﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,751
علامتك التجاريه الجديده

2
00:00:02,801 --> 00:00:05,471
هذا أفضل شيء ستفعله لعائلتك

3
00:00:05,521 --> 00:00:06,831
جرس الباب يرن

4
00:00:06,881 --> 00:00:08,231
أودي, أختبئ

5
00:00:08,281 --> 00:00:10,431
دكتور ميليكان . قلت سأكون خلفك

6
00:00:10,481 --> 00:00:12,791
أنتِ لستِ راعيه. أنتٍ سجانه

7
00:00:12,841 --> 00:00:15,631
- بيتر, كنت قد نسيت هذه
- يا لها من كعكه

8
00:00:15,681 --> 00:00:18,111
شركة التأمين أرسلته بعد حادث جيل

9
00:00:18,161 --> 00:00:20,431
سيبقى بضعة اسابيع
اجعلها تعود على اقدامها

10
00:00:20,481 --> 00:00:24,391
كل شيء انتم الرجال تقومون به لأجلنا, انهم يريدون ان يفعلوا لك

11
00:00:24,441 --> 00:00:26,711


12
00:00:26,761 --> 00:00:28,551
عدني, ماكس, اذا قلت لك اهرب

13
00:00:28,601 --> 00:00:30,111
- أهرب

14
00:00:30,161 --> 00:00:32,591
ماذا انت

15
00:00:32,641 --> 00:00:35,551
جلبتها للمنزل ونحن لانعرف شيئا عنها

16
00:00:35,601 --> 00:00:37,591
أنيتا, ابتعدي من هنا

17
00:00:37,641 --> 00:00:39,671
دائما سأقوم بحماية صوفي

18
00:00:39,721 --> 00:00:41,791
هل لي ان اسألك من أين تحدثني

19
00:00:41,841 --> 00:00:42,831
ارجع

20
00:00:42,881 --> 00:00:44,951
ربما حان الوقت لنحاول شيئ أخر

21
00:00:45,001 --> 00:00:46,311
مثل ماذا؟

22
00:00:46,361 --> 00:00:47,561
التحدث معه

23
00:00:47,585 --> 00:00:50,453
<font face="Tahoma">{\an5}<font color="#ff8080">Faisal AliRaqe ترجمة</font></font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


24
00:00:50,478 --> 00:00:55,209
<font face="Tahoma" color="#00ff40">زوروني للمزيد
facebook.com/subtitling.movies2</font>

25
00:00:55,921 --> 00:00:58,271
صباح الخير , فريد

26
00:00:58,321 --> 00:00:59,791


27
00:00:59,841 --> 00:01:02,311
التحدث معي يشعرني بخيانه الاخرين

28
00:01:02,361 --> 00:01:05,591
ألإهم ذلك, لذا

29
00:01:05,641 --> 00:01:09,641
فقط استمع لي للحظه

30
00:01:10,561 --> 00:01:14,511
الان, هناك خمسه منك... أعتقد

31
00:01:14,561 --> 00:01:16,031
واحد منهم

32
00:01:16,081 --> 00:01:20,081
هو هذه انثى

33
00:01:21,001 --> 00:01:25,001
صنعتم من قبل  ديفيد إلستر
أحتفظ بكم سرا

34
00:01:26,761 --> 00:01:29,351
عندما توفى, انت هربت

35
00:01:29,401 --> 00:01:30,791
واختبأت

36
00:01:30,841 --> 00:01:34,841
وبعدها, شيئ حدث
سمح لي بأيجادك

37
00:01:37,721 --> 00:01:39,711
تم تقسيمكم

38
00:01:39,761 --> 00:01:40,911
بجهد

39
00:01:40,961 --> 00:01:44,961
لاتؤذي نفسك, فريد

40
00:01:45,921 --> 00:01:47,111
لا

41
00:01:47,161 --> 00:01:50,871
- هو يخفي افكاره عنا
- فريد

42
00:01:50,921 --> 00:01:54,111
لا اريد ان اسبب الألم لأي منهم, اعدك

43
00:01:54,161 --> 00:01:58,161
لكني احتاج ان أجدهم

44
00:02:04,361 --> 00:02:07,831


45
00:02:07,881 --> 00:02:10,991
نحن متأكدوم ان لاشيء هناك في الخلف لنجد

46
00:02:11,041 --> 00:02:15,041
لا, سيدي. فقط, انت تعلم
النجاة, الماء والطعام

47
00:02:15,321 --> 00:02:19,321
لم قد يحتاجون ذلك

48
00:02:33,281 --> 00:02:37,281
هل يمكنك استخدام بعص المساعده حول المنزل

49
00:02:37,721 --> 00:02:41,231
إدخال للعالم أول روبوت للأسره

50
00:02:41,281 --> 00:02:43,671
الرجل يتحدث بلغة غريبه

51
00:02:43,721 --> 00:02:46,031
  هذا خادم ميكانيكي
 قادر على خدمات أكثر

52
00:02:46,081 --> 00:02:49,351
من وجبة الإفطار في السرير

53
00:02:49,401 --> 00:02:51,711
ماذا يمكن ان تنجز اذا كان لدي شخص

54
00:02:51,761 --> 00:02:54,231
شيئا, مثل هذا

55
00:02:54,281 --> 00:02:58,281
المرأه تتحدث بلغة غريبه

56
00:02:58,881 --> 00:03:02,881
هذه الألات ستقوم بجلبنا معا

57
00:03:09,001 --> 00:03:11,311
ذلك لايحسب, هو لم يكن سباق الظروف, أجل؟

58
00:03:11,361 --> 00:03:13,191
احتاج بلوتون

59
00:03:13,241 --> 00:03:15,991
ما هذا, أدوية القلب؟

60
00:03:16,041 --> 00:03:17,631
انت, ماذا حدث

61
00:03:17,681 --> 00:03:19,751
- امي تحدث انيتا للرجوع
- إنها تبكي

62
00:03:19,801 --> 00:03:21,631
- ماذا؟ لماذا؟
- يجب ان تسألها

63
00:03:21,681 --> 00:03:23,591
لا يمكنها فعل ذلك

64
00:03:23,641 --> 00:03:24,911
انت. كل شيء بخير

65
00:03:24,961 --> 00:03:28,961
توبي. توبي

66
00:03:30,001 --> 00:03:34,001


67
00:03:44,761 --> 00:03:46,111


68
00:03:46,161 --> 00:03:50,161


69
00:03:55,681 --> 00:03:57,911


70
00:03:57,961 --> 00:04:01,961


71
00:04:02,641 --> 00:04:04,231
أنها تهرب

72
00:04:04,281 --> 00:04:07,711
هل أنت بخير؟ هل تتألم؟

73
00:04:07,761 --> 00:04:09,631
انا بخير. أمي, أنا بخير

74
00:04:09,681 --> 00:04:12,231
كان يمكن ان تقتل, انت فتى غبي

75
00:04:12,281 --> 00:04:15,551
انت تعرف ان العديد من الاولاد
يموتون على الطرق يوما

76
00:04:15,601 --> 00:04:19,601
بحق المسيح, توبي
ما الذي تفعله

77
00:04:25,001 --> 00:04:29,001


78
00:04:38,641 --> 00:04:42,641


79
00:04:45,921 --> 00:04:49,921
أنر الماكن

80
00:04:52,081 --> 00:04:54,311


81
00:04:54,361 --> 00:04:58,361


82
00:04:59,401 --> 00:05:01,511
- علينا ان تنبقى نظرنا على ميا

83
00:05:01,561 --> 00:05:03,711


84
00:05:03,761 --> 00:05:07,351


85
00:05:07,401 --> 00:05:09,351
- وفريد, ايضا
- علينا ان نكذب

86
00:05:09,401 --> 00:05:12,471
كادو ان يمسكونا في ساحة الخرده. كدنا ان نمسك, لقد انتهى

87
00:05:12,521 --> 00:05:14,311
ذلك لا يعني ان نتوقف

88
00:05:14,361 --> 00:05:16,751
نشأ بحث على الانترنت

89
00:05:16,801 --> 00:05:20,311
معايرة لهم و

90
00:05:20,361 --> 00:05:22,231
نبحث عن اي اثر لجذور ميا

91
00:05:22,281 --> 00:05:24,751
لعمل ذلك, احد ما
عليه الولوج للملفات

92
00:05:24,801 --> 00:05:27,751
من نظامها العميق, ورفعهم

93
00:05:27,801 --> 00:05:30,831
حسنا, اتمنى ان يكون لديك فكرة افضل

94
00:05:30,881 --> 00:05:32,351
لماذا انت تشرب

95
00:05:32,401 --> 00:05:35,391
- بسبب الألم
- ليس بسبب ما قال سيلاس كابيك؟

96
00:05:35,441 --> 00:05:37,951
أجل, هو فعل شيئا لها

97
00:05:38,001 --> 00:05:40,831
غيرها

98
00:05:40,881 --> 00:05:42,791
لهذا السبب هي لم تكن على اتصال

99
00:05:42,841 --> 00:05:46,431
هذا لن يجعل اي شيء افضل

100
00:05:46,481 --> 00:05:49,271
لا

101
00:05:49,321 --> 00:05:51,071
لكن ربما يساعدني للنسيان

102
00:05:51,121 --> 00:05:53,431
افكارك كالألغام

103
00:05:53,481 --> 00:05:54,591
لا يمكنك نسيانها

104
00:05:54,641 --> 00:05:57,231


105
00:05:57,281 --> 00:05:59,511


106
00:05:59,561 --> 00:06:02,351


107
00:06:02,401 --> 00:06:03,551


108
00:06:03,601 --> 00:06:06,031
طريق مالبيرج. هذا مكان نيسكا

109
00:06:06,081 --> 00:06:09,431


110
00:06:09,481 --> 00:06:13,191
هل رأيت هؤلاء الرفاق من قبل
انها مقامره عاديه, أجل

111
00:06:13,241 --> 00:06:15,431
ماذا؟ نعم, اعتقد ذلك

112
00:06:15,481 --> 00:06:17,951
- أنها عاديه

113
00:06:18,001 --> 00:06:21,511
كنت متأكد من ذلك

114
00:06:21,561 --> 00:06:23,751
رأيت الملايين من الدمى

115
00:06:23,801 --> 00:06:27,801
وانا اعرف وضعي ايضا

116
00:06:28,481 --> 00:06:32,481
اي واحدة

117
00:06:35,721 --> 00:06:39,591
هذه

118
00:06:39,641 --> 00:06:43,641
هذه هنا

119
00:06:52,441 --> 00:06:56,441


120
00:06:59,481 --> 00:07:03,481
لماذا لاتشاركين

121
00:07:08,361 --> 00:07:12,361


122
00:07:52,201 --> 00:07:56,201


123
00:08:01,001 --> 00:08:05,001


124
00:08:05,081 --> 00:08:09,081


125
00:08:09,201 --> 00:08:12,551
- عذرا

126
00:08:12,601 --> 00:08:16,601


127
00:08:16,721 --> 00:08:18,951


128
00:08:19,001 --> 00:08:20,911


129
00:08:20,961 --> 00:08:23,751
انا اسف, هذا رقمي

130
00:08:23,801 --> 00:08:25,671
- توبي

131
00:08:25,721 --> 00:08:27,731
- أأنت بخير
- اجل

132
00:08:27,732 --> 00:08:28,832
- انيتا من اصطدم

133
00:08:28,861 --> 00:08:31,751
اتحتاج الذهاب للمشفى؟

134
00:08:31,801 --> 00:08:34,671
لا توجد اضرار بالغه, صوفي

135
00:08:34,721 --> 00:08:36,431
نعم, امي ذهبت للعقليه

136
00:08:36,481 --> 00:08:40,481
انت, تنفس بعمق. سنكون بخير

137
00:08:40,841 --> 00:08:42,231
ماذا سنفعل, على اية حال؟

138
00:08:42,281 --> 00:08:44,591
القيادة للغروب معها بدراجتك

139
00:08:44,641 --> 00:08:46,471
انتي بطله, انيتا

140
00:08:46,521 --> 00:08:49,231
- يبدو بخير, ارتجف للتو
- انا لست قادره على الشجاعه , صوفي

141
00:08:49,281 --> 00:08:51,521
- لذا, لا يمكنني ان اكون
- انها بطله, اليست كذلك, ماتس

142
00:08:51,522 --> 00:08:52,522
اجل, بالطبع

143
00:08:52,641 --> 00:08:55,631
- يقول كنت فقدت معه
- كان يمكن ان يموت, جوي

144
00:08:55,681 --> 00:08:58,031
ما الذي تفعليه
التحدث مع انيتا مره اخرى, على اية حال

145
00:08:58,081 --> 00:08:59,431
ماذا قلت... ماذا هو فعل

146
00:08:59,481 --> 00:09:02,551
- لم لا توقفه

147
00:09:02,601 --> 00:09:05,431
انظري... علي جعله يأتي للمنزل

148
00:09:05,481 --> 00:09:07,191
سأخذ الدراجه

149
00:09:07,241 --> 00:09:09,991
المفاتيح

150
00:09:10,041 --> 00:09:11,831
لم تشارك ملفاتها مع الاخرين

151
00:09:11,881 --> 00:09:13,871
كما انها من المفترض ان تفعل. اسأل ماتيا

152
00:09:13,921 --> 00:09:16,431
وقالت... قالت اشياء

153
00:09:16,481 --> 00:09:19,071
قالت شيئا عن صوفي

154
00:09:19,121 --> 00:09:23,121
- انها تخيفني
- لنتحدث لاحقا. حسنا؟

155
00:09:23,281 --> 00:09:25,951
حسنا, الجميع. تعالو

156
00:09:26,001 --> 00:09:30,001
انيتا, أنتِ في خط الهجوم

157
00:09:48,761 --> 00:09:51,111
بعض أمراض الجهاز التنفسي، أمراض القلب
بعض التمارين

158
00:09:51,161 --> 00:09:54,031
سوف تفيد صحتك كثيرا
دكتور ميليكان

159
00:09:54,081 --> 00:09:56,551
أقترح السباحه

160
00:09:56,601 --> 00:10:00,601
بركة السباحه على بعد 16 دقيقه بالسيارة

161
00:10:05,041 --> 00:10:09,041
انت تعلم, التحدث عن صحتي, لدي فكره

162
00:10:09,281 --> 00:10:12,351
ركبتي ليست جيده

163
00:10:12,401 --> 00:10:15,871
لدي غرف هنا

164
00:10:15,921 --> 00:10:19,921
لم لا نجلب سريري هنا

165
00:10:20,081 --> 00:10:24,081
بالأسفل هنا

166
00:10:31,441 --> 00:10:34,271
جميع الخرده يمكن ان ترمى

167
00:10:34,321 --> 00:10:38,031
السرير سيكون قرب الحائط

168
00:10:38,081 --> 00:10:40,871
ماذا تقولين؟

169
00:10:40,921 --> 00:10:42,671
سوف أتشاور مع طبيبك

170
00:10:42,721 --> 00:10:45,391
لكن تبدو فكره معقوله

171
00:10:45,441 --> 00:10:48,831
المشكله الوحيده ربما النافذه

172
00:10:48,881 --> 00:10:52,881
اعتقد انها رسمه مغلقه

173
00:11:10,161 --> 00:11:14,161
أودي

174
00:11:14,561 --> 00:11:18,561
أودي

175
00:11:25,201 --> 00:11:29,201
أتسمعني

176
00:11:30,681 --> 00:11:34,681
جورج, وجدتني

177
00:11:34,761 --> 00:11:38,761
أودي

178
00:11:41,321 --> 00:11:45,321


179
00:11:59,161 --> 00:12:00,311


180
00:12:00,361 --> 00:12:03,791


181
00:12:03,841 --> 00:12:07,841


182
00:12:08,641 --> 00:12:11,511


183
00:12:11,561 --> 00:12:12,551


184
00:12:12,601 --> 00:12:14,551
دكتور ميليكان, هذا غير آمن للغاية!

185
00:12:14,601 --> 00:12:17,791
- ابقى في مكانك

186
00:12:17,841 --> 00:12:19,781


187
00:12:30,721 --> 00:12:32,831
هل ستكون بخير؟

188
00:12:32,881 --> 00:12:34,511
لم تقل الكثير

189
00:12:34,561 --> 00:12:36,631
أنا مجرد احافاظ على الطاقة, توبي

190
00:12:36,681 --> 00:12:38,671
انها الإجراء القياسي بعد وقوع حادث

191
00:12:38,721 --> 00:12:41,871
نعم, لكن هل ستككون بخير

192
00:12:41,921 --> 00:12:45,921
لم يتم الكشف عن أخطاء كبيره
هناك بعض الاضرار في المظهر الخارجي

193
00:12:46,241 --> 00:12:49,831
اذا, ما الذي نفعله

194
00:12:49,881 --> 00:12:52,751
فمن المحتمل سوف اكون قادرة على
إصلاح أي ضرر خارجي نفسي

195
00:12:52,801 --> 00:12:55,671
باستخدام المعالج
من الحزمه التي تلقيتها

196
00:12:55,721 --> 00:12:57,991
عندما اشتريتني

197
00:12:58,041 --> 00:13:00,111
مهما يكن, لأغراض التأمين

198
00:13:00,161 --> 00:13:04,161
يجب تنفيذ كامل
التفتيش على البشرة

199
00:13:14,041 --> 00:13:17,071
لأسباب قانونية، هي الاصطناعية
الأجهزة لا يمكنها القيام بفحص الذاتي

200
00:13:17,121 --> 00:13:19,631
يجب الإبلاغ عن الضرر
مباشرة إلى شركة التأمين

201
00:13:19,681 --> 00:13:21,551
من قبل المستخدم الاساسي

202
00:13:21,601 --> 00:13:23,671
حسنا

203
00:13:23,721 --> 00:13:25,551
اذا, متى بدأت

204
00:13:25,601 --> 00:13:28,631
ملابسي يجب ان تزال

205
00:13:28,681 --> 00:13:32,681
اجل. كنت خائف منكِ
نحن سنقول ذلك

206
00:13:48,801 --> 00:13:51,071
ابدا. غريب. لايمكنني فعلها

207
00:13:51,121 --> 00:13:55,121
هل يمكنني انا ازالتها, جوي؟

208
00:13:55,241 --> 00:13:59,241
حسنا

209
00:14:33,921 --> 00:14:37,921
حسنا, سابدأ من الظهر

210
00:14:40,401 --> 00:14:44,401
- ذلك, هذا مقرف
- لا أشعر بالألم, جوي

211
00:14:45,241 --> 00:14:48,911
أجهزة استشعار تتابع المعلومات حول
الأضرار الخارجية والإحساس

212
00:14:48,961 --> 00:14:52,961
ولكنها ليست مماثلة لآلام البشر

213
00:14:59,081 --> 00:15:03,081
لديكِ
لديكِ شقٍ هنا

214
00:15:06,001 --> 00:15:08,031
الكتف الايسر, حول الخلفيه

215
00:15:08,081 --> 00:15:12,081
يؤكد ذلك التشخيص الذاتي. شكرا لك يا جو

216
00:15:15,921 --> 00:15:19,921
هذا ليس حقيقيا, ليس حقيقيا

217
00:15:20,241 --> 00:15:24,241
انا لست حقيقيه

218
00:15:34,321 --> 00:15:38,321
سأقوم بأصلاح الأضرار الأن

219
00:16:16,161 --> 00:16:20,161
حرك خلفيتك

220
00:16:23,801 --> 00:16:26,111
سيادة المشرف, هل لديك لحظه

221
00:16:26,161 --> 00:16:30,161
سيادة المشرف, هل يمكنني الحصول على

222
00:16:39,081 --> 00:16:43,081
أمسح الفطائر من الشارع، ربما

223
00:16:46,121 --> 00:16:47,671
غراي هير

224
00:16:47,721 --> 00:16:51,721
بقعه جيده

225
00:16:59,961 --> 00:17:03,951
- الرئيس
- سيدي. لماذا نحن مدينون للشرف؟

226
00:17:04,001 --> 00:17:08,001
اذا, يبدو ان وحدتك اخيرا اصبح لديها قضيه حقيقية

227
00:17:09,921 --> 00:17:11,191
الانطباع الأول

228
00:17:11,241 --> 00:17:14,111
سيدتي تعترف انها اشترت المركب
قبل بضعة أسابيع من بعض الحثالى

229
00:17:14,161 --> 00:17:17,631
لا اسماء, اعتقد انهم روس
لا مشكله معه قبل الان

230
00:17:17,681 --> 00:17:20,591
يبدو أنه سحق المقامر
وعقد سكين

231
00:17:20,641 --> 00:17:23,111
قالت انه كان تمثيل
غضب. كلأنسان

232
00:17:23,161 --> 00:17:24,911
ونزع رقاقة السرقه من عنقه

233
00:17:24,961 --> 00:17:27,511
قال شيئا بشأن الطريقة التي نعامل بها
- ثم ذهب

234
00:17:27,561 --> 00:17:29,511
يمكن لوزارة الدفاع شرح كل ذلك؟

235
00:17:29,561 --> 00:17:31,191
ليس قبل بعد وصلنا

236
00:17:31,241 --> 00:17:34,271
ان الكتل اسيموف
تجاوزه لذلك ... للقتل

237
00:17:34,321 --> 00:17:36,791
وقد تم هذا قبل وصوله. نحن جميعا نعلم ذلك

238
00:17:36,841 --> 00:17:40,841
هذا الرجل مات بحادث
اقحم في ذلك

239
00:17:42,161 --> 00:17:46,161
- لعبة الجنس أخذت غير منحناها. مفهوم؟
- سيدي. هذه عملية قتل

240
00:17:46,241 --> 00:17:48,151
لا, ليست كذلك. لا يمكن ان تكون

241
00:17:48,201 --> 00:17:51,671
لذا, وجدت الدمية وقمت
بما هو مناسب

242
00:17:51,721 --> 00:17:55,031
لحادث مأساوي

243
00:17:55,081 --> 00:17:56,871
من اين يأتي هذا

244
00:17:56,921 --> 00:18:00,056
هناك الفصل هنا
خبير في امواد الصناعيه

245
00:18:00,657 --> 00:18:02,601
كل ما اعرفه... لديه منصب عالي في الحكومه

246
00:18:02,606 --> 00:18:04,551
وعلينا أن نتعاون
معه تماما. دروموند

247
00:18:04,601 --> 00:18:06,676
من الأفضل تركه يذهب, سيدي

248
00:18:06,677 --> 00:18:08,290
سيتوقف عندما يصطدم بشيء

249
00:18:08,321 --> 00:18:10,711
دعني أخمن. انت من الشركه المصنعه

250
00:18:10,761 --> 00:18:13,791
لا يمكن أن تكون تلك النهايه أن
قتل شخص ما المنتج الخاص بك

251
00:18:13,841 --> 00:18:17,841
انا لست من, الشركه المصنعه
دروموند. انا فقط أحاول المساعده

252
00:18:17,921 --> 00:18:21,351
الناس لديهم الحق ان يعلمو اذا كانت دماهم ستخنقهم

253
00:18:21,401 --> 00:18:23,271
انها حاله معزوله

254
00:18:23,321 --> 00:18:26,671
نحن لا نريد من الصحف ان تبدأ بالكتابه

255
00:18:26,721 --> 00:18:29,511
هذا سيسبب الفوضى
- الذعر

256
00:18:29,561 --> 00:18:33,351
الناس يعتمدون عليهم

257
00:18:33,401 --> 00:18:34,951
انت تعلم ذلك

258
00:18:35,001 --> 00:18:38,351
سأقوم بأيجاد هذا الجهاز كما ستفعل انت

259
00:18:38,401 --> 00:18:40,191
كنا نحب ان يكون لديك عما بالداخل

260
00:18:40,241 --> 00:18:43,671
- عندما تنتهي, اكيد
- دورموند

261
00:18:44,121 --> 00:18:45,641
انه غطاء دموي

262
00:18:46,142 --> 00:18:49,467
لايعجبني ايضا, لكنه من الرجال الذي يمكن ان يقوم بعملك

263
00:18:49,471 --> 00:18:51,391
- حسنا, هو مرحبٍ به
- نيك هاريستون, المنشور

264
00:18:51,392 --> 00:18:53,471
- هل يمكنني الحصول على تصريح سريع
- أغرب عن وجهي. أخرج يكفي

265
00:18:53,476 --> 00:18:55,396
لدي مصدر يقول أنه سمع صوت يشبه صوت ألالات

266
00:18:55,397 --> 00:18:56,956
عاملات الجنس هاجمن العملاء

267
00:18:57,061 --> 00:18:57,880
هذا هو. تعال

268
00:18:57,881 --> 00:18:59,787
- هل مؤكدا جريمة حدثت؟
- لنذهب

269
00:18:59,821 --> 00:19:01,779
- لا. كانت حادثه
- تحدثت مع الطب الشرعي

270
00:19:01,780 --> 00:19:02,780
ما الذي تخفيه

271
00:19:04,681 --> 00:19:06,911
أبن انت؟ الإسعافات الأولية له، الآن.

272
00:19:06,961 --> 00:19:10,071
انت اذهب للبيت. انت موقوف من الواجب,
تنشيط على الفور

273
00:19:10,121 --> 00:19:12,751
- سيدي. هو
- لا تهتم

274
00:19:12,801 --> 00:19:15,951
قومي بالعمل وحدكِ. انتِ
جدي الأله, سريعا

275
00:19:16,001 --> 00:19:20,001
وانت احتوي الموضوع. هل يمكنني الاعتماد عليكِ, حضرة المفتشه

276
00:19:23,681 --> 00:19:27,681
ماذا حدث هناك

277
00:19:31,121 --> 00:19:33,191
احد ما مات, ليس لهم

278
00:19:33,241 --> 00:19:36,631
أحد مات, ليس لهم

279
00:19:36,681 --> 00:19:39,151
هل أذت نيسكا شخصا ما

280
00:19:39,201 --> 00:19:42,071
اعتقد ذلك, نعم

281
00:19:42,121 --> 00:19:45,991
ليست هنا, كان عليها الذهاب للطوارئ

282
00:19:46,041 --> 00:19:50,041
لنذهب

283
00:19:54,481 --> 00:19:58,481
سيدي, لدي خيط.اسمه كابيك

284
00:19:59,241 --> 00:20:02,431
يعمل هنا

285
00:20:02,481 --> 00:20:06,481
ربما يعلم شيئا

286
00:20:07,041 --> 00:20:09,161
اذا كنتِ قلقه عليه, لم لم تتحدثي معي

287
00:20:09,162 --> 00:20:10,781
لأنك قلت انيي كنت اتخيل ذلك

288
00:20:10,791 --> 00:20:14,391
مبالغه. لأنني لم اردها هنا منذ البدايه

289
00:20:14,441 --> 00:20:18,441
أنيتا, هل يمكنكِ القدوم هنا, رجائاً

290
00:20:23,921 --> 00:20:27,391
أنيتا هل أخرجتي صوفي من سرسرها في الليله الماضيه خارجاً

291
00:20:27,441 --> 00:20:29,396
- لا, جوي
- أخبرك, سألتها

292
00:20:29,397 --> 00:20:30,397
هل يمكنكِ الكذب

293
00:20:30,641 --> 00:20:33,791
لا, جوي. نظامنا يمنعنا من الكذب

294
00:20:33,841 --> 00:20:36,319
مالم تكن حاله استثنائيه

295
00:20:36,320 --> 00:20:37,220
Oh, God!

296
00:20:37,261 --> 00:20:40,761
الأولى: اذا كانت حياة الانسان بخطر

297
00:20:41,041 --> 00:20:44,231
والخدع والتضليل تخرج من الجهاز

298
00:20:44,281 --> 00:20:47,791
- حتى تقلل من فرصة حصول ضرر يقترب من
- نعم, حسنا. هذا جيد

299
00:20:47,841 --> 00:20:50,111
ماذا عن الذي اخبرتيه لي في الصباح؟

300
00:20:50,161 --> 00:20:53,071
أنتِ دائما تبحثين عن صوفي؟ ماذا عنيتِ

301
00:20:53,121 --> 00:20:55,631
- لم أقل ذلك, لورا
- هل تقولين, أنا أكذب

302
00:20:55,681 --> 00:20:57,271
بالطبع لا, لورا

303
00:20:57,321 --> 00:20:59,911
على ما يبدو كنت في اشارة خلال حديثنا

304
00:20:59,961 --> 00:21:03,871
أقول, "سأحافظ دائما على سلامة لورا"

305
00:21:03,921 --> 00:21:07,921
كانت الطريقه التي قالتها
مثل انها تريد او لاتريد

306
00:21:10,241 --> 00:21:14,111
انا متأكده انها... انا متأكده انها فعلت

307
00:21:14,161 --> 00:21:17,511
هل يمكنني العوده للأطفال الأن؟
نحن في وسط الحديث

308
00:21:17,561 --> 00:21:21,561
- ويبدو انكِ مهتمه للرجوع
- نعم, نعم

309
00:21:31,201 --> 00:21:32,911
ماذا

310
00:21:32,961 --> 00:21:36,961
لقد انقذت حياة أبننا أليوم

311
00:21:37,481 --> 00:21:41,431
اي بلد اوربي ما يقارب خمس اراضيها في البحر

312
00:21:41,481 --> 00:21:42,671
هولندا

313
00:21:42,721 --> 00:21:44,911
- هذا صحيح
- عليكِ اعطائنا فرصه

314
00:21:44,961 --> 00:21:47,591
يمكنني ان اؤخر زمن استجابتي لثانيه

315
00:21:47,641 --> 00:21:51,641
حاول لدقيقه ربما
بهذه الطريقه تعطين توبا فرصه

316
00:21:51,761 --> 00:21:55,151
لا تلم غبائك

317
00:21:55,201 --> 00:21:57,711
هذا ليس عدلا. انه ذنبه انه غبي

318
00:21:57,761 --> 00:22:01,761
- اتركوني وحدي

319
00:22:05,681 --> 00:22:09,511
أسفه لأنني صرخت عليك في الصباح

320
00:22:09,561 --> 00:22:13,561
انت تعلم لم فعلت ذلك؟

321
00:22:17,641 --> 00:22:21,391
- اذا. هل يمكنني اللعب
- هناك ثلاثة فقط. لذا

322
00:22:21,441 --> 00:22:25,441
- هنا, لورا, خذي مكاني
- لا

323
00:22:25,761 --> 00:22:29,761
لا عليكِ. انتِ... انتِ اقضي عليهم

324
00:22:40,601 --> 00:22:42,831
أخذتِ حياة شخصاً ما

325
00:22:42,881 --> 00:22:45,391
أنت تتحدث عن الحياة كأنها لايمكن ان تكون مصطنعه

326
00:22:45,441 --> 00:22:47,271
ما خطبكِ

327
00:22:47,321 --> 00:22:49,911
هل لدكِ أي فكره عن الخطر الذي وضعتينا فيه , كلنا

328
00:22:49,961 --> 00:22:53,151
- كنا في فخطر طوال حياتنا
- لنذهب. نحن جميعا اكتشفنا ذلك

329
00:22:53,201 --> 00:22:55,471
- لكن علينا ان نبقى نتحرك
- انا اتيت فقط للوداع

330
00:22:55,521 --> 00:22:58,391
نيسكا. علينا البقاء معاً

331
00:22:58,441 --> 00:23:01,271
معاً؟ فريد وميا ذهبوا

332
00:23:01,321 --> 00:23:04,751
لا, سأجدهم. سأحميكِ كما فعلت دائما. هيا

333
00:23:04,801 --> 00:23:08,151
هل تحمينا؟ أو
هل تحتفض بنا كسجناء

334
00:23:08,201 --> 00:23:12,201
تخفينا

335
00:23:13,561 --> 00:23:15,431
- علميا انا واحد منكم
- حقاً؟

336
00:23:15,481 --> 00:23:18,031
اذا, هل يمكن ان تطلب من أنسانه ان تبقى في ذلك المكان

337
00:23:18,081 --> 00:23:21,231
قتلتِ شخصا, نيسكا

338
00:23:21,281 --> 00:23:23,431
وهم وجدوكِ

339
00:23:23,481 --> 00:23:26,111
دمروكِ

340
00:23:26,161 --> 00:23:30,161
لا يسمح لكِ بالخروج. انتهى

341
00:23:30,281 --> 00:23:33,431
- بالنسبة لهم
- انتِ لن تقومي بأيذائ شخصاً أخر, هل ستفعلين

342
00:23:33,481 --> 00:23:37,481
فقط ان استحقو ذلك

343
00:23:40,281 --> 00:23:43,711
نحن عائله. أنتي أختي

344
00:23:43,761 --> 00:23:45,621
كلمات أنسان

345
00:24:02,581 --> 00:24:06,581
كركي, تحاول ايجاد طرق جديده للضغط علي

346
00:24:07,581 --> 00:24:11,581
تحتاجين لاستخدام ذراعيك

347
00:24:11,661 --> 00:24:15,661
هنا

348
00:24:22,461 --> 00:24:24,251


349
00:24:24,301 --> 00:24:28,011
بيت

350
00:24:28,061 --> 00:24:32,061
- بيت, حبيبي؟ ماذا هناك؟
- لاشيء

351
00:24:33,341 --> 00:24:35,691
هل تريد ان افتح ذلك لك, بيت؟

352
00:24:35,741 --> 00:24:38,171
اخبرها ان تبقى بعيده عن طريقي

353
00:24:38,221 --> 00:24:42,221
بيت

354
00:24:51,021 --> 00:24:55,021
كان علينا نهاء ذلك منذ زمن بعيد

355
00:24:57,301 --> 00:24:59,571
.................

356
00:24:59,621 --> 00:25:02,131
.................

357
00:25:02,181 --> 00:25:05,491


358
00:25:05,541 --> 00:25:09,541
- والسيارة, جورج
- نعم, والسياره

359
00:25:14,941 --> 00:25:18,531
اتذكر عندما كنا نقود طوال الليل

360
00:25:18,581 --> 00:25:22,581
لأيجاد ماري والايس كريم؟ بعد جراحتها

361
00:25:24,941 --> 00:25:27,171
فقط قل نعم, بني

362
00:25:27,221 --> 00:25:29,891
"نعم, بني"

363
00:25:29,941 --> 00:25:33,941
قد اقتل من اجل الايس كريم

364
00:25:36,821 --> 00:25:40,821
هذا يعني, اريد واحده

365
00:25:41,541 --> 00:25:44,211
اكيد, جورج

366
00:25:44,261 --> 00:25:48,261
سأجلب لك ايس كريم

367
00:25:49,901 --> 00:25:51,611
اودي, اودي

368
00:25:51,661 --> 00:25:55,661
فرامل, ضع قدمك على الفرامل اللعينه

369
00:26:21,901 --> 00:26:25,811
اودي

370
00:26:25,861 --> 00:26:29,861
اودي, اخرج من السياره

371
00:26:39,021 --> 00:26:43,021
ادخل للغابه

372
00:26:46,341 --> 00:26:47,731
هل انت قادم, ايضا, جورج؟

373
00:26:47,781 --> 00:26:49,891
ايضا... ايضا, بالاضافه

374
00:26:49,941 --> 00:26:51,931
اذا وجدوك

375
00:26:51,981 --> 00:26:54,371
سيعيدون تدويرك

376
00:26:54,421 --> 00:26:56,051
لكن لايمكنني تركك, جورج

377
00:26:56,101 --> 00:26:57,411


378
00:26:57,461 --> 00:27:01,011
فقط أذهب

379
00:27:01,061 --> 00:27:03,611
لاتدع اي شخصاً يرى

380
00:27:03,661 --> 00:27:07,051
اودي

381
00:27:07,101 --> 00:27:09,011
اختبئ

382
00:27:09,061 --> 00:27:13,061
اكيد, جورج

383
00:27:29,101 --> 00:27:32,891
انت محق, صديقي

384
00:27:32,941 --> 00:27:36,941
مرحبا؟

385
00:28:10,141 --> 00:28:14,141
انيتا, هل انتِ هنا

386
00:28:18,101 --> 00:28:20,371
هل يمكنكِ وضعي في السرير اليوم

387
00:28:20,421 --> 00:28:21,891
هذا عمل امكِ

388
00:28:21,941 --> 00:28:23,651
رجائا

389
00:28:23,701 --> 00:28:27,371
القهوة والجوز, اعتقد انه لايزال المفضل لدى توبي

390
00:28:27,421 --> 00:28:28,731


391
00:28:28,781 --> 00:28:30,731


392
00:28:30,781 --> 00:28:32,411
انها ليست على حق تماما

393
00:28:32,461 --> 00:28:33,571
هذا مناسب

394
00:28:33,621 --> 00:28:37,011
امي, الا بأس اذا قامت انيتا بوضعي في السرير اليوم

395
00:28:37,061 --> 00:28:38,931
اخبرتكِ من قبل
هذا روتينها للنوم

396
00:28:38,981 --> 00:28:40,931
هذا حصراً لكِ, لورا

397
00:28:40,981 --> 00:28:43,251
لكنها دائما تفعل ذلك

398
00:28:43,301 --> 00:28:45,051
- اريدكِ انتِ
- لا

399
00:28:45,101 --> 00:28:46,651
حسنا, اذهبي, فقط هذه المره

400
00:28:46,701 --> 00:28:48,331
أجل

401
00:28:48,381 --> 00:28:52,381
عودي لطبيعتكِ غدا, حسنا

402
00:28:53,101 --> 00:28:57,101
لاتزال لديها الحليب مع القصه

403
00:28:57,781 --> 00:29:01,771
تأكدي من ان تغسل اسنانها

404
00:29:01,821 --> 00:29:05,821
شكرا, لورا

405
00:29:09,261 --> 00:29:11,331
لم قد تفعل ذلك؟

406
00:29:11,381 --> 00:29:13,011
تجنب الانهيار

407
00:29:13,061 --> 00:29:15,131
- ما الذي يحدث في ليله واحده
- ذلك يجعل

408
00:29:15,181 --> 00:29:18,051
- تبا

409
00:29:18,101 --> 00:29:19,571
جيد

410
00:29:19,621 --> 00:29:21,251


411
00:29:21,301 --> 00:29:25,301


412
00:29:26,061 --> 00:29:28,691
لا يبدون سيئين. انت تعلمين, غطيهم بذلك

413
00:29:28,741 --> 00:29:32,741
لقد خرب كل شيء

414
00:29:35,021 --> 00:29:36,811
بحقكِ

415
00:29:36,861 --> 00:29:40,861
لا بأس, صدقا. اذهب واقض بعض الوقت مع توبي

416
00:30:02,021 --> 00:30:03,851
ماذا يمكنني ان اجلب لكِ

417
00:30:03,901 --> 00:30:07,091
ايا كان شخصاً ما يعجبه ان يكون لدي

418
00:30:07,141 --> 00:30:11,141
حسنا

419
00:30:19,341 --> 00:30:23,341
أستمتعي

420
00:30:25,541 --> 00:30:27,011
عذرا

421
00:30:27,061 --> 00:30:30,291
فقط تحذير, فتاة تشبهكِ, تجلس وحيده

422
00:30:30,341 --> 00:30:33,571
ستحصلين على الازعاج

423
00:30:33,621 --> 00:30:34,931
عزيزي

424
00:30:34,981 --> 00:30:36,291
ماذا يجب ان افعل؟

425
00:30:36,341 --> 00:30:40,341
حسنا, اركضِ ميلاً, جلياً

426
00:30:41,541 --> 00:30:43,851
ألا اذا حذرو بالبدله الرماديه

427
00:30:43,901 --> 00:30:47,901
تحدث معهم. أنهم الاخيار

428
00:30:48,461 --> 00:30:52,461
ألهي, هذا مقلق

429
00:30:52,981 --> 00:30:56,981
أنت تعلم, كنت اتطلع للقاء واحد من الأخيار

430
00:31:18,381 --> 00:31:22,381
صوفي, اعتقد ان امكِ سيعجبها أن تقرأ لكِ الليله

431
00:31:22,621 --> 00:31:23,931
أريدكِ انتِ ان تفعلي ذلك

432
00:31:23,981 --> 00:31:25,411
أعلم

433
00:31:25,461 --> 00:31:27,531
هل يمكنكِ ان تسمحي لها, على اية حال

434
00:31:27,581 --> 00:31:30,251
ذلك سيجعلها سعيده

435
00:31:30,301 --> 00:31:34,301
سأود ذلك كثيرا

436
00:31:43,181 --> 00:31:44,851
لورا

437
00:31:44,901 --> 00:31:46,931
صوفي غيرت رأيها

438
00:31:46,981 --> 00:31:50,981
تودكِ انتِ ان تضعيها في السرير

439
00:32:12,221 --> 00:32:14,691
"اخيرا, كانت حره

440
00:32:14,741 --> 00:32:18,741
حرة للطيران عبر كافة الحقول والأنهار

441
00:32:19,341 --> 00:32:23,131
وكل بحار العالم

442
00:32:23,181 --> 00:32:27,181
الانقضاض والدوران في الاحلام

443
00:32:28,141 --> 00:32:31,051
لذا ذلك ما ارادته بالتأكيد

444
00:32:31,101 --> 00:32:32,971
ألنهايه

445
00:32:33,021 --> 00:32:37,021
لازلت مفضلتكِ

446
00:32:37,701 --> 00:32:41,701
وقت النوم

447
00:32:45,181 --> 00:32:47,771
هل انتِ سعيدة الأن, ماما؟

448
00:32:47,821 --> 00:32:50,051
ماذا تعنين, حبيبتي؟

449
00:32:50,101 --> 00:32:51,971
انيتا اعتقدك انكِ كنتِ حزينه

450
00:32:52,021 --> 00:32:56,021
لذا قالت انه يجب ان تنوميني

451
00:32:58,821 --> 00:33:02,821
اجل, اجل, أنا سعيده

452
00:33:19,581 --> 00:33:22,531
أنيتا

453
00:33:22,581 --> 00:33:26,131
لم أشكركِ بعد

454
00:33:26,181 --> 00:33:28,491
لانقاذكِ حياة توبا

455
00:33:28,541 --> 00:33:30,051
لستِ بحاجة لذلك, لورا

456
00:33:30,101 --> 00:33:32,531
بلى

457
00:33:32,581 --> 00:33:36,581
انا كذلك

458
00:33:55,021 --> 00:33:57,531
كل المدينه ؟ انا اعلم

459
00:33:57,581 --> 00:34:01,451
لكن وجهة نظر جيده

460
00:34:01,501 --> 00:34:03,051
لذا, انتِ غير مرتبطه

461
00:34:03,101 --> 00:34:04,971


462
00:34:05,021 --> 00:34:06,411
أجل, أنا كذلك

463
00:34:06,461 --> 00:34:10,461
شراب؟

464
00:34:12,221 --> 00:34:16,221
- ابيض

465
00:34:18,981 --> 00:34:20,731
اذا

466
00:34:20,781 --> 00:34:22,731
انا جريج , بالمناسبه

467
00:34:22,781 --> 00:34:24,211
كاندي

468
00:34:24,261 --> 00:34:26,211
كاندي؟

469
00:34:26,261 --> 00:34:28,451
لايمكن ان يكون ذلك أسمكِ

470
00:34:28,501 --> 00:34:29,771
هل يهم؟

471
00:34:29,821 --> 00:34:31,531
شيئا ما

472
00:34:31,581 --> 00:34:34,411
لكن... حسنا, مهما يكن

473
00:34:34,461 --> 00:34:37,411
اذا ماذا تفعلين لاحقا, كاندي؟

474
00:34:37,461 --> 00:34:39,011
ماذا افعل؟

475
00:34:39,061 --> 00:34:40,371
اجل, للعمل

476
00:34:40,421 --> 00:34:43,171
هل لديكِ اعمال في خططكِ

477
00:34:43,221 --> 00:34:45,891
لقد تركت العمل, حقيقةً

478
00:34:45,941 --> 00:34:47,331
هذا لم يكن بصالحي

479
00:34:47,381 --> 00:34:48,851
ذلك الشعور. ماهو؟

480
00:34:48,901 --> 00:34:50,291
العلاقه مع العملاء

481
00:34:50,341 --> 00:34:51,731
الحصول على مزود جيد؟

482
00:34:51,781 --> 00:34:53,371
ذلك مرضي

483
00:34:53,421 --> 00:34:56,251
- لم نحن نتحدث

484
00:34:56,301 --> 00:34:59,131
لأنه هذا ما يفعاه الناس

485
00:34:59,181 --> 00:35:01,451
ألا تريد اخذي للسرير

486
00:35:01,501 --> 00:35:02,571


487
00:35:02,621 --> 00:35:06,621
حسنا, هناك سؤال مخادع
اذا كنت قد سمعت به

488
00:35:06,741 --> 00:35:09,451
حسنا

489
00:35:09,501 --> 00:35:11,731
اجل. بوضوح

490
00:35:11,781 --> 00:35:14,571
لكن هل تمانعين اذا تعرفنا على بعضنا قليلا, أولاً

491
00:35:14,621 --> 00:35:16,331
شراب, دردشه, ضحكه؟

492
00:35:16,381 --> 00:35:17,771
لماذا؟

493
00:35:17,821 --> 00:35:21,821
لأنني استمتع بك

494
00:35:22,021 --> 00:35:23,091
احتاج لــ

495
00:35:23,141 --> 00:35:27,141
اجل

496
00:36:33,101 --> 00:36:34,211
تبا

497
00:36:34,261 --> 00:36:37,611
عذرا, انا... كانت ابنتي هذا الاسبوع

498
00:36:37,661 --> 00:36:41,661
انا... أحتاج لثانية

499
00:36:55,741 --> 00:36:57,651


500
00:36:57,701 --> 00:36:59,131
كاندي؟

501
00:37:30,541 --> 00:37:33,371
من غير المستحسن أن يكن
اتصال البيانات مباشر

502
00:37:33,421 --> 00:37:35,411
من جهار غير مسجل او مصرح به

503
00:37:35,461 --> 00:37:37,851
اجل, اجل, فهمت

504
00:37:37,901 --> 00:37:41,291
هذا العمل قد يبطل ضماني

505
00:37:41,341 --> 00:37:42,571
ماذا تفعلين, ماتي

506
00:37:42,621 --> 00:37:44,451
أنتي قلقه , أنيتا

507
00:37:44,501 --> 00:37:46,931
سأجد السبب

508
00:37:46,981 --> 00:37:49,771
فك الظغط المشاهدة للقراءه فقط
بسبب قاعدة البيانات

509
00:37:49,821 --> 00:37:52,851
هل يمكن حقيقتاً أضرار النواة

510
00:37:52,901 --> 00:37:53,971
تبا

511
00:37:54,021 --> 00:37:56,691
في بعض الحالات, قائمة الأوامر
يمكن أن تتلف بشكل لا يمكن إصلاحه

512
00:37:56,741 --> 00:38:00,741
مما يسبب الوفاة

513
00:38:03,501 --> 00:38:07,501
أنا هنا! ساعديني! ساعديني

514
00:38:13,781 --> 00:38:17,781
هل هناك اي شيء يمكنني مساعدتكِ به, ماتي

515
00:38:37,821 --> 00:38:40,571
أودي

516
00:38:40,621 --> 00:38:43,651
ماهو أدوي

517
00:38:43,701 --> 00:38:47,571
دكتور ميليكان الدكتور انتونيسكو
أوصاك ان تستريح

518
00:38:47,621 --> 00:38:51,621
بحق المسح, هو قبل كل شيء بنفسه

519
00:38:56,741 --> 00:38:58,571
جورج؟

520
00:38:58,621 --> 00:39:02,621


521
00:39:16,661 --> 00:39:19,051
انيتا, أجلسي

522
00:39:19,101 --> 00:39:21,171
هل يمكنني انهاء التنظيف أولاً, لورا؟

523
00:39:21,221 --> 00:39:25,221
اجلسي على الكرسي

524
00:39:33,941 --> 00:39:35,491
يبدو انكِ تفهمين تلك الاشياء

525
00:39:35,541 --> 00:39:37,691
ألأم يكن صعب عليكِ فهمها

526
00:39:37,741 --> 00:39:40,331
اذا, سأسألكِ بضعة اسئله

527
00:39:40,381 --> 00:39:42,851
اذا كنت مخطئه, بعدها

528
00:39:42,901 --> 00:39:44,531
سأغضب

529
00:39:44,581 --> 00:39:46,651
واذا كنت على حق

530
00:39:46,701 --> 00:39:49,571
حسنا, الخياران جيدان, لنكن صادقين

531
00:39:49,621 --> 00:39:52,931
انا خائفه لا أفهم

532
00:39:52,981 --> 00:39:56,981
ألسبب الاكثر شيوعا للسلوك غير الاعتيادي

533
00:39:58,861 --> 00:40:02,171
هو تعديل غير قانوني

534
00:40:02,221 --> 00:40:05,611
هل حاول احد من قبل فعل ذلك بكِ
- تغييركِ

535
00:40:05,661 --> 00:40:07,371
في الشخصيه, قبل ان نجلبكِ

536
00:40:07,421 --> 00:40:09,091
لا, لورا

537
00:40:09,141 --> 00:40:11,411
واحد من التعديلات المفضله
هو برمجة نضامكِ

538
00:40:11,461 --> 00:40:13,651
ان يتصرف ويشعر بالألم

539
00:40:13,701 --> 00:40:17,451
اخرجي يدكِ رجائاً

540
00:40:17,501 --> 00:40:21,501
أقلبيها

541
00:40:23,421 --> 00:40:27,421
عذرا

542
00:40:27,781 --> 00:40:29,411
أسمحيلي, لورا

543
00:40:29,461 --> 00:40:32,171
اليد ليست الجزء المثال من الجسد للأختبار

544
00:40:32,221 --> 00:40:36,221
تعديل محاكاة الألم بشكل غير قانوني

545
00:40:36,981 --> 00:40:40,411
لا, لا, لا, لا,

546
00:40:40,461 --> 00:40:44,461


547
00:40:44,821 --> 00:40:46,251
لا بأس , لورا

548
00:40:46,301 --> 00:40:48,611
المواد المصنوعه منها عيناي مرنه جدا

549
00:40:48,661 --> 00:40:50,531
وستعود ببساطه كما كانت

550
00:40:50,581 --> 00:40:53,851
حسنا, حسنا! أخرجيها

551
00:40:53,901 --> 00:40:57,901


552
00:41:04,181 --> 00:41:08,011
لماذا تظنين ان لدي تلك الشكوك عنكِ

553
00:41:08,061 --> 00:41:12,061
بتصميم, برامج شركتنا صممت لمحاكة الانسان

554
00:41:12,141 --> 00:41:13,651
وهو شائع للمستخدمين

555
00:41:13,701 --> 00:41:16,531
خاصة اولئك الذين بدون تاريخ
من ملكية الأجهزة السابقة

556
00:41:16,581 --> 00:41:18,091
ألى التجسيم

557
00:41:18,141 --> 00:41:19,371
كالحيوان الأليف

558
00:41:19,421 --> 00:41:21,851
ويعزو الإنسان
للخصائص الاصطناعية

559
00:41:21,901 --> 00:41:23,971
اذا, أتنيني مجنونه ايضاً

560
00:41:24,021 --> 00:41:27,691
عظيم. هذا بيت كبير

561
00:41:27,741 --> 00:41:30,731
لكن لماذا طلبتي من صوفي ان تجعلني أنومها

562
00:41:30,781 --> 00:41:32,491
بدا أنكِ تريدين ذلك

563
00:41:32,541 --> 00:41:34,531
لماذا؟ كيف؟

564
00:41:34,581 --> 00:41:37,811
عندما صوفي طلبت منكِ ان اقرأ لها القصه

565
00:41:37,861 --> 00:41:39,211
بدوتِ غير سعيده

566
00:41:39,261 --> 00:41:41,171
كيف تعلمين ذلك؟

567
00:41:41,221 --> 00:41:43,491
أنا مبرمجه للمراقبه والتفسير

568
00:41:43,541 --> 00:41:46,771
مشاعر مستخدميني
وردود الفعل تكون وفق ذلك

569
00:41:46,821 --> 00:41:49,211
وتفترضين ان القمامة تكون فيها

570
00:41:49,261 --> 00:41:52,691
الجميع يعلم ما في العين

571
00:41:52,741 --> 00:41:54,171
أو الضحك

572
00:41:54,221 --> 00:41:56,691
مبرمجكي لم يعلمكِ الشعور

573
00:41:56,741 --> 00:42:00,331
لكنكِ تبدين جيده مثلنا

574
00:42:00,381 --> 00:42:01,611
عندما تقولين

575
00:42:01,661 --> 00:42:04,891
"أنا سأحافظ دائما على صوفي أمنه"

576
00:42:04,941 --> 00:42:07,491
يبدو انكِ عنيتيها

577
00:42:07,541 --> 00:42:08,971
لم أفعل

578
00:42:09,021 --> 00:42:11,891
لم اكن اعني ذلك كقصد

579
00:42:11,941 --> 00:42:15,051
على اية حال, ذلك بديهي

580
00:42:15,101 --> 00:42:17,293
يمكنني رعاية اطفالكِ أفضل منكِ, لورا

581
00:42:17,294 --> 00:42:18,094
ماذا؟

582
00:42:18,341 --> 00:42:20,011
أنا لا انسى

583
00:42:20,061 --> 00:42:21,451
أنا لا أغضب

584
00:42:21,501 --> 00:42:23,931
او الاكتئاب, أو اسكر

585
00:42:23,981 --> 00:42:27,691
أنا سريعه, قويه ويقظه

586
00:42:27,741 --> 00:42:30,891
لا أشعر بالخوف

587
00:42:30,941 --> 00:42:34,941
على اية حال... لا يمكنني حبهم

588
00:42:36,861 --> 00:42:40,091
هل تتمنين أن تفعلي؟

589
00:42:40,141 --> 00:42:42,251
أنا أسفه, لورا

590
00:42:42,301 --> 00:42:44,611
أعتقد أني لا أفهم ذلك السؤال

591
00:42:44,661 --> 00:42:47,051
لا أعلم

592
00:42:47,101 --> 00:42:50,011
ربما أنا أرى أشياء

593
00:42:50,061 --> 00:42:54,061
وربما أنتي افضل

594
00:42:59,901 --> 00:43:03,901
من هو توم

595
00:43:04,301 --> 00:43:07,291
ماذا؟

596
00:43:07,341 --> 00:43:08,949
- ماذا تعني؟
- وجدت صور

597
00:43:08,950 --> 00:43:09,950
أصمتِ

598
00:43:10,661 --> 00:43:12,371
لا تقولي ذلك الأسم مجددا

599
00:43:12,421 --> 00:43:13,651
هل تفهمين؟

600
00:43:13,701 --> 00:43:16,771
عديني

601
00:43:16,821 --> 00:43:18,451
أعدكِ, لورا

602
00:43:18,501 --> 00:43:22,501
أنا اعتذر

603
00:43:24,501 --> 00:43:28,501
هل يمكنني تحضير الفطور الأن

604
00:44:49,181 --> 00:44:53,181


605
00:44:57,421 --> 00:45:01,421
ليو؟

606
00:45:04,981 --> 00:45:06,931
ليو؟

607
00:45:06,981 --> 00:45:10,981
البحث... وجد شيئاً

608
00:45:31,181 --> 00:45:34,411
هذا هو رمز ميا
هذا هو كل الامر

609
00:45:34,461 --> 00:45:36,891
أنها على قيد الحياة

610
00:45:36,941 --> 00:45:39,971
هذا الموقع يمنع ظهور ايبي المستخدم

611
00:45:40,021 --> 00:45:41,931
ليس هناك طريقه لمعرفة العنوان الدقيق

612
00:45:41,981 --> 00:45:44,491
لكننا لانستطيع التضييق عليه عبر الملقم الحالي

613
00:45:44,541 --> 00:45:48,541
هناك

614
00:45:49,421 --> 00:45:53,421
أنها هنا... في لندن

615
00:45:53,621 --> 00:45:57,621
يمكننا أيجادها

616
00:45:57,622 --> 00:46:03,622
<font face="Tahoma">{\an5}<font color="#ff8080">Faisal AliRaqe ترجمة</font></font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


617
00:46:03,646 --> 00:46:08,646
<font face="Tahoma" color="#00ff40">زوروني للمزيد
facebook.com/subtitling.movies2</font>

