﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
سيهلكوا قريبًا

2
00:00:01,000 --> 00:00:03,981
لقد وجدنا المنزل بأنفسنا -
واقيعً، سأخرج أنا أيضًا -

3
00:00:03,990 --> 00:00:05,110
أين هي تحديدًا؟

4
00:00:05,110 --> 00:00:07,710
"بـشارع "ادموندز -
أهناك شخصٌ يُدعى توم يعيش هُناك؟ -

5
00:00:07,710 --> 00:00:09,830
أذن، ماذا سيحدث الان؟ -
أيّ شيء تريده -

6
00:00:09,830 --> 00:00:12,470
...لقد تعاقبنا مكالمة
"قتال اَلي بنادي "قتال الشوارع

7
00:00:12,470 --> 00:00:15,830
إنها تهاجم البشر وليس الاَليون

8
00:00:15,830 --> 00:00:17,285
ماذا يكون برأيكَ الخطب باَليتي؟

9
00:00:17,286 --> 00:00:19,150
هل (ميا) معكِ؟ -
من قد تكون (ميا)؟ -

10
00:00:19,152 --> 00:00:20,669
لقد خبأ والدها النظام برؤسنا

11
00:00:20,670 --> 00:00:22,600
أعتقد أنه سيجعلكَ تدرك الأمر

12
00:00:22,670 --> 00:00:24,670
لكنه يحتاجنا جميعنا لتشغيله
جميعنا

13
00:00:24,670 --> 00:00:27,230
الاَلة تحتاج لإعادة تكوين النظام يا رفيقي

14
00:00:27,230 --> 00:00:28,830
أذهب إلى الغابة

15
00:00:28,830 --> 00:00:31,270
ربما تكون هذه أكبر قضايا القتل

16
00:00:31,270 --> 00:00:32,750
بتاريخ بلدتنا

17
00:00:32,750 --> 00:00:34,750
إذا كان هُناك المزيد من الاَليات
من قد يمكنهم قتلهم

18
00:00:34,750 --> 00:00:38,250
حسنٌ، جميعنا حمقى، صحيح؟

19
00:00:57,070 --> 00:00:58,550
أخبرني ماذا ترى

20
00:00:58,550 --> 00:00:59,670
شجرة

21
00:00:59,670 --> 00:01:02,030
..حينما لمستُ تلك، شعرتُ بـ

22
00:01:02,030 --> 00:01:05,110
الحياة -
كيف ينجح الأمر؟ -

23
00:01:05,110 --> 00:01:07,630
أعتقد إنها وسيلة لفوز بالمزيد منكم

24
00:01:07,630 --> 00:01:11,430
<font color=#FFFF00><i>لم يُدمر والدي كل شيء
قبل وفاته، لقد أختبأ بأمريكا</i></font>

25
00:01:12,430 --> 00:01:16,030
<font color=#FFFF00><i>تحديدًا، من أجل تحقيق اَلة</i></font>

26
00:01:16,870 --> 00:01:18,710
<font color=#FFFF00><i>...إذا تمكنا من صنع المزيد منا</i></font>

27
00:01:18,710 --> 00:01:21,710
<font color=#FFFF00><i>سيقبل البشّر بوجودنا بينهم</i></font>

28
00:01:21,710 --> 00:01:23,630
<font color=#FFFF00><i>سيخشونا منا كثيرًا</i></font>

29
00:01:23,630 --> 00:01:26,790
<font color=#FFFF00><i>كل ما أريده هو الموطن -
(أنه يقصد أن ننتهي من هذا سريعًا يا (ماكسي -</i></font>

30
00:01:26,790 --> 00:01:28,910
<font color=#FFFF00><i>نريد (فريد) و(ميا)، لهذا من أين قد نبدأ؟</i></font>

31
00:01:28,910 --> 00:01:31,470
<font color=#FFFF00><i>كلأ، لستِ تريدهم، إنك مطلوبة بقضية
قتل، إنكَ خارجة عن القانون</i></font>

32
00:01:31,470 --> 00:01:33,670
<font color=#FFFF00><i>لن أختبأ مجددًا -
حسنٌ، إذا كنت تريدين إلا تختبيء -</i></font>

33
00:01:33,670 --> 00:01:37,070
<font color=#FFFF00><i>ستكون مُضطرة لصيدنا
أن تُثبت صحة نيتكَ</i></font>

34
00:01:37,070 --> 00:01:40,470
<font color=#FFFF00><i>الجراش الـ35، الركن السادس</i></font>

35
00:01:40,470 --> 00:01:42,670
<font color=#FFFF00><i>ستكونِ بأمن هُناك
حتى أجد الأخرين</i></font>

36
00:01:42,670 --> 00:01:44,150
<font color=#FFFF00><i>هل ستضعني بين البشر؟</i></font>

37
00:01:44,150 --> 00:01:45,990
<font color=#FFFF00><i>هذا بشري، أجل</i></font>

38
00:01:45,990 --> 00:01:48,190
<font color=#FFFF00><i>لديكَ يومين</i></font>

39
00:01:48,190 --> 00:01:50,750
<font color=#FFFF00><i>حسنُ</i></font>

40
00:01:50,750 --> 00:01:53,030
<font color=#FFFF00><i>مهلًا، ثمة أمرٌ اَخر</i></font>

41
00:01:53,030 --> 00:01:54,310
<font color=#FFFF00><i>كنِ</i></font>

42
00:01:54,310 --> 00:01:55,710
<font color=#FFFF00><i>لطيفة</i></font>

43
00:01:55,710 --> 00:01:57,710
<font color=#FFFF00><i>إنني لطيفة</i></font>

44
00:02:11,230 --> 00:02:15,230
<font color=#FF0000><i>أيمكنكَ إستخدام بعض
المساعدة المنزليّة؟</i></font>

45
00:02:16,750 --> 00:02:19,030
<font color=#FF0000><i>لقد صدر بالعالم أول اَلي منزلي</i></font>

46
00:02:22,750 --> 00:02:25,190
<font color=#FF0000><i>هذه الاَلية قاردة على خدمتك</i></font>

47
00:02:25,190 --> 00:02:28,110
<font color=#FF0000><i>أكثر من تحضير الإفطار</i></font>

48
00:02:28,110 --> 00:02:32,110
<font color=#FF0000><i>ماذا يمكنكَ ان تفعل أن كنت
تملك شخصٌ كهذا؟</i></font>

49
00:02:37,990 --> 00:02:39,890
<font color=#FF0000><i>تلك الاَلات ستجعلنا مُتقربين</i></font>

50
00:02:44,500 --> 00:02:46,500
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf & Faisal AliRaqe || </font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


51
00:02:49,091 --> 00:02:50,911
...لقد زاد الضغط على الشرطة

52
00:02:50,841 --> 00:02:52,481
سأتفوه بكلمة

53
00:02:52,481 --> 00:02:55,441
أريد أن أدري أذا كان
هذا يعني لكِ شيء

54
00:02:55,441 --> 00:02:58,001
(ميا)

55
00:02:58,001 --> 00:03:01,241
أهذا يعني شيئًا؟

56
00:03:01,241 --> 00:03:03,241
(كلأ يا (ماتي

57
00:03:09,481 --> 00:03:12,041
<i>يقولون أنها أقتلعت حلق أحدهم</i>

58
00:03:12,041 --> 00:03:13,601
هذا ممل

59
00:03:13,601 --> 00:03:16,081
لم تؤذي أيّ اَلة بشّري عمدًا

60
00:03:16,081 --> 00:03:17,841
...أنيتا)، رجاءً أذهبي و)

61
00:03:17,841 --> 00:03:19,201
وأنتهي من كي الثياب

62
00:03:19,201 --> 00:03:22,501
(صوفي)، أجلسي بجوار (ماتس)

63
00:03:26,401 --> 00:03:27,801
..حسنٌ

64
00:03:27,801 --> 00:03:30,241
..(أمكم تعتقد أن (أنيتا

65
00:03:30,241 --> 00:03:32,281
مُختلفة بعض الشيء

66
00:03:32,281 --> 00:03:35,581
ظننّا اننا قد نتحقق منها

67
00:03:36,361 --> 00:03:37,521
..و

68
00:03:37,521 --> 00:03:39,601
وأتضح إنها ليست صالحة

69
00:03:39,601 --> 00:03:41,121
حقيقةً، إنها قديمة الطراز

70
00:03:41,121 --> 00:03:44,401
وربما تم برمجاتها بصورة غير قانونية

71
00:03:44,401 --> 00:03:46,921
وهذا يفسر العديد

72
00:03:46,921 --> 00:03:48,481
..لهذا

73
00:03:48,546 --> 00:03:49,906
قررنا إعادتها

74
00:03:49,906 --> 00:03:50,946
!كلأ -
لماذا؟ -

75
00:03:50,946 --> 00:03:54,266
لقد أشترينا اَلية جديدة الطراز
لكونها قديمة

76
00:03:54,266 --> 00:03:55,746
ربما تكون قد حدث
خلّل ببرمجاتها

77
00:03:55,746 --> 00:03:58,106
لا يمكنكَ التخلص من أيّ
شيء لكونه تقدم في العمر

78
00:03:58,106 --> 00:04:00,266
لا أريد أن يأتي أحدٌ اَخر
غيرها المنزل

79
00:04:00,266 --> 00:04:02,746
إنها لا تريد، سيعيدون برمجاتها -
لقد أنقذت حياتي -

80
00:04:02,746 --> 00:04:06,546
و الان تشك بها؟

81
00:04:06,546 --> 00:04:07,746
ماتس)، ماذا عن رأيك؟)

82
00:04:07,746 --> 00:04:10,746
أقول لنحتفظ بها، أود أن أكتشف
ماذا كانت سابقًا

83
00:04:10,746 --> 00:04:12,906
أجل، أصوت بأن نحتفظ بها

84
00:04:12,906 --> 00:04:15,226
(إننا لسنا نقوم بالتصويت يا (لارا

85
00:04:15,226 --> 00:04:17,906
لقد اصبحت (أنيتا) قديمة ومقلقة

86
00:04:17,906 --> 00:04:21,626
إذا كان هذا سببٌ مُقنع لتخلص منها
سيأتي الدور علينا قريبًا

87
00:04:21,626 --> 00:04:25,346
أجل، أعتذر يا والدي
إنها جزء من عائلتا

88
00:04:25,346 --> 00:04:28,846
ربما تكون جزءٌ من شخصٌ اَخر أيضًا

89
00:04:30,866 --> 00:04:34,366
أرايتِ الأخبار؟

90
00:04:36,506 --> 00:04:38,346
!ألا تعرف القليل عن الخصوصية -
أجل، أعتذر -

91
00:04:38,346 --> 00:04:40,706
أنسى أحياناً إنكِ أنثى

92
00:04:42,986 --> 00:04:46,306
سأكون بالمطبخ فحسب
أقطع لساني القذر

93
00:04:46,306 --> 00:04:48,306
لا تجعله فوضوي

94
00:05:13,386 --> 00:05:17,346
ديفوس)، ستقوم بالمصافحة)

95
00:05:17,346 --> 00:05:20,666
وستتخلص من جميع قاتلِ الاَلات

96
00:05:20,666 --> 00:05:22,706
و أي تدخل أو تمويل

97
00:05:22,706 --> 00:05:25,466
من الان، سنستخدم هذا التسريب لمصلحتنا

98
00:05:25,466 --> 00:05:26,586
(دروموند) -
سيّدي؟ -

99
00:05:26,586 --> 00:05:29,546
ستعود لمكتبكَ، عليكَ
تتبع جميع المكالماتِ

100
00:05:29,546 --> 00:05:33,546
..وإذا كان الأمر سيؤذي أحدٌ اَخر

101
00:05:33,626 --> 00:05:37,626
سأقوم بتبديلكَ بأحد المنتاجاتِ الاَلية
سيكون عملها بكفاءة

102
00:05:37,946 --> 00:05:41,446
وتكلفتها بسيّطة

103
00:05:45,506 --> 00:05:46,546
سيّدي؟

104
00:05:46,546 --> 00:05:49,986
لقد كانت هُناك مكالمة لخط الطوارئ
حول قتال بنادي السحق

105
00:05:49,986 --> 00:05:52,426
لكن بعد التتبع لم نجد
شيء بنظامنا

106
00:05:52,426 --> 00:05:53,786
لمن أشير بهذا؟

107
00:05:53,786 --> 00:05:56,706
لا أحد يا سيّدي، أود تفحص
سجلات ذلك الأمر

108
00:05:56,706 --> 00:05:58,426
حسنٌ، كما حدث، سأكون بالإنتظار

109
00:05:58,426 --> 00:06:00,306
حينما يوجود إتصال

110
00:06:00,306 --> 00:06:01,906
إنه يتعلق بالوقت فحسب

111
00:06:01,906 --> 00:06:05,606
الان، قبلما أن تذهب، الصحافة تنتظر

112
00:06:07,986 --> 00:06:09,946
إنها أنا (ديفوس)، أعتذر لإيقاظكَ

113
00:06:09,946 --> 00:06:12,066
لقد كنت بغرفة التحكم الليلة الماضية

114
00:06:12,066 --> 00:06:14,506
أوصلتكَ رسالة عن قتالٍ بنادي السحق؟

115
00:06:15,826 --> 00:06:18,466
ألم يذكر تفاصيل؟

116
00:06:18,466 --> 00:06:22,166
لست مُضطرًا لتخبرني من كان المتصل
بل التفاصيل فحسب

117
00:06:30,786 --> 00:06:31,786
أشكركَ

118
00:06:57,666 --> 00:06:58,766
توقف هُنا

119
00:07:06,146 --> 00:07:07,306
أجل؟

120
00:07:07,306 --> 00:07:09,586
ليو إيستير) أرسلني)

121
00:07:09,586 --> 00:07:11,346
لماذا؟

122
00:07:11,346 --> 00:07:15,346
أخبرني بكونِ سأكون بأمان هثنا

123
00:07:16,986 --> 00:07:18,746
أعتقد أنه أخطاء

124
00:07:18,746 --> 00:07:19,746
تمهلِ

125
00:07:26,226 --> 00:07:27,906
أتريدين فنجان من الشاى أو شيء اَخر؟

126
00:07:27,906 --> 00:07:30,146
الجو بارد هُنا

127
00:07:30,146 --> 00:07:32,506
(فيرا)

128
00:07:32,506 --> 00:07:34,506
تفضلِ

129
00:07:36,746 --> 00:07:39,066
أحضري لهذه الشابة شيٌ ساخن

130
00:07:39,066 --> 00:07:42,426
الاَليون لا يحتسوا شرابًا
(أيها الطبيب (ميليكان

131
00:07:42,426 --> 00:07:46,426
جيز)، (فيرا)، بشريّة)

132
00:07:46,866 --> 00:07:50,786
لا يمكنني الكشف عن وجود
أمراض قلبيّة أو نشاط في الجهاز التنفسي

133
00:07:50,786 --> 00:07:54,746
ذلك الشيء ينبعث منه
شُحناتٍ كهرومغناطيسية

134
00:07:54,746 --> 00:07:56,146
في نطاق طيف معترف به

135
00:07:56,146 --> 00:07:59,946
من معيار عملية الأجهزة الألية

136
00:07:59,946 --> 00:08:01,626
لمَ لا تشاركين؟

137
00:08:01,626 --> 00:08:04,826
لأنني لستُ ألية

138
00:08:08,506 --> 00:08:12,145
حسنٌ، إذا كانت تقول إنها ليست اَلية
فلا يمكن ان تكون اَلية

139
00:08:12,146 --> 00:08:13,146
حقًا؟

140
00:08:13,546 --> 00:08:16,746
سأحضر لكما بعض الشاي

141
00:08:23,266 --> 00:08:25,306
ماذا تسمي؟

142
00:08:25,306 --> 00:08:26,826
(أدعى (نيسكا

143
00:08:26,826 --> 00:08:29,706
(لقد صُنعت بواسطة (ديفيد إيلستر

144
00:08:29,706 --> 00:08:33,006
أأنتِ حساسة؟

145
00:08:38,546 --> 00:08:40,826
أنهم أصدقاءٍ له

146
00:08:40,826 --> 00:08:44,106
إذا وجدناه سيقودنا إليها

147
00:08:44,106 --> 00:08:47,146
حينها سنملك وطن، سألتقط صورة لنا

148
00:08:47,146 --> 00:08:49,546
سأكون بخيّر معكَ
ماكس)، لست بحاجة لصورٍ)

149
00:08:49,546 --> 00:08:51,786
سألتقط

150
00:08:51,786 --> 00:08:54,986
حينما تموت مجددًا

151
00:09:01,826 --> 00:09:02,986
لا يمكننا السعي ورائها

152
00:09:02,986 --> 00:09:04,546
أدري ما قولنه هذا الصباح

153
00:09:04,546 --> 00:09:07,066
لكن لا أعتقد أن للأطفال
رأيٌ بهذا

154
00:09:07,066 --> 00:09:08,586
ربما يكون الـ14 جيّد

155
00:09:08,586 --> 00:09:11,666
تحديدًا ستتفهمنا بسهولة

156
00:09:11,666 --> 00:09:13,026
كيف سيكون هذا جيًدا؟

157
00:09:13,026 --> 00:09:16,506
ينبغي ان تكون .. كم لديها
..من أصدقائها، والناس

158
00:09:16,506 --> 00:09:18,466
يبحثون عنها

159
00:09:18,466 --> 00:09:20,746
أقصد، أرايتِ الأخبار؟

160
00:09:20,746 --> 00:09:22,906
لقد قتلت اَلية شخصٌ ما -
مرحبًا؟ -

161
00:09:22,906 --> 00:09:25,146
أذن، تريدين التحدث إليَ الان
ماذا قد تغيّر؟

162
00:09:25,146 --> 00:09:26,946
لقد أكتشفتُ شيٌ ما عنها

163
00:09:26,946 --> 00:09:28,266
هل ستقابلني مجددًا؟

164
00:09:28,266 --> 00:09:29,586
رجاءً؟

165
00:09:29,586 --> 00:09:31,946
لا أدري -
لماذا؟ ما الخطب؟

166
00:09:31,946 --> 00:09:34,266
إنكَ مُقلق

167
00:09:34,266 --> 00:09:35,666
كلأ، إنني لستُ كذلك

168
00:09:35,666 --> 00:09:37,146
بل أنت كذلك

169
00:09:37,146 --> 00:09:39,266
لقد حاولت إيقافي المرة الماضية، أتذكر؟

170
00:09:39,266 --> 00:09:42,866
لقد كنت أمام مدرسة السحر حينها

171
00:09:44,146 --> 00:09:46,866
(توم)

172
00:09:46,866 --> 00:09:49,306
من هو؟

173
00:09:50,946 --> 00:09:52,746
لا أدري عما تتحدث

174
00:09:52,746 --> 00:09:54,986
(أو ما ينبغي عليكَ ان تفعل مع (أنيتا

175
00:09:54,986 --> 00:09:58,106
لا بأس

176
00:09:58,106 --> 00:09:59,586
لا يمكنني أجباركِ على أخباري

177
00:09:59,586 --> 00:10:02,266
أمازلتِ هُناك؟ -
أجل، إنني مُضطرة لتركك الان -

178
00:10:02,266 --> 00:10:05,146
هذا ليس وقتٌ مناسب -
أنظري، سأرسل لكَ موقعي الان -

179
00:10:05,146 --> 00:10:06,866
رجاءً غيري رأيكَ

180
00:10:08,226 --> 00:10:09,826
إنها ليست ملكهم، إنها ليست لكَ

181
00:10:09,826 --> 00:10:11,306
أذن، ماذا؟

182
00:10:11,306 --> 00:10:14,466
لهذا إنني مُضطرة لفعل
ما أجده مناسب لعائلتنا

183
00:10:14,466 --> 00:10:17,546
مرحبًا، إنني هُنا لأقوم بجمع الاَليون
لإعادة برمجاتهم

184
00:10:17,546 --> 00:10:20,946
انه الرقم 901354982

185
00:10:20,946 --> 00:10:22,546
ستقوم بمرمجتها؟

186
00:10:22,546 --> 00:10:24,026
برعايّة و تقدير

187
00:10:24,026 --> 00:10:26,826
يمكنكِ حضور الحدث

188
00:10:26,826 --> 00:10:29,666
هل (يوسف هوكينز) هُنا؟
أفترض انه والدكِ

189
00:10:29,666 --> 00:10:32,966
أجل، تمهل لدقيقة، رجاءً

190
00:10:34,546 --> 00:10:37,946
أنيتا) ستأتين معي)

191
00:10:38,626 --> 00:10:40,626
سيأتي والدي فحسب

192
00:10:47,026 --> 00:10:48,386
مرحبًا؟

193
00:10:48,386 --> 00:10:50,906
أهناك أحد؟

194
00:10:50,906 --> 00:10:54,666
رجاْ أنظري في قراركِ هذا
إنه غير اَمن قط

195
00:10:54,666 --> 00:10:56,666
أجل

196
00:11:00,186 --> 00:11:01,386
(ماتس)

197
00:11:11,406 --> 00:11:14,306
أتعقتد إنها ستحضرها لنا بسرعة؟

198
00:11:28,206 --> 00:11:31,806
ليس مسموح بأي إتصال جنسي
قبل إستاذن المستخدم المتحكم

199
00:11:39,326 --> 00:11:41,446
..كلأ، كلأ

200
00:11:41,446 --> 00:11:43,166
ليس هُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُناك دليل على الإعتراف

201
00:11:43,166 --> 00:11:45,126
لقد أستحوذنا على البرمجة الجديدة

202
00:11:45,126 --> 00:11:47,086
كلأ، ثمة شيءٌ اَخر هُناك

203
00:11:47,086 --> 00:11:48,766
صدقني، لقد رأيت هذا

204
00:11:48,766 --> 00:11:52,686
(أشكركِ لإعادتها إليَ، أدعى (ليو

205
00:11:52,686 --> 00:11:55,406
أين أنتَ؟

206
00:11:55,486 --> 00:11:58,406
ماتي"؟ أؤمن بأن تلك"
بيئة غير اَمنة

207
00:11:58,406 --> 00:12:02,166
أنهم أصدقائي، سيساعدوننا في مشروع
العلوم لمدرسة

208
00:12:02,166 --> 00:12:06,166
لمَ لا تأتي لتجلسين يا (أنيتا)؟

209
00:12:09,286 --> 00:12:12,006
لا يُفضل تحميل البرمجة الجديدة فورًا

210
00:12:12,006 --> 00:12:14,366
(لا بأس يا (أنيتا

211
00:12:14,366 --> 00:12:17,446
(ليو)..

212
00:12:17,446 --> 00:12:19,606
(هذه ليست (ميا -
كلأ، لكنها في مكان ما -

213
00:12:19,606 --> 00:12:21,635
إننا بحاجة للعثور عليها وأخذها
إلى بر الأمان

214
00:12:21,636 --> 00:12:22,636
مثل بحيرة؟

215
00:12:24,146 --> 00:12:25,146
أجل

216
00:12:28,326 --> 00:12:29,526
أخبرتني أنك رأيتها -
أجل -

217
00:12:29,526 --> 00:12:31,566
حينما حصلتُ على ذلك الكود
كنتُ بعقلها

218
00:12:31,566 --> 00:12:35,086
ولقد كانت إستثنائية، لقد كانت تصيح
...ولقد كان وجهها مثل

219
00:12:35,086 --> 00:12:36,326
..وجه بشري

220
00:12:36,326 --> 00:12:39,101
خائف -
كيف كان يبدو تحديدًا؟ -

221
00:12:39,102 --> 00:12:39,806
لا شيء جيّد

222
00:12:39,806 --> 00:12:43,446
لقد وصل فحسب إلى بياناتها
بمفتاح ملف المستنسخة

223
00:12:43,446 --> 00:12:45,566
حسنٌ، لنقوم بالمحاولة أولًا فحسب

224
00:12:45,566 --> 00:12:47,326
أذن، هل أنتهيتِ من تصميم البرمجة؟

225
00:12:47,326 --> 00:12:48,766
أنا؟

226
00:12:48,766 --> 00:12:51,006
كلأ .. الطامحين للأمر

227
00:12:51,006 --> 00:12:52,566
أيّ نوع من الاَلات كانت سابقًا؟

228
00:12:52,566 --> 00:12:56,126
إنها من النوع الخاص للغاية
لم تصل بياناتٍ لها قط

229
00:12:56,126 --> 00:13:00,126
لديّها تطبيق يمنع وصول
البيانات لنظامها

230
00:13:00,326 --> 00:13:03,006
ألن يقلق والديكِ؟

231
00:13:03,006 --> 00:13:04,306
سيفقتدونكِ

232
00:13:08,926 --> 00:13:10,926
كلأ -
!يالله -

233
00:13:10,926 --> 00:13:13,566
حسنٌ، علينا ان نفكر في إستدعاء الشرطة

234
00:13:13,566 --> 00:13:17,406
ستعود، سيكون الأمر بخيّر -
(أنها لا تدري كيف تقود يا (جوي -

235
00:13:17,406 --> 00:13:19,166
ماذا إذا قامت بحادثة مروري؟

236
00:13:19,166 --> 00:13:20,686
أصطدمت بأحد؟

237
00:13:20,686 --> 00:13:24,046
حسنٌ، لن تدع (أنيتا) الأمر يحدث

238
00:13:24,046 --> 00:13:26,646
أعتقد إنها من المفترض أن تكون خطيّرة

239
00:13:26,646 --> 00:13:28,846
أنضجِ

240
00:13:28,846 --> 00:13:32,006
ماذا إذا لم نتناقش لن يحدث الأمر

241
00:13:32,006 --> 00:13:35,006
مهلًا، مهلًا، هوني على نفسكِ

242
00:13:35,006 --> 00:13:36,526
سيكون الأمر بخيّر

243
00:13:36,526 --> 00:13:40,026
سيكون كل شيء بخير، لا بأس

244
00:13:41,846 --> 00:13:43,526
ليس هُناك فائدة من كونكَ
تحدث إليَ

245
00:13:43,526 --> 00:13:47,526
ليس هُناك أي إختلاف بيني
وبين أيّ اَلية اَخرى

246
00:13:50,006 --> 00:13:53,906
وذات مرة ستستيقظ، وستظل يقظ للأبد

247
00:13:54,966 --> 00:13:57,606
هكذا تتحدث (زرادشت)، لقد
أحببت طريقتها

248
00:13:57,606 --> 00:14:01,566
(أأعجبتكَ (نيتشه

249
00:14:01,566 --> 00:14:03,366
هذا له معنى

250
00:14:03,366 --> 00:14:06,766
..إذا لم يكن

251
00:14:07,406 --> 00:14:10,046
طبيعًا، كيف فعل هذا؟

252
00:14:10,046 --> 00:14:13,006
لديه 17 ألف صفحة ذات كود مُشفر
أي نموذج

253
00:14:13,006 --> 00:14:16,046
و دليلي الرئيسي قد يتشارك وعيّه

254
00:14:16,046 --> 00:14:19,126
إنه مُحطم لسر البشري العقلاني

255
00:14:19,126 --> 00:14:22,526
لـ17 ألف صفحة من التعليمات البرمجية ؟

256
00:14:23,966 --> 00:14:25,566
حسنٌ، مجددًا، لمَ لا؟

257
00:14:25,566 --> 00:14:28,606
كم ملاكٌ يمكنه الرقص بالحانة؟

258
00:14:28,606 --> 00:14:31,366
ما هو شعورك الآن؟

259
00:14:31,366 --> 00:14:32,766
الملل بهذا السؤال

260
00:14:32,766 --> 00:14:36,246
غضب الناس من كونه قد يدمرنا

261
00:14:36,246 --> 00:14:39,206
تمنى لي ولأمثالي ولمستقبلنا

262
00:14:39,206 --> 00:14:41,806
نفاذ الصبر للحجز بمكانٌ كهُنا

263
00:14:41,806 --> 00:14:45,806
ومضايقتي

264
00:14:46,486 --> 00:14:48,806
ماذا قد تشبيه أن تكوني؟

265
00:14:48,806 --> 00:14:51,766
حسنٌ، إنه سؤال بلا إجابة

266
00:14:51,766 --> 00:14:55,326
ليس لديّ الإطراء المجامل
مثل الباقيّة

267
00:14:55,326 --> 00:14:57,926
مشروعي الذات تحديدًا

268
00:14:57,926 --> 00:15:00,846
ماذا قد تشبه أنتَ؟

269
00:15:02,606 --> 00:15:06,086
بهذه الأيام، ليس خيرًا

270
00:15:06,086 --> 00:15:09,686
قبل فترة كان الأمر جيّدًا

271
00:15:12,886 --> 00:15:14,286
من يريد تدميرك؟

272
00:15:14,286 --> 00:15:16,246
أيَ شخص يعلم من نكون

273
00:15:16,246 --> 00:15:17,646
ماذا قد يمكننا أن نكون

274
00:15:17,646 --> 00:15:20,766
إننا أقوياء، أكثر ذكاءً

275
00:15:20,766 --> 00:15:23,006
بالطبع ترأى قومنا تهديدًا لحياتكم

276
00:15:23,006 --> 00:15:24,766
أجل، أدري لأنني فمت بهذا

277
00:15:24,766 --> 00:15:27,806
لقد أحضرني (ديفيد) هُنا سابقًا

278
00:15:27,806 --> 00:15:31,806
قبل 25 عام من اليوم

279
00:15:32,206 --> 00:15:36,206
للمساعدة في التصاميم الميكانيكية
من الجثث الأليّة الأولى

280
00:15:36,446 --> 00:15:40,446
العمل الذي قمنا به في تلك الأيام
صنع التاريخ، غيّر العالم

281
00:15:40,566 --> 00:15:44,166
ثم أدركت أن طموحاته
...القادمة ستكون

282
00:15:48,166 --> 00:15:52,166
...أنتِ

283
00:15:52,286 --> 00:15:53,926
طلبتُ منه أن يتوقف

284
00:15:53,926 --> 00:15:56,846
وأعتقد, أنْ هذا كل شيء

285
00:15:56,846 --> 00:16:00,546
ماذا قد يفيد البشر؟

286
00:16:02,526 --> 00:16:04,526
لقد كان هذا عدم إيمان بالنسبة له

287
00:16:04,526 --> 00:16:08,126
لقد تخلص مني، هكذا كان الأمر

288
00:16:10,126 --> 00:16:11,246
الان ها إنتِ ذا صُنعتِ

289
00:16:11,246 --> 00:16:13,246
اَسفة لأنني خذلتكَ

290
00:16:13,246 --> 00:16:16,366
لم يخيب ظني بعد، فأنا عالم

291
00:16:16,366 --> 00:16:20,366
و أعظم البشر يجلس على أريكتي

292
00:16:23,886 --> 00:16:26,486
أنكِ قلقة مني

293
00:16:26,486 --> 00:16:30,486
...بالطبع، لكن

294
00:16:30,646 --> 00:16:34,126
لم أنكر إنكِ معجزة

295
00:16:34,126 --> 00:16:37,166
لقد أراني (ليو) رسالة

296
00:16:37,166 --> 00:16:39,366
(من (ديفيد

297
00:16:39,366 --> 00:16:40,886
ماذا كانت تعني تلك؟

298
00:16:40,886 --> 00:16:43,846
لقد كانت مُفتاح المستقبل

299
00:16:43,846 --> 00:16:47,086
ربما عليكَ تحذيره

300
00:16:47,086 --> 00:16:48,646
لقد جعلكِ مُعقدة للغاية، صحيح؟

301
00:16:48,646 --> 00:16:51,166
هذا تفكير الكسول

302
00:16:51,166 --> 00:16:55,166
لقد أختلفت مهاراتي
تمامًا مثل خبراتكَ

303
00:16:56,686 --> 00:16:58,686
أيّ مهارات؟

304
00:17:01,486 --> 00:17:04,086
أخبريني

305
00:17:04,486 --> 00:17:07,886
عليَ توجيه إتهام

306
00:17:08,566 --> 00:17:12,566
(حسنٌ، أريد مُشاركتم في تطبيق (أنيتا

307
00:17:13,446 --> 00:17:16,726
حسنٌ، يطلب منا سؤال واحد

308
00:17:16,726 --> 00:17:18,806
أنيتا)، ماذا حدث لكِ باليوم)
الذي وصلنا به إليكِ؟

309
00:17:18,806 --> 00:17:19,931
باليوم الـ24 -
سجل هذا -

310
00:17:19,932 --> 00:17:22,252
جو هوكينز) هو مستخدمِ المتحكم)

311
00:17:22,266 --> 00:17:24,301
(صوفي هوكينز), (توبي هوكينز)

312
00:17:24,302 --> 00:17:26,100
ماتي هويكنز) مستخدمين فرعين) -
هذا لا يسمح لكَ -

313
00:17:27,806 --> 00:17:30,926
(مرحبًا، ينبغي أن تكونِ (لورا -
..إنها نوعٍ من -

314
00:17:30,926 --> 00:17:33,446
إعادة برمجة ليس لها سابق

315
00:17:33,446 --> 00:17:35,766
إنها تمطر -
حاول ان تخترق النظام -

316
00:17:35,766 --> 00:17:38,606
حتى تعلق المضيف -
كلأ، هذا نظام رئيسي -

317
00:17:38,606 --> 00:17:41,286
(بالـ24 أنا الاَلية الخادمة (أنيتا

318
00:17:41,286 --> 00:17:44,686
أن هوكينز)، سأجعلكِ بأمان دومًا)
إنها تمطر

319
00:17:44,686 --> 00:17:47,326
بالـ24 إنني اَلية خادمة بشكل اَمن

320
00:17:47,326 --> 00:17:49,926
الان بالـ24إنني اَلية خادمة بشكل اَمن

321
00:17:49,926 --> 00:17:52,446
إنني اَلية خادمة بشكل اَمن -
هيّا -

322
00:17:52,446 --> 00:17:54,686
الـ24، الـ24، الـ24

323
00:17:54,686 --> 00:17:57,606
إنها تمطر، إنها تمطر -
توقف، توقف، إوقفها عن البرمجة -

324
00:17:57,606 --> 00:18:01,366
إنها تمطر، تمطر

325
00:18:01,366 --> 00:18:03,566
أهذا ينجح؟

326
00:18:03,566 --> 00:18:04,566
ماكس)؟)

327
00:18:22,686 --> 00:18:24,686
أهذا أنتِ؟

328
00:18:27,566 --> 00:18:30,126
"عبث غير مُصرح به بالنظام"

329
00:18:30,126 --> 00:18:33,806
أتريد أن ترى خنفساء؟

330
00:18:33,806 --> 00:18:37,006
(حان موعد العشاء يا (ماتيلدا

331
00:18:47,486 --> 00:18:51,246
أين أنتِ، يا (ميمي)؟

332
00:18:51,246 --> 00:18:53,526
لستُ متاكدة تمامًا

333
00:18:53,526 --> 00:18:56,726
يبدو وكأنه نادي إجتماعي معزول

334
00:18:56,726 --> 00:19:00,726
أدعى (أنيتا) والأن أقوم
بإعداد العشاء

335
00:19:00,966 --> 00:19:02,446
ماذا يجري لها؟

336
00:19:02,446 --> 00:19:05,726
،لقد حدث خلل بنظامها فحسب
إننا بطريقٌ عميق للغاية

337
00:19:05,726 --> 00:19:07,606
(لقد مرّ ساعتين و 21 دقيقة يا (ليو

338
00:19:07,706 --> 00:19:09,606
كلأ، سنحاول مجددًا

339
00:19:09,606 --> 00:19:12,206
أجلعها تجلس

340
00:19:12,206 --> 00:19:13,206
هيا

341
00:19:27,086 --> 00:19:28,206
(معكَ (ديس دروموند

342
00:19:28,206 --> 00:19:29,766
مساء الخير سيّدي

343
00:19:29,766 --> 00:19:32,006
معكَ (إيمي) من ساندهيرست لعناية الألية

344
00:19:32,006 --> 00:19:34,646
أتصل بكَ لأخباركَ أن اَليتكَ
..سيمون) قد)

345
00:19:34,646 --> 00:19:36,766
أقتربت فترة إيجارها

346
00:19:36,766 --> 00:19:38,726
لا بأس، تحدثِ إلى زوجتي

347
00:19:38,726 --> 00:19:41,246
أخشى أن ينتهي عقد إيجاركَ يا سيّدي

348
00:19:41,246 --> 00:19:43,966
إذا لم يتم إعادة الاَلية بالـخامسة من غد

349
00:19:43,966 --> 00:19:45,406
سنقوم بالدفع عن طريقة
بطاقة إئتمانكَ إلكترونيًا

350
00:19:45,506 --> 00:19:50,006
حسنٌ، حسنٌ

351
00:20:02,406 --> 00:20:06,406
(مرحبًا يا (بيتر

352
00:20:06,486 --> 00:20:08,006
ماذا تفعلين؟

353
00:20:08,006 --> 00:20:10,126
أتناول بعض الكعك

354
00:20:10,126 --> 00:20:12,806
الناس تسخر منكِ

355
00:20:12,806 --> 00:20:15,246
لا أكترث

356
00:20:15,246 --> 00:20:18,406
سأكون بلا شيء بدون

357
00:20:18,406 --> 00:20:21,906
حسنٌ... عليه العوده للمتجر

358
00:20:24,846 --> 00:20:26,766
ماذا؟

359
00:20:26,766 --> 00:20:28,646
انتهى الوقت . يحتاجون لأعادته

360
00:20:28,646 --> 00:20:30,606
أنه فقط

361
00:20:30,606 --> 00:20:33,406
أعني, لا زلت لا اشعر بالكامل. لابد من طريقه

362
00:20:33,406 --> 00:20:37,126
هذا هي. يمكنكي دفع تكلفته بنفسكِ

363
00:20:37,126 --> 00:20:41,126
لا يمكنني ذلك

364
00:20:41,286 --> 00:20:43,646
لا بد أنكِ تمزحين

365
00:20:43,646 --> 00:20:44,966
تركتيني بلا شيء

366
00:20:44,966 --> 00:20:48,046
أنت تركتني

367
00:20:48,046 --> 00:20:51,346
أنت فقط لم تذهب لأي مكان

368
00:20:52,166 --> 00:20:54,046
تعرف ما هو اللطيف؟

369
00:20:54,046 --> 00:20:56,686
ليس علي المشي على قشور البيض

370
00:20:56,686 --> 00:21:00,206
ليس علي التفكير بما سأقوله في حالة جعله غاضب

371
00:21:00,206 --> 00:21:02,726
ليس علي الكذب
انهش اذا كان لايزال يحبني

372
00:21:02,726 --> 00:21:04,926
اذا كان لا يزال يراني مثيره بعد الحادثه

373
00:21:04,926 --> 00:21:08,926
قلقه دائما عما يريد ويشعر

374
00:21:09,526 --> 00:21:11,686
يمكنني الأعتماد عليه

375
00:21:11,686 --> 00:21:14,966
تماما

376
00:21:14,966 --> 00:21:18,526
أحتاجه

377
00:21:18,526 --> 00:21:21,926
أرجوك ل تأخذه

378
00:21:24,926 --> 00:21:27,886
كنت في المنزل. لا أرى -.
لا أهتم بناديك للتحطيم -

379
00:21:27,886 --> 00:21:29,286
فقط اخبرني ماذا حدث

380
00:21:29,286 --> 00:21:33,286
أتت الشقراء, دفعت مالها وذهبت

381
00:21:34,126 --> 00:21:38,126
كسرت عظاما, فطرت جماجما
لكنها لم تلمس الروبوتات

382
00:21:39,046 --> 00:21:40,607
تدعى اولد بيلي كوس , أعتقد أنها ستقتل احد ما

383
00:21:41,008 --> 00:21:42,008
هم لايظهرون ابدا

384
00:21:42,206 --> 00:21:44,806
اي شيء غير طبيعي بظهورها؟

385
00:21:44,806 --> 00:21:48,106
لا -
لديك فيديو -

386
00:21:53,006 --> 00:21:57,006
رفعته. يمكنكِ تنزيله

387
00:22:00,686 --> 00:22:03,726
جرحت 11 شخصا قبل أن تلوذ بالفرار

388
00:22:03,726 --> 00:22:05,326
لكنها تلقت اتصال في الحادثه

389
00:22:05,326 --> 00:22:09,206
وكنا قريبين منها كفايه لأعتراضها

390
00:22:09,206 --> 00:22:10,926
جزءا منها

391
00:22:10,926 --> 00:22:13,286
برنامج الحياة. انه حقيقي

392
00:22:13,286 --> 00:22:15,566
ليو), ماذا؟) -
اقسم بذلك -

393
00:22:15,566 --> 00:22:18,686
لكنه يحتاجنا جميعا
ليعمل. جميعنا

394
00:22:18,686 --> 00:22:20,126
ألى من كانت تتحدث؟

395
00:22:20,126 --> 00:22:22,166
(ليو ليستر)

396
00:22:22,166 --> 00:22:24,846
ابن (ديفيد ليستر)؟ مات عندما كان طفلا -
نعم -

397
00:22:24,846 --> 00:22:28,846
غرق. سجلات المشفى تقول ذلك

398
00:22:29,126 --> 00:22:31,926
قبل أن يعاد للحياة
من رعاية ديفيد

399
00:22:31,926 --> 00:22:33,686
مات بعد عدة اسابيع

400
00:22:33,686 --> 00:22:35,486
او...هكذا قيل لنا

401
00:22:35,486 --> 00:22:38,326
ما الذي يتحدثون عنه؟
ماذا يخفون بداخلهم؟

402
00:22:38,326 --> 00:22:39,886
كل ما استطيع ان اخبرك هو

403
00:22:39,886 --> 00:22:43,406
(ديفيد نجح في خلق (أي

404
00:22:43,406 --> 00:22:45,641
ولا اصدق للحظه ان ذلك كان مرضيا

405
00:22:45,642 --> 00:22:48,441
مع تركه الألآت الأربعه

406
00:22:49,086 --> 00:22:50,446
اسوء سيناريو للقضيه؟

407
00:22:50,446 --> 00:22:54,166
أنتشار الوعي

408
00:22:54,166 --> 00:22:57,366
اذا كان ما تقوله صحيح
هذا عالمي, شامل

409
00:22:57,366 --> 00:22:58,926
مسأله أمنيه

410
00:22:58,926 --> 00:23:01,926
قالو انه يحتاجهم كلهم
معا ليحدث الشيء

411
00:23:01,926 --> 00:23:04,086
"مهما يكون "هو -

412
00:23:04,086 --> 00:23:05,486
أذا هو بسيط

413
00:23:05,486 --> 00:23:09,086
دُمر الذي لديك هنا. اليوم

414
00:23:39,846 --> 00:23:43,246
أنها ذهبت

415
00:23:43,246 --> 00:23:46,166
ماذا؟

416
00:23:46,166 --> 00:23:48,486
ذهبت لهناك

417
00:23:48,486 --> 00:23:50,406
ميا) ذهبت, (ماكس). انها ميته)

418
00:23:50,406 --> 00:23:53,566
لا. أنت مخطئ, لقد رأيتها

419
00:23:53,566 --> 00:23:55,475
لا, لا. مارأيته كان صدى

420
00:23:55,476 --> 00:23:58,245
شخصية أنيتا أزالت الملفات القديمه

421
00:23:58,246 --> 00:24:01,366
هاهو... لا يوجد متتبه هنا

422
00:24:01,366 --> 00:24:03,606
حاولت بكل شيء -
لا اعتقد ذلك. ايمكنني المحاوله؟ -

423
00:24:03,606 --> 00:24:07,166
ماذا تستطيعين العمل؟

424
00:24:07,166 --> 00:24:09,926
انت لا تعرفين شيء عنا

425
00:24:09,926 --> 00:24:12,726
الان, فقط اذهبي للمنزل وخذيه معكِ

426
00:24:12,726 --> 00:24:14,526
انها لك

427
00:24:19,446 --> 00:24:21,326
لا, ليس بعد الان

428
00:24:21,326 --> 00:24:23,446
ماتيلدا؟

429
00:24:23,446 --> 00:24:25,446
صديقكِ محق

430
00:24:25,446 --> 00:24:27,086
علينا الذهاب الان

431
00:24:27,086 --> 00:24:31,086
نعم

432
00:24:34,286 --> 00:24:36,206
انا اسفه

433
00:25:02,541 --> 00:25:05,741
لازلتِ هناك. اعرف

434
00:25:26,941 --> 00:25:28,741
التدخين, الشرب

435
00:25:28,741 --> 00:25:32,141
سرقة سيارة اليت
يا لها من مراهقه

436
00:25:33,541 --> 00:25:36,741
لايزالون في الخارج يبحثون عنكِ

437
00:25:39,181 --> 00:25:42,181
انت منحرف

438
00:25:43,181 --> 00:25:44,461
سعيده بالتحدث معكمي

439
00:25:44,461 --> 00:25:46,501
مارست الجنس معها -
اتمنى ذلك -

440
00:25:46,501 --> 00:25:47,901
من؟

441
00:25:47,901 --> 00:25:49,021
انيتا؟ -
ماذا؟ -

442
00:25:49,021 --> 00:25:50,581
أين كنتِ؟

443
00:25:50,581 --> 00:25:52,021
ما خطبك؟

444
00:25:52,021 --> 00:25:53,126
أبتعدي. أيتها المجنونه

445
00:25:53,127 --> 00:25:54,810
بعد الحفله اعطيت تلك الفتاة الفرشاة

446
00:25:54,821 --> 00:25:56,941
حتى تتمكن من العوده -
لا -

447
00:25:56,941 --> 00:25:59,821
عن ماذا تتحدثون؟ -
كود الجنس. فعل السبت -

448
00:25:59,821 --> 00:26:02,661
لم أفعل شيئا! أنت فقط حاولت ازاله الحظر

449
00:26:02,661 --> 00:26:04,981
هي من سرقت سيارة العائلة, امي, تذكري

450
00:26:04,981 --> 00:26:08,461
أنها في مشكله كبيره, لا تقلق

451
00:26:08,461 --> 00:26:09,541
هل فعلت هذا؟

452
00:26:09,541 --> 00:26:10,941
لا

453
00:26:10,941 --> 00:26:13,101
علي ان اكون في الـ18

454
00:26:13,101 --> 00:26:15,861
لا استطيع -
انت كاذب -

455
00:26:15,861 --> 00:26:19,161
ربما هذا خطأ. سأتصل بالمتجر

456
00:26:39,461 --> 00:26:43,461
انه ليس خطأ. انا اسف
لم يكن علي فعل ذلك

457
00:26:43,941 --> 00:26:45,901
توبي, كيف تجرأ؟

458
00:26:45,901 --> 00:26:48,341
مقزز

459
00:26:48,341 --> 00:26:51,441
أذهبي. سأتفاهم معكِ لاحقًا

460
00:27:00,701 --> 00:27:03,741
لا اعلم مايقال

461
00:27:03,741 --> 00:27:04,741
اسف

462
00:27:08,221 --> 00:27:11,341
اذهب لقراشك

463
00:27:11,341 --> 00:27:13,341
سنتحدث في الصباح

464
00:27:54,821 --> 00:27:56,141
هي بخير؟

465
00:27:56,141 --> 00:28:00,021
قالت انها لم ترد منا اعادة انيتا

466
00:28:00,021 --> 00:28:04,021
السياره بخير

467
00:28:04,501 --> 00:28:07,021
انتِ بخير؟

468
00:28:07,021 --> 00:28:11,021
ابنك مارس الجنس مع روبوت

469
00:28:13,181 --> 00:28:15,501
ماذا

470
00:28:15,501 --> 00:28:17,941
انه في التقرير

471
00:28:17,941 --> 00:28:21,441
تنشيط وضع البالغين او شيء كهذا

472
00:28:21,941 --> 00:28:24,021
اعني, هل

473
00:28:24,021 --> 00:28:26,901
تحدثتي معه بذلك؟

474
00:28:26,901 --> 00:28:30,701
قال انه اسف ولن يفعلها مجددا

475
00:28:30,701 --> 00:28:34,701
توقفت عن عرض التشغيل
وكان يفعلها مرارا وتكرارا

476
00:28:35,221 --> 00:28:38,821
حسنٌ, انه مراهق

477
00:28:39,541 --> 00:28:42,941
لم يكن يقصد انها شيء كبير

478
00:28:44,981 --> 00:28:47,741
هل يمكنني الصعورد؟ -
لا -

479
00:28:47,741 --> 00:28:51,301
اقول ان نتحدث في الصباح

480
00:28:51,301 --> 00:28:54,701
حسنٌ

481
00:28:54,701 --> 00:28:56,221
سأفعلها

482
00:28:56,221 --> 00:28:59,101
ربما يكون افضل

483
00:28:59,101 --> 00:29:01,821
حسنٌ

484
00:29:01,821 --> 00:29:05,321
اهتقد ان يكون هناك عقاب
لماتي ايضا

485
00:29:28,301 --> 00:29:31,141
جورج-قد-يقتل

486
00:29:36,341 --> 00:29:38,861
ارجوك اعطني انتباه هذا الرجل

487
00:29:38,861 --> 00:29:40,701
حسنٌ. هذا الواحد هو

488
00:29:40,701 --> 00:29:42,661
ما هي حالتك الطارئه؟

489
00:29:42,661 --> 00:29:45,021
اعني, لا احد منهم سيؤذيك

490
00:29:45,021 --> 00:29:47,581
اذا تستطيع اقرأ لي الرقم التسلسلي

491
00:29:47,581 --> 00:29:49,461
أنه فقط داخي الشفه

492
00:29:49,461 --> 00:29:52,061
لا بأس, نعم

493
00:29:52,061 --> 00:29:54,341
حسنٌ. حسنٌ

494
00:29:54,341 --> 00:29:56,621
اتركه لوحده الان

495
00:29:56,621 --> 00:29:58,621
وسيأتي تحد ما ليأخذه

496
00:29:58,621 --> 00:29:59,981
نعم, لا, شكرا

497
00:29:59,981 --> 00:30:02,821
حسنٌ. مع السلامه

498
00:30:02,821 --> 00:30:05,381
أتود من ان أرسل احد لجمعه

499
00:30:05,381 --> 00:30:07,461
لا, سأتعامل مع هذا شخصيا

500
00:30:07,461 --> 00:30:09,861
ولا تستمع لي عندما اتحدث في الهاتف

501
00:30:09,861 --> 00:30:12,381
دورموند, انت بحاجه للبقاء هنا, في الاونه الاخيره

502
00:30:12,381 --> 00:30:15,781
اغلق فمك

503
00:30:15,781 --> 00:30:17,381
قال شيء عن قاتل

504
00:30:17,381 --> 00:30:19,581
وماذا مع الاخبار, رأيت من الافضل التبليغ

505
00:30:19,581 --> 00:30:21,781
لقد فعلت الشيء الصحيح

506
00:30:21,781 --> 00:30:23,821
لقد تعاملت من واحد من قبل

507
00:30:23,821 --> 00:30:27,141
نموذج اقدم. كان ينبغي اعادة تدويره

508
00:30:27,141 --> 00:30:30,341
انه نا

509
00:30:31,461 --> 00:30:34,561
حسنٌ, لقد كان

510
00:30:41,781 --> 00:30:43,781
(ليو)

511
00:31:03,141 --> 00:31:05,701
انتظر. انا سأتي معك

512
00:31:05,701 --> 00:31:08,541
لا

513
00:31:08,541 --> 00:31:10,501
الى اين انت ذاهب؟

514
00:31:10,501 --> 00:31:13,101
لا اعلم. ماتت (ميا), (فريد) ذهب

515
00:31:13,101 --> 00:31:15,821
لقد انتهى, وهو الوقت لتتعلم حماية نفسك

516
00:31:15,821 --> 00:31:18,981
لكننا عائله -
لا, لسنا كذلك -

517
00:31:18,981 --> 00:31:21,621
نيسكا كان محقًا. ان ستكون افضل بدوني

518
00:31:21,621 --> 00:31:23,701
انظر للـ... انظر ل
الحياة التي اريتك اياها

519
00:31:23,701 --> 00:31:25,501
الصيد والاختباء كالحيونانات

520
00:31:25,501 --> 00:31:26,741
كنت دائما تريد الافضل

521
00:31:27,142 --> 00:31:28,821
كنت دائما تحمينا

522
00:31:28,823 --> 00:31:30,181
و؟

523
00:31:30,181 --> 00:31:31,541
لقد فشلت

524
00:31:31,541 --> 00:31:33,221
(لا, (ماكس

525
00:31:33,221 --> 00:31:36,621
اتركني لوحدي

526
00:31:59,941 --> 00:32:01,541
كل شيء جاهز

527
00:32:01,541 --> 00:32:04,841
اذا لنبدأ

528
00:32:07,501 --> 00:32:10,461
انا حقًا اسف

529
00:32:43,948 --> 00:32:46,268
امك قالت

530
00:32:46,268 --> 00:32:48,988
أنك نمت مع انيتا؟

531
00:32:48,988 --> 00:32:52,988
لقد كذبت

532
00:32:53,108 --> 00:32:54,908
لم قد فعلت ذلك؟

533
00:32:54,908 --> 00:32:58,408
لا اعلم. انت اخبرني

534
00:33:01,468 --> 00:33:04,428
اعلم ذلك

535
00:33:04,428 --> 00:33:06,708
لقد كنت انت

536
00:33:06,708 --> 00:33:08,268
لم اخبرت امك انه كان انت؟

537
00:33:08,268 --> 00:33:12,268
لك استطع ان اخبرها الحقيقه, هل استطيع؟

538
00:33:12,508 --> 00:33:13,668
انت ايضا, انت

539
00:33:13,668 --> 00:33:15,948
لماذا تجادل دائما, لكن

540
00:33:15,948 --> 00:33:17,508
هذا ليس خطأ هذا الايام

541
00:33:17,508 --> 00:33:21,008
امي دائما في العمل, و

542
00:33:22,028 --> 00:33:25,908
انت تمثل كأن كل شيء رائع, لكنه ليس كذلك

543
00:33:25,908 --> 00:33:29,208
ثم انت فعلت ذلك

544
00:33:31,868 --> 00:33:35,268
قل شيئا

545
00:33:35,868 --> 00:33:39,868
انت ابي. عليك قول شيء

546
00:33:53,508 --> 00:33:55,228
نيسكا

547
00:33:55,228 --> 00:33:58,528
هل كل شيء على مايرام هنا؟

548
00:34:06,228 --> 00:34:09,228
نعم

549
00:34:15,748 --> 00:34:19,348
ديفيد جعلكِ تشعرين بالألم

550
00:34:19,348 --> 00:34:23,348
الوعي ليس ممكنا دون معاناة

551
00:34:23,468 --> 00:34:24,908
او المتعه

552
00:34:24,908 --> 00:34:27,428
هل انتِ خائفه من الألم

553
00:34:27,428 --> 00:34:31,228
أحاول تجنب ذلك

554
00:34:31,228 --> 00:34:33,588
وماذا عن الموت؟

555
00:34:33,588 --> 00:34:36,348
اذا كان ذلك شعوركِ

556
00:34:36,348 --> 00:34:38,828
لا. لا اخاف ذلك

557
00:34:38,828 --> 00:34:41,548
وهذا يجعلني مختلفه عن الانسان

558
00:34:41,548 --> 00:34:44,468
انتِ في الطريق الخطأ

559
00:34:44,468 --> 00:34:46,948
اذا

560
00:34:46,948 --> 00:34:50,948
انتِ لستِ قلقه بشأ الموت, انتِ لاتعيشين حقًا

561
00:34:51,748 --> 00:34:54,948
انتِ فقط كائن

562
00:35:01,828 --> 00:35:05,028
لم تخبر احدا انني هنا؟

563
00:35:08,268 --> 00:35:11,668
لا

564
00:35:11,668 --> 00:35:15,668
ابقي هنا

565
00:35:15,748 --> 00:35:17,348
أتذكرني؟

566
00:35:17,348 --> 00:35:20,308
دروموند. الفرقه المعنيه بالتكنلوجيا

567
00:35:20,308 --> 00:35:23,708
هل يمكنني الدخول والتكلم معك؟

568
00:35:23,708 --> 00:35:26,788
احاول صنع جميل لك, دكتور ميليكان

569
00:35:26,788 --> 00:35:29,948
اخبرك اتستطيع اعادة تدوير خارج-البيانات لموديل نفسك

570
00:35:29,948 --> 00:35:32,188
وانت تقوم بالتسديد لي

571
00:35:32,188 --> 00:35:34,748
انا خائف ان هذا يكلفك 175 لابأس

572
00:35:34,748 --> 00:35:38,748
وجدت اودي؟ -

573
00:35:39,108 --> 00:35:40,828
هل يوجد احد هنا؟

574
00:35:40,828 --> 00:35:43,428
لدي موديل جديد

575
00:35:43,428 --> 00:35:46,108
حسنٌ. ايمكنني التحدث معه

576
00:35:46,108 --> 00:35:48,908
انها خارج... في المتجر

577
00:35:48,908 --> 00:35:51,828
من فضلك قل لي ان النزيف ليس هنا, دكتو ميليكان

578
00:35:51,828 --> 00:35:53,508
اتمنى لو كان

579
00:35:53,508 --> 00:35:56,028
ألا تمانع اذا تفحصت, هل تفعل؟

580
00:35:56,028 --> 00:35:58,708
لدينا

581
00:35:58,708 --> 00:36:01,308
لدينا طيور تعشش في السقف؟

582
00:36:01,308 --> 00:36:02,876
اذا لم اجده هنا

583
00:36:03,377 --> 00:36:06,157
يمكننا اتهامك بأضاعة وقت الشرطه

584
00:36:06,588 --> 00:36:09,028
وقد رأيت أناس يخفون ألألآت

585
00:36:09,028 --> 00:36:12,928
في الأماكن التي من شأنها أن تجعل تبكي من أجل الأنسانيه

586
00:36:15,748 --> 00:36:18,748
فيرا

587
00:36:18,748 --> 00:36:20,748
تسرب

588
00:36:20,748 --> 00:36:24,048
ناقص شحن

589
00:36:39,468 --> 00:36:42,868
هيا, هذا جنون

590
00:36:52,988 --> 00:36:54,988
تلك الفيرا

591
00:36:59,068 --> 00:37:01,828
فيرا

592
00:37:01,828 --> 00:37:03,668
هذا شرطي

593
00:37:03,668 --> 00:37:06,308
هل كان هنا اي روبوتات هنا في المنزل؟

594
00:37:06,308 --> 00:37:10,028
روبوت حقيقي
قبل عذة أيام

595
00:37:10,028 --> 00:37:12,348
أقل دكتور ميليكان في سيارته بعيدا

596
00:37:12,348 --> 00:37:14,268
السيارة اصطدمت بشجره

597
00:37:14,268 --> 00:37:15,628
في غابه هودسن

598
00:37:15,628 --> 00:37:18,828
ودكتور ميليكان اصيب في رأسه

599
00:37:18,828 --> 00:37:22,628
الروبوت لم يكن حقيقيا

600
00:37:25,508 --> 00:37:29,508
اعلم من انت دكتور ميليكان. عملت مع ليستر

601
00:37:29,548 --> 00:37:32,188
لابد ان تكون فخورا هذا الايام عندما ترى الاخبار

602
00:37:32,188 --> 00:37:35,388
لم؟ ماذا حدث

603
00:37:57,068 --> 00:37:58,468
رقائق البطاطا؟

604
00:37:58,468 --> 00:38:01,708
ذلك يعني عادة الاشخاص السيئون فرو

605
00:38:01,708 --> 00:38:04,668
احيانا افكر جديا بالاصطياد

606
00:38:04,668 --> 00:38:08,168
ليكون مليونير

607
00:38:10,708 --> 00:38:12,108
وجدت شيئا

608
00:38:12,108 --> 00:38:15,268
نحن نبحث عن روبوت
لكن علينا ان نكون هادئين

609
00:38:15,268 --> 00:38:18,508
ما هو؟ -
اتقد انها كالأنسان؟ -

610
00:38:18,508 --> 00:38:20,748
غيرت لون عينيها, وارتدت ملابس انسان

611
00:38:20,748 --> 00:38:22,188
كيف هذا محتما؟

612
00:38:22,188 --> 00:38:24,548
لا فكرة لدي. لهذا نحن غافلون

613
00:38:24,548 --> 00:38:27,148
نحن نبحث عن روبوت. وقد تكون امرأه

614
00:38:27,148 --> 00:38:28,868
من اين جلبنا هذه؟

615
00:38:28,868 --> 00:38:31,588
ذهبت لنادي تحطيم وضربت المقامرين بدلا من ذلك

616
00:38:31,588 --> 00:38:33,348
لا احد سيصدق روبوت

617
00:38:33,348 --> 00:38:35,948
هل يمكنها ذلك, لا يهم ما في الاخبار

618
00:38:35,948 --> 00:38:38,428
احتاج لأي شيء لأصل اليها

619
00:38:38,428 --> 00:38:41,828
أي شيء, لكل المدينه, لكن كأنسان

620
00:38:41,828 --> 00:38:44,628
كل شيء يذهب للحكومه

621
00:38:44,628 --> 00:38:48,308
اذ اردنا ايجادها قبل ان تفعل, علينا ان نكون انت وانت

622
00:38:48,308 --> 00:38:52,308
اذ ادعينا انها لنا, ذلك سيغير كل شيء

623
00:39:33,228 --> 00:39:36,748
اننا نبتعد, قطعة بعد قطعة

624
00:39:36,748 --> 00:39:39,628
نخفي كل الاشياء التي تجعلنا ما نحن عليه

625
00:39:39,628 --> 00:39:40,948
او رما من نحن

626
00:39:40,948 --> 00:39:42,868
مسؤليتنا -
نعم -

627
00:39:42,868 --> 00:39:44,868
كرامتنا -
نعم -

628
00:39:44,868 --> 00:39:46,468
أنظر حولكم

629
00:39:46,468 --> 00:39:49,188
هذا المكان دائما مملؤ بالناس

630
00:39:49,188 --> 00:39:50,948
اناس يعملون

631
00:39:50,948 --> 00:39:52,668
يصنعون. يبنون. يجعلون

632
00:39:52,668 --> 00:39:55,468
يأتون معا. لكسب المال

633
00:39:55,468 --> 00:39:58,228
هؤلاء الناس لم يفقدو عملهم فقط

634
00:39:58,228 --> 00:40:00,348
فقدو غرضهم

635
00:40:00,348 --> 00:40:02,988
لكنه ليس فقط عمل

636
00:40:02,988 --> 00:40:05,468
لماذا نرفع الاطفال عندما الالآت تستطيع ذلك؟

637
00:40:05,468 --> 00:40:06,548
نعم

638
00:40:06,548 --> 00:40:08,868
لماذا عائلتك تطبخ بينما الالآت تستطيع؟

639
00:40:08,868 --> 00:40:12,588
لماذا تخرج في موعد؟ لما تحاول التعرف على شخص

640
00:40:12,588 --> 00:40:14,388
بينما يمكنك الدفع لأله لتمارس الجنس معها

641
00:40:14,388 --> 00:40:18,108
في كل مجال من مجال الحياة
هم يأتون بيننا

642
00:40:18,108 --> 00:40:19,988
لا نعرف كيف اتصالنا مع بعضنا

643
00:40:19,988 --> 00:40:21,788
فقط لهم

644
00:40:21,788 --> 00:40:25,748
والان لا نثق بهم لايذائنا حتى

645
00:40:27,108 --> 00:40:29,148
نحن على الهاويه

646
00:40:29,148 --> 00:40:31,228
نحن نسابق في ذلك , طوعا

647
00:40:31,228 --> 00:40:34,388
بأبتسامه على وجوهنت
وربوتاتنا في يدينا

648
00:40:34,388 --> 00:40:36,308
نعم,نحن الشعب

649
00:40:36,308 --> 00:40:39,268
نحن الشعب! نحن الشعب

650
00:40:39,268 --> 00:40:42,768
نحن الشعب! نحن الشعب

651
00:40:46,468 --> 00:40:49,768
هل تحدثت مع توبي؟

652
00:40:50,588 --> 00:40:54,188
انه

653
00:40:54,988 --> 00:40:55,988
لم يكن هو

654
00:41:05,988 --> 00:41:09,588
شربت كأسن من النبيذ. و

655
00:41:10,588 --> 00:41:13,628
ولست بوعيي

656
00:41:13,628 --> 00:41:16,828
انا... فعلت ذلك. انا فقط

657
00:41:17,708 --> 00:41:21,708
انا... ماذا قد يحدث اذا

658
00:41:24,588 --> 00:41:28,588
كان حادثا
قبل ان اعلم, انا

659
00:41:30,188 --> 00:41:33,488
قبل ان تعلم ماذا؟

660
00:41:34,428 --> 00:41:35,428
حسنٌ

661
00:41:39,188 --> 00:41:41,588
أخطأت مع انيتا

662
00:41:41,588 --> 00:41:43,828
انا اسف

663
00:41:43,828 --> 00:41:45,988
كنت غبيا

664
00:41:45,988 --> 00:41:48,268
تافه. كان... كان لاشيء

665
00:41:48,268 --> 00:41:52,268
كانت لحظه غبيه

666
00:41:55,548 --> 00:41:57,788
انا

667
00:41:57,788 --> 00:42:01,428
علمت انه كان عندنا مشاكل, لكني ابدا, ابدا

668
00:42:01,428 --> 00:42:04,988
لم اتخيلك تخونني

669
00:42:04,988 --> 00:42:07,308
بحقكِ

670
00:42:07,308 --> 00:42:10,108
انا بالكاد خنتكِ

671
00:42:12,468 --> 00:42:13,668
ماذا؟

672
00:42:13,668 --> 00:42:16,028
لقد كانت روبوتا

673
00:42:16,028 --> 00:42:18,348
انها ليست شخصا. ليست

674
00:42:18,348 --> 00:42:21,908
حسنٌ, نعم, انه مقرف... انا مقزز

675
00:42:21,908 --> 00:42:25,348
لكن... أنه جنس روبوت. ليس انسانا اخر

676
00:42:25,348 --> 00:42:28,948
انها تعيش في بيتنا

677
00:42:28,948 --> 00:42:32,188
انها تعتني بأطفالنا

678
00:42:32,188 --> 00:42:35,468
لقد اقذت حياة ابننا

679
00:42:35,468 --> 00:42:39,468
و... وانت تدعوها روبوت جنس؟

680
00:42:41,828 --> 00:42:45,348
انت تحاول فقط تبرير ذلك؟

681
00:42:45,348 --> 00:42:47,548
إلهي

682
00:42:47,548 --> 00:42:50,468
لهذا السبب كنت حريص على للتخلص منها, اليس كذلك؟

683
00:42:50,468 --> 00:42:53,468
من انت؟

684
00:42:54,508 --> 00:42:57,668
من انا ؟

685
00:42:57,668 --> 00:43:00,908
من انتِ؟

686
00:43:00,908 --> 00:43:03,828
ومن هو توم؟

687
00:43:05,468 --> 00:43:06,468
يا إلهي

688
00:43:09,988 --> 00:43:12,228
لورا... لورا

689
00:43:13,588 --> 00:43:16,828
اخرج

690
00:43:16,828 --> 00:43:20,108
اخرج

691
00:44:09,148 --> 00:44:10,708
من هو هذا الرجل؟

692
00:44:10,708 --> 00:44:14,308
ذلك البروفيسور دوين

693
00:44:14,308 --> 00:44:17,548
وكان في الفريق الاساسي
ايضا, للنموذج الأول

694
00:44:17,548 --> 00:44:19,348
زقد شارك معنا

695
00:44:19,348 --> 00:44:23,348
لا. وديفيد قد سقط معهم, ايضا, كأنه مات معهم

696
00:44:23,588 --> 00:44:24,908
لست متأكد من ذلك

697
00:44:24,908 --> 00:44:28,148
للسنوات القليله الفائته

698
00:44:28,148 --> 00:44:30,788
عمل وحيدا

699
00:44:30,788 --> 00:44:33,628
أنت تتنفس بسرعه

700
00:44:33,628 --> 00:44:35,948
ضغط مرتفع

701
00:44:35,948 --> 00:44:38,268
ماذا هناك؟

702
00:44:38,268 --> 00:44:40,028
فقط احتاج دوائي

703
00:44:40,028 --> 00:44:43,228
الأن ان تكذب

704
00:45:04,988 --> 00:45:06,588
هذا التكنولوجيا لاتقدر بثمن

705
00:45:06,588 --> 00:45:08,468
طلبت مني تدميرها

706
00:45:08,468 --> 00:45:10,388
طريقه واحده للتأكد -
لا تأن, كرر -

707
00:45:10,388 --> 00:45:12,868
هناك المزيد في الخارج, صحيح؟ -

708
00:45:12,868 --> 00:45:15,268
ستكون هناك فرصة أخرى , قريبا

709
00:45:15,268 --> 00:45:19,268
هذا يعني بقي شيء واحد لنقلق بشأنه

710
00:45:19,751 --> 01:50:11,601
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf & Faisal AliRaqe || </font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


711
00:45:19,751 --> 01:50:11,601
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf & Faisal AliRaqe || </font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


