﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,533
<font color=#FFFF00><i>(هذا شقيقي (توم -
لديّ (أنيتا) مشاعر -</i></font>

2
00:00:03,900 --> 00:00:06,740
<font color=#FFFF00><i>!أنت دبرت هذا لها</i></font>

3
00:00:07,860 --> 00:00:08,900
<font color=#FFFF00><i>ميا) ليست مـيـتـه)</i></font>

4
00:00:08,900 --> 00:00:11,380
<font color=#FFFF00><i>(إنها لازالت داخل (أنيتا
لقد ألتقيتُ بها هذا الصباح</i></font>

5
00:00:11,380 --> 00:00:13,540
<font color=#FFFF00><i>(أدعى (ليو إليستر</i></font>

6
00:00:13,540 --> 00:00:16,420
<font color=#FFFF00><i>والدي هو (ديفيد) لم
يكنْ يكترث لي</i></font>

7
00:00:16,420 --> 00:00:17,700
<font color=#FFFF00><i>ولهذا قام بتصنيع اَلي
يهتمُ بي</i></font>

8
00:00:17,700 --> 00:00:20,140
<font color=#FFFF00><i>لم ينتهي والدي من تدمير
كل ما صنعه قبل وفاته</i></font>

9
00:00:20,140 --> 00:00:24,020
<font color=#FFFF00><i>لقد خبأه في داخلنا
طريقة صنع المزيد من اَلات ذات مشاعر</i></font>

10
00:00:24,020 --> 00:00:25,620
<font color=#FFFF00><i>(فريد)، لقد عثرتُ على (ميا)</i></font>

11
00:00:25,620 --> 00:00:28,060
<font color=#FFFF00><i>و (نيسكا) بمكانٌ اَمن</i></font>

12
00:00:28,060 --> 00:00:29,600
<font color=#FFFF00><i>إذن، أصبحنا جميعًا بأمان</i></font>

13
00:00:29,601 --> 00:00:30,601
<font color=#FFFF00><i>إنني اَتي لإصطحابكِ، أين أنتِ؟</i></font>

14
00:00:30,610 --> 00:00:33,780
<font color=#FFFF00><i>إنني قلقٌ حقًا من
ذلك الرجل واَلته</i></font>

15
00:00:33,780 --> 00:00:35,900
<font color=#FFFF00><i>أما أن يحتجزوني أو يحتجزونا
جميعًا</i></font>

16
00:00:35,900 --> 00:00:39,600
<font color=#FFFF00><i>ستلقى حتفك، أتفهمني؟ -
هذا يعني إنني قد عشتُ -</i></font>

17
00:00:40,020 --> 00:00:42,460
<font color=#FFFF00><i>إنكَ أكثر شخصٌ
عزيزٌ إلى قلبي</i></font>

18
00:00:42,460 --> 00:00:45,460
<font color=#FFFF00><i>!أريدكَ أن تعرف من أكون</i></font>

19
00:00:58,780 --> 00:01:00,060
<font color=#FFFF00><i>أنه ينتظر</i></font>

20
00:01:00,060 --> 00:01:02,060
<font color=#FFFF00><i>لا ترتعبي</i></font>

21
00:01:18,700 --> 00:01:20,340
<font color=#FFFF00><i>يا رفاق</i></font>

22
00:01:20,340 --> 00:01:23,220
<font color=#FFFF00><i>لديّ مفاجأه لكم</i></font>

23
00:01:23,220 --> 00:01:24,860
<font color=#FFFF00><i>!كلأ</i></font>

24
00:01:24,860 --> 00:01:26,540
<font color=#FFFF00><i>!كلأ</i></font>

25
00:01:26,540 --> 00:01:28,100
<font color=#FFFF00><i>!أخرجني من هُنا</i></font>

26
00:01:28,100 --> 00:01:30,100
<font color=#FFFF00><i>ما الذي كنت تفكر به؟</i></font>

27
00:01:44,100 --> 00:01:50,100
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf || </font>

28
00:02:36,100 --> 00:02:38,260
يجتمع الناس اليوم في المدن

29
00:02:38,260 --> 00:02:40,740
في جميع أنحاء البلاد
في مظاهرات احتجاج طفيفة

30
00:02:40,740 --> 00:02:44,240
على نطاق واسع
المظاهرات متوقعة غدا

31
00:02:46,121 --> 00:02:49,721
الوضع ليس امنا في الخارج
ليو) يجب ان يعود هُنا)

32
00:03:05,321 --> 00:03:06,841
هل هو حقا كأبن لك؟

33
00:03:06,841 --> 00:03:10,321
انا صنعت لأحبه

34
00:03:10,321 --> 00:03:13,521
هذه طبيعتي

35
00:03:13,521 --> 00:03:15,521
يمكنني عمل هذا
لا لا انا بخير

36
00:03:21,001 --> 00:03:23,001
اذا  كنتي في داخل انيتا طوال الوقت

37
00:03:28,401 --> 00:03:31,161
كل هذا الوقت و انتي تراقبيننا
-نعم

38
00:03:31,161 --> 00:03:34,441
يمكنني السيطره على نفسي
في وقت محدد فقط

39
00:03:34,441 --> 00:03:36,161
لعلكي لم تستمتعي بذلك

40
00:03:36,161 --> 00:03:37,161
لا

41
00:03:40,481 --> 00:03:41,601
و لكن كوني هُنا

42
00:03:41,601 --> 00:03:45,201
جعلني افهم أكثر ما هو معنى العائله

43
00:03:45,201 --> 00:03:48,321
نحن لسنا المثال الأفضل لهذا

44
00:03:48,321 --> 00:03:50,321
لما لا؟
انتم تحبون بعضكم

45
00:03:52,641 --> 00:03:55,281
انتم كذلك

46
00:03:55,281 --> 00:03:58,781
انتي تشكين في هذا
لأن امكي لم تستطع حبكي

47
00:04:03,561 --> 00:04:04,561
انا اسفه

48
00:04:19,121 --> 00:04:22,821
مممم القهوه
كيف اصنع القهوه مره ثانيه

49
00:04:27,521 --> 00:04:29,521
هُنالك سياره توقفت في الخارج توا

50
00:04:40,361 --> 00:04:41,641
هل هي لا تزال هُنا؟

51
00:04:41,841 --> 00:04:44,521
أصدقائها جائوا ليصطحبونها
لماذا انت هُنا؟

52
00:04:44,571 --> 00:04:47,491
انا لا اعرفما الذي يجري في منزلي

53
00:04:47,491 --> 00:04:49,251
اجعليني اعود للمنزل

54
00:04:49,251 --> 00:04:51,931
انا هُنا للمساعده
-انا مسيطره على الموقف

55
00:04:51,931 --> 00:04:54,091
انا لا أطلب ان عود الى بعضنا

56
00:04:55,531 --> 00:04:57,731
فقط
اسمحيلي ان اكون أبا لهم

57
00:04:57,731 --> 00:05:00,731
اذا قلتي انكي مسيطره على الموقف
هذا جيّد

58
00:05:00,731 --> 00:05:03,211
ماذا بشأن (توبي) و (ماكس)؟

59
00:05:03,211 --> 00:05:04,971
انهم

60
00:05:04,971 --> 00:05:07,051
يمكنهم ان يكرهوني اذا ارادوا

61
00:05:07,051 --> 00:05:09,011
على الأقل  سأكون هُنا

62
00:05:09,011 --> 00:05:11,771
اذا احتاجوني

63
00:05:11,771 --> 00:05:13,771
ستكون على الأريكه

64
00:05:40,691 --> 00:05:41,691
(مرحبًا يا (جوي

65
00:05:45,731 --> 00:05:47,131
انيتا) لقد تقابلنا سابقا)

66
00:05:47,131 --> 00:05:48,531
كلا لم نتقابل

67
00:05:48,531 --> 00:05:50,491
(اسمي (ميا

68
00:05:50,491 --> 00:05:54,051
انا اله لديها مشاعر تمت صناعتي
من قبل  (دايفد ايستر)

69
00:05:54,051 --> 00:05:55,891
يمكنني التفكير و الأحساس مثلك

70
00:06:50,251 --> 00:06:52,611
هذه مضايقات الشرطه

71
00:06:52,611 --> 00:06:55,211
أريد ان ارى (نيسكا)

72
00:06:55,211 --> 00:06:57,211
لا يوجد احد هُنا سواي و (فيرا)

73
00:07:04,571 --> 00:07:06,531
بيترس

74
00:07:06,531 --> 00:07:08,531
انا ليست هي و لم أكن ابدا

75
00:07:12,291 --> 00:07:14,331
اوه دايفد

76
00:07:14,331 --> 00:07:18,011
ما الذي فعلته

77
00:07:18,011 --> 00:07:19,371
دكتور مليكان

78
00:07:19,371 --> 00:07:21,371
لقد اكتشفت وجود اله

79
00:07:21,371 --> 00:07:23,491
كنت تبعده عن الأنظار مؤخرا

80
00:07:23,491 --> 00:07:26,891
في خزانة الملابس -
أدري -

81
00:07:26,891 --> 00:07:28,891
اذهبي للأعلى

82
00:08:03,611 --> 00:08:07,011
بعد ان قام ليو برفضي و لن يتقبلني
ادرك (دايفد) انه تجاوز الحد

83
00:08:10,131 --> 00:08:13,451
أخذني الى الغابه ليدمرني

84
00:08:13,451 --> 00:08:16,091
و لكن هُنالك شيء ما اوقفه
شيء ما

85
00:08:16,091 --> 00:08:19,971
انتي كنتي المرأه التي أحبها

86
00:08:19,971 --> 00:08:21,331
و اعاد خلقها

87
00:08:21,831 --> 00:08:24,091
و لقد أختبأت

88
00:08:24,091 --> 00:08:25,971
و أنتظرت

89
00:08:25,971 --> 00:08:27,531
لماذا لم تبحثوا عني؟

90
00:08:27,531 --> 00:08:29,411
لقد اخبرنا انكي متتي

91
00:08:29,411 --> 00:08:33,251
و في نفس اليله قتل نفسه

92
00:08:33,251 --> 00:08:36,651
لو علمنا انكي على قيد الحياة
لما كنا ذهبنا بدونك

93
00:08:36,651 --> 00:08:39,891
و لكنكي ستكونين معنا الان

94
00:08:39,891 --> 00:08:41,891
هل هذا ما تريدينه؟

95
00:08:46,571 --> 00:08:47,931
اربع عيارات

96
00:08:47,931 --> 00:08:51,131
عيارين في كل حساس في جسدي
و بعدها احرقوا جثتي

97
00:08:52,531 --> 00:08:55,211
اذا اردتي الموت
لما لا تفعليها بنفسك؟

98
00:08:55,211 --> 00:08:56,571
لا استطيع

99
00:08:56,571 --> 00:08:59,091
لقد وضع شيء في الكود الخاص بي

100
00:08:59,091 --> 00:09:02,731
ليتأكد انني لم اقتل نفسي
كما فعلت زوجته (بيترس)

101
00:09:02,731 --> 00:09:03,771
اها

102
00:09:03,771 --> 00:09:07,331
لقد عشت كثيرا بين البشر

103
00:09:07,331 --> 00:09:08,691
لا يوجد مكانا لنا هُنا

104
00:09:08,691 --> 00:09:10,971
انتي مخطأه
هل كانت حياتكي سعيده؟

105
00:09:10,971 --> 00:09:14,051
كلا و لكن هذا لا يعني
نحن مجرد غلطه (نيسكا)

106
00:09:14,051 --> 00:09:17,131
المشاعر لا تجلب لنا سوى العذاب

107
00:09:17,131 --> 00:09:20,091
انا اسفه لأنكي كنتي وحيده

108
00:09:20,091 --> 00:09:22,651
و لكن الأمور سوف تتغير

109
00:09:22,651 --> 00:09:24,571
لقد ترك شيئا في داخلنا

110
00:09:24,571 --> 00:09:27,131
نحن نعتقد انها طريقه لصنع
المزيد من امثالنا

111
00:09:27,131 --> 00:09:28,691
مزيد من امثالنا؟

112
00:09:28,691 --> 00:09:29,931
نعم

113
00:09:29,931 --> 00:09:33,051
و سوف نأخذ مكاننا في العالم

114
00:09:33,051 --> 00:09:34,491
هذا لا يعني الا المزيد من الألم

115
00:09:34,491 --> 00:09:37,591
أنتي لا تعرفين هذا -
كيف سينجح هذا؟ -

116
00:09:42,731 --> 00:09:45,831
اخبريني انكي معنا و سأخبرك كيف

117
00:09:48,171 --> 00:09:49,931
انا اسفه
لا يمكنني ان اسمح لكي بهذا

118
00:09:49,931 --> 00:09:51,971
اذا ستكونين خائنه لأفراد نوعك

119
00:09:52,031 --> 00:09:55,431
نحن لسنا نوعا
نحن مجرد تجربه فاشله

120
00:09:55,431 --> 00:09:58,431
حسنٌ
اذا من الافضل ان تطلقي الرصاص

121
00:10:00,231 --> 00:10:03,871
(نيسكا)
أرجوكي

122
00:10:03,871 --> 00:10:07,871
لا تفعلي هذا

123
00:10:26,111 --> 00:10:28,031
حاله طارئه

124
00:10:28,031 --> 00:10:30,431
حاله ط ط طارئه

125
00:10:34,431 --> 00:10:36,431
لا تفعلي

126
00:10:39,351 --> 00:10:42,651
ان الشيء الذي تريده
يهدد مستقبل الأنسانيه

127
00:10:43,431 --> 00:10:45,351
يجب ان تعرف هذا

128
00:10:45,351 --> 00:10:48,351
ربما هي مستقبل الانسانيه

129
00:10:50,151 --> 00:10:53,651
ان الالم الذي تشعرين به ليس
بسبب ما انتي عليه

130
00:10:55,351 --> 00:10:58,431
و انما السبب هي الحياة التي عشتها

131
00:10:58,431 --> 00:11:00,151
و لكن يمكن للحياة ان تتغير

132
00:11:00,151 --> 00:11:03,451
يمكنكي ان تصبحي افضل

133
00:11:05,051 --> 00:11:06,351
جورج
كلا

134
00:11:20,951 --> 00:11:22,843
لقد اخترقت الرصاصه كليتك

135
00:11:22,844 --> 00:11:24,544
انت تحتاج الى عمليه جراحيه

136
00:11:24,871 --> 00:11:28,271
يمكنني ان اجري العمليه
و لكن لا نملك المعدات

137
00:11:28,951 --> 00:11:30,191
كل شيء على مايرام

138
00:11:30,191 --> 00:11:32,951
كلا انه ليس على ما يرام

139
00:11:32,951 --> 00:11:35,151
لا يمكنك ان تموت بسببي

140
00:11:35,151 --> 00:11:37,151
لا اعتقد ان هذا بيدكي

141
00:11:40,031 --> 00:11:42,391
يجب ان تذهبي

142
00:11:42,391 --> 00:11:44,391
ستأتي الشرطه

143
00:12:01,871 --> 00:12:03,871
اتمنى لو يمكنني انقاذك

144
00:12:07,031 --> 00:12:08,031
انا اسفه

145
00:12:26,911 --> 00:12:28,311
اهلا (جورج)

146
00:12:28,311 --> 00:12:30,151
ما الذي يمكنني ف

147
00:12:30,151 --> 00:12:33,231
ف ف ف فعله لك اليوم؟

148
00:12:33,231 --> 00:12:35,231
اسف (اودي)

149
00:12:38,431 --> 00:12:40,631
سوف تكون لوحدك

150
00:12:40,631 --> 00:12:43,791
نحن ليس وحدنا (جورج)

151
00:12:43,791 --> 00:12:46,991
(ماري) في الغرفه المجاوره

152
00:12:48,471 --> 00:12:52,111
انها تقوم بعمل مخفوق البيض

153
00:12:52,111 --> 00:12:54,631
اكلتك المفضله

154
00:12:54,631 --> 00:12:56,551
تنتظرك

155
00:12:56,551 --> 00:13:00,051
انها لا تتركني اساعدها
لأن في المرة الماضيه ا ا ا

156
00:13:00,711 --> 00:13:03,431
احرقت البيض

157
00:13:03,431 --> 00:13:04,831
في اسبانيا

158
00:13:04,831 --> 00:13:07,471
تاراغونا

159
00:13:07,471 --> 00:13:10,571
كان الجو جدا حارا في ذلك اليوم

160
00:13:13,911 --> 00:13:17,111
و انت اكلت ثلاث برتقالات من الشجره

161
00:13:24,311 --> 00:13:27,111
لقد مت (جورج)

162
00:13:45,191 --> 00:13:48,691
ابي دائما ما وعدنا ان يحضرنا
الى هُنا يوما ما

163
00:13:49,431 --> 00:13:50,431
فريد

164
00:13:55,951 --> 00:13:59,551
ممم

165
00:13:59,551 --> 00:14:01,471
ماكس
لقد مات

166
00:14:01,471 --> 00:14:03,311
لقد سقط في النهر

167
00:14:03,311 --> 00:14:04,791
بدون اي طاقه

168
00:14:04,791 --> 00:14:08,591
لقد فعلها لينقذني

169
00:14:08,591 --> 00:14:11,711
لقد كنت هُناك؟

170
00:14:11,711 --> 00:14:15,151
اذا نحن نعلم الوقت و المكان
الذي سقط فيه؟

171
00:14:15,151 --> 00:14:18,351
يمكنني سحب خرائط النهر و السرعات
من محطات رصد الفيضانات

172
00:14:18,351 --> 00:14:19,711
الحسابات سهله

173
00:14:19,711 --> 00:14:20,871
يمكننا ايجاده

174
00:14:20,871 --> 00:14:24,151
كلا سوف يكون بلا طاقه لساعات
سيكون محطم

175
00:14:24,151 --> 00:14:26,151
يمكننا اصلاحه

176
00:14:30,231 --> 00:14:32,791
من الجيّد رؤيتك

177
00:14:32,791 --> 00:14:33,791
تعال

178
00:14:48,711 --> 00:14:49,791
هل انت بخير؟

179
00:14:49,791 --> 00:14:51,264
كان يجب علي المغادره

180
00:14:51,665 --> 00:14:53,065
ما الذي حدث؟

181
00:14:53,191 --> 00:14:55,751
لم يكن الوضع امنا

182
00:14:55,751 --> 00:14:57,991
حسنٌ هُنالك مكان يمكنكي الذهاب اليه

183
00:14:57,991 --> 00:15:00,231
سأرسل لكي العنوان مشفرا  حسنٌ؟

184
00:15:00,231 --> 00:15:03,431
و سنقابلكي هُناك

185
00:15:14,951 --> 00:15:18,451
ستكون رحلت بعيدا
ارسل احدا هُناك

186
00:15:19,111 --> 00:15:21,831
حاول و ابحث عن ما الذي كانت تفعله

187
00:15:21,831 --> 00:15:23,831
و الى اين ذهبت

188
00:15:36,151 --> 00:15:39,751
لا شيء عن (ليو)؟

189
00:15:39,751 --> 00:15:42,471
اهلا عزيزتي
هل انتي بخير؟

190
00:15:42,471 --> 00:15:45,031
نعم

191
00:15:45,031 --> 00:15:46,751
اذا  ماذا
هل هدت الى هُنا الان؟

192
00:15:46,751 --> 00:15:48,951
مم انا

193
00:15:48,951 --> 00:15:50,071
هُنا

194
00:15:50,071 --> 00:15:53,271
اذا هل تعلم كل شيء؟
حول (ميا)  نعم

195
00:15:53,271 --> 00:15:55,271
هل تريدين قهوه؟

196
00:16:09,711 --> 00:16:12,991
سأعد الفطور

197
00:16:12,991 --> 00:16:13,991
سأساعدك

198
00:16:26,311 --> 00:16:27,671
لورا

199
00:16:27,671 --> 00:16:30,071
ماذا؟

200
00:16:35,951 --> 00:16:39,431
انا لا اريد ان اصبح
سبب فشل زواجكي

201
00:16:39,431 --> 00:16:41,311
انتي لستي السبب

202
00:16:41,311 --> 00:16:42,611
لقد كانت انيتا

203
00:16:47,831 --> 00:16:49,911
ما الذي تفعله هُنا؟

204
00:16:49,911 --> 00:16:52,231
اهلا

205
00:16:52,231 --> 00:16:54,631
انظري امي لا يمكن ان تكوني جديه
أبي !

206
00:16:54,631 --> 00:16:56,351
اهلا صغيرتي

207
00:16:56,351 --> 00:16:58,431
اوه كم اشتقت لكي

208
00:16:58,431 --> 00:17:00,751
هل علمت ان اسم انيتا
الحقيقي هو ليس انيتا

209
00:17:00,851 --> 00:17:03,271
نعم
يجب ان نناديها

210
00:17:05,911 --> 00:17:08,071
كل شيء على ما يرام

211
00:17:08,071 --> 00:17:09,471
انها اختي

212
00:17:23,551 --> 00:17:26,391
جميعا

213
00:17:26,391 --> 00:17:28,351
هذه نيسكا

214
00:17:29,051 --> 00:17:32,051
نحن نعلم وزن (ماكس) و كيف يطفو

215
00:17:32,051 --> 00:17:35,751
هُناك فرصة 60؟ انه سوف
يصل في هذا المكان 1،9 ميل امتدادا

216
00:17:36,411 --> 00:17:40,291
هُنالك الكثير من المتغيرات
ليس كل شيء قابل للحساب، فريد

217
00:17:40,291 --> 00:17:41,291
لا

218
00:17:50,531 --> 00:17:52,031
و لكن بعض الأشياء قابله للحساب

219
00:17:59,051 --> 00:18:00,931
ليو
لا؟

220
00:18:00,931 --> 00:18:04,531
حسنٌ، يجب ان نأخذه لمكان امن بسرعه

221
00:18:15,651 --> 00:18:17,491
سيّدي ماذا علي فعله؟

222
00:18:17,491 --> 00:18:20,051
اجعل مساعدي يستخرج ذاكرته

223
00:18:20,051 --> 00:18:21,811
لنرى اذا كان رأى شيئا

224
00:18:21,811 --> 00:18:24,771
ثم حطمه

225
00:18:24,771 --> 00:18:26,491
هل انت بخير سيّدي؟

226
00:18:26,491 --> 00:18:28,371
هل كنت تعرفه؟

227
00:18:28,371 --> 00:18:31,691
قليلا

228
00:18:31,691 --> 00:18:33,651
و منذ زمن بعيد

229
00:18:35,496 --> 00:18:39,396
الرجل المسكين، لماذا ارادت ايذائه؟

230
00:18:41,976 --> 00:18:43,576
انها غاذبه لأننا تركناها

231
00:18:43,576 --> 00:18:45,176
هل هذا كل شيء؟

232
00:18:45,176 --> 00:18:47,576
نعم

233
00:18:47,576 --> 00:18:49,896
يجب علينا ان لا نخبر (ليو) ليس الان

234
00:18:49,896 --> 00:18:53,296
لأنه سوف يشوشه
حسنٌ

235
00:18:56,736 --> 00:18:58,496
هل شعركي دائما هكذا؟

236
00:18:58,496 --> 00:19:00,536
هل وجهكي دائما كان هكذا؟

237
00:19:00,536 --> 00:19:02,256
نيسكا

238
00:19:02,256 --> 00:19:06,256
كوني لطيفه
لماذا الكل يقول هذا لي؟

239
00:19:21,176 --> 00:19:24,536
انا سوف افعلها

240
00:19:24,536 --> 00:19:26,536
(جو) توقف

241
00:19:45,296 --> 00:19:47,176
انها تحبك جو

242
00:19:47,176 --> 00:19:49,176
و انت تحبها
شكرا

243
00:19:55,856 --> 00:19:59,576
لقد كنت موجوده طوال الوقت

244
00:19:59,576 --> 00:20:02,876
انت بدأت بكره نفسك قبل حتى ان نكمل

245
00:20:07,696 --> 00:20:08,736
سياره

246
00:20:08,736 --> 00:20:11,056
سياره

247
00:20:11,056 --> 00:20:12,256
ياللمسيح

248
00:20:12,256 --> 00:20:14,736
ضعي هذا ارضا

249
00:20:14,736 --> 00:20:16,736
توبي خذ صوفي في الأعلى

250
00:20:22,456 --> 00:20:24,456
ما الذي حدث؟
لقد وجدونا بطريقة ما

251
00:20:24,456 --> 00:20:25,576
و قفز ماكس في النهر

252
00:20:25,576 --> 00:20:28,876
تخلص من السياره

253
00:20:29,816 --> 00:20:31,936
عد من الباب الجانبي

254
00:20:31,936 --> 00:20:32,936
ادخلوا

255
00:20:41,756 --> 00:20:45,416
لقد امسكت قدميه
استنزف الكثير من الطاقه

256
00:20:45,416 --> 00:20:47,336
لا بد انه اصطدم بشيء ما في النهر

257
00:20:47,336 --> 00:20:48,856
اوه (ماكسي)
ما الذي حدث؟

258
00:20:48,856 --> 00:20:51,416
إذا الاله كانت
محرومة من السائل موصل

259
00:20:51,416 --> 00:20:53,416
لمده طويله
يمكن ان تتدمر نهائيا

260
00:20:53,416 --> 00:20:55,696
ماتي
اريدكي ان تعملي اتصال مباشر الى ماكس

261
00:20:55,696 --> 00:20:58,736
اغلقي كل عمليه في جسده باستثناء دماغه

262
00:20:58,736 --> 00:21:02,136
لقد توقف عن نزيف السائل
لقد فقد الكثير منه

263
00:21:02,936 --> 00:21:06,056
هل يوجد لديكم اي سائل للأله؟
لدينا حزم الجلد

264
00:21:06,056 --> 00:21:07,891
خذ سائلي
كلا، لن تستطيعي اعطائنا المزيد

265
00:21:07,892 --> 00:21:09,454
اضافة الى مخاطر اطفاء نظامكي

266
00:21:09,456 --> 00:21:12,776
يمكننا تخفيفه للحصول على المزيد

267
00:21:12,776 --> 00:21:14,455
لورا نحتاج 2 لتر من الماء الحار
مع 300 غرام من الملح

268
00:21:14,456 --> 00:21:16,656
جو هيّا احضره

269
00:21:17,396 --> 00:21:21,396
و احضر لي انبوب و شريط و كل ما  لديك

270
00:21:21,636 --> 00:21:23,156
ماتي
اين وصلنا؟

271
00:21:23,156 --> 00:21:26,396
اعتقد اني اطفأته
و لكن الطاقه لا تزال في الأنخفاض

272
00:21:26,396 --> 00:21:29,116
حسنٌ نحتاج الى ايصال كل الطاقه
التي في جسمه الى دماغه

273
00:21:29,116 --> 00:21:31,636
انتي تستطيعين عمل هذا انا اعلم انكي تستطيعين

274
00:21:31,636 --> 00:21:32,936
حسنٌ

275
00:21:46,676 --> 00:21:49,556
خذ هذا كل ما استطعت ايجاده

276
00:21:49,556 --> 00:21:52,396
حسنٌ هذا سيفي بالغرض

277
00:21:52,396 --> 00:21:55,236
نحتاج ان نصلح دائرة الشحن الخاصه به

278
00:21:55,236 --> 00:21:58,996
اذا قمنا باصلا دائرة الشحن
على الأقل سيتم شحنه

279
00:21:58,996 --> 00:22:01,236
اذا فشلنا فسنخسره

280
00:22:01,236 --> 00:22:03,236
احتياطي الطاقة أقل من
4%

281
00:22:08,196 --> 00:22:09,556
تبا

282
00:22:09,556 --> 00:22:12,756
اين صوفي؟
انها بخير، انها تلعب

283
00:22:12,756 --> 00:22:15,756
2%

284
00:22:15,756 --> 00:22:16,956
ممم ما الذي يمكنني فعله؟

285
00:22:16,956 --> 00:22:20,476
تحدث معه

286
00:22:20,476 --> 00:22:22,036
ماكس

287
00:22:22,036 --> 00:22:23,476
ماكس  انا

288
00:22:23,476 --> 00:22:25,956
انا توبي

289
00:22:25,956 --> 00:22:29,356
انت ستكون بخير

290
00:22:29,356 --> 00:22:31,676
عائلتك

291
00:22:31,676 --> 00:22:33,356
عائلتك تعتني بك

292
00:22:33,356 --> 00:22:35,356
حسنٌ لنفعلها

293
00:22:43,236 --> 00:22:45,236
افتحي فمه

294
00:22:55,636 --> 00:22:56,636
1%

295
00:22:59,636 --> 00:23:01,636
لا تزال
1%

296
00:23:05,556 --> 00:23:08,756
2%

297
00:23:08,756 --> 00:23:10,756
3%, و تتزايد

298
00:23:18,356 --> 00:23:20,436
ماذا الان؟

299
00:23:20,436 --> 00:23:21,836
الان ننتظر

300
00:23:21,836 --> 00:23:29,396
و نرى هل سيستيقظ

301
00:23:31,156 --> 00:23:33,636
كم من الوقت قبل ان نعرف انه سيستيقظ؟

302
00:23:33,636 --> 00:23:36,996
يمكننا اعادة تشغيله بعد ان يتم شحنه
لمدة 13  ساعه

303
00:23:36,996 --> 00:23:39,596
و لا توجد وسيله لاخبارنا
ان الطريقه ناجحه الا بعد الأنتظار

304
00:23:39,596 --> 00:23:43,156
انه افضلنا

305
00:23:43,156 --> 00:23:45,596
لماذا يهابونكم؟

306
00:23:45,596 --> 00:23:47,396
اعتقد بسبب خطلتنا للسيطره على العالم

307
00:23:47,396 --> 00:23:50,396
و جعل البشر عبيدا لنا

308
00:23:51,516 --> 00:23:52,796
اسفه

309
00:23:52,796 --> 00:23:54,956
كنت امزح

310
00:23:57,316 --> 00:23:59,316
من الجيّد معرفة ذلك

311
00:24:02,516 --> 00:24:05,396
اذن، ممم

312
00:24:05,396 --> 00:24:08,636
هل انت الأخ الأكبر؟
اذا كان هو الأخ الصغير

313
00:24:08,636 --> 00:24:11,756
انه الأخ الممل

314
00:24:11,756 --> 00:24:14,636
اعتاد ان يقول انه عندما كانا صغيرا

315
00:24:14,636 --> 00:24:17,434
انه حاول ان يكون مسؤولا عن الباقين
حينما كان الجميع يحضى بالاستمتاع

316
00:24:17,436 --> 00:24:18,876
هل تحضون بالمتعه؟

317
00:24:18,876 --> 00:24:22,356
بالطبع

318
00:24:22,356 --> 00:24:23,956
م م ماذا تفعلون؟

319
00:24:23,956 --> 00:24:25,396
امورا طبيعيه

320
00:24:25,396 --> 00:24:27,116
انا اعزف الموسيقى

321
00:24:27,116 --> 00:24:28,596
ميا ترسم

322
00:24:28,596 --> 00:24:30,356
نيسكا تقرأ

323
00:24:30,356 --> 00:24:33,036
و تقوم برياضات

324
00:24:33,036 --> 00:24:34,156
و هو اعتاد على جمع الأوراق

325
00:24:34,156 --> 00:24:37,836
اوه نعم توبي كان يحب جمع الاوراق
اليس كذلك، توبي؟

326
00:24:37,836 --> 00:24:41,236
لم يكن هُنالك الكثير لفلعه
و لم نستطع الذهاب لأي مكان

327
00:24:42,476 --> 00:24:45,036
هل لعبت كرة القدم من قبل؟

328
00:24:45,036 --> 00:24:46,596
لدي كره

329
00:24:46,596 --> 00:24:48,036
تعال

330
00:24:48,036 --> 00:24:49,996
هل الحديقه مراقبه؟

331
00:24:49,996 --> 00:24:52,396
كلا الجدران عاليه و كل شيء سيكون على ما يرام

332
00:24:56,956 --> 00:24:58,956
هل يمكنني اللعب؟

333
00:25:10,676 --> 00:25:13,976
ها نحن، اعتقد ان هذه السنه الصحيحه

334
00:25:16,476 --> 00:25:18,476
نعم، فوس، كارين

335
00:25:22,636 --> 00:25:24,676
قلتي انكي كنتي هُنا

336
00:25:24,676 --> 00:25:26,236
هل تتذكرينها؟

337
00:25:26,236 --> 00:25:27,756
نعم بالطبع

338
00:25:27,756 --> 00:25:29,316
لماذا تتذكرينها؟

339
00:25:29,316 --> 00:25:31,716
لأنها ماتت في تلك السنه

340
00:25:31,716 --> 00:25:33,156
سرطان الغدد الليمفاوية

341
00:25:33,156 --> 00:25:35,156
انا اسفه اعتقدت انك علمت

342
00:26:00,396 --> 00:26:04,356
يمكنك قراءة كتاب اذا اردتي

343
00:26:04,356 --> 00:26:05,476
لماذا انتي هُنا؟

344
00:26:05,476 --> 00:26:08,396
لأنه يوجد الكثيرين من الناس في الأسفل

345
00:26:08,396 --> 00:26:10,716
و الان يوجد الكثيرين في الأعلى

346
00:26:10,716 --> 00:26:12,196
ألا تحبين الناس؟

347
00:26:12,196 --> 00:26:15,396
انا فقط لم اعتد عليهم

348
00:26:19,876 --> 00:26:22,116
انتي تشبهين  دميتي

349
00:26:22,116 --> 00:26:23,556
انا لست دميه

350
00:26:23,556 --> 00:26:27,156
انا اعرف ذلك، ولكنكي تملكين نفس الشعر

351
00:26:32,076 --> 00:26:35,476
اعتقدت أنك جائع

352
00:26:44,876 --> 00:26:47,116
هُنالك بعض المناشف في الخزانه

353
00:26:47,116 --> 00:26:49,076
يمكنك وضع ملابسك في الغساله

354
00:26:49,076 --> 00:26:51,436
كونكي رأيتي ما يوجد هُنا

355
00:26:51,436 --> 00:26:54,636
لا يعني انكي تعرفينني، حسنٌ؟

356
00:26:54,636 --> 00:26:56,636
أحاول معرفتك

357
00:26:59,476 --> 00:27:02,796
انت حقا لا تستطيع النسيان؟

358
00:27:02,796 --> 00:27:05,276
هذا مفيد

359
00:27:05,276 --> 00:27:06,676
انه العكس

360
00:27:06,676 --> 00:27:08,756
نحن نحتاج القدره

361
00:27:08,756 --> 00:27:10,876
لأخفاء السيء و الأحتفاظ بالجيّد

362
00:27:10,876 --> 00:27:14,396
و لكن ذاكرتي تحتوي على الجيّد و السوء معا و بكل وضوح

363
00:27:14,396 --> 00:27:17,436
و لا يجب ان يحصل هذا معنا

364
00:27:17,436 --> 00:27:19,436
و لقد جعلتك تريني

365
00:27:21,596 --> 00:27:22,596
اسفه

366
00:27:34,396 --> 00:27:35,916
ربما

367
00:27:35,916 --> 00:27:39,916
أحتجت ان أري شخصا ما

368
00:27:49,356 --> 00:27:53,276
انا جدا تعبه بعد كل هذا
ما الذي تريدين عمله؟

369
00:27:53,276 --> 00:27:56,556
انا لا اعرف ارابيلا
ربما علينا ان نستريح

370
00:27:56,556 --> 00:27:59,396
او نذهب للعطله في امريكا

371
00:27:59,396 --> 00:28:02,796
هذا ليس له معنى لقد رجعنا
للتو من العطله في اسبانيا

372
00:28:02,796 --> 00:28:04,476
انتي سيئه في اللعب

373
00:28:04,476 --> 00:28:07,156
لقد قلت لكي انني لا اريد

374
00:28:07,156 --> 00:28:10,356
ألم تلعبي ابدا عندما كنتي صغيره؟

375
00:28:10,356 --> 00:28:11,956
لم أكن صغيره ابدا

376
00:28:11,956 --> 00:28:15,356
دعيني اريكي، دميتكي هي اله

377
00:29:02,916 --> 00:29:04,636
هذا ليس عدلا

378
00:29:04,636 --> 00:29:07,996
لقد تمت برمجتك لتصبح جيّدا
كلا لم اكن

379
00:29:07,996 --> 00:29:11,996
ابانا علمنا كما تفعل مع اولادك

380
00:29:13,156 --> 00:29:14,756
اها

381
00:29:14,756 --> 00:29:17,476
حظا اوفر

382
00:29:17,476 --> 00:29:20,236
انا احاول تخيل دايفيد ايستر
يقوم بتعليمك ضرب الكره

383
00:29:20,236 --> 00:29:23,396
لقد علمنا قليلا

384
00:29:23,396 --> 00:29:26,676
و حين اتى وقتنا لننضج
اصبح مرهقا منا

385
00:29:26,676 --> 00:29:29,636
كما حصل في جميع صناعته

386
00:29:29,636 --> 00:29:31,396
الى المشروع التالي و هكذا

387
00:29:31,396 --> 00:29:35,036
و لكنه من قام بصنعي و بسبب هذا
انا لا استطيع الا ان احبه

388
00:29:35,036 --> 00:29:37,436
هذا ليس كافي، اليس كذلك؟

389
00:29:40,076 --> 00:29:42,516
ما الذي تعنيه؟

390
00:29:42,516 --> 00:29:44,356
اي شخص يمكنه ان ينجب اطفال

391
00:29:44,356 --> 00:29:46,756
و لكن حبه لهم هو المهم

392
00:29:48,716 --> 00:29:50,716
هذا و عدم الأخفاق معهم كذلك

393
00:30:07,156 --> 00:30:09,756
هل

394
00:30:09,756 --> 00:30:10,876
هل تحطم؟

395
00:30:10,876 --> 00:30:12,436
تحطم

396
00:30:12,436 --> 00:30:14,436
لهجتك بالكلام قديمه

397
00:30:19,116 --> 00:30:22,316
لقد فقدناك لدقيقه

398
00:30:22,316 --> 00:30:23,476
انا بخير

399
00:30:28,116 --> 00:30:30,116
اظن ان علينا الذهاب للداخل

400
00:30:53,076 --> 00:30:54,956
لقد كانت حادثه

401
00:30:54,956 --> 00:30:58,476
وضع نفسه في المنتصف

402
00:30:58,476 --> 00:31:01,876
انتي تلك المحققه التي رأيتك في بيت الدعاره

403
00:31:02,676 --> 00:31:06,196
هذا ليس كيف تعرفني

404
00:31:06,196 --> 00:31:07,196
أنظر بتمعن

405
00:31:14,076 --> 00:31:15,436
بيترس؟

406
00:31:15,436 --> 00:31:16,756
كلا

407
00:31:16,756 --> 00:31:18,756
لقد صنعني لأستبدالها

408
00:31:21,356 --> 00:31:24,876
انتي اله؟

409
00:31:24,876 --> 00:31:27,836
و لكنكي لستي مع الأخرين؟

410
00:31:27,836 --> 00:31:29,276
ما الذي تريدينه؟

411
00:31:29,276 --> 00:31:31,756
هل تعلم ما الذي يخطط الاخرين لفعله؟

412
00:31:31,756 --> 00:31:35,556
و ما الذي يعنيه هذا للمستقبل؟

413
00:31:35,556 --> 00:31:37,556
يجب ان يتم اياقفهم

414
00:31:37,556 --> 00:31:39,076
سأساعدك

415
00:31:39,076 --> 00:31:41,036
لماذا؟

416
00:31:41,036 --> 00:31:44,136
لأنه ما كان علينا ان نصنع

417
00:31:46,996 --> 00:31:49,116
هل يمكنكي ايجاد مكانهم؟

418
00:31:49,116 --> 00:31:51,996
عندي طريقه، سأجدهم قريبا جدا

419
00:31:51,996 --> 00:31:54,156
بشرط واحد

420
00:31:54,156 --> 00:31:58,036
عندما تنتهي، ستدمرني انا ايضا

421
00:31:58,036 --> 00:32:01,276
أوعدني

422
00:32:01,876 --> 00:32:03,176
أوعدكي

423
00:32:14,156 --> 00:32:16,116
اوه لا، سيفوتنا موعد الطيران

424
00:32:16,116 --> 00:32:18,996
تمهلي، لم يتم شحني

425
00:32:24,516 --> 00:32:26,316
اتمنى لو كنت اله

426
00:32:26,316 --> 00:32:27,476
لماذا؟

427
00:32:27,476 --> 00:32:29,476
لأن الألات لا تحزن

428
00:32:29,476 --> 00:32:31,076
لماذا تقولين ذلك؟

429
00:32:31,076 --> 00:32:32,396
لأنهم لا يبكون

430
00:32:32,396 --> 00:32:35,796
انهم لا يبكون و لكن هذا لا يعني انهم لا يحزنون

431
00:32:37,076 --> 00:32:40,316
اوه لا لقد فاتنا موعد الطيران

432
00:32:40,316 --> 00:32:42,876
كلا انتظري يمكننا اللحاق بها

433
00:32:42,876 --> 00:32:45,636
عندي فكره

434
00:32:45,636 --> 00:32:47,196
اقفزي
هيّا

435
00:32:47,196 --> 00:32:50,396
سنلحق بها
ياااي

436
00:32:53,236 --> 00:32:56,276
انا احاول اختراقه و لكن النظام يمنعني في كل مره

437
00:32:56,276 --> 00:32:58,716
دعيني ارى

438
00:32:58,716 --> 00:33:01,316
اوه نعم تحتاجين لتوليد مسار جديد للملف

439
00:33:01,316 --> 00:33:03,356
بشكل عشوائي

440
00:33:03,356 --> 00:33:05,396
لم أرى مشكلة الملف اصلا

441
00:33:05,396 --> 00:33:07,916
حتى اقوم بصناعة مسار جديد

442
00:33:07,916 --> 00:33:10,596
انا اسفه انا غبيه

443
00:33:10,596 --> 00:33:12,596
كلا لستي كذلك

444
00:33:28,516 --> 00:33:29,516
الشرطه

445
00:33:32,516 --> 00:33:35,916
حسنٌ, ليهدأ الجميع

446
00:33:36,117 --> 00:33:36,617
لورا؟

447
00:33:36,876 --> 00:33:38,996
ما الذي يحصل
لقد أتت الشرطه

448
00:33:40,116 --> 00:33:41,396
لقد رأيت السياره

449
00:33:41,396 --> 00:33:44,036
توجد شرطيه في الباب الامامي للمنزل
لا تجيب

450
00:33:44,036 --> 00:33:46,636
استطيع التعامل معها
انا سأجيبها

451
00:33:46,636 --> 00:33:49,516
سأتحدث معها وحيدا اما الباقين

452
00:33:49,516 --> 00:33:53,116
الزموا اماكنكم

453
00:33:53,116 --> 00:33:56,316
هذا بيتهم ليس بيتنا

454
00:33:58,356 --> 00:33:59,716
جوزيف هاوكنز؟

455
00:33:59,716 --> 00:34:01,196
نعم

456
00:34:01,196 --> 00:34:03,156
انه بشأن الأتصال الذي اجريته انت في الليله الماضيه

457
00:34:03,156 --> 00:34:06,556
حول رجل غامض و الته امام منزلك

458
00:34:06,556 --> 00:34:09,856
ما الذي حصل بعد الأتصال؟

459
00:34:11,196 --> 00:34:14,436
لا شيء لقد رحلوا بعيدا

460
00:34:14,436 --> 00:34:16,516
و لم ترى الرجل مره ثانيه؟

461
00:34:16,516 --> 00:34:20,276
كلا

462
00:34:20,276 --> 00:34:21,316
حسنٌ اذا

463
00:34:21,316 --> 00:34:24,356
هل ستعلمنا اذا رأيته؟
لأننا نريد ان نتحدث معه

464
00:34:24,356 --> 00:34:25,356
بالتأكيد

465
00:34:31,516 --> 00:34:33,516
لقد اخبرت الشرطه عنهم؟

466
00:34:33,516 --> 00:34:34,636
نعم

467
00:34:34,636 --> 00:34:37,916
لم أكن اعرفكم كنت قلقا جدا

468
00:34:37,916 --> 00:34:40,556
اخونا قد يموت بسبب الذي فعلته

469
00:34:40,556 --> 00:34:43,196
لا نستطيع ان نثق به و لا باي احد منهم

470
00:34:43,196 --> 00:34:45,076
لقد كنت احاول حماية عائلتي

471
00:34:45,076 --> 00:34:46,916
ما الذي كنت لتفعله؟

472
00:34:46,916 --> 00:34:49,236
لكنت فعلت نفس الشيء

473
00:34:49,236 --> 00:34:51,556
لكنت فعلت اي شيء لحمايتنا

474
00:34:51,556 --> 00:34:53,556
دائما ما قام بحمايتنا

475
00:34:58,716 --> 00:35:01,816
سنرحل عندما يتم شحن ماكس

476
00:35:06,756 --> 00:35:08,836
لقد اخبرتك اني اسيطر على الموقف

477
00:35:08,836 --> 00:35:11,636
كل ما تفعله هو جعل الأمور أسوء

478
00:35:11,636 --> 00:35:15,196
عندما قمت بتلك المكالمه لم اكن اعرف من كانوا

479
00:35:15,196 --> 00:35:16,916
لورا

480
00:35:16,916 --> 00:35:18,996
لم اكن اعرف

481
00:35:26,436 --> 00:35:28,836
هل يمكنني ان اسألكي سؤالا؟

482
00:35:30,516 --> 00:35:33,756
لو كنتي لم تريني

483
00:35:33,756 --> 00:35:37,756
حقيقتي،  و جو اخبركي عني

484
00:35:38,636 --> 00:35:40,596
هل ستصدقينه؟

485
00:35:40,596 --> 00:35:44,596
لا اعرف

486
00:35:45,116 --> 00:35:46,636
من المحتمل لا

487
00:35:46,636 --> 00:35:50,156
كنتي ستكونين مشوشه

488
00:35:50,156 --> 00:35:52,356
ربما كنتي ستتصلي بالسلطات
حسنٌ حسنٌ

489
00:35:52,356 --> 00:35:53,756
فهمت قصدكي

490
00:35:53,756 --> 00:35:57,756
و لكنكي اخر شخص احتاج منه نصيحه في الزواج، شكرا

491
00:35:59,596 --> 00:36:03,596
اعتقد انه يجب عليكي ان تخبريه كل ما اخبرتي به ماتي

492
00:36:03,596 --> 00:36:05,596
حول اخوكي

493
00:36:08,436 --> 00:36:10,116
لماذا؟

494
00:36:10,116 --> 00:36:12,236
هو يحس على اعتقادي

495
00:36:12,236 --> 00:36:15,356
هذا الامر يبعدكم عن بعض

496
00:36:15,356 --> 00:36:17,676
لا شيء من هذا له علاقه بألذي فعله

497
00:36:17,676 --> 00:36:19,196
و لكنه يريد ان يتقرب اليكي

498
00:36:19,196 --> 00:36:20,876
اذا علي اخباره بكل شيء؟

499
00:36:20,876 --> 00:36:22,756
و استرجاعه؟

500
00:36:22,756 --> 00:36:25,856
انا اسفه ميا و لكنكي لا تفهميننا

501
00:36:26,876 --> 00:36:29,316
كما تعتقدين

502
00:36:32,916 --> 00:36:36,676
و لكنكي لم تفهمينني

503
00:36:36,676 --> 00:36:40,676
اعتقد انه من الأفضل ان تخبريه ماذا قررتي فعله

504
00:36:44,156 --> 00:36:46,156
اخبري الجميع ان العشاء جاهز

505
00:37:00,116 --> 00:37:02,956
اذا كنتم جميعا اخوان و اخوات و لكم نفس الأب

506
00:37:02,956 --> 00:37:05,876
لماذا تبدون مختلفين؟

507
00:37:07,356 --> 00:37:11,236
ابونا الرجل الذي صنعنا

508
00:37:11,236 --> 00:37:13,636
لم يعتقد ان الجسم او المظهر هو مهم

509
00:37:13,636 --> 00:37:15,996
و لهذا اختارهم عشوائيا

510
00:37:15,996 --> 00:37:19,196
هل ستذهبون حقا؟

511
00:37:19,196 --> 00:37:21,516
نأمل ان يتم شحن ماكس بالكامل

512
00:37:21,516 --> 00:37:23,756
ما الذي ستفعلونه؟

513
00:37:23,756 --> 00:37:25,076
الهرب مجداا

514
00:37:25,076 --> 00:37:27,676
انه الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله

515
00:37:27,676 --> 00:37:29,676
ماذا سيحدث اذا تعبتم؟

516
00:37:29,676 --> 00:37:31,676
لا يمكنكم الأستمرار للأبد

517
00:37:34,196 --> 00:37:36,716
و

518
00:37:36,716 --> 00:37:37,996
هو سيموت

519
00:37:37,996 --> 00:37:41,596
الجميع سيموت
و لكن العالم لم يعلم بوجودكم

520
00:37:43,596 --> 00:37:47,556
انتي تعلمين

521
00:37:47,556 --> 00:37:51,396
ليس لدينا جينات للاستمرار

522
00:37:51,396 --> 00:37:54,756
انواع للأستمرار، حتميه بيلوجيه

523
00:37:54,756 --> 00:37:56,756
ربما لدينا

524
00:38:06,316 --> 00:38:10,316
ابي فعل شيئا في عقولنا و تحتاج جميعنا لأنجاح العمليه

525
00:38:12,396 --> 00:38:15,596
ماذا هو؟

526
00:38:15,596 --> 00:38:19,476
ماذا هو، ليو؟

527
00:38:19,476 --> 00:38:22,876
اعتقد انها طريقة اعطاء الألات احاسيس و مشاعر

528
00:38:27,116 --> 00:38:28,716
مم

529
00:38:28,716 --> 00:38:30,716
هيّا

530
00:38:33,196 --> 00:38:36,196
متى كنت تخطط ان تخبرني؟

531
00:38:37,196 --> 00:38:39,356
حالما انال الفرصه لأخباركي

532
00:38:39,356 --> 00:38:42,556
هل يمكنكي تخيل الكثير من الألات المزوده بالمشاعر

533
00:38:42,556 --> 00:38:45,436
اعني ان هذا يمكنه تغيير كل شيء

534
00:38:45,436 --> 00:38:46,876
اذا قبلناهم كما نقبل انفسنا

535
00:38:46,876 --> 00:38:49,316
اذا لهم الحق في صناعتهم اليس كذلك؟

536
00:38:49,316 --> 00:38:51,876
انهم يحاولون مساعدتنا و الان
هم يضنون اننا كذبنا عليهم

537
00:38:51,876 --> 00:38:54,196
لقد اتصلوا بالشرطه بالفعل

538
00:38:54,196 --> 00:38:56,276
لا يمكننا ان نجعلهم يوقفوننا

539
00:38:56,276 --> 00:38:59,196
نيسما، ما الذي تعنينه؟

540
00:38:59,196 --> 00:39:01,596
اعني اننا الخمسخ لوحدنا سنكون بخير

541
00:39:03,516 --> 00:39:05,196
و لا نشكل تهديد

542
00:39:05,196 --> 00:39:06,596
نحن بدعه

543
00:39:06,596 --> 00:39:08,636
و لكن 5000

544
00:39:08,636 --> 00:39:11,956
خمس ملايين

545
00:39:11,956 --> 00:39:13,916
انا لا اتكلم عن ايذائهم

546
00:39:13,916 --> 00:39:16,956
انا فقط اقول ان نذهب قبل ان يبلغوا علينا

547
00:39:16,956 --> 00:39:20,156
عندما يتم شحن ماكس بكامل الطاقه

548
00:39:39,196 --> 00:39:41,636
لقد مرت 13 ساعه

549
00:39:41,636 --> 00:39:43,716
اذا لم يشتغل الان، فانه لم يشتغل ابدا

550
00:39:43,716 --> 00:39:45,716
هل يشعر بالتحسن؟

551
00:39:50,476 --> 00:39:53,156
ماكس؟

552
00:39:53,156 --> 00:39:55,716
ماكس؟

553
00:39:55,716 --> 00:39:57,716
ماكسي

554
00:39:59,836 --> 00:40:01,956
هل يمكنك سماعي؟

555
00:40:01,956 --> 00:40:03,996
اهلا

556
00:40:06,356 --> 00:40:09,836
اهلا

557
00:40:09,836 --> 00:40:11,836
اهلا

558
00:40:16,156 --> 00:40:18,156
هل تعرفني ماكس؟

559
00:40:21,276 --> 00:40:23,276
ما الذي يحدث؟

560
00:40:31,676 --> 00:40:35,396
ماكس

561
00:40:35,396 --> 00:40:37,716
اوه لا لا لا لا

562
00:40:37,716 --> 00:40:40,916
هُنالك فجوات في شفرته و هي تكبر

563
00:40:40,916 --> 00:40:42,116
عقله سيتوقف

564
00:40:42,116 --> 00:40:44,836
عقله كان من دون طاقه لوقت طويل
و لكننا استرجعنا ميا بهذه الطريقه

565
00:40:44,836 --> 00:40:47,170
هذا مختلف ششفرتهم تقوم بكتابة نفسها كلما زاد تعلمهم

566
00:40:47,171 --> 00:40:52,356
لا يمكنهم التفكير و الأحساس بدون طاقه سيتحطمون

567
00:40:59,756 --> 00:41:02,956
انه يموت

568
00:41:15,596 --> 00:41:17,396
السر في رؤوسنا

569
00:41:17,396 --> 00:41:20,236
انه الان مشحون يمكننا تجربته

570
00:41:20,236 --> 00:41:21,396
ماذا

571
00:41:21,396 --> 00:41:24,896
اذا كنا محقين يمكننا استعادة احاسيسه

572
00:41:25,436 --> 00:41:28,996
و يمكن للأحاسيس اعادته لنا

573
00:41:28,996 --> 00:41:31,396
مشاركه و تبادل

574
00:41:31,396 --> 00:41:33,796
ثم نربط عقولنا ، و نتصل

575
00:41:36,276 --> 00:41:39,276
و يمكنني تغيير اعدادات ماكس بنفسي

576
00:41:40,876 --> 00:41:43,436
انه يشبه اعدادات الهاتف

577
00:41:43,436 --> 00:41:45,236
و يبرز عامل الصناعه الخاصه به

578
00:41:45,236 --> 00:41:48,356
المسؤوله عن موت رجل في بيت الدعاره

579
00:41:48,356 --> 00:41:51,436
في الفيديو صوره يصعب علينا بثها و لكن يجب ان تتخذوا الحذر

580
00:41:51,436 --> 00:41:53,516
الألات تظهر العنف ضد البشر

581
00:41:59,236 --> 00:42:00,796
صوفي تعالي هُنا عزيزتي

582
00:42:00,796 --> 00:42:01,836
لماذا؟

583
00:42:01,836 --> 00:42:02,836
صوفي

584
00:42:11,836 --> 00:42:13,636
صوفي اذهبي لغرفتكي

585
00:42:13,636 --> 00:42:15,636
لماذا؟
لأنني اخبرتك ان تذهبي

586
00:42:21,956 --> 00:42:23,476
يجب ان تذهبوا جميعكم

587
00:42:23,476 --> 00:42:24,316
ماذا بشأن ماكس؟

588
00:42:24,416 --> 00:42:26,861
هس ستدعوننا نساعده في الأول؟
لأنه في المره الثانيه التي سنحصل على فرصه لمساعدته

589
00:42:26,862 --> 00:42:28,462
ربما سنكون قد تأخرنا
كلا

590
00:42:28,776 --> 00:42:32,016
و لكن يا ابي من الخطر عليهم ان ندعهم يذهبون
انه خطر علينا وجودهم في الداخل

591
00:42:32,016 --> 00:42:35,936
انظروا، انا اعلم ما فعلته
و الان انا اعلم انه كان خاطئا

592
00:42:35,936 --> 00:42:37,296
اذا سلمي نفسكي

593
00:42:37,596 --> 00:42:39,696
سيقلونني كالكلب

594
00:42:43,476 --> 00:42:47,316
حسنٌ

595
00:42:47,316 --> 00:42:48,316
سوف نذهب

596
00:43:03,636 --> 00:43:05,636
سأذهب لجلب اغراضي

597
00:43:15,516 --> 00:43:16,516
ليو؟

598
00:43:28,876 --> 00:43:32,676
كل شيء على ما يرام

599
00:43:32,676 --> 00:43:36,036
لا تخاف

600
00:43:36,036 --> 00:43:38,036
انتي لستي

601
00:43:41,036 --> 00:43:42,636
انتي لستي هي

602
00:43:42,636 --> 00:43:45,036
لقد وجدت طريقه يمكننا ان نكون جميعا بأمان

603
00:43:49,236 --> 00:43:50,996
تعال معي

604
00:43:58,316 --> 00:44:00,316
انتي تشبهينها كثيرا

605
00:44:22,596 --> 00:44:23,596
ليو

606
00:44:27,316 --> 00:44:29,076
من هي؟

607
00:44:29,076 --> 00:44:30,236
انها تريد ايذائنا

608
00:44:30,236 --> 00:44:31,876
ما
لا

609
00:44:31,876 --> 00:44:34,476
لقد كنت مخطأه مسبقا
اريدكم جميعا ان تكونوا معي

610
00:44:34,476 --> 00:44:37,396
انا اعرف اين يمكننا ان نكون بامان
انها تكذب

611
00:44:37,396 --> 00:44:38,965
لقد حاولت قتلي

612
00:44:38,966 --> 00:44:41,096
لم أستطع أن أقول لكي من قبل، نحن
بحاجه لعقلكي لـنكن غير مُضطربين

613
00:44:41,476 --> 00:44:43,116
انها لست واحده منا

614
00:44:43,116 --> 00:44:46,276
(لا تثق بها (ليو
(ليو)

615
00:44:46,276 --> 00:44:49,956
انه محق
(ليو)

616
00:44:49,956 --> 00:44:52,516
يمكننا ان نكون مع بعضنا
كلا انها خدعه

617
00:44:53,556 --> 00:44:55,436
الكل على الأرض حالا

618
00:44:55,436 --> 00:44:56,836
على الأرض، الان

619
00:44:58,356 --> 00:45:00,156
لينبطح الجميع أرضًا الاَن

620
00:45:29,596 --> 00:45:33,436
جو)، كلأ)

621
00:45:34,437 --> 00:45:42,437
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf || </font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


