﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:00,500
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf & Faisal AliRaqe || </font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


2
00:00:01,001 --> 00:00:03,281
.الأنطباع الأول -
.يبدو أنه سحق فم المقامر -

3
00:00:03,281 --> 00:00:06,699
وحملت السكين للمنتصف. قالت أنها كانت
.تمثل بالغضب مثل البشر

4
00:00:06,721 --> 00:00:09,261
رأيت الطب الشرعي يغادر
ما ألذي تخفيه؟

5
00:00:09,801 --> 00:00:12,321
.أنت موقوف عن العمل, تنشيط الأن

6
00:00:12,321 --> 00:00:15,241
.لأسباب قانونيه, ألروبوتات لا يمكنها القيام بفحص ذاتي

7
00:00:15,241 --> 00:00:16,601
ملابسي يجبُ أن تزال

8
00:00:16,601 --> 00:00:20,121
أجل, هذا ما كنت خائف منه

9
00:00:20,121 --> 00:00:22,361
أتود مني أن أقوم بذلك, بيتر؟

10
00:00:22,361 --> 00:00:24,841
أخبرها أن تبقى بعيده عني؟

11
00:00:24,841 --> 00:00:26,081
بيت

12
00:00:26,141 --> 00:00:30,141
انتي قتلتي شخصاُ
نيسكا. سيجدونكِ

13
00:00:30,341 --> 00:00:33,181
سيدمرونكِ

14
00:00:33,181 --> 00:00:35,061
غير مسموح لكِ بالخروج

15
00:00:35,061 --> 00:00:37,301
من هو توم -
أخرسي -

16
00:00:37,301 --> 00:00:39,901
لا تذكري ذلك الاسم مرة أخرى. هل تفهمين

17
00:00:39,901 --> 00:00:41,181
عدنيني

18
00:00:41,235 --> 00:00:45,075
انتِ غريبه, أنيتا
أنا سأكتشف لماذا

19
00:00:45,075 --> 00:00:48,075
يا ألهي , أنها هنا

20
00:00:48,075 --> 00:00:49,675
يمكننا أيجادها

21
00:00:49,675 --> 00:00:53,675
أنا هنا, ساعديني, ساعديني

22
00:00:53,699 --> 00:00:55,354
{\an5}<font color=#ff8040>ألـــــبشر _ ألـــجلقه ألــــرابعة</font>

23
00:00:55,355 --> 00:01:02,026
نحن نبحث عم مجموعه معينه من الروبوتات

24
00:01:06,275 --> 00:01:09,375
هذا مرة أخرى

25
00:01:10,075 --> 00:01:13,635
هذا الروسي السكير حملها من مكان ما. لقد أحضروه لي

26
00:01:13,635 --> 00:01:17,355
قمت بتثبيت نظام جديد وأخذت استحقاقي

27
00:01:17,355 --> 00:01:19,675
أين يمكنني أيجاد هذا؟

28
00:01:19,675 --> 00:01:22,595
سأخبركِ بالضبط ما أخبرته للشخص الأخر. ليس لدي أدنى فكره

29
00:01:22,595 --> 00:01:23,715
ألشخص الأخر؟

30
00:01:23,915 --> 00:01:27,915
قبل 20 ثانيه, شعرٍ أسود, يبدو كأنه نائم

31
00:01:28,475 --> 00:01:32,075
هو ودميته نحن نبحث عنها أيضاً

32
00:01:33,635 --> 00:01:37,515
دميته ضربت زميلي

33
00:01:37,515 --> 00:01:41,315
بالضبط, أسقطته

34
00:01:41,315 --> 00:01:43,515
الأن, كيف هذا محتمل؟

35
00:01:43,515 --> 00:01:47,035
هذا الشاب الأخر
امتأكد أنه كان أنسان

36
00:01:47,135 --> 00:01:49,755
أنت ماذا؟-
أكان أنسانا؟ً-

37
00:01:49,755 --> 00:01:53,755
حسنا, لقد نزف منه دم

38
00:02:05,955 --> 00:02:08,195
نحن لا نبحث عن 5 روبوتات

39
00:02:08,195 --> 00:02:11,835
نحن نبحث عن أربعة روبوتات وأنسان

40
00:02:11,835 --> 00:02:14,795
هناك شاب معهم. يحميهم

41
00:02:14,795 --> 00:02:16,675
أريد التركيز عليه الأن

42
00:02:16,675 --> 00:02:20,675
وتلك التي وجدناها
اريد ان يتم لها اختبار حمض نووي

43
00:02:20,699 --> 00:02:22,699
{\an5}<font color=#ff8040>ألـــــبشر _ ألـــجلقه ألــــرابعة</font>

44
00:02:22,723 --> 00:02:28,823
{\an5}                   <font color=#ff0000faceaa>تـــــــرجمة</font>
<font color=#80ff00faceaa>Faisal AliRaqe  ____  Ahmed Ashraf </font>

45
00:02:33,035 --> 00:02:37,035
هل يمكنك استخدام بعض المساعده حول المنزل؟

46
00:02:38,075 --> 00:02:41,875
أدخل للعالم أول روبوت للعائله

47
00:02:43,995 --> 00:02:46,555
هذه الالات قادره على اكثر من تقديم الخدمات

48
00:02:46,555 --> 00:02:48,675
الفطور على السرير

49
00:02:49,675 --> 00:02:53,675
ماذا تفعل اذا كان لديك شخصا ما
شخصاً يحب ذلك

50
00:02:59,235 --> 00:03:03,235
هذه الآلات سوف تقربنا من بعضنا

51
00:03:12,995 --> 00:03:16,835
هذا يبدو جيدا

52
00:03:16,835 --> 00:03:20,735
بيت, لا تقم بأتصال الأن, ألفطور جاهز

53
00:03:22,395 --> 00:03:25,715
مرحبا-
اهلاً, كارين, أنه أنا, فقط أتفحص-

54
00:03:25,715 --> 00:03:26,955
كيف يغادر البستاني؟

55
00:03:26,955 --> 00:03:28,755
ألملل خارج ذهني

56
00:03:28,755 --> 00:03:31,315
لاصق هنا حتى زحفت الأوراق الصغيره

57
00:03:31,315 --> 00:03:33,715
قطرات غبائه تتذمر

58
00:03:33,715 --> 00:03:35,835
حسنا, هناك حجه لما يحدث

59
00:03:35,835 --> 00:03:37,995
عنما أعتدى الصحفيون-
معروف, أجل-

60
00:03:37,995 --> 00:03:40,275
ما الذي حدث مع القضيه؟

61
00:03:40,275 --> 00:03:43,195
أجل, حلت, للشيء الأخر الأن-
مضحك جدا-

62
00:03:43,195 --> 00:03:46,395
هل يمكنكِ أرسال جميع ملفات القضية لي عبر الأيميل؟

63
00:03:46,395 --> 00:03:48,875
لا يمكنني الدخول من حاسوبي المنزلي

64
00:03:48,875 --> 00:03:50,915
نعم, هذه تبدو فكره جيده

65
00:03:50,915 --> 00:03:52,755
ثم يمكننا الأثنان ان نوقف عن العمل

66
00:03:52,755 --> 00:03:54,475
بيت. أنا على الهاتف, جيل

67
00:03:54,475 --> 00:03:57,635
حسنا, هل ستنهي المكالمه حتى يمكننا الأكل معاً

68
00:03:57,635 --> 00:03:58,795
أنا لست جائعاً, حسناُ؟

69
00:03:58,795 --> 00:04:00,235
لا بأس. حسنا, هل يمكنك المغادره أذا

70
00:04:00,235 --> 00:04:02,635
لأنه احد منا يرريد ان يفطر بهدوء

71
00:04:02,635 --> 00:04:04,535
حسنا, أنا مغادر

72
00:04:07,395 --> 00:04:09,395
أنيتا؟ كلمه

73
00:04:25,195 --> 00:04:27,075
كيف يعمل نظامكِ؟

74
00:04:27,075 --> 00:04:29,235
بخير, شكراً, ماتي-
أجل-

75
00:04:29,235 --> 00:04:31,935
لا مشاكل؟ التشخيص كله جيد

76
00:04:33,595 --> 00:04:35,355
لا توجد اي مشاكل في النظام؟

77
00:04:35,355 --> 00:04:38,395
قمت بفحص كبير الليله الفائته

78
00:04:38,395 --> 00:04:41,075
أنتِ تعلمين, ألتحول فجأه لوضع الخطف, "أنا هنا

79
00:04:41,075 --> 00:04:43,835
سايعدني" تذكري هذا؟

80
00:04:43,835 --> 00:04:45,755
أنا خائفه , لست كذلك

81
00:04:45,755 --> 00:04:48,915
حسنا, أنا كذلك. ولقد أفسد الأمر

82
00:04:48,915 --> 00:04:49,995
هذا غريب

83
00:04:49,995 --> 00:04:53,195
اعتفد اني أريد التأكد انكِ بخير

84
00:04:53,195 --> 00:04:55,595
على المستوى الميكانيكي, جلياً

85
00:04:55,595 --> 00:04:58,315
نظامي يعمل بتكامل, ماتي

86
00:04:58,315 --> 00:05:00,515
شكرا لأهتمامكِ

87
00:05:00,515 --> 00:05:03,215
نعم. لا تهتمي

88
00:05:04,995 --> 00:05:06,595
محادثه جيده

89
00:05:06,595 --> 00:05:08,595
مرحبا, لورا

90
00:05:12,115 --> 00:05:13,795
أنتِ جاسوسه مروعه

91
00:05:13,795 --> 00:05:16,475
في حين أنتِ بوند

92
00:05:16,475 --> 00:05:18,795
ماذا حدث لأنيتا في الليله الماضيه-
لاشيئ-

93
00:05:18,795 --> 00:05:22,515
تعطلت قليلاً

94
00:05:22,515 --> 00:05:23,635
صرخت بالمساعدة

95
00:05:23,635 --> 00:05:25,915
صرخت بالمساعده؟ ماذا
ماذا كنتِ تفعلين لها

96
00:05:25,915 --> 00:05:27,711
لا شيئ. لماذا نفنرضين اني كنت-
حسنا, حسنا-

97
00:05:27,712 --> 00:05:29,112
لم تقفين على كلامي

98
00:05:31,315 --> 00:05:34,195
ربما حاولت اختراقها قليلاً-
ماتي-

99
00:05:34,195 --> 00:05:36,195
لكنها... صرخت بخوف

100
00:05:40,595 --> 00:05:44,475
الروبوتات لا تشعر بالخوف, هل يمكنهم؟

101
00:05:44,475 --> 00:05:47,775
لا أعتقد ذلك. ماذا سيكون القصد؟

102
00:06:13,355 --> 00:06:14,555
تقريبا الاسبوع

103
00:06:14,555 --> 00:06:15,715
هلا ذكرتني

104
00:06:15,715 --> 00:06:18,075
لم نخطط لأي متعه مع الأطفال؟

105
00:06:18,075 --> 00:06:19,995
ألا أذا وجدت هجوم سلبي

106
00:06:19,995 --> 00:06:22,315
ويزيد متعة الغضب

107
00:06:22,315 --> 00:06:24,515
أنا محامي, ألست كذلك؟

108
00:06:24,515 --> 00:06:25,715
أي شيء جيد ليأتي

109
00:06:25,715 --> 00:06:27,835
ليس حقيقاً, كل شيء جاف قليلاً

110
00:06:27,835 --> 00:06:29,035
هنا واحده مضحكه

111
00:06:29,035 --> 00:06:32,515
سيده كينيدي كانت ألفت مسرحيه للمسارح

112
00:06:32,515 --> 00:06:34,875
سباسيه على الألات للجمهور

113
00:06:34,875 --> 00:06:37,315
هي تقاضي على انتهاكات حقوق الأنسان

114
00:06:37,315 --> 00:06:38,915
خمن من هو حقوق الانسان

115
00:06:38,915 --> 00:06:40,235
الروبوتات

116
00:06:40,235 --> 00:06:41,835
قل روبوتها خصيصاً

117
00:06:41,835 --> 00:06:43,075
خصيصاً, كيف؟

118
00:06:43,075 --> 00:06:46,795
قل أنها تستمع بالعب
كما يبدو. كفتى حقيقي

119
00:06:46,795 --> 00:06:49,275
من أخذه-
لا تقلقي, لقد اوقعنا به-

120
00:06:49,275 --> 00:06:53,275
هي لا تحتاج للمساعده القانونيه
هي تحتاج روبوتاً

121
00:07:03,195 --> 00:07:05,895
بيت, أيمكنك القدوم هنا لدقائق

122
00:07:12,075 --> 00:07:13,875
أريد التكلم معك

123
00:07:20,435 --> 00:07:22,395
ماذا يحدث؟

124
00:07:22,395 --> 00:07:25,295
كنت أتحدث... كثيرا

125
00:07:27,475 --> 00:07:31,275
ولا أعتقد أنك تجعلني سعيدا أكثر

126
00:07:31,275 --> 00:07:35,275
لا اعتقد ان تلك العلاقه صحيه لي

127
00:07:37,395 --> 00:07:39,675
وأود الحصول على بعض الوقت

128
00:07:39,675 --> 00:07:43,675
حسنا, جيل, كنت موقوفاً عن العمل, لذا لدي القليل

129
00:07:45,035 --> 00:07:48,235
للخروج من المنزل طوال اليوم
كيف يمكنني قضاء بقية الوقت معك

130
00:07:48,235 --> 00:07:51,475
لا أعتقد أنها فكره جيده
لك أن تكون هنا الأن

131
00:07:51,475 --> 00:07:53,275
أنا متأكد هناك أماكن يمكن قصدها

132
00:07:53,275 --> 00:07:55,195
هذا جنون-
أنا اسف-

133
00:07:55,195 --> 00:07:57,995
لا, لا تعتذر. لا تفعل

134
00:07:57,995 --> 00:07:59,275
ماذا قيل لكظ

135
00:07:59,275 --> 00:08:01,155
سيمون ليس لديه اي شي لعمل هذا

136
00:08:01,155 --> 00:08:03,075
اجل, هو... اجل, لا

137
00:08:03,075 --> 00:08:05,355
مهما وصلنا بذلك الشيء, ذلك كان قادم

138
00:08:05,355 --> 00:08:07,115
هذا سخيف

139
00:08:07,115 --> 00:08:10,075
جيل, أنا رجل وأنا لست مناسباُ

140
00:08:10,075 --> 00:08:13,975
هذا هو المقصود. ولا واحد منا, ليس من المفترض ان نكون

141
00:08:15,755 --> 00:08:18,755
بيت, بيت, لا-
اصمت-

142
00:08:19,835 --> 00:08:22,335
أنظر لي. أنظر لي

143
00:08:24,595 --> 00:08:27,075
بيت, التأمين

144
00:08:27,075 --> 00:08:28,075
يسوع المسيح

145
00:08:37,915 --> 00:08:40,755
ليو, هل تحاول سرقة سيارة؟

146
00:08:40,755 --> 00:08:43,115
أبدا. أستعير واحدة, أذا كان كل شيء

147
00:08:43,115 --> 00:08:45,515
ماذا تريد مني ان افعل, ماكس؟ أحملك لميا

148
00:08:45,515 --> 00:08:47,835
نحتاج ليجادها

149
00:08:47,835 --> 00:08:49,875
هل تعتقد ان ميا ستكون سعيده برؤيتنا؟

150
00:08:49,875 --> 00:08:52,755
من لا يكون سعيداً بؤيتنا

151
00:08:52,755 --> 00:08:55,595
معظم الناس ونحن نجتمع لايبدون يحبوننا

152
00:08:55,595 --> 00:08:59,495
اجل, حسنا... لم تتح لهم الفرصه لمعرفتنا بعد

153
00:09:03,315 --> 00:09:06,115
السياره كانت غير مغلقه

154
00:09:06,115 --> 00:09:08,115
اجل, شكرا لك, لا بمكنني رؤية ذلك

155
00:09:11,715 --> 00:09:14,795
أحداثياتنا ليست دقيقه-
لا-

156
00:09:14,795 --> 00:09:17,555
اذا كيف سنجد المستخدمين اذا كنا لانملك

157
00:09:17,555 --> 00:09:18,955
مواقعهم

158
00:09:18,955 --> 00:09:22,655
لا تقلق بشأن ذلك, لدي خطه لأخراجهم

159
00:09:31,635 --> 00:09:33,535
أنتظر, توبي

160
00:09:38,395 --> 00:09:40,395
هل يمكنني؟

161
00:09:44,355 --> 00:09:46,755
أيتمتع بالحفله, توبي

162
00:09:46,755 --> 00:09:47,855
شكرا

163
00:09:56,155 --> 00:10:00,035
سيذهب لفتره
صوفي نائمه

164
00:10:00,035 --> 00:10:02,035
حصلت على مكان لأنفسنا

165
00:10:02,035 --> 00:10:05,635
ماذا تقولين
لدينا حفلٍ صغير

166
00:10:06,435 --> 00:10:09,135
حقيقاً, أنا خارجه

167
00:10:10,795 --> 00:10:11,875
أين

168
00:10:11,875 --> 00:10:15,595
شيء خاص بالعمل. رتب له في اخر اللحظات

169
00:10:15,595 --> 00:10:17,035
من أيضاً ذاهب؟

170
00:10:17,035 --> 00:10:19,995
لا أحد , أنت تعلم

171
00:10:19,995 --> 00:10:23,115
أراك لاحقا

172
00:10:23,115 --> 00:10:24,115
أسفه

173
00:10:44,235 --> 00:10:45,535
أنيتا, هل شعرتي بالخوف من قبل؟

174
00:10:50,755 --> 00:10:52,155
أعتقد ان الجميع يشعر بذلك

175
00:11:14,415 --> 00:11:17,935
حسنا, قواعد المكان... أذا شربت كثيرا, لن أحملك للمنزل

176
00:11:17,935 --> 00:11:19,615
لا تأخذ المخدرات أمامي

177
00:11:19,615 --> 00:11:21,775
لا أريد التحدث عن أصدقائك الصغار

178
00:11:21,775 --> 00:11:24,535
ولا تجربة أو ممارسة الجنس مع اي من اصدقائك

179
00:11:24,535 --> 00:11:25,575
أي شيء أخر

180
00:11:25,575 --> 00:11:27,575
لا, هذا كل شيء. حاولي امتاع نفسك

181
00:11:27,575 --> 00:11:29,295
أجل,  هذا ما سيحدث

182
00:11:29,295 --> 00:11:30,655
توبي

183
00:11:30,655 --> 00:11:32,335
مرحبا, كارليون

184
00:11:32,335 --> 00:11:34,175
لا أحد يعلم أنك أتيت

185
00:11:34,175 --> 00:11:35,375
أتريد شاربا

186
00:11:35,375 --> 00:11:36,661
لدي بعض من شراب التفاح

187
00:11:36,665 --> 00:11:37,702
أكيد يفعل

188
00:11:39,055 --> 00:11:43,055
اجل, اجل, ذلك سيكون لطيفا

189
00:11:46,495 --> 00:11:47,695
الفتاة في صفي

190
00:11:47,695 --> 00:11:51,295
حسنا, كازانوفا, أستمتع
أخلط شرابك

191
00:11:58,775 --> 00:12:02,815
أنيتا, لديكِ صلاحية الدخول لكمبيوتر لورا , أليس كذلك؟

192
00:12:02,815 --> 00:12:06,615
هل يمكنكِ تفح أيميلها, مذكراتها, ألهاتف؟

193
00:12:08,735 --> 00:12:10,815
ليس مسموح لي بالدخول للمعلومات الشخصيه

194
00:12:10,815 --> 00:12:13,095
ألا اذا طلب مني المالك

195
00:12:13,095 --> 00:12:16,895
لا بأس, حسنا, السياره فيها جهاز تتبع

196
00:12:17,095 --> 00:12:19,775
حهاز, حسنا؟ أيمكنكِ الدخول لذلك, ألا يمكنكِ؟

197
00:12:19,775 --> 00:12:23,735
أيجاد الموقع؟

198
00:12:23,735 --> 00:12:27,535
أنها سيارتي أنيتا؟,  أريد تتبعها, رجائاً

199
00:12:28,375 --> 00:12:32,075
الساره ذاهبه للشمال في طريق بروكس

200
00:12:33,735 --> 00:12:37,435
أنها صاخبه هنا. أتودي الذهاب خارجا للتحدث

201
00:12:37,935 --> 00:12:39,695
يمكنني السمع جيدا

202
00:12:39,695 --> 00:12:43,195
أعني, أتود الذهاب لمكان ما؟ فقط أنت وأنا

203
00:12:44,375 --> 00:12:46,975
فقط أنت وأنا

204
00:12:51,375 --> 00:12:54,335
أريد

205
00:12:54,335 --> 00:12:57,295
حقا, أحقا تريدي

206
00:12:57,295 --> 00:13:00,695
لكن , لايمكنني

207
00:13:00,695 --> 00:13:02,215
بالطبع يمكنك

208
00:13:02,215 --> 00:13:04,455
لا, لا أستطيع

209
00:13:04,455 --> 00:13:07,055
هناك شخصا أخر

210
00:13:10,335 --> 00:13:12,315
أظن أنني انا كشص أخر

211
00:13:13,815 --> 00:13:14,815
أنت الخسران

212
00:13:17,815 --> 00:13:18,815
نعم

213
00:13:23,655 --> 00:13:26,775
أين هي الأن

214
00:13:26,775 --> 00:13:28,055
شارع أيدموندز

215
00:13:28,055 --> 00:13:31,095
كانت هناك منذ 28 ثانيه

216
00:13:31,095 --> 00:13:34,255
حسنا, توقفت

217
00:13:34,255 --> 00:13:37,555
أين هي بالضبط, ما رقم المنزل؟

218
00:13:39,295 --> 00:13:42,375
ليس عندي تلك المعلومات

219
00:13:42,375 --> 00:13:45,775
حسنا, تحققي أذا كان هناك عمل للورا في شاؤع ظايدموندز

220
00:13:49,255 --> 00:13:52,575
أي شخص تعمل معه يسكن هناك؟

221
00:13:52,575 --> 00:13:54,935
لا أحد هناك

222
00:13:54,935 --> 00:13:58,495
يعيش في شارع أيدموندز

223
00:13:58,495 --> 00:14:02,095
هل هناك أي شخص يدعى توم ؟

224
00:14:02,495 --> 00:14:05,795
هناك ثلاثة من السكان في الشارع أسمهم الأول توماس

225
00:14:10,535 --> 00:14:12,535
سأذهب هناك

226
00:14:14,695 --> 00:14:16,695
لا تفعل , جو

227
00:14:20,535 --> 00:14:23,935
لا تعرف كيفية هذا الشعور

228
00:14:23,935 --> 00:14:26,215
كيف يمكنكِ؟ أنتِ لاتشعرين

229
00:14:26,215 --> 00:14:28,215
ليس لديكِ أدنى فكره

230
00:14:31,735 --> 00:14:34,375
في ألـ 5:22 مسائاً, لورا جاءها أتصال

231
00:14:34,375 --> 00:14:37,535
من سيده الكسندرا كينيدي وحددو موعدا في منزلها

232
00:14:37,535 --> 00:14:40,435
هذا المساء ليتحدثو بشأن قضيتها

233
00:14:42,935 --> 00:14:45,135
شكرا

234
00:14:45,135 --> 00:14:47,015
كنت متفاجأ لسماع هذا

235
00:14:47,015 --> 00:14:48,975
وشركتكِ قالت لم يكن علي أي قضيه

236
00:14:48,975 --> 00:14:51,015
حسنا, نعم. لقد فعلو. نحن فعلنا

237
00:14:51,015 --> 00:14:53,015
أريد فقط أن اقوم بمطارده, أهذا لا بأس به؟

238
00:14:53,015 --> 00:14:54,855
بالطبع

239
00:14:54,855 --> 00:14:57,055
أريد أن أسألكما أنتما أنتما الأثنين عن

240
00:14:57,055 --> 00:14:58,775
ما حدث في المسرح

241
00:14:58,775 --> 00:15:01,935
حسنا, نحن جلسنا بالأسفل لمشاهدة المسرحيه

242
00:15:01,935 --> 00:15:04,615
عشرون دقيقه في, فأتي حاجب وقال لي

243
00:15:04,615 --> 00:15:06,695
أنني أريد أخذ هاورد خاجرا

244
00:15:06,695 --> 00:15:09,895
ولا روبوت مسموح له

245
00:15:09,895 --> 00:15:13,575
لكن هاورد ليس فقط روبوت

246
00:15:13,575 --> 00:15:15,095
في أي طريق؟

247
00:15:15,095 --> 00:15:18,295
هو فهم ما شاهده

248
00:15:20,215 --> 00:15:22,855
هل هذا صحيح, هاورد؟

249
00:15:22,855 --> 00:15:25,455
عندما شاهدت المسرحيه, بماذا شعرت؟

250
00:15:25,455 --> 00:15:26,775
ذلك يعتمد

251
00:15:26,775 --> 00:15:29,455
في بعض الاوقات المسرحيه من المفترض ان تضحكك

252
00:15:29,455 --> 00:15:31,935
وبعض الاوقات تبكيك

253
00:15:31,935 --> 00:15:34,375
كل المسرحيات مختلفه

254
00:15:34,375 --> 00:15:38,275
هذه المسرحيه, ثم. كيف أثرت بك قبل أن تخرج؟

255
00:15:40,055 --> 00:15:43,815
بدأت القصه عندما ويلي ومان, سافر كمندوب

256
00:15:43,815 --> 00:15:47,255
وعاد لعائلته ووطنه في بروكلين, مدينة نيويورك

257
00:15:47,255 --> 00:15:49,295
وقفت زوجته لتقابله-
تلك حبكة القصه, هاورد-

258
00:15:50,555 --> 00:15:52,855
بماذا شعرت؟

259
00:16:08,335 --> 00:16:12,335
بعض الاقات اتمنى ان تأتي عائلتي مع ارشادات

260
00:16:14,336 --> 00:16:15,121
أو أنا

261
00:16:26,375 --> 00:16:28,775
هل يمكنك الشعور باللارتباك؟

262
00:16:31,655 --> 00:16:35,415
فقط كذلك

263
00:16:35,415 --> 00:16:38,915
مدهش ما يشبه,
ليش الشعور بشيء

264
00:16:39,455 --> 00:16:42,955
أنها على وشك السحب, بعد مده, لم تفعل

265
00:16:43,895 --> 00:16:47,195
أعني ماذا بشأن هذا؟ هذا يفتح لك

266
00:16:48,375 --> 00:16:50,855
يجعلك... عاطفي

267
00:16:50,855 --> 00:16:53,735
ذلك الشعور

268
00:16:53,735 --> 00:16:56,335
أنه يخلق انطباع العاطفه

269
00:16:56,335 --> 00:16:58,255
أنها محاكاة للمشاعر

270
00:16:58,255 --> 00:17:00,095
أجل, لكنه شيء جيد

271
00:17:00,095 --> 00:17:03,395
كما استطيع ان اتذكر

272
00:17:04,695 --> 00:17:06,535
هل تود المحاوله؟

273
00:17:06,535 --> 00:17:10,135
فقط من باب الفضول. أعني, نحن لا نفعل أي شيء

274
00:17:10,855 --> 00:17:12,735
بصراحه

275
00:17:12,735 --> 00:17:16,655
أليكس, ليس لديه أية حقوق. أنت تعلم ذلك

276
00:17:16,655 --> 00:17:20,575
هاورد لايستمتع بالمسرحيه
المزيد من ساعتك

277
00:17:20,575 --> 00:17:22,575
هو فقط أفضل في اقناعك

278
00:17:22,575 --> 00:17:24,415
أنا لست امرأه غتضبه

279
00:17:24,415 --> 00:17:27,735
لا اعتقد أن هاورد بشري

280
00:17:27,735 --> 00:17:31,455
لكنني لا أصدق أيضا هو هامد

281
00:17:31,455 --> 00:17:33,935
وأود أن اتواصل

282
00:17:33,935 --> 00:17:35,735
نحن صنعنا هذه الكائنات

283
00:17:35,735 --> 00:17:39,495
يمشون ويتحدثون وينظرون ويشمون

284
00:17:39,495 --> 00:17:42,095
ويصبحون جزءا من حياتنا وعائلاتنا

285
00:17:42,095 --> 00:17:45,295
أنهم, أنهم, هم قريبون من كونهم بشر

286
00:17:45,295 --> 00:17:48,995
وحتى الأن لا يزال يصر البشر على اقامة علاقه معهم

287
00:17:50,015 --> 00:17:53,335
أو معالجتهم, غير الضاره بطريقه أو اخرى

288
00:17:53,335 --> 00:17:55,735
حسنا, نحن انشأنا المنطقه الرماديه, سيده هوكينز

289
00:17:55,735 --> 00:17:58,695
لا يمكننا اليقاء مصرين على أنهم ادوات

290
00:17:58,695 --> 00:18:02,695
هم أكثر من ذلك. صنعناهم أكثر من ذلك

291
00:18:04,455 --> 00:18:07,215
ورد. صيف

292
00:18:07,315 --> 00:18:12,655
يجب أن يكون هناك أتصال جسدي مع المستخدم للتنشيط

293
00:18:20,055 --> 00:18:22,755
روز. ميسميرز. سمر. صافير

294
00:18:25,135 --> 00:18:26,635
تحطيم

295
00:18:30,415 --> 00:18:33,855
لقد ركلت. هل تعمل؟

296
00:18:33,855 --> 00:18:35,855
هل يمكنك... الشعور بشيء؟

297
00:18:42,015 --> 00:18:45,495
Yes.

298
00:18:45,495 --> 00:18:48,495
أذا ماذا حدث الان؟

299
00:18:48,495 --> 00:18:50,495
أي شيء تريد؟

300
00:19:11,815 --> 00:19:14,375
هل يمكنك ان لا تأخذ ابنتك معك في المره القادمه؟

301
00:19:14,375 --> 00:19:15,975
هل لديك أطفال؟

302
00:19:15,975 --> 00:19:17,095
نعم

303
00:19:17,095 --> 00:19:20,595
الناس يقولون الانسان الالي
العلاقه أكتملت

304
00:19:21,295 --> 00:19:24,895
هاورد, بعض الاوقات المسرحيات تجعلك مذعور

305
00:19:27,175 --> 00:19:29,615
هل شعرت بالخوف من قبل

306
00:19:29,615 --> 00:19:33,115
لم أصنع لأشعر بالخوف, سيده هوكينز

307
00:20:08,095 --> 00:20:11,495
كيف يمكنني... أطفائكِ

308
00:20:12,215 --> 00:20:15,295
لأمر لك

309
00:20:15,295 --> 00:20:18,795
أنيتا, أيقاف تشغيل الوضع البالغين

310
00:20:25,575 --> 00:20:29,275
أحذفيه من سحلاتكِ , ولا تذكريه ايضا

311
00:20:32,735 --> 00:20:36,635
ليس لدب تصريح منك لأذكره لأي شخص

312
00:20:38,375 --> 00:20:41,975
هل انتِ, هل تحتاجين لتنظيف شبء؟

313
00:20:43,735 --> 00:20:46,855
نعم. هل يمكنني استخدام الحمام؟

314
00:20:46,855 --> 00:20:48,255
أكيد

315
00:21:05,475 --> 00:21:08,475
في 60 دقيقه,
ستكون بالعاشره

316
00:21:08,475 --> 00:21:10,835
أنا ملزمه لخفض صوط الموسيقى

317
00:21:10,835 --> 00:21:13,835
ألى مستوى أقل

318
00:21:13,835 --> 00:21:17,835
لا بأس

319
00:21:19,235 --> 00:21:21,635
داني, ألم يجلب قريبك زميله؟

320
00:21:21,635 --> 00:21:24,795
هو متعب ولم يفعلها. لقد رأيت ثدييها, مع ذلك

321
00:21:24,795 --> 00:21:26,515
يارجل

322
00:21:26,515 --> 00:21:29,715
الان اريد رؤية ثدييها

323
00:21:29,715 --> 00:21:33,215
!هراء!، هيّا تولى هذا
!أجل يا رفيقي، أفعلها

324
00:21:34,795 --> 00:21:37,515
!يتطلب نظامي إعداداتٍ مُناسبةٌ لهذا

325
00:21:37,515 --> 00:21:40,195
لا يُسمح لشخصٌ قاصر
!بفعل هذا

326
00:21:40,195 --> 00:21:43,675
..يتطلب نظامي إعداداتٍ لـ

327
00:21:43,675 --> 00:21:46,195
إنها ثقيلة، ساعدني

328
00:21:46,195 --> 00:21:48,235
يكفي هذا يا (جو)، هذا مُقلق

329
00:21:48,235 --> 00:21:51,075
سأعدني برفعها للطابق العلوي
سأتكفل بها

330
00:21:51,075 --> 00:21:52,795
كلأ، لن تفعل هذا

331
00:21:52,795 --> 00:21:53,875
لمَ تكترثيّن؟

332
00:21:53,875 --> 00:21:54,955
أتعتقد أن هذا طبيبعي

333
00:21:54,955 --> 00:21:57,115
لأخذ أمراة فاقدة الوعي
للأعلى ومُضاجعتها؟

334
00:21:57,115 --> 00:21:58,875
اهذه فعاليّة مدى حفلتكَ؟

335
00:21:58,875 --> 00:21:59,915
إنها ليست إمرأة حقيقية

336
00:21:59,915 --> 00:22:01,795
لهذا، لمَ لا تحاولين وضع قضيبك بها؟

337
00:22:01,795 --> 00:22:05,595
ربما أريد إستخدام هذا المهبل لمراة واحدة

338
00:22:06,315 --> 00:22:08,675
إنكَ سافلٌ لعيّن

339
00:22:08,675 --> 00:22:12,635
الشئ الوحيّد السيء الذي
ستسخدمه هي قبضتي

340
00:22:22,755 --> 00:22:26,155
كيف كان يسيّر عملكِ؟

341
00:22:26,995 --> 00:22:30,495
مأزق

342
00:22:31,675 --> 00:22:34,635
كيف كان مسائكَ؟

343
00:22:34,635 --> 00:22:38,115
لا بأس

344
00:22:38,115 --> 00:22:40,675
أعتذر لجادلنا

345
00:22:40,675 --> 00:22:44,175
لمْ يكنْ عليكِ الإعتذار لأيّة شيء

346
00:22:44,875 --> 00:22:48,375
أود أخذ (أنيتا) للفحص التشخيصي غدًا

347
00:22:53,075 --> 00:22:54,835
لماذا؟

348
00:22:54,835 --> 00:22:58,735
...لأن ثمة أمرٌ خاطئ معاها أو معي

349
00:22:59,195 --> 00:23:02,595
وأريد أن أكتشفه

350
00:23:13,955 --> 00:23:15,675
!يالله

351
00:23:15,675 --> 00:23:18,755
(صباح الخيّر يا (بيتي

352
00:23:18,755 --> 00:23:22,715
أيمكنني أن أسئلكَ لمَ أنتَ
نائمٌ بمكتبي؟

353
00:23:22,715 --> 00:23:26,115
إنك مُحققة، أكتشفي هذا

354
00:23:30,795 --> 00:23:34,435
أنها .. لقد طردتني

355
00:23:34,435 --> 00:23:36,875
هذا إنتهى

356
00:23:36,875 --> 00:23:39,035
ربما تحتاج القليل من الوقت
لتكون بمفردها

357
00:23:39,035 --> 00:23:41,595
لا تريد خلوة، صحيح؟

358
00:23:41,595 --> 00:23:44,295
...(لقد حصلت على موالفة (سيمون

359
00:23:46,115 --> 00:23:47,955
هذا لا يعني إنها وجدت غيركَ

360
00:23:47,955 --> 00:23:51,355
(إنني رجلٌ نظري بعالم رقمي، يا (كارين

361
00:23:53,195 --> 00:23:55,675
إنني مُبالغ

362
00:23:55,675 --> 00:23:58,395
ستكون الأمور مقذذة بدونكَ، أوتعلم

363
00:23:58,395 --> 00:24:00,675
إنني مُضطرة لإنهاء تلك الأوراق
للبدايّة

364
00:24:00,675 --> 00:24:02,915
لا تقلقي، لديّ خطة

365
00:24:02,915 --> 00:24:06,115
حسنٌ، كنْ بعجلّة من أمركَ

366
00:24:07,315 --> 00:24:10,075
لمَ لا تنام بأريكتي لبضع ليالٍ؟

367
00:24:10,075 --> 00:24:12,075
بينما (جيل) يتكفل بها

368
00:24:12,075 --> 00:24:13,195
أأنتِ على يقين من هذا؟

369
00:24:13,195 --> 00:24:15,195
أجل، مُتاكدة

370
00:24:58,635 --> 00:25:01,755
يمكنني معرفة سبب إهتمام المُستخدم
885" إهتمامه بالأمر"

371
00:25:01,755 --> 00:25:03,755
لقد تأخروا

372
00:25:03,755 --> 00:25:06,355
أنظر، ربما هم فعلًا هُنا، إنتظر

373
00:25:06,355 --> 00:25:08,095
كيف يبدون؟

374
00:25:08,095 --> 00:25:12,195
إنني رجلٌ عجوز ذو الـ54 عام

375
00:25:12,195 --> 00:25:15,275
ذو لحيّة كثيفة، أرتدي تيشرت
ضيق أبيض جينز

376
00:25:15,275 --> 00:25:17,155
سروال جينز وقبعة سائق شاحنة

377
00:25:17,155 --> 00:25:20,715
هذا واصفٌ مُتكامل للغاية

378
00:25:20,715 --> 00:25:24,075
بالتأكيد سألاحظه إن كان هُنا

379
00:25:24,075 --> 00:25:26,075
أذن أين هذا الرجل، ذو اللحيّة؟

380
00:25:28,115 --> 00:25:30,115
هلا توقفت؟

381
00:25:32,675 --> 00:25:34,515
أجل، نوعًا ما، أجل

382
00:25:34,515 --> 00:25:36,515
موعد مُثير، صحيح؟

383
00:25:39,315 --> 00:25:43,235
إنني أنتظر العملاق (جاك) فعليًا
...لهذا

384
00:25:43,235 --> 00:25:46,735
أجل، حسنٌ، لهذا لن تتعرف أبدًا
على أصدقاء الإنترنت

385
00:25:51,875 --> 00:25:53,115
بوت"79"؟

386
00:25:53,115 --> 00:25:54,835
العضو"885"؟

387
00:25:54,835 --> 00:25:56,195
أجل

388
00:25:56,195 --> 00:25:58,595
مقبض رائع، أعتذر للتأخير

389
00:25:58,595 --> 00:26:01,315
للتأكد فحسب من حالتك النفسيّة

390
00:26:01,315 --> 00:26:04,955
أذن، ماذا تعتقد حول خطأ "موالفتي"؟

391
00:26:04,955 --> 00:26:07,755
هل (ميا) معكِ؟

392
00:26:07,755 --> 00:26:08,755
من هي (ميا)؟

393
00:26:25,315 --> 00:26:27,304
(هذه (ميا -
أعتقد إنكما تقابلتما -

394
00:26:27,305 --> 00:26:28,190
بمُساعدتي بموالفتي؟

395
00:26:28,195 --> 00:26:30,195
حسنٌ، أعتقد أن موالفتي هي موالفتك

396
00:26:30,195 --> 00:26:33,115
أعتذر أيها المتأنق، لقد أشترينها منذ أسبوعين
ملكيّة جديدة

397
00:26:33,115 --> 00:26:36,995
إنظري للصورة

398
00:26:36,995 --> 00:26:40,275
أجل، تعرفينها، صحيح؟

399
00:26:40,275 --> 00:26:42,155
ما هذا؟ أهذا هو مُساعدك؟

400
00:26:42,155 --> 00:26:45,075
أنظري

401
00:26:45,075 --> 00:26:46,355
الأن، أخبرينا أين هي

402
00:26:46,355 --> 00:26:48,235
أتخذ الأمر ببساطة
إنني مُضطرة للذهاب، الاَن

403
00:26:48,235 --> 00:26:50,835
كلأ، أعتذر، لا يمكنني ترككِ تغادري

404
00:26:50,835 --> 00:26:52,835
هذا مُهم، إنها مُهمة إليَ

405
00:26:56,195 --> 00:26:58,035
إتفقنا

406
00:26:58,035 --> 00:27:00,355
حسنٌ، سأساعدكَ

407
00:27:00,355 --> 00:27:01,915
سنتفق إذا ذهبتُ للحمام أولًا

408
00:27:01,915 --> 00:27:05,235
لوضع شعرٌ مُستعار، لتخفي، أتفقنا؟

409
00:27:05,235 --> 00:27:06,315
...أجل، لكن أتركِ

410
00:27:06,315 --> 00:27:07,933
لكن أتركِ هاتفكِ او حقيبتكِ
شيءٌ كهذا

411
00:27:07,934 --> 00:27:08,934
لا بأس

412
00:27:09,115 --> 00:27:11,115
سأترك حقيبتي

413
00:27:22,435 --> 00:27:24,435
.(إنكَ تتعامل معها بلٌطفٍ يا (ليو

414
00:27:27,075 --> 00:27:28,315
(ليو)

415
00:27:28,315 --> 00:27:31,115
إذا أخبرتنا الحقيقة، سينتهي أمر (ميا) تمامًا

416
00:27:31,115 --> 00:27:33,275
(ليو) -
ماذا إن لم نعثر عليها؟ -

417
00:27:33,275 --> 00:27:35,995
(ليو) -
ماذا؟ -

418
00:27:35,995 --> 00:27:39,075
أنتَ بحاجة لتنظر إليَ

419
00:27:39,075 --> 00:27:42,195
ما هذا؟

420
00:27:42,195 --> 00:27:45,075
معذرةً، لمَ لديكما حقيبتي؟

421
00:27:45,075 --> 00:27:48,375
هذه حقيبتي، غريبٌ

422
00:27:57,995 --> 00:27:59,675
حمل بعض المواصفات لها فحسب

423
00:27:59,675 --> 00:28:01,635
وتعمل من خلال اَلة

424
00:28:01,635 --> 00:28:04,635
لم أرى واحدةٌ مثلها مُسبقًا
أنها فريدةٌ من نوعها

425
00:28:04,635 --> 00:28:07,275
أحيانًا لا تكون أضخم من هذا الإنتاج الكبير

426
00:28:07,275 --> 00:28:08,635
يتعلق الأمر بالحظ فحسب

427
00:28:08,635 --> 00:28:11,875
أيّ نوعٍ من المعلوماتِ حصلتي عليها؟

428
00:28:11,875 --> 00:28:15,775
أيا كان، فيروسات، تطبيقات، إختراقات
تعديلات، كل هذه الأشياء

429
00:28:16,475 --> 00:28:19,315
أشياءٍ ككلماتِ سر .. نشطات .. مخططات؟

430
00:28:19,315 --> 00:28:23,195
نريد أن نعرف كل شيء تسعى لفعله

431
00:28:25,235 --> 00:28:27,075
عجبًا

432
00:28:27,075 --> 00:28:29,475
ثمة شيء مرح هُنا

433
00:28:29,475 --> 00:28:31,715
أجل، هذا مقلق، متى أخبرتني
بأنكِ أحضرتيها هُنا؟

434
00:28:31,715 --> 00:28:35,195
لقد أحضرت من أسبوعين
بملكيّة خاصة

435
00:28:35,195 --> 00:28:36,315
ما هذا؟ أهذا خاطئ؟

436
00:28:36,315 --> 00:28:38,035
بدايةً، إنها ليت لملكية خاصة

437
00:28:38,035 --> 00:28:41,635
إنها بملكيتكَ لـ14 عام على الأفل

438
00:28:50,355 --> 00:28:52,715
ما رأيكِ بهذا؟

439
00:28:52,715 --> 00:28:56,315
ليس لدي أدنى فكرة

440
00:28:56,835 --> 00:29:00,535
أريد البحث عن جميع الأشخاص
..الذين عملوا بمشرو اَليّة

441
00:29:01,115 --> 00:29:03,075
الأشخاص المُقربين للأمر

442
00:29:03,075 --> 00:29:06,375
لكن أعثر على من يهتم بالأمر الان

443
00:29:07,275 --> 00:29:10,035
شخصٌ ما يدرك معنى هذا

444
00:29:10,035 --> 00:29:13,635
ثمة رجلٌ يعمل بالمشروع منذ البداية
منذ سنواته الأولى

445
00:29:14,995 --> 00:29:16,915
إنه مُتقاعد الأن

446
00:29:16,915 --> 00:29:19,635
(يُدعى الطبيب (جورج ميليكان

447
00:29:19,635 --> 00:29:21,835
..(جورج ميليكان)

448
00:29:21,835 --> 00:29:25,435
..(جورج ميليكان)

449
00:29:26,995 --> 00:29:29,195
حسنٌ، أكتشف أين يعيش أذن

450
00:29:29,195 --> 00:29:32,695
سنسأله بعض الأسئله

451
00:29:45,355 --> 00:29:47,475
كيف حال ذراعكَ؟

452
00:29:47,475 --> 00:29:51,195
سحقًا لكَ

453
00:29:51,195 --> 00:29:53,835
ماذا تريد أيها المحقق السابق (دروموند)؟

454
00:29:53,835 --> 00:29:57,795
أريد أن أخبركَ هذا لقد فقدت
الصورة الأكبر يا رفيقي

455
00:29:57,795 --> 00:29:59,875
جريمة الزنا هي القصة الكبيرة

456
00:29:59,875 --> 00:30:02,715
أكبر من جميع القضايا؟

457
00:30:02,715 --> 00:30:05,115
قد تكون هذه أحد أكبر قضايا الجرائم

458
00:30:05,115 --> 00:30:06,795
بتاريخ بلدتنا

459
00:30:06,795 --> 00:30:10,495
ويمكنني أن أصتنع لكَ قصة حصريّة

460
00:30:11,115 --> 00:30:13,155
لهذا، أسقط الإتهامات؟

461
00:30:13,155 --> 00:30:15,715
أجل، كان ينبغي أن يغيّر مجرى الأمور

462
00:30:15,715 --> 00:30:17,115
ربما أنتهى

463
00:30:17,115 --> 00:30:18,715
حسنٌ، تهانينًا

464
00:30:18,715 --> 00:30:20,555
(من الجيّد رؤيتكَ أيها العميّل (دروموند

465
00:30:20,555 --> 00:30:24,255
(أشكركِ أيتها العميلة (فوس

466
00:30:26,995 --> 00:30:28,515
ألم تتحدث إلى (جيل) حتى الأن؟

467
00:30:28,515 --> 00:30:30,235
كلأ

468
00:30:30,235 --> 00:30:31,315
ستفعل

469
00:30:31,315 --> 00:30:33,075
كلأ، لن تفعل

470
00:30:33,075 --> 00:30:36,275
هذا إنتهى

471
00:30:39,115 --> 00:30:42,315
مهما يكنْ، الأمر أصبح هكذا

472
00:30:44,515 --> 00:30:48,315
ثم، أعتقدتُ، ماذا أذا لم يكن حادثٌ معزول؟

473
00:30:49,715 --> 00:30:52,555
أذا كان هُناك المزيد من الاَليّات
من يمكنه قتلهم؟

474
00:30:52,555 --> 00:30:55,855
حسنٌ، سنسحقهم أولًا، صحيح؟

475
00:31:10,155 --> 00:31:12,515
رسالة قويّة، صحيح؟

476
00:31:12,515 --> 00:31:15,515
"إننا البشر"

477
00:31:15,515 --> 00:31:18,995
البشر تحتاج لذاكرةٌ أحيانًا

478
00:31:18,995 --> 00:31:22,895
تذكر أننا المخلوقات السائدة

479
00:31:23,835 --> 00:31:26,315
سنفوز بهذا، أوتعلم؟

480
00:31:26,315 --> 00:31:28,955
أيّة فوز؟

481
00:31:28,955 --> 00:31:32,435
الحرب

482
00:31:32,435 --> 00:31:34,355
لن تصدقني؟

483
00:31:34,355 --> 00:31:36,675
هُنا، تحقق من هذا

484
00:31:36,675 --> 00:31:37,955
يحدث الليلة

485
00:31:37,955 --> 00:31:41,355
أجل، لا بأس، سأرى

486
00:32:01,555 --> 00:32:03,675
(الطبيب (ميليكان

487
00:32:03,675 --> 00:32:05,115
أعتذر لإزعاجكَ مساءً

488
00:32:05,115 --> 00:32:08,555
لكن ثمة شيء أريدكَ ان ترأه

489
00:32:08,555 --> 00:32:11,715
!!

490
00:32:11,715 --> 00:32:14,815
!(الطبيب (ميليكان

491
00:32:15,795 --> 00:32:18,315
(تعرف (ديفيد إلستر

492
00:32:18,315 --> 00:32:21,415
أجل

493
00:32:22,915 --> 00:32:26,875
(إنكَ صغيرٌ لتكون تعلم بـ(ديفيد

494
00:32:26,875 --> 00:32:30,835
أيمكننا الدخول؟

495
00:32:30,835 --> 00:32:33,915
..(فيرا)

496
00:32:33,915 --> 00:32:37,615
هذا شابٌ لطيف من الكنيسة

497
00:32:38,315 --> 00:32:41,415
سنحتاج إلى فنجان شاي

498
00:33:02,115 --> 00:33:03,995
!!

499
00:33:03,995 --> 00:33:06,155
ألم ترأى هذا قط؟

500
00:33:06,155 --> 00:33:08,875
...أجـ

501
00:33:08,875 --> 00:33:11,475
أجل، شيءٌ يشبه هذا

502
00:33:11,475 --> 00:33:14,475
(ديفيد) .. الطبيب (إلستر)

503
00:33:15,995 --> 00:33:19,495
أحب أن يترك رسالة سريّة بعمله

504
00:33:21,115 --> 00:33:23,755
..."لقد كانت اَلة من "ألمانيا

505
00:33:23,755 --> 00:33:27,555
لدىّ (ديفيد) شيءٌ مثل "وصفة سريّة
لحساء الشربة" أعني كود سري ببرمجته

506
00:33:28,515 --> 00:33:31,815
لقد بيع مُقابل 50.000 يورو

507
00:33:33,355 --> 00:33:35,635
وقد فعل ذلك (إلستر)، صحيح؟شخصيًا؟

508
00:33:35,635 --> 00:33:38,755
ثمة هواة يبحثون عن هذه الاشيءا

509
00:33:38,755 --> 00:33:41,555
...الكود

510
00:33:41,555 --> 00:33:43,915
..بالصورة

511
00:33:43,915 --> 00:33:47,415
...إنه تطبيق مُستقل، قابل للتنفيذ

512
00:33:47,515 --> 00:33:50,915
وأنت مُضطر للأبتعاد عن هذا

513
00:33:52,555 --> 00:33:55,955
مهما يكن، هذا من أجل مُخترع تجربة الاَليّة

514
00:33:58,715 --> 00:34:01,815
أجل، لقد قمت بتوصيل اَليتكَ قديمة الطراز
...إلى هُنا، ثم

515
00:34:04,155 --> 00:34:08,155
شغلت التطبيق

516
00:34:10,195 --> 00:34:13,155
..الذارع

517
00:34:13,155 --> 00:34:16,075
أشكركَ أيها الطبيب (ميليكان) لقد أخذنا
الكثير من وقتكَ فعلًا

518
00:34:16,075 --> 00:34:18,775
أشكركَ -
توقف، توقف، توقف، إنتظر -

519
00:34:20,075 --> 00:34:23,175
ألن تدعني أرى هذا؟

520
00:34:25,195 --> 00:34:28,295
لمَ تركت مشروع أيها الطبيب (ميليكان)؟

521
00:34:30,275 --> 00:34:34,175
لقد أخذ (ديفيد) أبحاثه بالجانب المقلق

522
00:34:36,115 --> 00:34:39,395
أجل، اَلة واعيّة، صحيح

523
00:34:39,395 --> 00:34:41,235
من أنت؟

524
00:34:41,235 --> 00:34:44,555
أين وجدت هذا؟

525
00:34:44,555 --> 00:34:48,075
وإذا لم تخبرني من أنت سأتصل بالشرطة

526
00:34:48,075 --> 00:34:49,975
كلأ، رجاءً، لا تفعل هذا

527
00:34:58,755 --> 00:35:01,955
حسنٌ

528
00:35:01,955 --> 00:35:05,355
(إنني (ليو إلستر) إبن (ديفيد

529
00:35:06,995 --> 00:35:10,235
(لقد مــات (ليو

530
00:35:10,235 --> 00:35:12,204
أجل

531
00:36:10,375 --> 00:36:12,695
عشرون دولار للمشاهدة

532
00:36:12,695 --> 00:36:14,695
أربعون دولار للإشتراك

533
00:36:45,655 --> 00:36:47,655
إنتِ التاليّة

534
00:36:51,735 --> 00:36:53,735
إتبعيني

535
00:36:58,655 --> 00:37:01,895
لننتهي من هذا

536
00:37:01,895 --> 00:37:03,895
!أسحقها

537
00:37:06,055 --> 00:37:08,055
!هيّا، إسحقها

538
00:37:14,055 --> 00:37:16,055
أيًا منهم تُريدين؟

539
00:37:19,495 --> 00:37:21,295
إختيار جيّد

540
00:37:21,295 --> 00:37:23,295
يمكنني الحصول على سلاحٌ من هُناك

541
00:37:49,575 --> 00:37:51,615
هيّا يا عزيزتي، أقضي عليه

542
00:37:51,615 --> 00:37:54,695
هيّا، أجهزي عليه

543
00:37:54,695 --> 00:37:58,415
ماذا تنتظرين؟
هيّا، أنهي الأمر

544
00:37:58,415 --> 00:38:00,415
هيّا، تمكني منه

545
00:38:20,375 --> 00:38:23,175
هل أنت مُستعد؟

546
00:38:23,175 --> 00:38:25,175
لم أفهم سؤالكِ

547
00:38:31,095 --> 00:38:34,655
أضربيه، هيّا، هيَا

548
00:38:34,655 --> 00:38:36,655
أنها مبارة بشريّة ضد اَلة -
أدري -

549
00:38:47,575 --> 00:38:49,575
أحضر الشرطة الاَن

550
00:38:59,855 --> 00:39:02,615
كلأ

551
00:39:02,615 --> 00:39:06,555
لقد أتتنا مُكالمة ، لقتال اَلي بنادي السحق

552
00:39:06,556 --> 00:39:09,135
بعض النساء تعتدي عليهم -
هذا الغرض من النادي، صحيح؟ -

553
00:39:09,135 --> 00:39:11,655
تعتدي على البشر وليس الاَليات

554
00:39:11,655 --> 00:39:14,855
التفاصيل؟ -
ربما تكون فتاتنا المنشودة -

555
00:39:15,655 --> 00:39:19,155
حسنٌ، لنذهب

556
00:39:41,775 --> 00:39:42,775
يمكنكم الذهاب

557
00:39:47,735 --> 00:39:49,415
يمكنكم الذهاب

558
00:39:49,415 --> 00:39:50,415
..مستخدمي الرئيسي

559
00:39:54,575 --> 00:39:56,019
إنني اَسف -
!خطأ -

560
00:39:56,020 --> 00:39:57,720
<i>لم أفهم سؤالكَ -
..مستخدمي الرئيسي -</i>

561
00:39:59,175 --> 00:40:02,975
<i>..خطأ. ..مستخدمي الرئيسي</i>

562
00:40:02,975 --> 00:40:05,255
<i>...خطأ. ..مستخدمي الرئيسي</i>

563
00:40:05,255 --> 00:40:06,255
اَسفة

564
00:40:15,535 --> 00:40:17,035
!بالأسفل هٌنا، من هذا الطريق

565
00:40:24,695 --> 00:40:25,995
لا تُصيبها

566
00:40:46,815 --> 00:40:48,775
ماذا؟

567
00:40:48,775 --> 00:40:50,495
لا تقلق

568
00:40:50,495 --> 00:40:52,855
إنها مُجرد رسالة

569
00:40:52,855 --> 00:40:56,215
."من والدي بمخبأ "ميا
كان من المفترض أن نجد هذا

570
00:40:56,215 --> 00:40:59,515
لن أؤذيك

571
00:41:32,935 --> 00:41:34,235
ماذا رأيت؟

572
00:41:38,055 --> 00:41:39,055
الحياة

573
00:42:01,255 --> 00:42:03,255
!أبقى هُناك

574
00:42:20,935 --> 00:42:22,655
لقد كنتُ أفكر بك فحسب

575
00:42:22,655 --> 00:42:23,855
أين أنت؟

576
00:42:23,855 --> 00:42:26,495
حقيقةُ، إنني بمأزق

577
00:42:26,495 --> 00:42:28,015
هلا أخرجتني منه؟

578
00:42:28,015 --> 00:42:29,375
لستُ على يقين من هذا، أوتعلم

579
00:42:29,375 --> 00:42:30,935
(لقد رأيت شيءٌ ما، يا (نيسكا

580
00:42:30,935 --> 00:42:33,175
لقد خبأ والدنا التطبيق برأسنا

581
00:42:33,175 --> 00:42:36,095
أعتقد هذا سبب جعلنا
اَلة واعيّة

582
00:42:36,095 --> 00:42:38,175
ليو)، ما هذا؟) -
لقد أقسمت -

583
00:42:38,175 --> 00:42:40,815
أٌعقدت وعدًا؟ -
ربما تكون هذه الوسيلة لصنع المزيد -

584
00:42:40,815 --> 00:42:42,655
لكنه يحتاج عملٌ منا جميعًا

585
00:42:42,655 --> 00:42:44,975
جميعنا، لهذا أنت بالأمر معنا

586
00:42:44,975 --> 00:42:46,895
أأنت مُتاكد بكونكَ لن تتمكن
من التكفل بالأمر؟

587
00:42:46,895 --> 00:42:49,175
ليس مائةٌ بالمائة
100%

588
00:42:49,175 --> 00:42:51,015
...ثم

589
00:42:51,015 --> 00:42:52,735
إنهي هذا

590
00:42:52,735 --> 00:42:55,935
وثم عاود الإتصال بي

591
00:43:06,935 --> 00:43:09,895
!لا تطلق

592
00:43:09,895 --> 00:43:13,575
ألقوا الأسلحة أرضًا

593
00:43:13,575 --> 00:43:16,575
ألقوا الأسلحة أرضًا

594
00:43:18,095 --> 00:43:20,295
لا تتبعونا

595
00:43:20,295 --> 00:43:23,395
ولن يموت

596
00:43:27,135 --> 00:43:29,575
تذكر هذا

597
00:43:53,335 --> 00:43:57,215
<i>أيمكنني مُساعدتكَ بأيّة شيء يا سيّدي؟</i>

598
00:43:57,215 --> 00:43:59,335
<i>..النجدة</i>

599
00:43:59,335 --> 00:44:02,535
<i>أيمكنني مُساعدتكَ بأيّة شيء يا سيّدي؟</i>

600
00:44:04,495 --> 00:44:08,215
<i>أيمكنني مُساعدتكَ بأيّة شيء يا سيّدي؟</i>

601
00:44:10,295 --> 00:44:13,095
إنها تُخفي شيءٌ عنا

602
00:44:13,095 --> 00:44:15,975
لقد قالوا إنها لا تقل عن الـ14 عام

603
00:44:15,975 --> 00:44:17,455
إنكِ مُحقة، اَسف

604
00:44:17,455 --> 00:44:19,615
ثمة شيءٌ خطأ بهذا، إنها
مُضطرة للمغادرة

605
00:44:19,615 --> 00:44:22,255
لن نتخلص منها، سنحتفظ بها

606
00:44:22,255 --> 00:44:24,055
حتى نكتشف ما الخطب

607
00:44:24,055 --> 00:44:25,815
لماذا؟

608
00:44:25,815 --> 00:44:28,895
إنها مُجرد اَلة، لعله خطأٌ بها
هذا كل ما في الأمر

609
00:44:28,895 --> 00:44:31,455
إنها أكثر من كونها اَلة

610
00:44:31,455 --> 00:44:34,135
،(اَنيتا)

611
00:44:34,135 --> 00:44:37,535
من كنتِ قبلما أن تأتي هُنا؟

612
00:44:40,055 --> 00:44:42,055
..(اَسفة يا (لايرا

613
00:44:42,055 --> 00:44:45,155
.لم أفهم سؤالكِ

614
00:44:46,055 --> 00:44:48,055
.أعتفد إنكَ كذلك

615
00:44:55,735 --> 00:44:58,095
أشكركِ

616
00:44:58,095 --> 00:44:59,895
أنتَ على الرحب والسْعة

617
00:45:05,175 --> 00:45:06,895
حسنٌ

618
00:45:06,895 --> 00:45:08,335
(طابت ليلتكَ يا (بيتي

619
00:45:08,335 --> 00:45:10,335
(طابت ليلتكِ يا (كاريّن

620
00:45:11,056 --> 01:46:16,056
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf & Faisal AliRaqe || </font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


