﻿1
00:00:00,879 --> 00:00:02,012
هل يجب علينا المغادرة ؟

2
00:00:02,404 --> 00:00:04,271
نعم ، هل نستطيع البقاء لبعض الايام ؟

3
00:00:04,651 --> 00:00:05,817
انا اعلم انه يقتلني

4
00:00:05,886 --> 00:00:07,485
غدا يوم الغناء المفتوح في ابولو 
-فرقة موسيقية-

5
00:00:07,554 --> 00:00:10,021
انظروا ، كلنا سوف نعود
انا احب هذا المكان ايضا

6
00:00:10,090 --> 00:00:11,756
مقارنة بسكان نيويورك انا مرتاحه هنا

7
00:00:11,825 --> 00:00:13,191
هيا بنا

8
00:00:13,260 --> 00:00:15,226
اصعدوا الى الاعلى واحزموا حقائبكم والا ستفوتكم الرحلة

9
00:00:15,295 --> 00:00:16,295


10
00:00:16,363 --> 00:00:18,229
بعد اسبوع رائع في نيويورك

11
00:00:18,298 --> 00:00:21,232
اظطررت للذهاب الى  مدينة رالي
لحضور ملتقى ولاية كارولينا للخزانات

12
00:00:21,301 --> 00:00:22,421
فيل وانا دائما وددنا

13
00:00:22,469 --> 00:00:23,768
ان نذهب في رحلة معا عبر البلاد

14
00:00:23,837 --> 00:00:25,270
ولقد فكرنا ان نجعلها رحلة بالسيارة

15
00:00:25,339 --> 00:00:26,339
الوداع
الوداع يا رفاق

16
00:00:26,373 --> 00:00:27,373
الوداع
الوداع ، الوداع

17
00:00:27,407 --> 00:00:29,374
سوف نفتقدكم

18
00:00:29,443 --> 00:00:31,042
حسنا هذه الخطة ، سوف نبقى ليلة اخرى

19
00:00:31,111 --> 00:00:32,111
ماذا ؟

20
00:00:32,179 --> 00:00:33,645
لقد سمعتي امي وابوي يقولون لا

21
00:00:33,714 --> 00:00:36,081
حسنا ، سوف نصل للمنزل قبل ولن يعرفوا ابدا

22
00:00:36,149 --> 00:00:37,782
اندي وانا انفصلنا للتو

23
00:00:37,851 --> 00:00:39,684
انا لست مستعده للعوده ومواجهة الحياة

24
00:00:39,753 --> 00:00:41,820
كيف سندفع للفندق ؟

25
00:00:41,888 --> 00:00:43,888
نستخدم مال التسوية الخاص ب لوك من المهرجان




26
00:00:43,957 --> 00:00:45,757
مستحيل ، لقد كسبت ذلك المال

27
00:00:45,826 --> 00:00:47,192
انا الذي سقط من اللعبه

28
00:00:47,260 --> 00:00:48,627
نحن اللذين عانينا حقا

29
00:00:48,695 --> 00:00:50,528
لم نستطع تشغيل الانوار او اصدار اصوات عاليه

30
00:00:50,597 --> 00:00:51,896
حتى صغر حجم رأسك مرة اخرى

31
00:00:51,965 --> 00:00:54,766
لا نستطيع استخدام ذلك المال انه للجامعه

32
00:00:58,705 --> 00:01:00,772
حسنا ، حسنا دعونا نصرفه

33
00:01:02,242 --> 00:01:05,010
انظر ذلك مطعم السوشي الذي لم نستطع الدخول له

34
00:01:05,078 --> 00:01:06,211
نعم لقد حاولنا

35
00:01:06,279 --> 00:01:08,046
لكن لم تكن لديهم طاولة لخمسة اشخاص

36
00:01:08,115 --> 00:01:09,414

37
00:01:09,483 --> 00:01:11,116
لكن استمتعنا كثيرا ، اليس كذلك ؟

38
00:01:11,184 --> 00:01:12,584
نعم لقد استمتعنا
نعم



39
00:01:12,653 --> 00:01:14,686
لم نستطع الركوب على عربات الحصان تلك

40
00:01:14,755 --> 00:01:15,553
عبر الحديقة

41
00:01:15,622 --> 00:01:16,955
حساسية اليكس

42
00:01:17,024 --> 00:01:19,624
لم اعلم انك من الممكن ان تصاب بحساسية من جلد العربات

43
00:01:19,693 --> 00:01:22,427
بغض النظر ، حصلنا على الكثير من الوقت مع العائلة

44
00:01:22,496 --> 00:01:23,762
وقت مع العائلة

45
00:01:25,799 --> 00:01:26,931
هل تفكر بما افكر ؟

46
00:01:27,000 --> 00:01:28,166
تستطيعين ترك المؤتمر

47
00:01:28,235 --> 00:01:29,875
نبقى هنا لبعض الايام الرومانسية

48
00:01:29,903 --> 00:01:31,436
لكن لا نخبر الاطفال لاننا ارسلناهم للمنزل

49
00:01:31,505 --> 00:01:32,505
نعم

50
00:01:32,539 --> 00:01:33,638
هذه المرة الاولى التي

51
00:01:33,707 --> 00:01:35,273
اجب فيها عن هذا السؤال بشكل صحيح



52
00:01:35,342 --> 00:01:36,908
ليس اليوم

53
00:01:45,541 --> 00:01:48,874
تمت الترجمة بواسطه مهند
Twitter: @mohnadALghanm

54
00:01:51,591 --> 00:01:54,726
كام الجو جميل في الخارج

55
00:01:54,795 --> 00:01:56,161
يجب عليك ان ..

56
00:01:56,229 --> 00:01:57,962
حسنا

57
00:01:58,031 --> 00:02:00,365
قررنا ان نقضي الصيف في ميزوري

58
00:02:00,434 --> 00:02:04,469
لكننا وصلنا لنجد جدة كام على فراش الموت

59
00:02:04,538 --> 00:02:06,671
على نفس وضعها في عيد الشكر

60
00:02:06,740 --> 00:02:09,641
اتمنى ان يكون عقلك متفتح

61
00:02:09,710 --> 00:02:11,142
بشأن حالة عائلتي 

62
00:02:11,211 --> 00:02:12,410
انا اسف لم اعلم ان القرويين

63
00:02:12,479 --> 00:02:14,679
انجرفوا للاماكن المعروفة

64
00:02:14,748 --> 00:02:17,282
كام عمرها 95 وموصولة بجدار


65
00:02:17,350 --> 00:02:18,717
من الممكن انه الوقت ل ..

66
00:02:18,785 --> 00:02:20,518
ماذا ؟ ماذا تقول يا ميتشيل ؟

67
00:02:20,587 --> 00:02:21,786
انه يجب علينا ان نميتها ؟

68
00:02:21,855 --> 00:02:23,988
إلهي رحمتك

69
00:02:25,659 --> 00:02:27,559
هل جلست مع الجده ؟

70
00:02:27,627 --> 00:02:29,794
لا انها لا تريدني بجانبها انها تكرهني

71
00:02:29,863 --> 00:02:30,895
مرة اخرى

72
00:02:30,964 --> 00:02:32,831
كام انها تناديني بالمخنث

73
00:02:32,899 --> 00:02:34,332
لقد سمعتها بشكل خاطئ

74
00:02:34,401 --> 00:02:36,601
من الصعب الفهم عليها بسبب طقم الاسنان الذي ورثته

75
00:02:36,670 --> 00:02:39,104
انت تعلم بإنه صنع من مفاتيح بيانو خاص للاطفال

76
00:02:39,172 --> 00:02:40,812
ماهو الشيء الذي تقوله اصلا لشخص في غيبوبة

77
00:02:40,841 --> 00:02:42,240
امي تقرأ لها الشعر



78
00:02:42,309 --> 00:02:43,808
ليلي تقرأ لها الكتاب المقدس

79
00:02:43,877 --> 00:02:45,910
بام وانا سنغني لها اغنية كتبناها ونحن اطفال

80
00:02:45,979 --> 00:02:47,045
منزل جدتي العزيز


81
00:02:47,114 --> 00:02:48,379
حسنا علمني 

82
00:02:48,448 --> 00:02:50,815
انا اسف هل هي جدتك ؟

83
00:02:50,884 --> 00:02:52,984
حسنا سوف افكر بشيء

84
00:02:55,255 --> 00:02:56,287

85
00:02:57,991 --> 00:02:58,991
اسف

86
00:03:02,963 --> 00:03:04,529
هذه الياقة تسبب لي الحكة

87
00:03:04,598 --> 00:03:07,265
توقفوا 
كلكم تبدون وسيمين

88
00:03:07,334 --> 00:03:09,100
نبدو كالاصدقاء الثلاثة

89
00:03:09,169 --> 00:03:10,502
كنا في خواريز

90
00:03:10,570 --> 00:03:13,171
لحضور الزواج الثالث لقريبتي العزيزة التي تبلغ من العمر 19 عاما


91
00:03:13,240 --> 00:03:15,140
كان رائعا جدا

92
00:03:15,208 --> 00:03:17,542
شكرا للرب انهم انهو النفق في الوقت المناسب

93
00:03:17,611 --> 00:03:19,644
لكي يستطيع والدها الحضور

94
00:03:19,713 --> 00:03:22,480
جاي اترك هاتفك لقد فوت كل شيء

95
00:03:22,549 --> 00:03:24,449
انتظري انا احاول شراء بعض السجق

96
00:03:24,518 --> 00:03:25,817
ليوم الاب نهاية الاسبوع 

97
00:03:25,886 --> 00:03:27,952
اذا انتظرت الى نهاية الوقت 
ينتهي بك الحال وانت تأكل

98
00:03:28,021 --> 00:03:29,888
الدجاج والتفاح ك مشرد

99
00:03:29,956 --> 00:03:31,022
نقرة مزدوجة

100
00:03:32,592 --> 00:03:33,491

101
00:03:33,560 --> 00:03:35,393
ماني ، تعال للرقص معي

102
00:03:39,766 --> 00:03:41,566
اللعنه هذا رائع

103
00:03:41,635 --> 00:03:42,834
اهلا جاي



104
00:03:42,903 --> 00:03:45,103
اهلا سونيا

105
00:03:45,172 --> 00:03:46,504
انا ارى ان قلوريا تتجنبني

106
00:03:46,573 --> 00:03:49,941
انها غاضبة الى الان بسبب الرسالة الغاضبة التي ارسلتها

107
00:03:50,215 --> 00:03:52,249
من الممكن ، او من الممكن انه في اخر مرة رأيتيها

108
00:03:52,317 --> 00:03:53,850
حاولتي سرقتي وقتلها

109
00:03:53,919 --> 00:03:54,551


110
00:03:54,620 --> 00:03:56,219
اذا ، كيف حال أختي ؟

111
00:03:56,288 --> 00:03:57,654
رائعه ، عظيمة

112
00:03:57,723 --> 00:03:59,823
بالتأكيد ، مع جو ، ومشروعها بالصوص الحار

113
00:03:59,892 --> 00:04:01,224
لديها ما يشغل بالها

114
00:04:01,293 --> 00:04:03,393
هل جربتي الكوكيز المكسيكية؟

115
00:04:03,462 --> 00:04:04,628
يطلقون عليها كوكيز فقط



116
00:04:04,696 --> 00:04:05,816
سأتحدث مع قلوريا فيما بعد

117
00:04:05,864 --> 00:04:07,397
يجب علي ان اضع هذا في طاولة الهدايا

118
00:04:08,767 --> 00:04:09,767
عظيم

119
00:04:12,613 --> 00:04:15,281
مقعدي بارد والزهور ذبلت

120
00:04:15,349 --> 00:04:16,649
انا ارى ان اختي كانت هنا

121
00:04:16,717 --> 00:04:17,883
هل ستتخطين هذا ؟

122
00:04:17,952 --> 00:04:19,685
كانت رائعه ، تحدثنا عن جو

123
00:04:19,754 --> 00:04:22,021
ولقد اخبرتها عن مشروعك الناجح في بيع الصوص الحار

124
00:04:22,089 --> 00:04:24,190
هل جربتي الكوكيز هذا ؟

125
00:04:24,258 --> 00:04:25,925
لماذا اخبرتها عن الصوص ؟

126
00:04:25,993 --> 00:04:27,493
الجميع ، اجلبوا اغراضكم

127
00:04:27,562 --> 00:04:29,328
يجب علينا ان نخرج من خواريز الان

128
00:04:29,397 --> 00:04:31,797
ماذا ؟ لقد اخذت 45 دقيقة لكي ارتدي هذااللباس
 
129
00:04:32,549 --> 00:04:34,115
انت تعلم كيف سونيا تصبح مجنونة



130
00:04:34,184 --> 00:04:35,817
سوف تصبح غيورة بما انها عرفت الان

131
00:04:35,886 --> 00:04:38,319
بإنني امرأة اعمال ناجحه

132
00:04:38,388 --> 00:04:39,888
الستي تربحين 400 دولار فقط من هذا المشروع ؟

133
00:04:39,956 --> 00:04:41,022
الا تظنين بإن هذا سيء

134
00:04:41,091 --> 00:04:42,257
نخرج من الحفل قبل العشاء؟

135
00:04:42,325 --> 00:04:45,393
جو لديه حمى وهو يتعرق بشده

136
00:04:45,462 --> 00:04:46,462
لا ، انا لست كذلك

137
00:04:50,191 --> 00:04:51,457
سوف اقوم بعكس ما قلته

138
00:04:51,526 --> 00:04:53,526
اجار الكلاب في حديقة سنترال ، فكرة بمليون دولار

139
00:04:53,595 --> 00:04:55,828
نعم ، ومن الممكن انه فقط بسبب استمتاعي بإنني في اجازة


140
00:04:55,897 --> 00:04:57,263
لكن هل هناك طائرة اكثر جمال

141
00:04:57,332 --> 00:04:58,498
من الحمام الامريكي ؟

142
00:04:59,935 --> 00:05:02,535
البسوا ، سوف نذهب للتمشية واكل البيتزا على الفطور


143
00:05:04,005 --> 00:05:05,772
اللعنه ، لقد نسيت مفتاح الغرفة

144
00:05:10,680 --> 00:05:14,181
يجب علي ان اصور هذه الخزانة لأبي

145
00:05:14,250 --> 00:05:17,651
خزانة مصنوعه من نشارة الخشب ، ستغير مفهوم الخزانات

146
00:05:17,720 --> 00:05:19,220
انا احب زوجتي المثيرة المحبة للخزانات

147
00:05:19,288 --> 00:05:20,854
عزيزي

148
00:05:20,923 --> 00:05:22,056
سأخذ حماما سريعا

149
00:05:22,402 --> 00:05:23,635
يجب علينا التطمن على الاطفال من
-الطريق-

150
00:05:23,704 --> 00:05:24,936
صحيح صحيح

151
00:05:25,005 --> 00:05:28,106
ويجب علينا الحصول على ثلج للمشروبات

152
00:05:28,175 --> 00:05:30,308
لننتظره في بهو الفندق انا احتاج القهوه على ايه حال

153
00:05:30,377 --> 00:05:32,944
الجيران ابقوني مستيقظة بسبب اصواتهم من ممارسة الجنس

154
00:05:33,013 --> 00:05:34,112
لقد سمعتهم في الاخير

155
00:05:34,181 --> 00:05:35,480
لقد بدا وكأنه شبح خائف


156
00:05:35,549 --> 00:05:36,882


157
00:05:36,950 --> 00:05:37,950


158
00:05:40,960 --> 00:05:42,627
يا الهي انها امي

159
00:05:42,695 --> 00:05:43,695
ابقوا هادئين

160
00:05:43,763 --> 00:05:45,630
نحن في المنزل لقد ركبنا الطائرة مساء البارحه

161
00:05:45,698 --> 00:05:47,098
هيا بك ، ستود التحدث مع لوك

162
00:05:47,167 --> 00:05:48,167


163
00:05:51,304 --> 00:05:52,103
اهلا امي

164
00:05:52,172 --> 00:05:53,337
اهلا عزيزتي

165
00:05:53,406 --> 00:05:54,739
سآتي لكم من فرجينيا الغربية

166
00:05:54,808 --> 00:05:56,174
ماذا تفعلون ايها الفتيات اليوم ؟

167
00:05:56,242 --> 00:05:59,043
انت تعلمين انا واليكس ذاهبون للتسوق

168
00:05:59,112 --> 00:06:00,578
إلى من تتحدث؟



169
00:06:00,647 --> 00:06:02,280
ابي ، الى من تتحدثين ؟

170
00:06:02,348 --> 00:06:03,114
امي 

171
00:06:03,183 --> 00:06:04,982
الفتيات
لوك

172
00:06:05,051 --> 00:06:06,818
انتظروا

173
00:06:07,276 --> 00:06:08,509
لقد اخبرتهم اننا في فيرجينيا الغربية

174
00:06:08,578 --> 00:06:09,643
ماذا قلت له ؟
كنتاكي

175
00:06:09,712 --> 00:06:10,978
امي تظن بإننا نتسوق

176
00:06:11,062 --> 00:06:12,428
لقد اخبرت ابي بإنني اعد لنا الفطور

177
00:06:12,496 --> 00:06:13,762
متى اعددت لنا الفطور اصلا ؟

178
00:06:13,831 --> 00:06:15,464
حسنا يا فتيات علي الذهاب 

179
00:06:15,533 --> 00:06:17,066
نحن ايضا ، قودي بحذر
الوداع

180
00:06:17,134 --> 00:06:18,200
صديقي علي الذهاب




181
00:06:18,269 --> 00:06:19,401
هناك شرطي قادم بإتجاهنا

182
00:06:19,470 --> 00:06:21,003
اظن بإننا نبدوا غريبين ونحن متوقفين

183
00:06:21,072 --> 00:06:22,638
على حدود الولايه هنا في كنتاكي

184
00:06:22,707 --> 00:06:25,474
وامك في المقعد الخلفي في فيرجينيا الغربية
حسنا

185
00:06:25,649 --> 00:06:27,082
يجب علي ان انهي الفطور

186
00:06:27,151 --> 00:06:28,283
الذي سأحضره للفتيات

187
00:06:28,352 --> 00:06:29,418
في مركز التسوق الذي يتسوقون فيه

188
00:06:29,486 --> 00:06:32,721
حسنا ، اراك يا صديقي
اراك مرة اخرى 

189
00:06:32,790 --> 00:06:34,656
هذا كيف تنجز الامر
تم الانتهاء

190
00:06:34,725 --> 00:06:38,060
منزل جدتي العزيز

191
00:06:38,128 --> 00:06:40,729
عينها وشعرها الازرق

192
00:06:41,932 --> 00:06:42,932
سأعود مرة اخرى




193
00:06:43,000 --> 00:06:43,932
لا ، لا
انا سعيد بإنك هنا

194
00:06:44,001 --> 00:06:45,241
نستيطع ان نغني في وقت لاحق
نعم نعم

195
00:06:45,302 --> 00:06:47,402
انها تحبك عندما تحرك شعرها وتفرك قدماها

196
00:06:47,728 --> 00:06:49,694
وميتشل ، تأكد ان لسانها يبقى رطبا

197
00:06:49,763 --> 00:06:51,997
كيف سأفعل ذلك ؟

198
00:06:52,065 --> 00:06:53,265
اهلا جدتي 

199
00:06:53,333 --> 00:06:55,700
كيف الغيبوبة معك ؟

200
00:06:57,437 --> 00:06:58,970
يا الهي 
يا الهي

201
00:06:59,039 --> 00:07:00,906
هل تحاولين قول شيء ما ؟

202
00:07:00,974 --> 00:07:01,740

203
00:07:01,809 --> 00:07:02,874

204
00:07:02,943 --> 00:07:04,543
يا جده هذا يؤلم
اتركيه اتركيه





205
00:07:04,611 --> 00:07:05,611
يا جده اتركيه

206
00:07:05,646 --> 00:07:07,345
اتركيه
اتركيه

207
00:07:07,414 --> 00:07:09,714
ماذا تقول لها بحق الجحيم ؟

208
00:07:11,051 --> 00:07:12,350
ماذا حصل؟

209
00:07:12,419 --> 00:07:14,085
لقد دخلت للتو

210
00:07:14,154 --> 00:07:17,255
وميتشل كان يقول لها ان تتركه ، وتركته
-تقصد الموت طبعا-

211
00:07:17,324 --> 00:07:18,824
ان تترك شعري

212
00:07:18,892 --> 00:07:20,972
على احدكم ان يتصل بالمسعفين
احضروا الدكتور

213
00:07:22,678 --> 00:07:23,977
بدلتك رائعه
بالتأكيد

214
00:07:24,643 --> 00:07:26,443
الجده ستكره وجود كل هؤلاء الاشخاص على ملكيتها

215
00:07:26,511 --> 00:07:27,777
بالتأكيد

216
00:07:29,499 --> 00:07:31,633
اهلا



217
00:07:31,702 --> 00:07:34,069
يا الهي استطيع الشعور بتحديق نظر عائلتك الشديد علي

218
00:07:35,006 --> 00:07:36,839
لا استطيع التصديق بإنهم يظنونن انني قتلت الجده

219
00:07:36,908 --> 00:07:39,075
كأنني سأقول لها اتركي الحياه

220
00:07:39,144 --> 00:07:40,443
انت ترى كيف انهم يتعجبون

221
00:07:40,512 --> 00:07:41,978
بعد ان وضعت حقيبتك في غرفتها 

222
00:07:42,047 --> 00:07:43,546
يبدوا وكأنك تأخذ جانبهم

223
00:07:43,615 --> 00:07:45,381
لا تستطيع ان تلومهم
بعدم تصديق قصتك

224
00:07:45,450 --> 00:07:48,284
ان امرأة مصابة بالتهاب المفاصل وفي غيبوبة ان تسحب شعرك

225
00:07:48,353 --> 00:07:50,320
ليست قصه ، بل شيء حدث بالفعل

226
00:07:50,388 --> 00:07:51,955
حسنا
حسنا

227
00:07:54,159 --> 00:07:55,279
ولم تخدم قصتك

228
00:07:55,327 --> 00:07:56,526
بإنك عن طريقة الصدفه حذفت المات لوك الخاص بها
-مسلسل-




229
00:07:56,595 --> 00:07:58,628
يا الهي 
فقط اتركه 

230
00:07:58,697 --> 00:08:01,631
لا ، ليس ...

231
00:08:03,681 --> 00:08:05,714
حسنا ، متى تظنون بإنكم ستعودون يا رفاق

232
00:08:05,783 --> 00:08:07,082
بالتأكيد في يوم الاب

233
00:08:07,151 --> 00:08:08,717
حسنا سوف نفتقدكم

234
00:08:08,786 --> 00:08:11,186
لكن على الاقل هناك ثلاث ايام اخرى

235
00:08:12,737 --> 00:08:14,170
هل كنا في مخاطرة ؟

236
00:08:14,238 --> 00:08:16,872
ليس عندما تحدث المعلم

237
00:08:16,941 --> 00:08:17,973


238
00:08:18,042 --> 00:08:19,775
احبكم جميعا ، الوداع

239
00:08:19,844 --> 00:08:20,910
نفتقدكم يا رفاق

240
00:08:20,978 --> 00:08:22,711
يجب علي الذهاب للخارج وتلوين صندوق البريد

241
00:08:22,780 --> 00:08:24,213
كل ماكان عليك فعله ان تقول الوداع


242
00:08:24,282 --> 00:08:26,182
يجب علينا ان نلون صندوق البريد عندما نعود

243
00:08:26,250 --> 00:08:27,149
اسف

244
00:08:27,218 --> 00:08:28,484
لقد خطرت على بالي فقط

245
00:08:28,553 --> 00:08:31,053
عندما رأيت تمثال الحرية وهو يحمل فرشاة التلوين

246
00:08:31,989 --> 00:08:34,523
انتم تعلمون ، الذي استخمته لطلي الحرية في امريكا

247
00:08:34,592 --> 00:08:35,391

248
00:08:35,460 --> 00:08:36,559

249
00:08:36,627 --> 00:08:37,760
نعم

250
00:08:38,566 --> 00:08:41,233
المفتاح لكذبه جيده هو ان تبقيها بسيطه

251
00:08:41,302 --> 00:08:43,468
حسنا ، لماذا لا اتوقف عن التحدث


252
00:08:43,537 --> 00:08:46,805
عن كم هي جيده هنا ، وان احضر لكم البعض ؟


253
00:08:46,874 --> 00:08:48,874
حسنا الوداع


254
00:08:49,260 --> 00:08:51,860
يجب علينا ان نحصل على جبن حار من الاغنام من اريزونا


255
00:08:51,929 --> 00:08:53,295
الم تستطع ان تقول الوداع فقط ؟


256
00:08:53,364 --> 00:08:54,997
كلير ، اللوحة تقول ، بدون اصوات عاليه


257
00:08:55,065 --> 00:08:56,431
سوف تخوفين ديفد بلين


258
00:08:58,469 --> 00:09:00,769
اذا هو يمكث في الجيلي لاربعه ايام


259
00:09:00,838 --> 00:09:02,437
لا افهم كيف يعتبر هذا سحرا


260
00:09:02,506 --> 00:09:03,539
لن تفهمين


261
00:09:05,976 --> 00:09:07,209
اتمنى لو ان ابي كان هنا


262
00:09:07,278 --> 00:09:08,377
سوف يحب هذا

263
00:09:08,936 --> 00:09:11,003
هو ليس هنا ، ونحن ايضا


264
00:09:13,141 --> 00:09:15,141
هل تتذكرين عندما كان لوك ينطقه ب جيلو


265
00:09:16,411 --> 00:09:18,010
انا اكره بإنني لا استطيع مشاركة هذا معه


266
00:09:18,079 --> 00:09:20,179
السحر ليس عن الاسرار وخداع الناس


267
00:09:20,248 --> 00:09:21,580
فيل ، اجمع نفسك


268
00:09:21,804 --> 00:09:23,170
مثل صديقك الحميم ، ديفد بلين


269
00:09:23,239 --> 00:09:25,840
سوف نأخذ كيف فعلنا هذا الشيء معنا الى القبر

270
00:09:25,908 --> 00:09:28,008
انا اشعر بالسوء انه يفوت هذا

271
00:09:28,077 --> 00:09:29,077
هذا الشيء الخاص بنا


272
00:09:29,111 --> 00:09:30,244


273
00:09:30,313 --> 00:09:31,312
لن تخبره ابدا عن هذا الشيء


274
00:09:31,380 --> 00:09:32,513
او سوف ننهي


275
00:09:32,582 --> 00:09:34,582
مابدأه ذلك المهرجان الغير مرخص حسنا ؟


276
00:09:36,052 --> 00:09:37,751
في الصباح الذي كنا سوف نعود فيه ليوم الاب




277
00:09:37,820 --> 00:09:40,654
عاصفة في الوسط الغربي الغت رحلتنا


278
00:09:41,557 --> 00:09:44,191
دعنا نذهب إلى المطار وسنجد رحلة


279
00:09:44,260 --> 00:09:46,927
تاكسي
اللعنه انه مأخوذ

280
00:09:47,871 --> 00:09:50,038
حسنا اظن انني وجدت رحلة من خلال مدينة دينفر


281
00:09:50,107 --> 00:09:51,039
هل تمانع المقعد الاوسط


282
00:09:51,108 --> 00:09:52,108
اذا كان سوف يساعد


283
00:09:52,142 --> 00:09:53,208

284
00:09:53,276 --> 00:09:55,076
لا يمكن ان يكون كله له علاقة بالمهرجان


285
00:09:55,145 --> 00:09:56,211
تاكسي


286
00:09:56,279 --> 00:09:57,279
تاكسي


287
00:09:58,315 --> 00:10:00,281
جاي، كنت سأقوم بطبخ السجق



288
00:10:00,350 --> 00:10:01,449
انا لا امانع


289
00:10:01,518 --> 00:10:02,951
انه يتولى المسؤولية لاننا فشلنا


290
00:10:03,019 --> 00:10:04,219
في ايام الاب الاخيرة


291
00:10:04,287 --> 00:10:05,327
لا تكن سخيفا انا اتولى هذا


292
00:10:05,355 --> 00:10:06,521
اذهبوا


293
00:10:07,005 --> 00:10:09,205
عندما افكر في ايام الاب الاخيرة


294
00:10:09,274 --> 00:10:11,107
ارتعد واغضب


295
00:10:11,176 --> 00:10:13,209
حسنا بعد التفكير 


296
00:10:13,278 --> 00:10:14,777
من الممكن ان لا نطلب بيتزا


297
00:10:14,846 --> 00:10:16,279
واذا كنا سوف نطلبها


298
00:10:16,347 --> 00:10:18,581
يجب ان نجلب خبز مجنون يكفي لكل الموجودين

299
00:10:19,012 --> 00:10:20,845
انا اسف لكن من صنع يوم الاب


300
00:10:20,914 --> 00:10:23,214
كأسوء عيد موجود ؟

301
00:10:24,317 --> 00:10:26,017
لا نملك اغنيه حتى


302
00:10:26,085 --> 00:10:27,151
ابي 
نعم ؟

303
00:10:27,220 --> 00:10:28,419
احضرت لك هدية


304
00:10:28,488 --> 00:10:30,321
هذا ابني



305
00:10:30,390 --> 00:10:31,822
دعنا نرى ماذا احضرت لي هنا ؟

306
00:10:31,891 --> 00:10:34,125
دلو ثلج

307
00:10:34,193 --> 00:10:37,395
لقد رأيت ماني ياخذ شامبو من الفندق

308
00:10:37,969 --> 00:10:39,369
لذا اخذت بعض الاشياء ايضا

309
00:10:39,438 --> 00:10:40,770
ومن ثم اشياء اكبر

310
00:10:40,839 --> 00:10:41,839
انا احب السرقة

311
00:10:41,873 --> 00:10:43,373
انها تجعل قلبي ينبض بسرعه

312
00:10:43,442 --> 00:10:44,674
ومالذي يوجد في دلو الثلج

313
00:10:44,743 --> 00:10:46,209


314
00:10:46,278 --> 00:10:48,344
منشف شعر ، شكرا يا صديقي

315
00:10:50,082 --> 00:10:51,514
من اتى مبكرا ؟

316
00:10:54,786 --> 00:10:56,386
سونيا ، مالذي تفعلينه هنا ؟

317
00:10:56,455 --> 00:10:59,022
غادرتي خواريز بسرعه ، لم استطع توديعك

318
00:10:59,539 --> 00:11:01,739
نحن اخوات ، لا يجب ان نتقاتل

319
00:11:01,807 --> 00:11:02,606
انا افتقدك

320
00:11:02,675 --> 00:11:04,508
حسنا، لقد فهمت

321
00:11:04,577 --> 00:11:05,676
قلوريا

322
00:11:07,246 --> 00:11:08,979
سونيا ، انا اسف ادخلي

323
00:11:09,048 --> 00:11:10,080
لا ، لا استطيع



324
00:11:10,149 --> 00:11:11,849
لا ، لقد اتيتي من مسافة بعيده

325
00:11:11,918 --> 00:11:13,350
ادخلي ، امكثي لمده

326
00:11:13,419 --> 00:11:14,251
شكرا لك ، جاي

327
00:11:14,320 --> 00:11:15,486
الكوكيز المكسيكية

328
00:11:15,555 --> 00:11:16,620
لم اظن انني سأراها مرة اخرى

329
00:11:16,689 --> 00:11:17,655
دعيني اسعادك بها

330
00:11:17,723 --> 00:11:19,189
اهلا عمه سونيا
اهلا ماني

331
00:11:19,258 --> 00:11:21,625
لدي بعض الاغراض في السيارة تعال وساعدني

332
00:11:21,694 --> 00:11:23,727
حسنا
ساعد عمتك ، اذهب

333
00:11:26,020 --> 00:11:27,153
لماذا جعلتها تدخل ؟

334
00:11:27,221 --> 00:11:28,454
يجب عليك ان تحادثيها

335
00:11:28,523 --> 00:11:30,189
انا اظن انها هنا لتعتذر





336
00:11:30,258 --> 00:11:31,857
انت لا تعرفها كما اعرفها انا

337
00:11:33,294 --> 00:11:34,393
انتظري

338
00:11:34,462 --> 00:11:36,328
ماذا تفعلين ؟

339
00:11:36,397 --> 00:11:38,431
رائع يا جاي ، الان اختطفت ماني

340
00:11:40,424 --> 00:11:41,556
لماذا انت هادئة جدا ؟

341
00:11:41,625 --> 00:11:42,991
الا يجب علينا ان نلحقهم او نتصل على الشرطة؟

342
00:11:43,060 --> 00:11:45,592
لا ، انه مجرد اختطاف ، انه شائع في عائلتي

343
00:11:46,889 --> 00:11:48,222
محادثة الفدية

344
00:11:49,525 --> 00:11:51,826
اهلا

345
00:11:56,432 --> 00:11:57,498
امي ، انا خائف حقا

346
00:11:59,944 --> 00:12:02,845
انها تريد مشروع الصوص الحار مقابل ماني

347
00:12:02,914 --> 00:12:04,814
رائع ، انها مدينة لنا ب 400 دولار 

348
00:12:04,882 --> 00:12:06,015
ونستعيد الطفل



349
00:12:06,084 --> 00:12:07,349
لا توجد صفقة

350
00:12:07,418 --> 00:12:08,818
سأتعامل مع الموضوع

351
00:12:09,255 --> 00:12:11,222
انها اختي ومشكلتي

352
00:12:11,291 --> 00:12:12,390
انها اجازتي

353
00:12:15,728 --> 00:12:17,495
انهم الاطفال يوقفون الان 

354
00:12:17,564 --> 00:12:19,497
تصرف بشكل طبيعي
لقد ولدت بشكل طبيعي

355
00:12:19,566 --> 00:12:21,966
ليس صحيح ، لقد قالوا اني ولدت بمشاكل

356
00:12:22,035 --> 00:12:24,135
الان يجب علينا ان نتفق في وقت الهبوط

357
00:12:24,204 --> 00:12:25,570
لا تخرب الامر بالتصرف بغرابة

358
00:12:26,473 --> 00:12:27,538
اهلا

359
00:12:27,607 --> 00:12:29,907
لقد افتقدك
صديقي

360
00:12:30,613 --> 00:12:31,812
كيف كانت القيادة ؟

361
00:12:31,881 --> 00:12:33,380
كانت رائعه

362
00:12:33,449 --> 00:12:34,815
نعم
نعم ؟

363
00:12:34,884 --> 00:12:35,983
كنا سوف نكون هنا في وقت ابكر

364
00:12:36,052 --> 00:12:37,918
لكن كانت هناك زحمة مرورية في 
365
00:12:37,987 --> 00:12:39,286
امريكا

366
00:12:40,490 --> 00:12:41,622
دعونا نذهب لايجاد الجد

367
00:12:41,691 --> 00:12:42,523
نعم

368
00:12:42,592 --> 00:12:43,457
هيا بنا
هيا بنا

369
00:12:43,526 --> 00:12:45,292
اذا ، اسبوع جيد ؟

370
00:12:45,361 --> 00:12:47,161


371
00:12:47,230 --> 00:12:48,529

372
00:12:48,598 --> 00:12:50,164

373
00:12:50,233 --> 00:12:51,498


374
00:12:51,692 --> 00:12:52,758
يا الهي انهم يتحدثون
هل هذا صحيح؟



375
00:12:52,827 --> 00:12:53,759


376
00:12:53,828 --> 00:12:55,194
حسنا ايها الثرثارون

377
00:12:55,262 --> 00:12:56,795
دعونا نبدأ الحفلة مارأيكم ؟

378
00:12:56,864 --> 00:12:58,263
نعم انها الرابعه تقريبا

379
00:12:58,332 --> 00:12:59,332
الواحده

380
00:13:01,028 --> 00:13:01,927
كان هذا رائعا

381
00:13:01,996 --> 00:13:02,862
حقا ؟

382
00:13:02,930 --> 00:13:04,096
لا ، لكن هذه طريقة الكذب الصحيحة 

383
00:13:04,165 --> 00:13:05,498
واذهب ورش الماء على وجهك

384
00:13:06,501 --> 00:13:07,366
اهلا يا رفاق
اهلا

385
00:13:07,435 --> 00:13:08,768
اهلا كيف حالك
اهلا

386
00:13:08,836 --> 00:13:10,136
اهلا ، اين كام وليلي؟





387
00:13:10,540 --> 00:13:11,940
كلهم إلى الان في المزرعه

388
00:13:12,008 --> 00:13:13,108
تم طردي

389
00:13:13,176 --> 00:13:14,709
يبدوأ وكأنك ستقول قصة

390
00:13:14,778 --> 00:13:16,478
لكن لدي بعض الامور لإنجزها ، لذا

391
00:13:16,546 --> 00:13:17,979
حسنا، من الرائع العوده للمنزل

392
00:13:18,048 --> 00:13:20,014
حسنا ، اذا جده كام الذي تناديني بالمخنث

393
00:13:20,083 --> 00:13:21,349
لقد ماتت

394
00:13:21,418 --> 00:13:23,084
وكنت الشخص الوحيد معها عندما حصل ذلك

395
00:13:23,153 --> 00:13:25,553
والعائلة تظن انني كنت السبب في موتها

396
00:13:27,488 --> 00:13:29,654
جدة كام ماتت؟
يا الهي

397
00:13:29,723 --> 00:13:31,189
انت تقومين بهذا الامر عندما تبتسمن

398
00:13:31,258 --> 00:13:32,457
عندما نتحدث عن الموت

399
00:13:32,526 --> 00:13:34,192
انها طريقة للتعبير عن التوتر ، ستمر


400
00:13:34,261 --> 00:13:35,794
كنت تفعلين هذا منذ وأن كان عمري 10 سنوات

401
00:13:35,863 --> 00:13:37,229
عندما دفنا فأري في الحديقة الخلفيه

402
00:13:37,297 --> 00:13:39,030
كان اسمه السيد ويسكرز

403
00:13:39,099 --> 00:13:41,333
هل تستطيعين ان تكوني بشرية لثانية واحده ؟

404
00:13:41,401 --> 00:13:42,434
حسنا؟

405
00:13:42,969 --> 00:13:44,702
اذا ، كام اخذ جانب عائلته

406
00:13:44,770 --> 00:13:46,236
عندما انقلبوا كلهم ضدي

407
00:13:46,305 --> 00:13:47,471
حسنا ، انها فقط ردة فعل

408
00:13:47,540 --> 00:13:48,939
انت دائما تأخذ جانب عائلتك

409
00:13:49,137 --> 00:13:50,403
هيا بك ، أين كتب هذا ؟

410
00:13:50,472 --> 00:13:51,871
هل تتذكر عندما احضرت كام للمنزل ؟

411
00:13:51,940 --> 00:13:53,039
وقلت لك بشكل خاص 

412
00:13:53,108 --> 00:13:55,007
من الممكن انه يجب عليك ان تتخلص من ذلك الشخص



413
00:13:55,076 --> 00:13:56,776
وأبي قال ، ظننت بإنك معجب بالرجال

414
00:13:57,303 --> 00:13:58,435
ومن ثم كام 

415
00:13:58,504 --> 00:14:00,270
انه يسخر مننا بإننا لا نعجبه

416
00:14:00,339 --> 00:14:02,172
اخبرت كام بإنه مجنون

417
00:14:02,241 --> 00:14:04,608
اظن بإنني قلت هذا صحيح؟
نعم

418
00:14:04,677 --> 00:14:06,443
يا الهي انت وابي دنيئين

419
00:14:06,512 --> 00:14:08,478
انظر من يتكلم

420
00:14:10,421 --> 00:14:13,155
قلوريا ، لا نستطيع الجلوس بدون فعل شيء ، اتصلي بسونيا

421
00:14:13,224 --> 00:14:16,125
اخبريها بإن تحضر ماني والكوكيز لمكان محايد
2
422
00:14:16,193 --> 00:14:17,793
وسنقوم بعملية تبادل

423
00:14:17,862 --> 00:14:20,429
لماذا اقوم بعملية تبادل ، لدينا اليد العليا

424
00:14:20,498 --> 00:14:21,530
لديها ابنك

425
00:14:21,599 --> 00:14:23,298
مالذي ستفعله ؟ تربي ماني ؟


426
00:14:23,367 --> 00:14:25,200
لا تقلق سيكون بخير

427
00:14:25,269 --> 00:14:26,568
لا بد وان هناك طريقة افضل

428
00:14:26,637 --> 00:14:28,437
والدي سيكونا قلقين جدا

429
00:14:31,809 --> 00:14:33,909
لماذا تريد مشروعك للصوص على اية حال؟

430
00:14:34,193 --> 00:14:35,959
من الممكن ان لديها سبب ان تظن

431
00:14:36,028 --> 00:14:37,661
انه يجب ان يكون لها بشكل جزئي

432
00:14:37,968 --> 00:14:40,803
عمتي الكبيرة ، اعطت وصفة الصوص لكلانا

433
00:14:40,871 --> 00:14:41,937
ليس لقلوريا فقط

434
00:14:42,105 --> 00:14:43,371
سونيا لم تهتم للوصفة

435
00:14:43,439 --> 00:14:44,772
كانت كسولة جدا

436
00:14:44,941 --> 00:14:47,575
قلت ، من الممكن ان اذهب الى امريكا وان ابيع الصوص

437
00:14:47,644 --> 00:14:49,477
ان اجعلي لنفسي قيمه

438
00:14:49,545 --> 00:14:51,846
لذا تكلمت معها بلطف ان تترك المشروع



439
00:14:51,915 --> 00:14:54,181
قالت لي بإن فكرتي غبية

440
00:14:54,250 --> 00:14:55,449
مثل باقي افكاري

441
00:14:55,618 --> 00:14:58,019
ومن ثم غيرت رأيي وعملت بحلمها

442
00:14:58,087 --> 00:14:59,587
لماذا هي غاضبة ؟

443
00:14:59,655 --> 00:15:01,422
انا اسفة لإدخالك في هذه المشكلة

444
00:15:01,491 --> 00:15:02,790
لا مشكلة

445
00:15:02,859 --> 00:15:04,392
في الحقيقة انا بدأت برؤية جانبك

446
00:15:04,460 --> 00:15:05,760
شكرا

447
00:15:06,370 --> 00:15:07,610
طالما ان هذا ليس الشيء

448
00:15:07,638 --> 00:15:09,318
عندما يختطف الشخص و ....

449
00:15:09,373 --> 00:15:12,374
لماذا انا الشخص الوحيد الذي يلاحظ كم انت جميلة ؟

450
00:15:12,443 --> 00:15:14,510


451
00:15:16,247 --> 00:15:17,247
مفاجئة



452
00:15:17,315 --> 00:15:18,614
يوم اب سعيد

453
00:15:18,683 --> 00:15:20,482
انتظروا ، ركبتوا الطائرة يا رفاق؟

454
00:15:20,502 --> 00:15:23,369
نعم ، لقد وددت ان نكون مع بعض

455
00:15:23,438 --> 00:15:25,371
بغض النظر عن عدم اكتراثك وعدم وجود مشاعر لديك

456
00:15:25,440 --> 00:15:27,106
حسنا انها تعني نفس الشيء ، لكن حسنا

457
00:15:27,734 --> 00:15:28,933
انظر ، انا اردتك ان تعلم

458
00:15:29,002 --> 00:15:30,802
انا افهم لماذا اخذت جانب عائلتك

459
00:15:30,871 --> 00:15:32,537
وانا اسف لإنني وضعتك في هذا الموقف

460
00:15:32,606 --> 00:15:33,872
انا اقدر هذا يا ميتشل

461
00:15:33,856 --> 00:15:36,323
انا اسفة لخسارتك

462
00:15:36,392 --> 00:15:38,292
هل استطيع اخراج هداينا من السيارة ؟

463
00:15:38,361 --> 00:15:40,001
جدتي اعطتنا كلنا شيئا في وصيتها

464
00:15:40,062 --> 00:15:41,095
حتى انت



465
00:15:41,164 --> 00:15:42,563
لقد اعطتني شيئا

466
00:15:42,632 --> 00:15:44,465
حتى وانت قبيح وعنيد

467
00:15:44,534 --> 00:15:46,033
حسنا ، مرة اخرى

468
00:15:49,260 --> 00:15:50,426
ماني هنا

469
00:15:50,429 --> 00:15:51,661
اظطررت لإعادته

470
00:15:51,730 --> 00:15:53,763
كان يقودني للجنون بعيونه المحدقة

471
00:15:53,832 --> 00:15:55,865
عيناي تبقى مدارات بدون حياة مقارنة ب ...

472
00:15:55,934 --> 00:15:57,183
نعم ، احضر لي بيرة

473
00:15:57,202 --> 00:15:58,902
كيف تجرؤين على اخذ ابني

474
00:15:58,971 --> 00:16:00,437
كيف تجرؤين على اخذ مشروعي التجاري

475
00:16:00,505 --> 00:16:02,772
يا رفاق لدينا حفلة قائمة هنا ، دعونا نأخذ المشكلة جانبا

476
00:16:03,178 --> 00:16:04,911
الان، قلوريا لقد اعترفت بنفسك 

477
00:16:04,980 --> 00:16:06,479
بإن لديك ماضي في سرقة الاشياء



478
00:16:06,548 --> 00:16:07,380
من هذه 

479
00:16:07,449 --> 00:16:08,315
دعنا نبدأ

480
00:16:08,383 --> 00:16:09,449
سونيا مثالية

481
00:16:09,518 --> 00:16:11,451
وقلوريا لا تستطيع فعل اي شي بشكل صحيح

482
00:16:11,520 --> 00:16:13,186
انت تبدو مثل ابي

483
00:16:13,355 --> 00:16:14,355
انتظري

484
00:16:14,389 --> 00:16:15,622
هل تقولين ان كل هذا


485
00:16:15,690 --> 00:16:17,757
بسبب مسابقة غريبة عن ابوك؟

486
00:16:17,826 --> 00:16:20,226
هل كان هذا سبب تخريبك لحياتي بالكامل ؟

487
00:16:20,295 --> 00:16:21,895
لإن ابي احبني بشكل اكثر؟

488
00:16:21,963 --> 00:16:23,096
انا لا احب هذا

489
00:16:24,616 --> 00:16:26,282
يا الهي انا اظن هذا

490
00:16:26,351 --> 00:16:27,717
لا استطيع التصديق



491
00:16:27,786 --> 00:16:29,619
انت غيروة مني

492
00:16:29,688 --> 00:16:31,554
فقط في هذا المجال

493
00:16:31,623 --> 00:16:34,724
لكن لم يكن يجب علي ان اتعامل معك بسوء لان ابي اختارك

494
00:16:34,944 --> 00:16:37,111
بالتأكيد كان امر صعب لفتاة صغيرة

495
00:16:37,180 --> 00:16:39,881
عندما تخسرين حب كهذا في عمر صغير

496
00:16:39,949 --> 00:16:42,684
تقضين باقي حياتك محاولة تعويضه

497
00:16:42,752 --> 00:16:43,752
حسنا

498
00:16:45,555 --> 00:16:47,922
اسمعي اذا اردتي مشروع الصوص الحار

499
00:16:47,991 --> 00:16:49,190
خذيه انه ملكك

500
00:16:49,259 --> 00:16:51,292
لا ، لا ، غيرتك هي كل ما احتاج

501
00:16:51,361 --> 00:16:54,729
اريد ان اعطيك شيء قيم جدا بالنسبة لي

502
00:16:54,798 --> 00:16:55,897
ليس ماني

503
00:16:55,965 --> 00:16:57,332
انه شيء كان يجب علي ان اعطيك اياه



504
00:16:57,400 --> 00:16:58,533
منذ زمن بعيد

505
00:16:58,601 --> 00:17:01,369
هذا سيجعلك قريبة لابي للابد

506
00:17:05,336 --> 00:17:07,970
ليلي كنا سنفتح هدايا الجده مع بعض

507
00:17:08,038 --> 00:17:10,172
لم استطع الانتظار اكثر، جدتي اعطتك ساعه

508
00:17:10,240 --> 00:17:11,673
الملاحظة تقول

509
00:17:11,742 --> 00:17:14,309
جدك مزقها مباشرة من يد جندي الماني ميت

510
00:17:14,378 --> 00:17:15,944
هذا رائع جدا

511
00:17:16,013 --> 00:17:17,145
وانا حصلت على هذه

512
00:17:18,716 --> 00:17:21,249
استمتع بكل ارواجي القديمة يا ايه المخنث الكبير

513
00:17:21,735 --> 00:17:23,502
لماذا نادتني بالمخنث ؟

514
00:17:23,570 --> 00:17:24,636
انه لم تفعل ذلك

515
00:17:24,705 --> 00:17:26,405
نحن نقوم بفتح هدايا الجده ؟

516
00:17:26,473 --> 00:17:27,806
هذه يجب ان تكون هديتك
حسنا


517
00:17:27,875 --> 00:17:30,642
فقط لاخبرك ، نستطيع القيام بها في وقت لاحق
انت فتحت هداياك

518
00:17:30,711 --> 00:17:31,943
حسنا

519
00:17:32,012 --> 00:17:33,545
عندما كام احضرك لاول مرة هنا

520
00:17:33,614 --> 00:17:35,147
ظننت انني لن اعتاد عليك ابدا

521
00:17:35,215 --> 00:17:37,382
تربيت على ان اكره نوعك

522
00:17:37,451 --> 00:17:40,218
لكن بالنظر على كمية السعادة التي تعطينها لحفيدي

523
00:17:40,287 --> 00:17:43,455
لم استطع الا الاعتناء بك

524
00:17:44,161 --> 00:17:46,327
كام ، كنت مخطأ بشأنها

525
00:17:46,396 --> 00:17:47,629
نعم ، لقد كنت كذلك

526
00:17:47,697 --> 00:17:48,797
الان دعنا نضع هذا في مكان امن

527
00:17:48,865 --> 00:17:50,131
لا ، لا ، انتظر هناك المزيد ، هناك المزيد

528
00:17:50,200 --> 00:17:54,402
من غيرك يجب عليه ان يرث مروحتي الهوائية ؟






529
00:17:54,471 --> 00:17:56,471
اتمنى ان لا تجعلك تصابين بالحنين للوطن

530
00:17:56,540 --> 00:17:58,006
لقد قالت انه يجب علي ان احصل على هذه المروحه

531
00:17:58,075 --> 00:18:00,341
انت تعلمين ، انها اصبحت غبية في نهايتها

532
00:18:00,410 --> 00:18:02,210
حسنا ، يبدو ان وقت الهدايا انتهى

533
00:18:02,279 --> 00:18:04,112
حسنا كام ، هذه هدية ليلي صحيح؟

534
00:18:04,181 --> 00:18:05,181
لا

535
00:18:05,215 --> 00:18:08,283
اذا انت المخنث الكبير

536
00:18:08,351 --> 00:18:10,585
تفضل

537
00:18:10,654 --> 00:18:12,854
ارواجها

538
00:18:12,923 --> 00:18:15,356
انا اتوقع انك ستقرأ هذا ايضا

539
00:18:17,208 --> 00:18:21,143
ياللروعه هذا السجق رائحته رائعه

540
00:18:21,212 --> 00:18:22,878
هل انت بخير يا ابي ؟

541
00:18:22,947 --> 00:18:24,613
نعم ، اتوقع انني استطيع قول بعض الكلمات



542
00:18:24,682 --> 00:18:28,984
انا ممتن لكم يا رفاق لتشريفي في هذه العطله

543
00:18:29,053 --> 00:18:30,419
لكنني لست الاب الوحيد هنا

544
00:18:33,124 --> 00:18:35,124
كنتم ايها الثلاثة متضايقين في تلك الغرفة صحيح؟

545
00:18:35,193 --> 00:18:36,992
بالتأكيد

546
00:18:37,061 --> 00:18:39,595
افضل وظيفة حصلت عليها

547
00:18:40,105 --> 00:18:41,771
تربية فتاتين رائعتين

548
00:18:41,840 --> 00:18:45,108
وافضل صديق يستطيع رجل طلبه

549
00:18:45,715 --> 00:18:47,214
ماهذا؟

550
00:18:47,305 --> 00:18:48,545
لا يوجد خبز مجنون هذه السنة
نعم

551
00:18:48,606 --> 00:18:50,166
لقد بقينا في نيو يورك لخمسة ايام اضافية

552
00:18:50,166 --> 00:18:51,465
ولقد رايت ديفيد بلين في الجلي

553
00:18:51,534 --> 00:18:53,400
وكنت متشوق لقول هذا لك ، لكنهم لم يسمحوا لي

554
00:18:53,469 --> 00:18:54,469
انت عار


555
00:18:54,503 --> 00:18:55,903
يا الهي انا وامك

556
00:18:55,971 --> 00:18:57,938
غاضبين
غاضبين

557
00:18:58,102 --> 00:19:00,322
كنتم في نيويورك كل هذه المدة ولم تقولوا شيء 

558
00:19:00,363 --> 00:19:02,263
انا لا أعلم ما هذه التفاهه

559
00:19:02,332 --> 00:19:03,598
لكنني اعلم بإن هذا يومي

560
00:19:03,666 --> 00:19:05,466
وانا اريدكم ان تهدأوا

561
00:19:06,603 --> 00:19:08,903
هل هذا هاتف في جيبك؟

562
00:19:08,972 --> 00:19:10,171
هذا هاتفي 

563
00:19:10,240 --> 00:19:12,240
كنت ابحث عنه منذ الامس

564
00:19:12,308 --> 00:19:13,775
انا اسرق الان

565
00:19:15,447 --> 00:19:16,346
فيل ، هل راسلتني ؟

566
00:19:16,415 --> 00:19:17,514
نعم

567
00:19:17,583 --> 00:19:18,648
كلير طلبت مني ان ارسل لك صورة


568
00:19:18,717 --> 00:19:20,250
للخزانة التي في فندقنا في نيويورك

569
00:19:20,319 --> 00:19:21,818
يا الهي ، هل هذه انت عارية ؟

570
00:19:21,887 --> 00:19:22,552
ماذا ؟

571
00:19:22,621 --> 00:19:24,287
لماذا ؟

572
00:19:24,356 --> 00:19:26,189
عزيزي ، هل تستطيع ارسال صورة الخزانة هذه لابي

573
00:19:26,258 --> 00:19:27,557
قبل ان انسى ؟

574
00:19:31,477 --> 00:19:32,976
لا

575
00:19:33,045 --> 00:19:34,045
ماذا 

576
00:19:34,079 --> 00:19:35,379
لا شكرا

577
00:19:35,447 --> 00:19:37,347
لدي مشاعر غريبة لقريب واحد

578
00:19:37,416 --> 00:19:40,651
حسنا ، هل من الممكن ان ينتهي هذا الشيء الان

579
00:19:40,719 --> 00:19:41,952
كيف استطعت

580
00:19:42,021 --> 00:19:43,861
انتظر لحظة ، انها تمطر في الخلفيه



581
00:19:43,922 --> 00:19:45,756
لكنها لم تمطر ابدا حينما كنا هناك

582
00:19:45,824 --> 00:19:47,290
لقد امطرت في نيويورك فقط بالإمس

583
00:19:47,359 --> 00:19:48,892
يا الهي لقد بقيتوا في نيويورك بدوننا

584
00:19:50,181 --> 00:19:52,448
نحن كاذبون انا اسف

585
00:19:52,517 --> 00:19:54,884
لا انه خطأي ، انا ابقيت الكذبة تستمر

586
00:19:54,953 --> 00:19:56,593
حسنا ، هل نحن حفا نتجاهل الحقيقة

587
00:19:56,621 --> 00:19:57,741
انني اكتشفت شيء ما؟

588
00:19:57,789 --> 00:19:59,188
حسنا سأخبرك شيء اخر كنا نتجاهله

589
00:19:59,257 --> 00:20:01,324
كيف كنتم كلكم سيئين في يوم الاب

590
00:20:01,777 --> 00:20:03,477
لدي ابن مصاب بهوس السرقة

591
00:20:03,546 --> 00:20:05,546
والاخر واقع في حب عمته

592
00:20:05,615 --> 00:20:07,014
مرعب ، حتى بمقاييسك الخاصة

593
00:20:07,083 --> 00:20:09,483
وابنة اجبرت على رؤيتها وهي عارية



594
00:20:09,552 --> 00:20:10,985
كمثل اليوم التي ولدت به

595
00:20:11,053 --> 00:20:13,521
هيا يا كام ، قبلني كالمخنث الذي انا عليه

596
00:20:13,589 --> 00:20:14,388
فالتوقيت المناسب

597
00:20:14,457 --> 00:20:15,155
يا الهي

598
00:20:15,224 --> 00:20:16,357
يوم أب سعيد لي

599
00:20:16,425 --> 00:20:18,259
لأزيد الطين بله لقد اكتشفت

600
00:20:18,327 --> 00:20:20,861
بإن زوجتي لها مشاكل ابوبة 

601
00:20:20,930 --> 00:20:23,330
وهذا يجعلني يتسائل هل هذا سبب وجودها معي

602
00:20:23,399 --> 00:20:24,698
ابي ، لا عليك

603
00:20:24,767 --> 00:20:26,367
من الممكن اننا خربنا يومك ، صحيح

604
00:20:26,435 --> 00:20:27,902
لكنك الان تبالغ

605
00:20:27,970 --> 00:20:30,404
انا اعني ، كل علاقة لها مشاكلها

606
00:20:30,473 --> 00:20:32,506
وقلوريا معجبه بك



607
00:20:32,575 --> 00:20:33,440
خذ الشيء الايجابي

608
00:20:33,856 --> 00:20:35,289
هل تظنين؟

609
00:20:35,358 --> 00:20:37,358
ابي كان وسيم جدا

610
00:20:39,228 --> 00:20:41,128
نعم ، نعم ، نعم

611
00:20:43,466 --> 00:20:44,832
حسنا

612
00:20:45,792 --> 00:20:47,492
كلكم لديكم سجق على صحونكم

613
00:20:47,498 --> 00:20:49,988
اخترته بناء على شخصياتكم الفردية

614
00:20:49,991 --> 00:20:50,791
ومزاجكم

615
00:20:50,803 --> 00:20:52,503
هل هذه سجق بدم ؟
لان الخاصة بي لونها زهري

616
00:20:52,527 --> 00:20:54,527
وانا ايضا ، مضحك جدا يا ابي

617
00:20:55,318 --> 00:20:56,458
الان خذ قطعه من الخبز

618
00:20:56,462 --> 00:20:58,362
و قطرة من الماء لتنظيف الصحن

619
00:20:58,536 --> 00:20:59,936
سجقي رائحته تبدو حارة


620
00:21:00,303 --> 00:21:02,403
ارفعوا ايديكم ، من سعمني اقول شموا سجقكم

621
00:21:02,427 --> 00:21:04,427
الصندوق كتب عليه بإن الخنازير هذه كانت تحصل على تدليك

622
00:21:04,451 --> 00:21:07,151
وقتلت من الخلف لمنع هرمون الخوف من تخريب طعم اللحم

623
00:21:07,175 --> 00:21:09,175
قتلوا من الخوف ؟

624
00:21:09,199 --> 00:21:11,199
الثلاث الاشياء التي اريدك ان تنبه اليها

625
00:21:11,223 --> 00:21:12,923
باقة الازهار ، الملمس ، والانتهاء

626
00:21:12,947 --> 00:21:14,147
تستطيعون البدأ

627
00:21:14,493 --> 00:21:16,093
هل استطيع الحصول على كاتشب

628
00:21:16,117 --> 00:21:17,417
لقد انتهينا هنا

629	
00:21:17,441 --> 00:21:23,241
تمت الترجمة بواسطه مهند
Twitter: @mohnadALghanm



