,843
تلك القضايا الَّتي يموت فيها
.الناس بالرصاص والبنادق

219
00:17:02,945 --> 00:17:05,779
.وليس بخلط بعض المواد مع المعدات الثقيلة

220
00:17:05,881 --> 00:17:08,882
.إذا قال (لاندسدال) إنه حادثة, فهي حادثة

221
00:17:08,984 --> 00:17:12,186
.إلَّا إن كان لديك ما يثبت خلاف ذلك

222
00:17:12,288 --> 00:17:15,389
انسى أمرها يا (تومي) -
لا يمكننا إغلاق القضية بعد يا (لاندسدال) -

223
00:17:15,491 --> 00:17:17,858
لا يمكننا إغلاقها بعد, لقد
كدنا أن نصل إلى شيءٍ ما

224
00:17:17,960 --> 00:17:19,626
لقد كان لدينا خيوط متصلة -
نعم, لقد أخبرني بذلك -

225
00:17:19,728 --> 00:17:21,562
رجلان ميتان لهما علاقة مع إمرأة واحدة

226
00:17:21,664 --> 00:17:23,831
.نعم, وتلك المرأة متزوجة بمجرمِ حرب

227
00:17:23,933 --> 00:17:26,266
هل تعلم كم درجة الحرارة في هذا الشهر؟

228
00:17:26,368 --> 00:17:29,970
حرارة الطقس العالية تجعل الجميع
.بؤساء جدًا, ويقتل بعضهم البعض

229
00:17:30,072 --> 00:17:36,643
نحن لا نرى جرائم قتل كل يوم, بل نباشر
.الشغب العرقي الَّذي يحدث في الحافلات

230
00:17:36,745 --> 00:17:39,646
.في هذا المكان, يوجد حوادث سعيدة فقط

231
00:17:39,748 --> 00:17:42,116
هل تفهمني؟ -
نعم -

232
00:17:42,218 --> 00:17:44,785
على الأقل دعني أنا من يخبرها يا (لاندسدال)

233
00:17:44,887 --> 00:17:48,689
دائمًا عليك الفوز بشيء يا (ألوسن)

234
00:17:52,294 --> 00:17:55,362
أهلًا يا(ساندي) هل أحضر لكِ ماءً أو أي شيء؟

235
00:17:55,464 --> 00:17:57,631
.كلا, أنا بخير, شكرًا على سؤالك

236
00:17:57,733 --> 00:18:02,035
أهلًا آنسة (وليامز) لقد تحدثنا على الهاتف
.أنا المحقق (راتيلف), شريك (تومي)

237
00:18:02,138 --> 00:18:03,704
.بالطبع, أيُّها المحقق

238
00:18:03,806 --> 00:18:06,240
إذن, هل هناك أي مستجدات؟

239
00:18:06,342 --> 00:18:11,211
حسنٌ, لقد ظهرت نتيجة
تحليل الدم, وكانت سلبية

240
00:18:11,313 --> 00:18:14,848
على ما يبدو أن أخيك كان يشرب

241
00:18:14,950 --> 00:18:19,386
.ويدخن الماريجوانا بشراهة

242
00:18:19,488 --> 00:18:20,954
!حسنًا

243
00:18:21,056 --> 00:18:23,290
وما الَّذي يعنيه هذا؟

244
00:18:23,392 --> 00:18:26,660
.هذا يعني أنهم يرون وفاته مجرد حادثة

245
00:18:26,762 --> 00:18:31,498
فقط لا يبدُو أنه ثبَّت رافعة السيارة بشكلٍ
صحيح, ولا يوجد أي أدلة على وجود جريمة

246
00:18:34,370 --> 00:18:36,537
!حسنٌ

247
00:18:36,639 --> 00:18:40,107
إذن, أعتقد أنه لم يتبقَ شيء تريدونه منِّي

248
00:18:40,209 --> 00:18:41,942
.كلا يا سيدتي, وتعازيَّ الحارة لخسارتك

249
00:18:42,044 --> 00:18:44,444
هل لديكِ أي سؤال تريدين
طرحه علينا يا (ساندي)؟

250
00:18:44,547 --> 00:18:49,049
لستُ متأكدة أن لديكم إجابات
.للأسئلة الَّتي بحوزتي يا (تومي)

251
00:18:49,151 --> 00:18:51,251
.أنا أسف جدًا

252
00:18:51,353 --> 00:18:55,489
ما الذي يقولونه؟ "إنها مجرد واحدة
من تلك الأشياء" على ما أعتقد

253
00:18:55,591 --> 00:18:58,258
حسنٌ, متى موعد الجنازة؟

254
00:18:58,360 --> 00:19:00,561
في نهاية الأسبوع, هل ستأتي إليها؟

255
00:19:00,663 --> 00:19:03,730
.نعم, أنا أعني, بالتأكيد سأحاول القدوم

256
00:19:03,832 --> 00:19:07,201
.حسنًا, شكرًا لكم على جهودكم

257
00:19:10,005 --> 00:19:13,440
حسنًا, أأنت جائع؟ بإمكانك
.الذهاب إلى (هيوي برغر)

258
00:19:16,725 --> 00:19:19,725
: قام بالترجمة
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz - Ak_587  </font>

259
00:19:47,198 --> 00:19:49,198
"وداعًا أيُّها العالم القاسي"

260
00:19:49,545 --> 00:19:51,278
مرحبًا؟

261
00:19:51,380 --> 00:19:53,313
"(ماك كونواي)"

262
00:19:53,415 --> 00:19:55,515
نعم, من أنت؟

263
00:19:55,618 --> 00:19:58,185
"أنا المحقق (تومي أولسن)"

264
00:20:00,022 --> 00:20:01,822
من؟

265
00:20:01,924 --> 00:20:04,258
أنا المحقق (تومي أوسن)"
"من قسم شرطة ممفيس

266
00:20:04,360 --> 00:20:07,694
أنا من يُحقق في قضية"
"صديقك (آرثر سولومون)

267
00:20:10,933 --> 00:20:17,871
سيد (كونواي) نريد تحديد موعد معك حتَّى"
"تحضر إلى القسم ونستطيع التحدث سويًا

268
00:20:24,813 --> 00:20:27,781
"إنها مسالة مهمة"

269
00:20:27,883 --> 00:20:31,785
"هل ما زلت على الخط سيد (كونواي)"

270
00:21:14,029 --> 00:21:16,163
هل تريدين بعضًا من المحَّار؟

271
00:21:19,902 --> 00:21:22,703
.تفضلي واحدًا

272
00:21:22,805 --> 00:21:24,504
.بربِّك, الجميع يحب المحَّار

273
00:21:24,606 --> 00:21:28,141
.أنا لستُ جائعة

274
00:21:28,243 --> 00:21:31,311
أأنتِ أفضل من أن تتناولي المحَّار؟

275
00:21:31,413 --> 00:21:34,448
.أنا أسفة

276
00:21:34,550 --> 00:21:36,316
.. كلا أنا لستُ كذلك

277
00:21:43,292 --> 00:21:44,491
.حسنٌ

278
00:21:44,593 --> 00:21:47,828
تناولي رقائق البسكويت, أيتها
.العاهرة صعبة الإرضاء

279
00:21:52,434 --> 00:21:55,635
.أعتذر, لم يكن هناك مبرر لهذا

280
00:21:55,738 --> 00:21:58,805
عندما ينخفض السكر في
.دمي, أصبح سريع الإنفعال

281
00:22:07,282 --> 00:22:10,016
.. ما الَّذي -
.صَهْ -

282
00:22:10,119 --> 00:22:12,953
.لنرَ, دعيني أرى يديكِ

283
00:22:17,493 --> 00:22:19,960
.هذا قطع كبير -
.. أرجوكَ -

284
00:22:20,062 --> 00:22:22,462
لقد كتبتِ العديد من الرسائل

285
00:22:28,270 --> 00:22:32,572
كما تعلمين, إنهم يقولون أن
.الخيانة لا تتعلق بالشخص الآخر

286
00:22:32,674 --> 00:22:40,914
إنها تتعلق بك, وبما تريده لتشعر بالإثارة
.أو مهما يكن. المهم أن تكون مرغوبًا

287
00:22:43,352 --> 00:22:52,025
ما زلت لا أعلم لمَ زوجك الحقير يخرج
.باحثًا عن اللحم, بينما لديه هذا في المنزل

288
00:23:05,374 --> 00:23:08,308
"ما الَّذي تتحدث عنه؟"

289
00:23:08,410 --> 00:23:10,710
.حسنٌ, إنه يخونك

290
00:23:11,914 --> 00:23:13,580
.مع عاهرة صهباء

291
00:23:13,682 --> 00:23:15,715
.ويتناول الخمر في نادي للعراة

292
00:23:15,818 --> 00:23:18,118
إنها ليست راقصة تعرِّي, ولا
.تخلع ملابسها من أجل المال

293
00:23:18,220 --> 00:23:21,221
لقد كانت أشبه "بممارسة الجنس مع
.الأشخاص الجيدين" على ما أعتقد

294
00:23:22,491 --> 00:23:25,992
متى حدث هذا؟ -
"الليلة الماضية" -

295
00:23:26,094 --> 00:23:28,962
"لقد لحقت بهِ حتَّى عتبة بابها"

296
00:23:38,373 --> 00:23:39,773
!أنا لا أصدقك

297
00:23:39,875 --> 00:23:42,042
صدِّقي ما تريدين. أنا
.لا أهتم بذلك مطلقًا

298
00:23:42,144 --> 00:23:47,380
لكن كان عليَّ أن أعرف أنكِ
.هناك وحيدة بأي طريقة

299
00:23:53,422 --> 00:23:55,422
..إذن

300
00:23:55,524 --> 00:23:59,226
هل كان يعرف الرجل الأسود
الَّذي قُتِلَ قبل أسبوعين؟

301
00:23:59,328 --> 00:24:05,932
خبر مقتله موجود في جميع الصحف. يقولون
.إن هناك ساق صناعية في مسرح الجريمة

302
00:24:09,571 --> 00:24:11,605
ماذا كان يريد منها (آرثر)؟

303
00:24:17,980 --> 00:24:22,449
حدث هذا بسبب لغم أرضي
في معركة (داك تو) عام 67م

304
00:24:22,551 --> 00:24:27,787
حدث للرقيب أسوأ مما حدث لي
فلقد اِنشطر جسده إلى جزئين

305
00:24:29,992 --> 00:24:32,926
كلا, أنا أمزح معكِ فحسب. لقد
.تم استئصالها بسبب السكري

306
00:24:35,631 --> 00:24:37,364
!أنت قتلت (آرثر)

307
00:24:37,466 --> 00:24:38,632
.كلا

308
00:24:38,734 --> 00:24:40,800
.من الممكن أن يكون صديقي من فعل ذلك

309
00:24:40,903 --> 00:24:46,840
الّذي وضع جوربًا داخل فاه
.زوجك حتَّى انقطع نفَسُه

310
00:24:53,749 --> 00:24:59,452
.عجبًا, أنتِ لا تعلمين هذا الجزء أيضًا

311
00:25:01,890 --> 00:25:03,356
!أنتِ

312
00:25:03,458 --> 00:25:07,394
لا تعلمين من الَّذي فعل ذلك؟

313
00:25:07,496 --> 00:25:09,563
"لقد كان يضرب راقصات التعرِّي"

314
00:25:09,665 --> 00:25:11,231
"ويخنق الرجال بالجوارب حتَّى يموتون"

315
00:25:11,333 --> 00:25:14,634
ويحاول قتل المواطنون"
"الأمريكيون الشرفاء أمثالي

316
00:25:14,736 --> 00:25:18,171
.وأنتِ لا تعلمين أي شيء عن أي شيء

317
00:25:21,910 --> 00:25:24,578
.ولا تعلمين ما هي حقيقة زوجك

318
00:25:27,082 --> 00:25:30,884
.لقد شعرت بالملل من الدموع

319
00:25:35,557 --> 00:25:38,058
ما الَّذي سأفعله؟ ما الَّذي سأفعله؟

320
00:25:38,160 --> 00:25:40,760
..أرجوك

321
00:25:46,168 --> 00:25:47,934
.أنت نتن

322
00:25:48,036 --> 00:25:52,105
.أنتِ ثرثارةٌ حقيرة

323
00:25:53,308 --> 00:25:56,176
.متزوجة من ثرثارٍ حقير

324
00:25:58,280 --> 00:25:59,779
.أنتما مناسبان لبعضكما

325
00:26:09,257 --> 00:26:10,390
.أرجوك

326
00:26:14,763 --> 00:26:16,096
"لا"

327
00:26:16,198 --> 00:26:18,565
.حسنًا

328
00:26:21,837 --> 00:26:27,641
.إن عندي الدورة الشهرية
لقد أخبرتك بهذا في المنزل

329
00:26:27,743 --> 00:26:29,809
.وأخبرتك أيضًا أني أحتاج إلى حقيبتي

330
00:26:31,013 --> 00:26:33,079
"إن عندي الدورة الشهرية"

331
00:26:33,181 --> 00:26:34,848
.تعالي إلى هنا

332
00:26:34,950 --> 00:26:36,483
.كلا, كلا -
.صَهْ -

333
00:26:36,585 --> 00:26:39,019
.أرجوك, أرجوك

334
00:26:39,121 --> 00:26:40,487
.اصمتي -
!توقف -

335
00:26:40,589 --> 00:26:43,123
.توقفي عن التحرك

336
00:26:44,559 --> 00:26:47,060
.أيتها العاهرة الغبية

337
00:26:50,032 --> 00:26:52,265
.توقفي عن المراوغة

338
00:26:54,136 --> 00:26:56,403
.من فضلكِ توقفي -
.حسنٌ -

339
00:26:59,875 --> 00:27:00,974
.إنهضي -

340
00:27:06,815 --> 00:27:09,983
سأتراجع الآن, وإن كنتِ تريدين
.التغوُّط والتبوُّل, إفعلي ذلك حالًا

341
00:27:10,085 --> 00:27:12,519
هل يمكنني أخذ حقيبتي؟

342
00:27:12,621 --> 00:27:16,956
.إن فوطي الصحيَّة داخلها -
.حسنٌ, لا أريد سماع أي شيء عنها -

343
00:27:44,319 --> 00:27:46,886
"إستعجلي"

344
00:27:46,988 --> 00:27:49,322
.نعم, حسنًا

345
00:27:52,994 --> 00:27:55,195
"هيَّا"

346
00:27:59,434 --> 00:28:01,000
إجلسي

347
00:28:03,739 --> 00:28:05,905
.اسندي ظهركِ

348
00:28:17,285 --> 00:28:19,352
.هيَّا

349
00:28:19,454 --> 00:28:22,088
.ها أنتِ ذا

350
00:28:51,787 --> 00:28:56,723
لقد قلت: هيَّا اِهدأ أيُّها الرجل المُسنّ
فأنا الوحيدة التي ستقضي فترة الظهيرة

351
00:28:56,825 --> 00:28:58,558
.تنقي شعر عانته من العِلك

352
00:28:58,660 --> 00:29:00,226
نعم, تخيَّل ذلك

353
00:29:00,328 --> 00:29:02,128
.الشعر المتطاير وكل تلك الأشياء

354
00:29:02,230 --> 00:29:04,164
.يا إلهي -
..وبعد ذلك بدأ بالصراخ

355
00:29:04,266 --> 00:29:05,565
ويقول "نعومي

356
00:29:05,667 --> 00:29:07,267
."من الأفضل أن لا تخبري أحدًا بذلك

357
00:29:07,369 --> 00:29:10,537
وقلت له "حبيبي, لن أخبر أحدًا
أن لديكَ قضيبًا خشبيًا

358
00:29:10,639 --> 00:29:12,906
"إذ لم تخبر أحدًا أن لدي فم مليئ بالتشققات

359
00:29:17,245 --> 00:29:20,180
!أنتِ لم تقولي ذلك -
بلى قلت ذلك, لقد إستمر طوال فترة الظهيرة -

360
00:29:20,282 --> 00:29:22,682
..طوال فترة الظهيرة -
.يا إلهي -

361
00:29:22,784 --> 00:29:25,418
.أجل -
.يا إلهي -

362
00:29:33,595 --> 00:29:35,662
.إني أفتقد هذه الأوقات معك

363
00:29:35,764 --> 00:29:37,430
.نعم أنا أفتقدها

364
00:29:37,532 --> 00:29:39,799
كلا, أنا لن أتَشكَّى

365
00:29:39,901 --> 00:29:44,437
إنه فقط, كما تعلم, أنتَ مشغولٌ دائمًا

366
00:29:47,676 --> 00:29:52,612
هل سبق وأريتك تلك الصور من
رحلتي أنا ووالدكَ إلى (نيويورك)؟

367
00:29:52,714 --> 00:29:54,581
هل سبق وأريتك إياها؟

368
00:29:54,683 --> 00:29:57,116
.كلا, لا أعتقد أنك فعلتِ

369
00:29:57,219 --> 00:29:59,686
.حسنٌ, سأذهب لإحضارها

370
00:30:06,261 --> 00:30:10,196
لقد كانت تلك المرة الأولى الَّتي
.يصعد فيها والدك على متن الطائرة

371
00:30:12,534 --> 00:30:15,301
أمي؟

372
00:30:25,780 --> 00:30:27,981
ما خطبك يا بُني؟

373
00:30:28,083 --> 00:30:30,617
ما خطبك يا حبيبي؟

374
00:30:34,923 --> 00:30:37,724
.لا أريد فعل هذا مجددًا

375
00:30:37,826 --> 00:30:39,425
.أنا أسفة يا حبيبي

376
00:30:39,527 --> 00:30:41,160
.كنتُ أعتقد أنك تحب مشاهدة الصور

377
00:30:41,263 --> 00:30:46,065
كلا يا أمي, أنا لا أتحدث عنها

378
00:30:46,167 --> 00:30:49,102
.أنا أتحدث عن العمل الَّذي أقوم به

379
00:30:51,673 --> 00:30:54,340
!أنا أرى

380
00:30:56,478 --> 00:30:59,879
أنا فقط أعتقد أن ليس
.بإمكاني تحمله بعد الآن

381
00:31:04,352 --> 00:31:06,452
أعتذر منكِ يا أمي, فأنا
.لم أكن أريد أن أُثقِل عليكِ

382
00:31:06,554 --> 00:31:09,389
ما الَّذي تعنيه بقولك "أثقل
.عليكِ" لا تقل ذلك مُجددًا

383
00:31:09,491 --> 00:31:12,392
.أنا أريد فقط أن يكون إبني سعيدٌ. يا حبيبي

384
00:31:14,796 --> 00:31:16,963
حسنًا, كم سنة قضيت
وأنتَ تقوم بـ هذا العمل؟

385
00:31:17,065 --> 00:31:21,301
مضت خمسة أعوام, لا أعلم
.فأنا لم أعُد أتذكر بعد الآن

386
00:31:21,403 --> 00:31:28,007
.أراهن أن له آثارًا سلبية
.أتصور إنه كذلك

387
00:31:28,109 --> 00:31:30,743
.أنا فخورة بأنك تتحدث عنه

388
00:31:36,785 --> 00:31:41,955
..أنا أشعر فقط, أنَّ ما بداخلي صار

389
00:31:44,659 --> 00:31:46,259
.إنه مُهترئ

390
00:31:47,996 --> 00:31:50,863
"ليس عليكِ قول أي شيء"

391
00:31:54,069 --> 00:31:57,070
.سأقوم بصنع مشروب أخر لك, هذا ما سأفعله

392
00:31:57,172 --> 00:31:59,472
..حسنٌ

393
00:31:59,574 --> 00:32:02,909
طالما أنكِ لن تُقلَّلِ من
.سكب (البيفيتير) هذه المرة

394
00:32:03,011 --> 00:32:05,945
"أنا أعلم أنكَ تصنعه أفضل منِّي"

395
00:32:06,047 --> 00:32:11,851
أمي, إنه وعاء وثلج وجِن ثم ضعي
.قليلًا من (الفيرمونت) وحركيها سويًا

396
00:32:11,953 --> 00:32:16,589
نعم, وأنتَ هو المتحذلق"
"الكبير. نعم, أنتَ كذلك

397
00:32:38,246 --> 00:32:41,748
إصنعي لنفسكِ مشروبًا آخر
.طالما أنتِ تصنعين واحدًا لي

398
00:33:00,869 --> 00:33:02,201
مرحباً ؟

399
00:33:02,303 --> 00:33:04,637
أهلاً يافتى، كيف حال الأمور ؟

400
00:33:06,674 --> 00:33:08,408
أين سنتقابل ؟

401
00:33:08,510 --> 00:33:10,543
أتمنى بأنّك قمت بجمع
.ذلك المال، يا (ماك)

402
00:33:10,645 --> 00:33:12,979
،لم ألمس زوجتُك بعد

403
00:33:13,081 --> 00:33:16,049
.لكنّني متأكّد بأنني فكرتُ بذلك

404
00:33:16,151 --> 00:33:21,254
إنها تذكرُني بأمّي قليلاً، لكن
.بطريقة جنسيّة

405
00:33:21,356 --> 00:33:23,089
.إني إقتربتُ من جمع مالِك

406
00:33:23,191 --> 00:33:25,124
الوقتُ يمضي، ياصديقي

407
00:33:25,226 --> 00:33:29,262
إني أفترض بأنّك ستجمع المال
خلال ماذا؟ الأربع ونصف ساعات القادمة؟

408
00:33:29,364 --> 00:33:30,763
.سأجلبُ لك المال

409
00:33:30,865 --> 00:33:32,732
لما أتيتَ لي يا (ماك)؟

410
00:33:32,834 --> 00:33:35,168
.أنت وصديقُك ذاك

411
00:33:35,270 --> 00:33:37,070
مالذي فعلتهُ لكم ؟

412
00:33:37,172 --> 00:33:40,006
..لو رأيتها وهي بخير

413
00:33:40,108 --> 00:33:42,341
سأخبرُك بكلّ شيء تريد معرفته، مارأيك بذلك؟

414
00:33:42,444 --> 00:33:44,811
أتعرف فندق "كينغ كوتون" الذي أغلق
بمنتصف المدينة؟

415
00:33:44,913 --> 00:33:47,113
طبعاً -
تعال الساعة 11:00 -

416
00:33:47,215 --> 00:33:49,348
.لاتدعنا ننتظرُك

417
00:34:11,306 --> 00:34:13,573
أهلاً يا (موسى)

418
00:34:15,210 --> 00:34:17,210
.إنهُ أجمل منظر بالمدينة

419
00:34:18,313 --> 00:34:20,746
.كان عرضاً رائعاً بالأمس

420
00:34:21,950 --> 00:34:23,483
رأيتُك تتحدث مع الفتيات

421
00:34:23,585 --> 00:34:26,752
كلا، بل كانوا من يتحدثون معي، ياصديقي

422
00:34:26,855 --> 00:34:28,387
حقاً؟

423
00:34:28,490 --> 00:34:32,191
مالذي يمكنني قولهُ؟
.إنما إني رفيق رائع

424
00:34:33,294 --> 00:34:35,128
.بل رفيقٌ رائع غنيّ

425
00:34:35,230 --> 00:34:37,363
.لابأس بذلك

426
00:34:38,399 --> 00:34:40,900
،إذن أخبرني

427
00:34:41,002 --> 00:34:43,703
كيف يجري الأمر مع تلك الفتاة ؟

428
00:34:45,540 --> 00:34:48,708
لديها أبنائها، كلّهم لطفاء

429
00:34:48,810 --> 00:34:52,845
وأختها تقوم بمساعدتها، هذا كل شيء

430
00:34:52,947 --> 00:34:54,847
.إنها لاتملك مبلغ الـ30 ألف دولار

431
00:34:54,949 --> 00:34:56,916
هل بحثت بمنزلها ؟

432
00:34:57,018 --> 00:35:00,153
،رأيتها وهي تعمل بالصباح
.ووقت الغداء ووقت العشاء، يومين متتاليين

433
00:35:00,255 --> 00:35:04,123
إنها ليست إشارة على إمرأة
.إعتادت على الغسيل

434
00:35:04,225 --> 00:35:06,192
.ربما تحتفظ بالمبلغ لأجل اليوم الأسود

435
00:35:06,294 --> 00:35:07,593
.ربما لاتملكهُ

436
00:35:09,030 --> 00:35:10,329
..أنصت

437
00:35:10,431 --> 00:35:12,398
أريد عملاً فيه شخصاً يدفع
.وأنا ضامن ذلك

438
00:35:12,500 --> 00:35:15,034
.ليست من تقوم بتجهيز البيض

439
00:35:15,136 --> 00:35:19,138
لايوجد كثير ممن يقومون بطبخ البيض
.يملكون مبلغ الـ30 ألف

440
00:35:23,378 --> 00:35:25,645
هنالك رجل..أبيض

441
00:35:25,747 --> 00:35:29,715
عمرهُ 30 وشعرهُ أسود

442
00:35:29,817 --> 00:35:31,751
.إنهُ يحدّق بالأشياء كثيراً

443
00:35:31,853 --> 00:35:33,920
.إسمهُ (ماك كونواي)

444
00:35:34,022 --> 00:35:35,321
.أريدك أن تراقبه

445
00:35:35,423 --> 00:35:38,524
أتعني مراقبته أو "مراقبة لأجلِ قتله"؟

446
00:35:38,626 --> 00:35:40,726
مالفرق ؟

447
00:35:40,828 --> 00:35:44,030
حسناً، واحدةٌ تعني بأني أقوم
بقتل هذا الفتى الأبيض

448
00:35:44,132 --> 00:35:45,932
.والثانية لا أقتله

449
00:35:46,034 --> 00:35:48,801
.إنهُ صديق هذا الزّوج الميّت

450
00:35:48,903 --> 00:35:51,003
.وهو يعرف بشأن المال

451
00:35:51,105 --> 00:35:52,872
هل هو يعملُ لك ؟

452
00:35:52,974 --> 00:35:55,041
..رقابهُ فحسب

453
00:35:55,143 --> 00:35:57,210
.لكن بالمراقبة التي بلا قتل

454
00:35:57,312 --> 00:35:59,912
متى يحينُ دورك؟

455
00:36:00,014 --> 00:36:02,782
أحاول أن أجد إستوديو لأعمل به

456
00:36:02,884 --> 00:36:04,383
.لقد كان صيفاً بطيئاً

457
00:36:05,954 --> 00:36:07,286
،أنصت

458
00:36:07,388 --> 00:36:09,722
تلك العارهة مصابة بإكتئاب بالحياة

459
00:36:09,824 --> 00:36:12,425
وهذا ماجعلني أشعر بالإحباط
.للقيام بذلك

460
00:36:12,527 --> 00:36:14,961
متى ستعطيني عملاً حقيقياً؟

461
00:36:16,531 --> 00:36:18,931
أتظنّ أنك جاهزاَ لذلك، بعد ما حصل ؟

462
00:36:19,033 --> 00:36:21,734
..أخبرتك بذلك -
أنا أخبرتك -

463
00:36:21,836 --> 00:36:24,904
..التجاهل يحتوي على ظروفاً

464
00:36:26,241 --> 00:36:27,540
،كلّما وجدت المال بسرعة

465
00:36:27,642 --> 00:36:30,676
.حينها سنتحدث عن الموضوع قريباً

466
00:36:42,724 --> 00:36:45,992
أيمكنني أن أجعلك تهتمّ بأمراً؟

467
00:36:47,962 --> 00:36:49,362
..هذا

468
00:36:49,464 --> 00:36:51,564
.هذا لايبدو وكأنهُ 20 ألف دولار

469
00:36:51,666 --> 00:36:54,900
المال لايكون كبيراً حسب مايظنهُ البعض
.إن المال كامل لديك

470
00:36:57,071 --> 00:36:59,605
حسناً، أنصت

471
00:36:59,707 --> 00:37:01,974
لقد إتصل، أتفهم؟

472
00:37:02,076 --> 00:37:04,310
."إنهُ في فندق "كينغ كوتون

473
00:37:04,412 --> 00:37:05,678
.اللقاء بالساعة 11 مساء

474
00:37:05,780 --> 00:37:09,382
ولقد نظرت للمكان، وبعيداً عن
.الإتجاه الذي سيأتي معه

475
00:37:09,484 --> 00:37:11,183
إنهُ سيأتي من الشمال بطريق مونرو

476
00:37:11,286 --> 00:37:13,119
أجل -
ماذا؟ -

477
00:37:14,489 --> 00:37:18,424
لاشيء، إنّما أنت متحمس
.بخطتك وكلّ شيء

478
00:37:18,526 --> 00:37:20,559
..لديك هدفاً حقيقياً -
أجل، أنت محق -

479
00:37:20,662 --> 00:37:22,295
ربما عليّ أن لا آخذ الأمر
.بشكل جدّي

480
00:37:22,397 --> 00:37:25,431
أتعلم، لو قامت زوجتي بمضاجعة
..رجل آخر بسريري

481
00:37:28,970 --> 00:37:31,404
،لو كنتُ أنا بمكانك

482
00:37:31,506 --> 00:37:34,006
لجعلتهُ ينالُ من نصيبه
.منها

483
00:37:34,108 --> 00:37:36,409
أنت! أنصت

484
00:37:36,511 --> 00:37:39,211
المناوشات التي نقوم بها، والمزاح

485
00:37:39,314 --> 00:37:41,647
لن يفيدنا، أتفهم؟

486
00:37:42,917 --> 00:37:44,283
.أجل

487
00:37:44,385 --> 00:37:46,385
لكن لو لم يحصل (بيت) على ماله

488
00:37:46,487 --> 00:37:48,754
حينها زوجتُك ستختفي
.من هذه الأرض

489
00:37:48,856 --> 00:37:52,825
لك ليس قبل أن يعطيها
،الضربة القاضية

490
00:37:52,927 --> 00:37:55,161
.ربما يشقّ عنقها

491
00:37:55,263 --> 00:37:58,964
إنك تحت ضغطٍ شديد
أفهم ذلك

492
00:37:59,067 --> 00:38:01,667
..لذا، إليك الخطّة

493
00:38:02,904 --> 00:38:05,604
سأظهر وأنالُ من هذا الرجل
.بعدما تستعيدُ زوجتك

494
00:38:05,707 --> 00:38:07,640
مارأيك بذلك؟

495
00:38:12,347 --> 00:38:15,815
.أوه، الصحيفة

496
00:38:15,917 --> 00:38:20,486
هنالك شكر وثناء للرجل
.الذي قام بمضاجعة زوجتُك

497
00:38:25,126 --> 00:38:28,127
..أتعرف، الجنس

498
00:38:28,229 --> 00:38:31,297
إنها تجربةٌ حميميّة، صحيح؟

499
00:38:31,399 --> 00:38:35,601
أيمكنك تصوّر كيف وجهها أصبح أحمراً؟

500
00:38:35,703 --> 00:38:38,137
وهو يحدّق بعينيها ؟

501
00:38:38,239 --> 00:38:40,373
.والعرقُ يسيل على ثديّيها

502
00:38:44,112 --> 00:38:48,114
على أية حال، إنهُ يبدو
..وكأنهُ محبوباً

503
00:38:50,418 --> 00:38:52,318
.شكراً على الجعة يا (كواري)

504
00:38:52,420 --> 00:38:54,987
.لطالما..كان من دواعي سروري ذلك

505
00:39:08,836 --> 00:39:11,771
<font color="#ffff00"> دعاءٌ لأجلِ صديق  </font>

506
00:39:43,371 --> 00:39:44,904
مالذي يجري بحقّ الجخيم؟

507
00:39:57,852 --> 00:40:00,686
هل كنتِ تضعين هذه بمؤخرتكِ؟

508
00:40:06,127 --> 00:40:08,360
.حسناً

509
00:40:08,463 --> 00:40:10,196
.سأقوم بجعلك تجلسين جيداً

510
00:40:16,671 --> 00:40:19,071
!أيتها العارهة اللعينة

511
00:40:19,173 --> 00:40:20,439
!تعالي هنا

512
00:40:29,684 --> 00:40:31,317
!كلا، كلا

513
00:40:34,222 --> 00:40:36,555
!تعالي

514
00:40:36,657 --> 00:40:37,957
!حاولي هيا

515
00:40:49,170 --> 00:40:51,403
!كلا

516
00:41:19,133 --> 00:41:21,267
!اللعنة

517
00:42:08,816 --> 00:42:11,617
(غاري) اللعين

518
00:42:11,719 --> 00:42:13,118
!أنت

519
00:42:13,220 --> 00:42:16,021
مهلاً، هل ذلك (غاري) اللعين؟

520
00:42:24,465 --> 00:42:25,864
!أنت

521
00:42:25,967 --> 00:42:27,600
أين كنت عليك اللعنة؟

522
00:42:27,702 --> 00:42:29,935
كنتُ بالجوار

523
00:42:30,037 --> 00:42:32,805
كلا..لم تكن بالجوار

524
00:42:32,907 --> 00:42:35,374
!إتصلتُ بمقرّك ولك تكن هناك

525
00:42:35,476 --> 00:42:36,942
يإلهي، مالذي تتعاطاه؟

526
00:42:37,044 --> 00:42:38,410
من معه أنت هنا؟

527
00:42:38,512 --> 00:42:40,713
مع هؤلاء الشاذّين؟

528
00:42:40,815 --> 00:42:43,949
كنتُم تذهبون معاً لحانة (جورج) ولم
تتصلون بي؟

529
00:42:44,051 --> 00:42:47,353
!لقد أخبرتني أنك مصاب بالزكام

530
00:42:47,455 --> 00:42:49,588
!أنا بحالٍ افضل

531
00:42:57,565 --> 00:43:00,432
.لاتكذب، ايها الداعر

532
00:44:04,465 --> 00:44:08,000
لابأس، لابأس عليكم جميعاً

533
00:45:45,466 --> 00:45:47,733
مرحباً؟

534
00:45:47,835 --> 00:45:50,035
مرحباً؟

535
00:45:50,137 --> 00:45:52,971
(ماك) هل هذا أنت؟

536
00:45:53,073 --> 00:45:55,607
(جوني)؟ أأنتِ على مايرام؟

537
00:45:55,709 --> 00:45:57,609
أيمكنُكَ سماعي؟

538
00:45:57,711 --> 00:46:00,179
أجل، ياعزيزتي

539
00:46:00,281 --> 00:46:02,214
أأنتِ مصابة؟ -
أيمكنك أن تأتي وتأخذني، أرجوك؟ -

540
00:46:02,316 --> 00:46:03,949
.أرجوك تعال وخذني

541
00:46:04,051 --> 00:46:06,351
حسناً، أخبريني أين مكانكِ
.يا (جوني)

542
00:46:06,453 --> 00:46:08,687
أين أنتِ ياعزيزتي؟

543
00:46:08,789 --> 00:46:11,290
إنهُ مطعماً

544
00:46:14,395 --> 00:46:17,196
،مطعم "توب واتر"

545
00:46:17,298 --> 00:46:19,464
إنهُ على طريق نورفلوك

546
00:47:06,247 --> 00:47:08,247
حبيبتي؟

547
00:47:08,349 --> 00:47:10,382
أين هو؟

548
00:47:15,089 --> 00:47:16,455
حبيبتي؟

549
00:47:16,557 --> 00:47:18,357
..إنتظري

550
00:48:05,940 --> 00:48:07,773
أأنتِ بخير؟

551
00:48:10,377 --> 00:48:12,444
ماذا؟

552
00:48:19,820 --> 00:48:21,787
..هل قام

553
00:48:24,058 --> 00:48:26,925
قام بماذا يا (ماك)؟

554
00:48:29,496 --> 00:48:32,564
إني أحاول الإطمئنان عليكِ فحسب

555
00:48:34,501 --> 00:48:37,102
.لم يقم بإغتصابي

556
00:48:37,204 --> 00:48:40,806
على الأقل..هذا الجزءُ من شرفي

557
00:48:40,908 --> 00:48:44,409
لازال سليماً، صحيح؟

558
00:48:51,585 --> 00:48:53,251
.أريد أن اذهب للمنزل

559
00:48:53,354 --> 00:48:55,120
ماذا؟ -
أريد أن آخذ أغراضي -

560
00:48:55,222 --> 00:48:58,390
كلا، هذا مستحيل وغير قابل للنقاش -
(ماك) أريد الحصول على أغراضي، أتفهم؟ -

561
00:48:58,492 --> 00:49:00,726
ومن ثمّ، صدقني، لا اريد أن اضع
قدميّ بذلك المنزل اللعين

562
00:49:00,828 --> 00:49:02,761
حسناً، مالذي تقولينهُ يا (جوني)؟

563
00:49:02,863 --> 00:49:04,863
لا أعرف ما اقولهُ، عدا

564
00:49:04,965 --> 00:49:07,299
أنهُ هنالك رجل مجنون يلاحقنا -
!تماماً -

565
00:49:07,401 --> 00:49:09,868
لهذا السبب العودة للمنزل لأيّ سبب

566
00:49:09,970 --> 00:49:12,738
!تعتبرُ فكرة حمقاء -
لاتصرخ عليّ -

567
00:49:12,840 --> 00:49:14,973
أنصتِ، سنتوقف بمكانٍ ما

568
00:49:15,075 --> 00:49:16,475
سأهتمّ بهذا الأمر، إتفقنا؟

569
00:49:16,577 --> 00:49:19,011
سأجدهُ -
تهتمّ بماذا؟ -

570
00:49:19,113 --> 00:49:21,013
..سنقوم  -
من أنت؟ -

571
00:49:21,115 --> 00:49:23,015
بإيجاد أغراض لكِ، ثم سنعود غداً

572
00:49:23,117 --> 00:49:24,649
عند الفجر -
سآخذ أغراضي -

573
00:49:24,752 --> 00:49:28,587
هل ستقوم بضربي؟ ولن تدعني أتصل بالشرطة؟ -
حسناً، أخبرتكِ يا (جوني) -

574
00:49:28,689 --> 00:49:30,922
سأهتمّ بذلك، أتفهمين؟

575
00:49:31,025 --> 00:49:32,958
عليكِ أن تمنحيني وقتاً أطول -
سآخذ أغراضي يا (ماك) -

576
00:49:33,060 --> 00:49:36,294
دعني أحصل على أغراضي فحسب، إتفقنا؟

577
00:49:36,397 --> 00:49:38,030
.دعني أحصل عليها

578
00:49:38,132 --> 00:49:40,132
..لما لاتريد أن

579
00:49:40,234 --> 00:49:44,169
أن تدعني أخذها؟

580
00:49:44,271 --> 00:49:46,605
لما لاتدعني أخذ أغراضي؟

581
00:49:48,809 --> 00:49:50,075
أنصتِ، أنا آسف

582
00:49:50,177 --> 00:49:52,778
!لاتقم بـ لمسي

583
00:49:58,252 --> 00:50:00,552
.وفّر ذلك لتلك الصهباء

584
00:50:11,899 --> 00:50:14,466
أين نحن ذاهبون؟

585
00:50:29,149 --> 00:50:31,750
إنها السيارة الرماديّة

586
00:50:31,852 --> 00:50:34,653
.حاول أن لاتدع شيئاً يخدشها

587
00:50:38,525 --> 00:50:40,892
.هذا للإحتياط

588
00:50:46,333 --> 00:50:47,999
هل ستبحث عن هذا الأحمق؟

589
00:50:48,102 --> 00:50:50,068
الأمر يعتمد -
على ماذا؟ -

590
00:50:50,170 --> 00:50:51,970
.على الظروف

591
00:50:52,072 --> 00:50:53,905
أين ستذهب؟

592
00:50:54,007 --> 00:50:55,440
الأمر يعتمد -
على ماذا؟ -

593
00:50:55,542 --> 00:50:57,909
.على سرعتي ومدى إبتعادي من هنا

594
00:50:58,011 --> 00:51:00,378
الرئيس سيريد أن يعرف أين أنت
.يا (كواري)

595
00:51:00,481 --> 00:51:03,014
أخبرهُ بأن عليه أن يجد
.ذو القدم الواحدة اللعين

596
00:51:03,117 --> 00:51:04,282
إتفقنا؟

597
00:51:16,330 --> 00:51:18,430
..مالذي عليّ

598
00:51:18,532 --> 00:51:20,732
مالذي عليّ إخبارها؟

599
00:51:20,834 --> 00:51:24,736
.أيّ شيء تريده

600
00:51:24,838 --> 00:51:28,340
من الأفضل أن تخرج الحقيقة
.كلها وتكون واضحاً

601
00:51:28,442 --> 00:51:29,808
.لأجلها فحسب

602
00:51:39,520 --> 00:51:42,220
.هذا المبلغ لأجل المخاطرة

603
00:51:43,657 --> 00:51:45,590
..وأيضاً

604
00:51:51,999 --> 00:51:53,498
.شكراً لك يا (كارل)

605
00:51:54,768 --> 00:51:57,502
على الرحب والسعة يا (كواري)

606
00:52:05,479 --> 00:52:07,512
.قُد بكلّ حذر

607
00:52:15,556 --> 00:52:18,290
من كان ذلك؟

608
00:52:18,392 --> 00:52:20,792
لايهم ذلك الآن، سأشرح
لكِ لاحقاً

609
00:52:20,894 --> 00:52:22,227
.إركبي السيارة، علينا الرحيل من هنا

610
00:52:22,329 --> 00:52:23,361
ماذا عن سيارتنا؟

611
00:52:23,463 --> 00:52:27,265
(جوني) من فضلكِ، إركبي السيارة

612
00:52:38,478 --> 00:52:41,012
أأنتِ على مايرام؟

613
00:52:59,127 --> 00:53:01,147
<font color="#ffff00"> إنها كالجديدة </font>

614
00:53:01,194 --> 00:53:21,614
: قام بالترجمة
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz - Ak_587  </font>