﻿1
00:00:01,317 --> 00:00:03,395
"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:03,426 --> 00:00:05,567
ستانفورد)؟) -
أريدك أن تأتي معي -

3
00:00:05,986 --> 00:00:10,122
(أنا (كونر والش
أتصل لأقول إنني لن أحضر

4
00:00:10,157 --> 00:00:13,358
(قتلت (لايلا -
(فعلت هذا من أجل (سام -

5
00:00:13,393 --> 00:00:17,362
لا يجب أن تعلم -
كان (فرانك) يقوم بما أمِر -

6
00:00:17,397 --> 00:00:22,167
تريد أن تغير حياتك؟
أم أنك سعيد ببقائك خادم (أناليس)؟

7
00:00:24,804 --> 00:00:28,173
أنا آسفة
فعلت هذا له، أنا الفاعلة

8
00:00:28,208 --> 00:00:30,941
(سام)
أنا الفاعل، فعلت هذا

9
00:00:32,712 --> 00:00:34,945
لن تسامح نفسها، لا يجب أن تعرف

10
00:00:34,981 --> 00:00:37,882
(لقد كان (سام -
لقد كانا هما -

11
00:00:37,917 --> 00:00:40,851
أين هو؟ عليه أن يرحل -
(أناليس) -

12
00:00:40,887 --> 00:00:43,087
مرحباً، (فرانك)؟

13
00:00:44,490 --> 00:00:49,293
والدي ميت -
(إنه حي يرزق واسمه (واليس ماهوني -

14
00:00:49,328 --> 00:00:51,495
أعتقد أنني ابنك -
لمَ قد تعتقد هذا؟ -

15
00:00:51,530 --> 00:00:53,197
...(أناليس كيتنغ)

16
00:01:03,975 --> 00:01:06,310
!أظهروا بعض الاحترام رجاءً

17
00:01:09,790 --> 00:01:13,282
"كنت أسأل عن الاتجاهات فحسب"

18
00:01:13,318 --> 00:01:15,952
لا أقطن هنا، كنت تائهاً تقريباً

19
00:01:15,987 --> 00:01:19,516
وهو قد خرج من المكتب لتوه
فاستوقفته

20
00:01:20,635 --> 00:01:24,928
...بدا غاضباً -
لأنك قاطعت مكالمته الهاتفية؟ -

21
00:01:24,963 --> 00:01:26,062
أجل

22
00:01:26,098 --> 00:01:31,267
ومَن كان يتحدث معه سيؤكد أنك
كنت تسأل عن الاتجاهات لا غير؟

23
00:01:32,704 --> 00:01:34,071
بكل تأكيد

24
00:01:50,288 --> 00:01:53,824
...شكراً على -
لازم الصمت، ليس هنا -

25
00:01:59,341 --> 00:02:01,348
"استراحة الطريق الرئيسية"

26
00:02:03,134 --> 00:02:05,253
أخبرني بما قاله تماماً

27
00:02:07,805 --> 00:02:10,489
كان يتحدث على الهاتف -
ليس والدك -

28
00:02:11,742 --> 00:02:13,343
(فرانك)

29
00:02:13,776 --> 00:02:15,367
"الواحدة والنصف صباحاً"

30
00:02:18,869 --> 00:02:20,891
"الثامنة و8 دقائق مساءً"

31
00:02:27,925 --> 00:02:29,906
أتريد أن تلتقي والدك أخيراً؟

32
00:02:32,897 --> 00:02:34,597
هذا مكتبه

33
00:02:36,059 --> 00:02:37,225
هل أنت واثق؟

34
00:02:37,260 --> 00:02:40,265
إنه والدك اللعين
لديك مطلق الحق لتقابله

35
00:02:41,030 --> 00:02:43,898
...لكن (أناليس) جعلتني أعدها -
لقد كانت فكرتها -

36
00:02:43,933 --> 00:02:46,730
تعرفكَ وتعرف مدى فضولك

37
00:02:47,604 --> 00:02:51,439
لكن إن أردت الاتصال بها
ولتتأكد أنها موافقة على هذا

38
00:02:51,474 --> 00:02:52,673
لا تتصل

39
00:02:53,976 --> 00:02:56,443
ستلقي عليه التحية، هذا كل شيء

40
00:02:56,478 --> 00:02:59,237
وسأكون موجوداً هنا للدعم
إن خرجت الأمور عن السيطرة

41
00:03:01,951 --> 00:03:04,685
"أخبرني كيف سنشرح هذا لأي شخص"

42
00:03:04,721 --> 00:03:08,922
لا، تبدأ الثرثرات فور وصولي
...ثم هذا

43
00:03:08,957 --> 00:03:13,103
ما كنا نفعله
هذا كل ما سيتحدث عنه أي شخص

44
00:03:13,829 --> 00:03:15,061
انتظر قليلاً

45
00:03:15,097 --> 00:03:17,722
أأستطيع مساعدتك؟ -
أعتقد أنني ابنك -

46
00:03:18,334 --> 00:03:20,055
لمَ قد تعتقد هذا؟

47
00:03:20,736 --> 00:03:22,772
...(أناليس كيتنغ)

48
00:03:28,176 --> 00:03:31,544
كنت سأهرب لكن السائق
كان راكناً السيارة هناك

49
00:03:31,579 --> 00:03:34,013
(وبحثت عن (فرانك
لكن سيارته اختفت

50
00:03:35,784 --> 00:03:37,784
(أنا آسفة للغاية يا (ويس

51
00:03:38,987 --> 00:03:41,354
علامَ؟ -
(فرانك) -

52
00:03:42,790 --> 00:03:44,657
قام بهذا من أجلي

53
00:03:44,692 --> 00:03:47,378
طلبتِ منه أن يرميَ والدي بالرصاص؟ -
فعلاً -

54
00:03:47,378 --> 00:03:51,664
كيف يعد هذا من أجلكِ إذاً؟ -
أصغِ، أصغِ فحسب -

55
00:03:51,699 --> 00:03:56,969
أذاني والدك أنا أيضاً
بأسوأ طريقة

56
00:03:58,105 --> 00:04:02,218
لم أعلم
لأن (فرانك) أخفى عني هذا لسنوات

57
00:04:03,144 --> 00:04:05,630
وكان ما فعله الليلة
طريقته لتصحيح الأمور

58
00:04:07,481 --> 00:04:10,149
كيف يصحح هذا أي شيء؟ -
لا -

59
00:04:10,184 --> 00:04:14,952
اصطحبني إلى هناك عمداً وقال إنها فكرتك -
لأنه يستغلك ضدي -

60
00:04:17,023 --> 00:04:21,750
ويعلم أنني قادرة على إيذائه
لكنني لا أستطيع الآن، صحيح؟

61
00:04:22,329 --> 00:04:29,768
ليس بينما يستطيع الذهاب إلى الشرطة مع
حقيقة أنك ابن (واليس ماهوني) فعلاً

62
00:04:37,177 --> 00:04:38,177
اخرج

63
00:04:49,555 --> 00:04:53,190
والدك ميت و(فرانك) فعل ذلك

64
00:04:53,225 --> 00:04:57,291
ولا أحد منهما
يستحق أن ننهار بسببه

65
00:04:58,331 --> 00:05:02,466
رحلا إلى الأبد
وعلينا أن ننساهما

66
00:06:02,314 --> 00:06:06,745
"سبتمبر، بعد 4 أشهر"

67
00:06:14,837 --> 00:06:18,006
مرحباً أيها الغريب -
أهلاً -

68
00:06:19,342 --> 00:06:23,990
متى عدت إلى المدينة؟ -
قبل أسبوع عندما أرسلت لك رسالة -

69
00:06:24,948 --> 00:06:26,980
صحيح، أنا آسف

70
00:06:27,016 --> 00:06:30,217
ذهبت مع (ماغي) إلى كوخ والديها
ولم يكن هناك استقبال

71
00:06:30,252 --> 00:06:33,437
التقيت والدا (ماغي)؟ -
لا، كنا لوحدنا -

72
00:06:34,457 --> 00:06:35,923
!رائع

73
00:06:35,958 --> 00:06:38,559
أجل -
أجل -

74
00:06:40,262 --> 00:06:42,797
يومنا الأول، لا يجب أن نتأخر

75
00:06:47,269 --> 00:06:50,302
تعالوا هنا أيها الرفاق
المعذرة

76
00:06:51,034 --> 00:06:54,344
(السيد صاحب المقعد (سي 8
(والآنسة صاحبة المقعد (آي 8

77
00:06:54,344 --> 00:06:57,144
هذان مقعداكما الجديدان، أتيت باكراً
لأتأكد أننا لا نجلس إلى جانب تافه ما

78
00:06:57,179 --> 00:06:58,278
لا يدرك أنه المنعوت

79
00:06:58,314 --> 00:07:02,482
أخبروني أنني أجلس في الخلف رجاءً
أريد أن أواصل نومي

80
00:07:02,517 --> 00:07:05,952
(لا، المقعد (بي 4
لكن الخبر الجيد أنني أجلس خلفك

81
00:07:05,987 --> 00:07:09,088
أجل، جميعكم هنا بالطبع -
وما المانع؟ -

82
00:07:09,123 --> 00:07:11,624
رأى جميعنا الترتيب

83
00:07:11,660 --> 00:07:14,661
أتخالون أنكم ستتواجدون في هذا الصف
لو لم تكن (كيتنغ) مَن تدرّسه؟

84
00:07:14,696 --> 00:07:16,329
أستسمحك عذراً -
هذا عدواني -

85
00:07:16,364 --> 00:07:19,298
حقاً يا صاح، أتريد أن تهاجمنا هكذا
والحصص لم تبدأ حتى؟

86
00:07:19,334 --> 00:07:21,367
في الحقيقة كنت أحاول
 الوصول إلى مقعدي

87
00:07:21,402 --> 00:07:23,202
تهانيّ

88
00:07:23,237 --> 00:07:28,507
اختِير كل منكم بعناية للمشاركة
 في برنامجي القانوني الجنائي الجديد

89
00:07:28,542 --> 00:07:32,378
لستم مجرد طلاب هنا

90
00:07:32,413 --> 00:07:38,350
بل محامون تمارسون المحاماة فعلاً
مسؤولون عن قضاياكم وموكليكم

91
00:07:38,385 --> 00:07:41,353
أتيح لكم أن تكونوا محلي أخيراً

92
00:07:47,322 --> 00:07:49,891
"قاتلة"

93
00:08:07,947 --> 00:08:10,715
من الواضح أن أحدهم مستاء
لأنني لم أختره

94
00:08:13,720 --> 00:08:16,320
يخدم هذا البرنامج الصالح العام

95
00:08:16,355 --> 00:08:19,724
نمثل أشخاصاً غير قادرين على
تحمل نفقات محاميهم فحسب

96
00:08:19,759 --> 00:08:22,393
ستتنافسون جميعاً لترافعوا

97
00:08:22,428 --> 00:08:29,266
سينتهي مطاف بعضكم بالدفاع عن موكلين
 في حين أن أضعفكم لن يرافع أمام قاضٍ

98
00:08:29,301 --> 00:08:31,075
من سيكون ذلك الآن؟

99
00:08:32,371 --> 00:08:33,837
فلنبدأ

100
00:08:33,872 --> 00:08:39,676
(كريم أساف)، لاجئ من (العراق)
أتى إلى هنا منذ 10 سنوات مع ابنين

101
00:08:39,711 --> 00:08:43,379
،إلى غاية السنة الماضية
كان (كريم) يقل ابنيه إلى المدرسة

102
00:08:43,415 --> 00:08:47,406
أوقفه رجال الشرطة وعثروا على
 قرابة 57 غرام من الماريجوانا

103
00:08:48,119 --> 00:08:53,523
اعترف (كريم) أنه مذنب للحيازة
بقصد الترويج وسُجن سنة

104
00:08:53,559 --> 00:08:58,078
والآن يواجه مشكلة قانونية إضافية
ماذا يمكن أن تكون؟

105
00:08:59,264 --> 00:09:04,733
آنسة (ليبووتز)؟ -
نية الترويج تجعله عرضة للترحيل -

106
00:09:04,769 --> 00:09:08,471
لـ(كريم) بطاقة إقامة
ألا ينبغي أن تتيح له البقاء في (الولايات)؟

107
00:09:08,506 --> 00:09:14,242
(سيد (مونغموري -
لا تعتبر المحكمة الترحيل كعقاب إضافي -

108
00:09:14,278 --> 00:09:17,646
ما قرار المحكمة العليا
الذي يشير إليه السيد (مونغمري)؟

109
00:09:17,682 --> 00:09:19,615
(آنسة (برات

110
00:09:22,987 --> 00:09:26,505
لا أعرف -
يا لها من مفاجأة -

111
00:09:27,524 --> 00:09:30,577
أتريد أن تدعم تلك
 العبارة المهينة، سيد (دريك)؟

112
00:09:31,861 --> 00:09:35,730
(قضية (فونغ يو تينغ) ضد (الولايات
بالمحكمة العليا

113
00:09:35,765 --> 00:09:37,265
لسنة 1893

114
00:09:37,301 --> 00:09:40,929
(حكم القاضي (هوراس غراي
 استناداً إلى رأي الأغلبية

115
00:09:41,305 --> 00:09:42,770
متباهٍ

116
00:09:42,806 --> 00:09:48,910
حسناً، سينال كل منكم فرصة غداً
ليقدم دفاعاً يبقي (كريم) في هذا البلد

117
00:09:48,945 --> 00:09:51,646
وسأختار مدافعاً وزميله الآن

118
00:09:51,681 --> 00:09:53,280
لكن احذروا

119
00:09:53,316 --> 00:09:58,552
يعني الفوز أن مصير
هذه العائلة بين أيديكم

120
00:10:01,557 --> 00:10:03,690
وتتساءلون لمَ يعتقد
 الناس أنني أفضلكم؟

121
00:10:03,726 --> 00:10:07,644
مهلاً، ألستِ قلقة أبداً؟ -
بأي شأن؟ -

122
00:10:07,706 --> 00:10:09,344
المنشور -
إنها مجرد ورقة -

123
00:10:09,394 --> 00:10:12,299
"كتب عليها "قاتلة -
لُقبت بما هو أسوأ -

124
00:10:19,008 --> 00:10:21,608
كل شيء بخير
تجاوزت الشرطة الأمر

125
00:10:21,644 --> 00:10:23,309
لم يحدث أي شيء سيء
طيلة الصيف

126
00:10:23,345 --> 00:10:25,779
كما لو يعني هذا شيئاً -
يعني أننا في أمان -

127
00:10:25,814 --> 00:10:28,982
وتريدون معرفة السبب؟
نحن أخيار الآن

128
00:10:30,585 --> 00:10:32,888
قولوا هذا لأنفسكم
إلى أن تصدقوا

129
00:10:39,060 --> 00:10:42,795
طرد (راي فورسيكا) محاميه
يحتجزونه للابتزاز والرشوة

130
00:10:42,830 --> 00:10:44,964
(إنه زعيم عصابة يا (بوني

131
00:10:44,999 --> 00:10:46,866
رئيس عصابة ثري -
توقفي عن هذا -

132
00:10:46,901 --> 00:10:50,370
هذا صعب بما يكفي
دون أن تعرضي علي المغريات

133
00:11:13,624 --> 00:11:17,176
أمن جديد؟"
"إرسال الرسالة

134
00:11:22,777 --> 00:11:24,067
"المرسل: لمَ، اشتقت إلي؟"

135
00:11:29,041 --> 00:11:30,776
"تحديث للوضع؟"

136
00:11:33,748 --> 00:11:35,996
المرسل: ثقي بي"
"أبقي الهاتف قريباً، قبلاتي

137
00:11:48,954 --> 00:11:52,759
مكتب (أناليس كيتنغ) للمحاماة"
"مايو

138
00:11:52,770 --> 00:11:55,153
مرحباً -
مرحباً -

139
00:11:55,188 --> 00:11:59,523
أتيت لأخبرك أنني ذاهبة
إلى (المكسيك) لقضاء الصيف

140
00:11:59,559 --> 00:12:01,993
{\pos(190,240)}خلت أن والدك لم يقدر
(على العودة إلى (المكسيك

141
00:12:02,028 --> 00:12:04,095
{\pos(190,240)}لا يستطيع، سأزور والدتي

142
00:12:06,365 --> 00:12:09,761
{\an6\pos(240,210)}و(فرانك)؟
أسيكون هناك أيضاً؟

143
00:12:13,573 --> 00:12:15,193
{\pos(190,240)}تركني أنا أيضاً لعلمكِ

144
00:12:16,742 --> 00:12:17,875
هل أعلم؟

145
00:12:17,910 --> 00:12:20,444
اتصلت بك أنتِ لما
أدركت أنه مفقود

146
00:12:20,480 --> 00:12:22,992
{\an6\pos(250,210)}تعنين عندما هرب؟ -
وهذا ما لم أعلم عنه شيئاً -

147
00:12:23,016 --> 00:12:25,882
{\pos(190,240)}وهل هذا ما تظنينه بي حقاً؟
أنني سأقبل بما فعله بـ(ويس)؟

148
00:12:25,917 --> 00:12:27,550
!اهدئي

149
00:12:27,586 --> 00:12:32,319
{\pos(190,240)}كنت في صفك طيلة الوقت وأساعدك في
كل مرة تطلبين لذلك لا أستحق هذا

150
00:12:32,424 --> 00:12:36,293
(اغضبي من (فرانك
لا تغضبي مني فحسب

151
00:12:36,328 --> 00:12:42,210
{\an6\pos(250,210)}(الخيار واضح هنا يا (لوريل
هو أم أنا

152
00:12:44,936 --> 00:12:46,870
{\pos(190,210)}إنه ميت بالنسبة لي

153
00:12:49,107 --> 00:12:50,473
جيد

154
00:12:52,010 --> 00:12:56,356
{\pos(190,240)}(أحضري لي بعض مشروب (التكيلا
(سئمت شرب (الفودكا

155
00:13:17,134 --> 00:13:19,434
(هذا (فرانك"
"اترك رسالة

156
00:13:19,469 --> 00:13:24,219
{\an6\pos(270,200)}بريدك الصوتي ليس ممتلئاً لذلك
أعلم أنك تراجعه ولست ميتاً في مكان ما

157
00:13:24,542 --> 00:13:26,474
{\pos(190,240)}...أردت أن أقول فحسب

158
00:13:30,647 --> 00:13:32,213
أكرهك

159
00:13:37,787 --> 00:13:41,891
{\an6\pos(260,200)}أتمانع إن سجلنا هذا
لتتابع الأستاذة (كيتنغ) ما نقوله؟

160
00:13:44,894 --> 00:13:48,395
تعتقد ابنتك (فايزا) أنك
ضحية تمييز عرقي

161
00:13:48,431 --> 00:13:50,449
هذا ليس صحيحاً -
أأنت متأكد؟ -

162
00:13:50,474 --> 00:13:52,466
لأننا إن استطعنا إقناع القاضي
بوجود تمييز

163
00:13:52,501 --> 00:13:53,745
أرفض أن أتضرع بهذا

164
00:13:53,770 --> 00:13:56,241
حتى لو ساهم ببناء قصة مقنعة؟ -
أوقفي التسجيل -

165
00:13:56,278 --> 00:14:00,374
...علينا أن نستغل كل ميزة بأيدينا -
أوقفيه وسأشرح -

166
00:14:01,643 --> 00:14:04,711
اعترف موكلنا بالذنب مسبقاً
جميعنا نعلم هذا

167
00:14:04,746 --> 00:14:09,021
{\pos(190,210)}لذا أقترح أن نجعل (كريم) يقول
 هاتين العبارتين البسيطتين إلى القاضي

168
00:14:09,021 --> 00:14:11,277
"أنا آسف"

169
00:14:11,487 --> 00:14:16,623
{\pos(190,240)}أي عذر أو إنكار لن يؤدي إلا لإيذائه
في حين سيظهر الندم أنه تعلم الدرس

170
00:14:16,658 --> 00:14:20,259
وأنه مستعد ليعود إلى المجتمع
كمواطن معاد التأهيل تماماً

171
00:14:20,295 --> 00:14:23,496
(أحسنت سيد (دريك -
تلك فكرته العظيمة؟ اعتذار؟ تافه -

172
00:14:23,531 --> 00:14:25,043
(سيد (ملستون

173
00:14:28,570 --> 00:14:31,938
لأنها محكمة هجرة
وليس هناك هيئة محلفين

174
00:14:31,974 --> 00:14:34,773
فكرتي هي استهداف
 شخصية القاضي

175
00:14:34,809 --> 00:14:37,610
(وتقديم سبب لشراء (كريم
ذلك القدر من الماريجوانا

176
00:14:37,645 --> 00:14:39,512
...على سبيل المثال -
بإمكاننا التقدم بطلب لجوء -

177
00:14:39,547 --> 00:14:43,316
ونقول إننا لا نعرف المخاطر
(الجديدة التي قد يواجهها في (العراق

178
00:14:43,351 --> 00:14:48,654
حيث يعمل كمخبر للمكتب الفدرالي
ويبلغ عن أعضاء مجتمعه المتطرفين

179
00:14:48,689 --> 00:14:50,156
...مما يخول لنا إعادة النظر

180
00:14:50,191 --> 00:14:51,223
مكتب القاضي

181
00:14:51,258 --> 00:14:54,960
واكتشفت كاتبتها أنها جدة
في حين لم تكن ترتقب ذلك

182
00:14:54,996 --> 00:14:58,664
بإمكاننا التركيز على أهمية
(حياته هنا أكثر من (العراق

183
00:14:58,699 --> 00:15:00,599
...مما يقنع القاضي لتصدر

184
00:15:00,635 --> 00:15:03,435
طلب تأجيل الترحيل هو
أفضل شيء لجميع الأطراف المعنية

185
00:15:03,470 --> 00:15:05,871
سيسمح لنا هذا الوقت
...لتأخير وإثبات

186
00:15:05,906 --> 00:15:08,106
يساعد تدخين الماريجوانا في
تفادي أعراض اضطراب ما بعد الصدمة

187
00:15:08,142 --> 00:15:10,142
حتى إن كانت نتائج اختبار
كريم) سلبية بإمكاننا أن نناقش)

188
00:15:10,177 --> 00:15:11,243
...حذف العقوبة

189
00:15:11,778 --> 00:15:15,313
نناشد غريزة أمومة القاضي وعلى الرغم
 أن هذا لا يساعد في أغلب القضايا

190
00:15:15,349 --> 00:15:18,850
في محكمة الهجرة
يُترك القرار في الغالب للقاضي

191
00:15:18,885 --> 00:15:21,119
!(أستاذة (كيتنغ -
...المعذرة أنا في خضم -

192
00:15:21,155 --> 00:15:24,088
(لم تكن المخدرات لـ(كريم
كانت لابنته

193
00:15:24,124 --> 00:15:27,358
لم يعلم أن ابنته تروج إلى أن
 وجد رجال الشرطة المخدرات

194
00:15:27,393 --> 00:15:32,730
ولهذا قال إنها ملكه ليحميها -
ماذا تقترحين أن نفعل بهذه المعلومة؟ -

195
00:15:32,766 --> 00:15:36,534
بإمكاننا أن نقصد المدعي العام الأصلي
ونشرح له أنه كان يتصرف كأب صالح

196
00:15:36,569 --> 00:15:38,903
حتى يرحلوا ابنته عوض ذلك؟

197
00:15:38,938 --> 00:15:41,705
(لا، لم تذهب إلى (العراق
منذ أن كان سنها 6 سنوات

198
00:15:41,740 --> 00:15:43,329
أتعتقدين أن محاكم
الهجرة تكترث حقاً؟

199
00:15:43,367 --> 00:15:45,191
(أنتِ خارج الحالة آنسة (كاستيو -
ماذا؟ -

200
00:15:45,228 --> 00:15:46,952
سيد (غيبنز)، أنت الأخير

201
00:15:47,585 --> 00:15:50,566
لم أنهِ بعد -
أنت خارج الحالة أيضاً، أذهلني -

202
00:15:51,124 --> 00:15:53,917
تظهر الأبحاث أن الاستماع
 إلى العائلة والأصدقاء

203
00:15:53,952 --> 00:15:56,539
هي الوسيلة الأكثر
فعالية لتجنب الترحيل

204
00:15:56,874 --> 00:16:00,590
مع معرفة هذا، تحدثت مع العشرات
(من أصدقاء (كريم

205
00:16:00,625 --> 00:16:02,826
الجيران، حتى إمامه في الجامع

206
00:16:02,861 --> 00:16:05,729
ووافقوا جميعاً أن يشهدوا
على شخصيته

207
00:16:05,764 --> 00:16:08,336
أخيراً، خطة عملية نستطيع
استخدامها في المحكمة

208
00:16:08,373 --> 00:16:11,644
سيد (غيبنز)، ستتولى المرافعة
وسيد (دريك) ستكون في المرتبة الثانية

209
00:16:11,681 --> 00:16:13,480
والبقية، ابذلوا جهداً أكبر

210
00:16:16,822 --> 00:16:18,522
أستاذة (كيتنغ)؟

211
00:16:18,557 --> 00:16:22,793
لم أخترك لأن أمك كانت مهاجرة -
أعرف -

212
00:16:22,828 --> 00:16:25,896
أردت أن أحدثك عن مرافعتي
الافتتاحية فحسب، لدي مسودة هنا

213
00:16:25,931 --> 00:16:28,499
كتبت مرافعة افتتاحية
لقضية لم توكل لك بعد؟

214
00:16:28,534 --> 00:16:30,200
يراودني شعور جيد

215
00:16:31,903 --> 00:16:34,269
لمَ تتعقبونني دائماً؟

216
00:16:39,690 --> 00:16:41,701
اختاروا صورة جيدة على الأقل

217
00:16:51,626 --> 00:16:54,353
"(جيمس بالدوين)، غرفة (جيوفاني)"

218
00:17:01,804 --> 00:17:05,552
{\pos(190,215)}"يونيو"

219
00:17:12,083 --> 00:17:15,985
تريدين مشاركتي؟ -
بالطبع -

220
00:17:21,759 --> 00:17:26,095
تُشعر بالارتياح -
صحيح؟ -

221
00:17:28,933 --> 00:17:30,833
لم ترد على اتصالاتي

222
00:17:32,369 --> 00:17:35,838
أحاول الاسترخاء فحسب

223
00:17:35,873 --> 00:17:37,807
لأكون سعيداً أو ما شابه

224
00:17:37,842 --> 00:17:40,375
فهمت ذلك

225
00:17:41,412 --> 00:17:43,845
...أصغي

226
00:17:43,880 --> 00:17:46,348
أعتقد أن (أوليفر) سيطلب
منك توظيفه

227
00:17:46,383 --> 00:17:48,787
أريدك أن تعديني أنك سترفضين

228
00:17:50,087 --> 00:17:53,154
...لم أطلب الكثير
حقاً، أي شيء

229
00:17:53,190 --> 00:17:56,638
لن يعمل (أوليفر) لحسابي أبداً -
أتقسمين؟ -

230
00:17:57,627 --> 00:17:59,761
لأنه قد يعرف أموراً

231
00:17:59,796 --> 00:18:03,205
سندمرّه -
أجل، تماماً -

232
00:18:03,934 --> 00:18:06,120
سيصبح (آشر) الجديد

233
00:18:07,537 --> 00:18:09,838
لن أسمح بحدوث هذا

234
00:18:11,641 --> 00:18:12,740
أعدك

235
00:18:24,954 --> 00:18:27,955
بإمكاني تشفير ملفات المكتب
وتحديث جدار الحماية

236
00:18:27,990 --> 00:18:29,890
ولا أحد مثلي سيخترقكِ
في تلك الحالة

237
00:18:29,925 --> 00:18:32,893
لأنني قادر على ذلك تماماً
ليس وكأنني فعلت ذلك، لم أفعل

238
00:18:32,928 --> 00:18:37,602
لذا لا تقلقي، لكنك
غير حصينة للغاية

239
00:18:38,500 --> 00:18:39,965
إليكِ عرضي

240
00:18:41,470 --> 00:18:45,287
...وما أريد قوله من أمور

241
00:18:46,275 --> 00:18:48,053
أنا معجب بك

242
00:18:48,910 --> 00:18:52,245
...وأعلم ما يقوله الغير عنك لكن -
ماذا يقولون؟ -

243
00:18:52,281 --> 00:18:55,644
...لا، ليس عنك بالتحديد ولكن

244
00:18:56,351 --> 00:18:58,251
محامو الدفاع

245
00:18:58,287 --> 00:19:00,487
أعتقد أنه ليس عدلاً

246
00:19:00,522 --> 00:19:05,504
لأنني أرى أنك تساعدين مَن
لا يستطيعون مساعدة أنفسهم

247
00:19:06,995 --> 00:19:08,629
أريد أن أكون جزءاً من هذا

248
00:19:09,932 --> 00:19:12,198
لا أوظف أحداً حالياً

249
00:19:14,302 --> 00:19:16,975
(حذفت رسالة قبول (كونر
(في جامعة (ستانفورد

250
00:19:20,207 --> 00:19:23,008
علمت أنهم قد يتصلون أيضاً
أو يرسلون رسالة إلكترونية للمتابعة

251
00:19:23,043 --> 00:19:27,613
لذلك اخترقت نظامهم
وجعلت من نفسي مستقبل الرسائل

252
00:19:29,016 --> 00:19:32,050
لا يعلم -
لكنك تخبرني أنا؟ -

253
00:19:34,621 --> 00:19:36,587
أعرف ما تفعلينه هنا

254
00:19:39,559 --> 00:19:43,252
وأنها ليست أموراً جيدة دائماً

255
00:19:44,064 --> 00:19:49,134
لذلك أردت أن أكون واضحاً معك
بإمكاني أن أكون شخصاً سيئاً أيضاً

256
00:19:52,305 --> 00:19:53,938
من يريد شراباً مكسيكياً آخر؟

257
00:19:53,973 --> 00:19:55,340
واصل تقديمه -
!أجل -

258
00:19:55,375 --> 00:19:56,553
لا أريد

259
00:19:56,578 --> 00:20:00,345
لأنك حامل بطفل (فرانك)؟ -
لا، لأنني أحاول أن أكون طالبة جيدة -

260
00:20:00,380 --> 00:20:01,714
!مملة

261
00:20:02,260 --> 00:20:04,716
لم أعلم أننا نقيم حفلة

262
00:20:04,751 --> 00:20:06,984
!(مرحباً، (أولي

263
00:20:07,019 --> 00:20:08,052
أين كنت؟

264
00:20:08,087 --> 00:20:11,055
ذهبت للتنزه
لأنني عاطل عن العمل

265
00:20:11,090 --> 00:20:13,390
جعلت الأمر يبدو وكأنك كنت
 تبحث عن عضو ذكري يا صاح

266
00:20:13,425 --> 00:20:15,993
إذاً، كيف قضيتم الصيف؟

267
00:20:16,028 --> 00:20:19,029
أمِن مهمين جدد عدا
صديقة (ويس)؟

268
00:20:19,065 --> 00:20:22,066
ليس أنا
اسأل (لوريل) إنها عزباء مجدداً

269
00:20:22,101 --> 00:20:24,497
ألم تسمعي خبراً من (فرانك) بعد؟ -
لا -

270
00:20:24,497 --> 00:20:29,038
(أراهنكم أنه يعيش في (أمريكا الجنوبية
مترفاً ويداعب كثيفات الشعر

271
00:20:29,074 --> 00:20:32,308
إلهي، اشتقت إلى لحيته -
لم أشتق إليها -

272
00:20:34,345 --> 00:20:37,046
ينبغي أن أذهب -
أستذهب لمداعبة (ماغي واغي)؟ -

273
00:20:37,082 --> 00:20:40,549
هذا ليس اسمها الحقيقي، صحيح؟
(إنه (ميغان) أو (مارغريت

274
00:20:40,585 --> 00:20:46,189
(سأذهب لأعمل على قضية (كريم -
مَن اخترن تسمية أنفسهن (ماغي)؟ -

275
00:20:50,028 --> 00:20:53,797
هل أصبت في تحديد المكان؟ -
جيد، أجل -

276
00:20:57,034 --> 00:21:02,905
علق أحدهم منشوراً عني في الحرم
"وقيل فيه "قاتلة

277
00:21:05,244 --> 00:21:08,744
لا تقلق، الأرجح أنه طالب
 آذيت مشاعره

278
00:21:08,780 --> 00:21:13,382
هل أخبرتِ المسؤولة الجديدة؟ -
لأمنحها سبباً لتستهدفني؟ لا -

279
00:21:17,955 --> 00:21:20,755
(إنها مضايقة، (أناليس -
علمت أنه لا يجب أن أخبرك -

280
00:21:20,791 --> 00:21:24,793
كل ما أقوله إن فاعل هذا
قد لا يكون متزناً أياً كان

281
00:21:24,828 --> 00:21:29,964
أنا غير متزنة
ربما عليهم أن يُحموا مني

282
00:21:35,138 --> 00:21:36,237
دورك

283
00:21:38,174 --> 00:21:40,041
قلت، استدر

284
00:21:48,451 --> 00:21:50,985
يا للسماء، هذا يُشعر بالارتياح

285
00:22:00,380 --> 00:22:01,738
"يوليو"

286
00:22:01,763 --> 00:22:03,773
{\an6\pos(240,110)}آسف على المداخلة -
ما الأمر الآن؟ -

287
00:22:03,773 --> 00:22:07,901
{\pos(190,210)}تعلمين أنني لا أتحدث مع والدتي؟
ما يعني أنني لا أتلقى أي دعم منها

288
00:22:07,936 --> 00:22:12,405
{\pos(190,210)}مادياً وبوجود المعاليم
الجامعية السنة القادمة

289
00:22:12,440 --> 00:22:14,107
{\pos(190,210)}أحتاج قرضاً، أساساً

290
00:22:14,142 --> 00:22:18,544
{\pos(190,210)}أتعتقدين أنني أمزح؟ -
لا، أعتقد أنك جاد -

291
00:22:18,580 --> 00:22:23,549
رجاءً (أناليس)، أنا أكافح هنا -
أجل لأنك لم تعمل يوماً في حياتك -

292
00:22:23,585 --> 00:22:26,686
حسناً، أنا في هذا الوضع بسببكِ

293
00:22:27,955 --> 00:22:29,689
أستسمحك عذراً؟

294
00:22:29,724 --> 00:22:33,392
كان والدي سعيداً بدفع نفقاتي
لكنه ميت الآن لأنني آثرتك عليه

295
00:22:33,428 --> 00:22:35,393
تلك نسختك عن الحقيقة
وليست نسختي

296
00:22:35,429 --> 00:22:38,219
تريد بعض المال؟
ابحث عن وظيفة كغيرك

297
00:22:40,400 --> 00:22:41,734
حقيرة

298
00:22:44,061 --> 00:22:47,562
جدرَ أن أنظر في عيني محام الدفاع
 العام لـ(كريم) وأشير إلى أنه غير كفء

299
00:22:47,597 --> 00:22:50,999
صدري الجميل فوق وجهك
وتريد التحدث عن القضية؟

300
00:22:51,034 --> 00:22:54,295
صحيح، ابقي مكانك
لدينا خيارات

301
00:22:57,807 --> 00:22:59,941
ذي إكستندر)، ليس وكأنني احتجته)

302
00:22:59,976 --> 00:23:02,209
أهذا من الوعاء الذي في الرواق؟ -
إحدى فوائد المسكن الجديد -

303
00:23:02,245 --> 00:23:04,579
"آشر)! هل أنت في الداخل)"

304
00:23:04,614 --> 00:23:07,481
تجاهلها -
آسف، أنا في الخدمة -

305
00:23:09,785 --> 00:23:10,884
آنستاي -
أره -

306
00:23:10,920 --> 00:23:14,121
إن كان طفحاً جلدياً
فاذهبي إلى العيادة

307
00:23:14,157 --> 00:23:16,524
أعاد (تشاد) مراسلتها"
"لكنها لا تعرف ما تعنيه

308
00:23:16,559 --> 00:23:18,359
"تعني أنه تجاوز أمري، صحيح؟"

309
00:23:18,394 --> 00:23:19,993
"سيتعين أن نجري هذه المحادثة لاحقاً" -
"دفاع غير فعال" -

310
00:23:19,993 --> 00:23:21,462
"بشأن إجراء المحادثات"

311
00:23:21,497 --> 00:23:23,943
لكنني أريدكما
أن تدققا في هذا الآن

312
00:23:26,602 --> 00:23:28,602
مهلاً، ماذا تفعلين؟
!انزعي ثيابك

313
00:23:28,637 --> 00:23:31,972
أنا امرأة ناضجة لا أستطيع إقامة
 علاقات في غرف السكن الجامعي

314
00:23:32,007 --> 00:23:35,639
تستطيعين بالطبع وخلافاً لذلك
أنتِ تميزينني لأنني فقير الآن

315
00:23:35,744 --> 00:23:37,377
(مرحباً في (أمريكا

316
00:23:49,157 --> 00:23:53,332
لا تقلق، لا تستطيع إفساد هذا
لأنه لا سبيل للفوز

317
00:23:54,162 --> 00:23:57,229
يفوز الدفاع بنسبة 3 بالمئة
في هذه المحكمة

318
00:23:57,264 --> 00:24:02,267
ما يعني عدم وجود شيء لتخسره
حرفياً

319
00:24:02,303 --> 00:24:03,946
حاول أن تستمتع فحسب

320
00:24:08,042 --> 00:24:09,917
كريم أساف) رجل صالح)

321
00:24:10,687 --> 00:24:16,448
أب متفانٍ وجار لطيف
يتقدم للمساعدة كلما استوجب الأمر

322
00:24:16,484 --> 00:24:18,850
كم هذا مبتذل -
كريم) المسكين) -

323
00:24:18,885 --> 00:24:19,985
ابنا (كريم) المسكينان

324
00:24:20,020 --> 00:24:23,989
إنه قيادي في مجتمعه
لكن لا حاجة لكلمتي في هذا

325
00:24:24,024 --> 00:24:26,024
اسمعوا كلمتهم

326
00:24:26,059 --> 00:24:30,528
أتى 15 شخصاً ليشهدوا على
 استقامة شخصية موكلي

327
00:24:30,563 --> 00:24:32,196
حسناً، برع في الأمر تقريباً

328
00:24:32,232 --> 00:24:39,337
لكل شخص هنا قصته عن نزاهته
وكرامته ومدى صلاحه كمواطن

329
00:24:39,372 --> 00:24:41,940
ونزاهته علاوة على كل ذلك

330
00:24:41,975 --> 00:24:44,247
أفعالها متوقعة تماماً -
ماذا؟ -

331
00:24:44,978 --> 00:24:46,777
أعرف كيف نفوز

332
00:24:47,880 --> 00:24:49,447
كنت أفكر بتهمة المخدرات

333
00:24:49,482 --> 00:24:53,384
ماذا لو استطعنا إثبات أن محامي
 الدفاع العام لـ(كريم) قصّر في عمله

334
00:24:53,419 --> 00:24:54,552
مهلاً، كانت تلك فكرتي

335
00:24:54,587 --> 00:24:58,222
عدا أنك لم تذهب إلى محامي
الدفاع العام لتسجل قوله لهذا

336
00:24:58,258 --> 00:25:01,725
أأخبرت موكلك أم لا أن الاعتراف"
"بالذنب سيكلفه بطاقة الإقامة؟

337
00:25:01,761 --> 00:25:04,537
"!أقول إنني لا أعرف" -
لا يذكر -

338
00:25:04,537 --> 00:25:07,264
(لكن قضية (باديلا) ضد (كنتاكي
 تُوجب المحامين

339
00:25:07,289 --> 00:25:10,234
تحذير موكليهم من خطر
الترحيل عند الإقرار بالذنب

340
00:25:10,235 --> 00:25:12,235
سيد (دريك)، أنت خارج القضية -
ماذا؟ -

341
00:25:12,271 --> 00:25:14,171
(غيرت الآنسة (برات
مجرى القضية كلياً للتو

342
00:25:14,206 --> 00:25:18,942
(حلي مكاني يا (بوني
سيد (والش) رافقني وأنتما ماطلا

343
00:25:21,180 --> 00:25:24,080
أريد أن أطلب شاهد الدفاع
الأول ليعتلي المنصة

344
00:25:24,115 --> 00:25:28,051
(السيد (نسيم درويش
إمام موكلنا في جامعه

345
00:25:28,086 --> 00:25:31,120
اذكري الاسم فحسب، لا السيرة -
آسفة -

346
00:25:31,156 --> 00:25:34,591
أأخبرت موكلك أم لا أن الاعتراف"
"بالذنب سيكلفه بطاقة الإقامة؟

347
00:25:34,626 --> 00:25:36,659
"!أقول إنني لا أعرف"

348
00:25:36,695 --> 00:25:38,655
وقع طلب إبطال الادعاء
وسأتوقف عن مضايقتك

349
00:25:38,655 --> 00:25:41,030
قال "لا أعرف" وهذا لا يعني
 أنه لم يخبر موكلكما

350
00:25:41,066 --> 00:25:42,732
لا يعني أنه أخبره أيضاً

351
00:25:42,767 --> 00:25:46,564
يجب أن يوافق رئيسي على هذا
(ولنواجه الأمر يا (أناليس

352
00:25:46,564 --> 00:25:50,173
لن يرغب في مساعدتك بعد ما جعلتنا
 نجتازه من ترهات هذه السنة

353
00:25:50,208 --> 00:25:52,908
(وماذا عمِل السيد (أساف
في متجر معداتك؟

354
00:25:52,943 --> 00:25:55,010
إنه مخزننا

355
00:25:55,045 --> 00:25:58,113
وماذا يستلزم ذلك العمل؟

356
00:25:58,148 --> 00:26:01,517
الاعتناء بالمخزن

357
00:26:01,552 --> 00:26:04,753
(يطلب الدفاع (مريم محمود فيزان
إلى المنصة

358
00:26:04,788 --> 00:26:07,022
(كارول لون) -
(جودي ماير) -

359
00:26:07,057 --> 00:26:08,757
(كاليد باور) -
(آشلي تشانغ) -

360
00:26:08,792 --> 00:26:10,058
(أوين ماركوني) -
(كاترينا برباري) -

361
00:26:10,094 --> 00:26:11,226
(ماكرم أزيز) -
(جينا براون)، (ستفن مايسون) -

362
00:26:11,261 --> 00:26:12,715
(جمال ابراهيم)

363
00:26:12,715 --> 00:26:16,098
هذا ما سنفعله
 تراجع عن تهمة الحيازة فقط

364
00:26:16,133 --> 00:26:18,366
ستحافظ على الإقرار بالذنب
لكنها جنحة الآن

365
00:26:18,401 --> 00:26:22,237
وبهذه الطريقة سيخول لموكلي فرصة
ليبقى مع عائلته ويفوز الجميع

366
00:26:22,272 --> 00:26:23,638
ماذا عن الابنة؟

367
00:26:23,673 --> 00:26:27,074
بإمكاني إبكاؤها على المنصة -
أو ستنتهي بالاعتراف بالحقيقة -

368
00:26:28,345 --> 00:26:33,080
آنسة (وينترباتوم)، إما أن تنادي
 شاهدك التالي أو سأتخذ قراري

369
00:26:37,186 --> 00:26:39,554
(نريد أن نطلب (فايزا أساف
حضرتك

370
00:26:40,657 --> 00:26:42,456
أخبرت (أناليس) أنه
لا يجب أن تشهد

371
00:26:42,491 --> 00:26:44,191
سأمهلنا بعض الوقت

372
00:26:46,162 --> 00:26:49,930
أتقسمين على قول الحقيقة
كاملة ولا شيء غيرها؟

373
00:26:49,966 --> 00:26:51,665
أجل

374
00:26:51,700 --> 00:26:54,101
حضرتك، لدي التماس جديد
لأقدمه إلى المحكمة

375
00:26:54,137 --> 00:26:55,169
اقتربي

376
00:26:55,204 --> 00:27:00,574
سيقلص هذا جناية السيد (أساف) إلى
جنحة، ما يؤهله للبقاء في هذا البلد

377
00:27:00,609 --> 00:27:02,409
سأباشر بطلب الإفراج عنه فوراً

378
00:27:02,444 --> 00:27:05,712
(حضرتك، اعترف السيد (أساف
 بالذنب على هذه التهمة منذ أشهر

379
00:27:05,748 --> 00:27:08,315
فلنسترح
 وسأبتّ قراري بعد ذلك

380
00:27:10,218 --> 00:27:11,618
(سيد (والش

381
00:27:14,323 --> 00:27:16,555
سنفوز، صحيح؟ -
من يعلم بحق السماء؟ -

382
00:27:16,591 --> 00:27:20,093
علينا التحدث بشأن حبيبك -
لمَ؟ -

383
00:27:20,093 --> 00:27:24,497
سأوظفه -
لا -

384
00:27:24,532 --> 00:27:29,135
نظرت إلى عيناي ووعدتني -
أتعلم أنه حذف رسالة قبولك في (ستانفورد)؟ -

385
00:27:29,171 --> 00:27:33,136
ولديه القدرة على اختراق ملفاتي
 لا سمح القدير

386
00:27:33,574 --> 00:27:37,524
ما أقصده أنه متورط
أكثر مما نظن

387
00:27:38,346 --> 00:27:41,914
وسأوظفه ليعمل ضمن البرنامج
وسنغدق عليه العمل لإبقائه مشغولاً

388
00:27:42,350 --> 00:27:46,952
ولا مزيد من التدخل فيما لا يجب
أيناسبك هذا؟

389
00:27:58,403 --> 00:28:01,960
{\pos(190,220)}"أغسطس"

390
00:28:06,627 --> 00:28:11,964
{\an6\pos(240,190)}لن يوثقوا شيئاً، انهضي
 (ميكايلا)

391
00:28:12,000 --> 00:28:14,466
أعلم الآن لمَ لا يفترض
أن تلتقي أبطالك

392
00:28:14,502 --> 00:28:17,136
ستفتعلين شجاراً بعد أن أنقذتك
من الزج في السجن وأنت ثملة؟

393
00:28:17,171 --> 00:28:20,439
كنت ثملة لكنني واعية تماماً الآن

394
00:28:20,474 --> 00:28:23,942
قولي ما تحتاجين قوله -
لا -

395
00:28:23,977 --> 00:28:25,944
هذه تصرفات طفلة
أنت أفضل من هذا

396
00:28:25,979 --> 00:28:28,280
!يا للسماء
أهذا إطراء؟

397
00:28:28,315 --> 00:28:29,948
أنت ذكية جداً وجميلة
أهذا ما تريدين سماعه؟

398
00:28:29,983 --> 00:28:32,851
!اركبي السيارة -
!يا إلهي -

399
00:28:32,887 --> 00:28:37,688
لا يمكنك التوقع أن نكون
مثلك ببساطة! أنا أحاول فعلاً

400
00:28:37,724 --> 00:28:43,194
لكن فكرة افتراض عودتنا لنكون طبيعيين
!ونكون محامين أغبياء، لم أعد طبيعية

401
00:28:43,230 --> 00:28:46,608
!لم يسبق أن كنت كذلك
كل ما في الأمر أنك لم تعلمي إلى الآن

402
00:28:46,766 --> 00:28:49,078
يا للسماء، أنت حقيرة

403
00:28:51,271 --> 00:28:55,216
كنت قوية كفاية لتهربي من عائلة سيئة
لذلك أنت قوية بما يكفي لتتجاوزي هذا

404
00:28:55,973 --> 00:28:58,175
لهذا لم أقلق عليك أبداً

405
00:29:00,847 --> 00:29:03,616
إن أردت أن تثملي
اتصلي بي في المرة القادمة

406
00:29:03,690 --> 00:29:09,582
لدي خزانة ممتلئة بالمشروبات ولن أسمح
أن تقودي إلى المنزل ثملة، حسناً؟

407
00:29:09,688 --> 00:29:14,491
فلنذهب الآن، نبدو كساقطتي
زاوية في هذه المرحلة

408
00:29:23,735 --> 00:29:28,104
عدنا رسمياً بشأن إجراءات
(ترحيل (كريم أساف

409
00:29:28,139 --> 00:29:32,776
سيد (أساف)، يزعجني بشدة أنك
 اعترفت بالذنب على تهمة الترويج

410
00:29:32,811 --> 00:29:36,713
وتقول الآن أنك لم تفعل ذلك
هل لك أن تخبرني لمَ فعلت هذا؟

411
00:29:36,748 --> 00:29:40,750
أملت أن يقلل ذلك احتمالات ترحيلي -
كذبت وأنت مقسم إذاً؟ -

412
00:29:40,786 --> 00:29:42,952
حضرتك، أعتقد أن عليك
الالتزام بالقانون

413
00:29:42,988 --> 00:29:44,507
أجل وأنا آسف على هذا

414
00:29:44,557 --> 00:29:48,691
سيد (أساف)، يدعو هذا الاعتراف
 إلى التشكيك في نزاهتك

415
00:29:48,726 --> 00:29:52,858
وفي كل شيء إيجابي قيل
عنك في قاعة المحكمة اليوم

416
00:29:53,429 --> 00:29:58,364
وبالتالي، بقطع النظر عن الدعم
 المفرط من أفراد المجتمع هنا

417
00:30:00,313 --> 00:30:02,204
سآمر بترحيلك

418
00:30:02,239 --> 00:30:04,763
!اعتراض! تم إلغاء الجناية السابقة -
اجلسي -

419
00:30:04,763 --> 00:30:06,375
!أيتها القاضي، لا إلزام قانوني

420
00:30:06,410 --> 00:30:07,977
!يكفي -
!هذا عائد إليك -

421
00:30:11,081 --> 00:30:12,715
!دعني أخبرهم الحقيقة فحسب -
!توقفي -

422
00:30:12,750 --> 00:30:14,216
!لكن لا شيء منطقي من هذا

423
00:30:14,251 --> 00:30:17,886
يا له من هدر -
العدل هو الاستثناء -

424
00:30:17,921 --> 00:30:20,389
يجدر أن تعلم هذا الآن

425
00:30:20,424 --> 00:30:23,958
ضع ما تشعر به من غضب
في قضيتك التالية

426
00:30:42,546 --> 00:30:43,578
مرحباً

427
00:30:43,613 --> 00:30:44,646
...إذاً

428
00:30:44,681 --> 00:30:47,314
ستغضب لكن (أناليس) عرضت علي وظيفة

429
00:30:47,350 --> 00:30:49,583
...وأريد قبولها لذلك

430
00:30:49,618 --> 00:30:52,486
أجل، أخبرتني

431
00:30:52,522 --> 00:30:56,757
أعتقد أنها فكرة رائعة -
حقاً؟ -

432
00:30:56,792 --> 00:30:59,026
أجل، أعتقد ذلك

433
00:30:59,062 --> 00:31:02,663
أخبرتني عن (ستانفورد) أيضاً

434
00:31:06,212 --> 00:31:07,651
أهذا صحيح؟

435
00:31:11,707 --> 00:31:15,175
حسناً، إليك الخلاصة

436
00:31:15,210 --> 00:31:19,012
واقع إحساسك بتحتم القيام بهذا

437
00:31:19,048 --> 00:31:20,780
...أعني أنه يخبرني أنه

438
00:31:20,815 --> 00:31:24,217
أنني لم أكن أصغي عندما قلت
 إنك لا تريد الانتقال

439
00:31:24,252 --> 00:31:26,895
كنت أفكر بمصلحتي أولاً

440
00:31:28,022 --> 00:31:29,360
وأنا آسف على ذلك

441
00:31:32,760 --> 00:31:34,294
أنت آسف؟

442
00:31:36,531 --> 00:31:38,030
أجل

443
00:31:40,735 --> 00:31:42,534
هذا

444
00:31:42,570 --> 00:31:45,337
هذا ليس مقبولاً

445
00:31:45,372 --> 00:31:46,405
من حقك أن تغضب

446
00:31:46,440 --> 00:31:48,007
لكنني لست غاضباً -
يُفترض أن تكون كذلك -

447
00:31:48,042 --> 00:31:51,577
ومن يقول هذا؟ -
!أي شخص يسمع القصة -

448
00:31:51,613 --> 00:31:54,646
سرقت منك فرصة مذهلة -
أجل وأنا أسامحك -

449
00:31:54,681 --> 00:31:57,583
!وهذا ليس مقبولاً
!يجدر أن تكون مستاءً

450
00:31:57,618 --> 00:32:01,386
...وتصرخ
لكن واقع عدم قيامك بذلك

451
00:32:01,422 --> 00:32:06,091
ربما يعني هذا أن كلانا أخفق أو أن علاقتنا
الجنسية جيدة لدرجة تعرقل فهمنا للأمر

452
00:32:06,127 --> 00:32:10,428
لكن هذا ليس مظهر علاقة سليمة -
علاقتنا أفضل ما أعرفه -

453
00:32:10,463 --> 00:32:14,666
إذاً هذا محزن حقاً -
(كيف يعد هذا محزناً؟ أحبك يا (أوليفر -

454
00:32:14,701 --> 00:32:18,169
مبهر، حقاً؟
هذا ردك على كذبي عليك؟

455
00:32:18,204 --> 00:32:22,774
يكذب الجميع في العلاقات -
لا، أنا لا أكذب -

456
00:32:22,809 --> 00:32:26,611
أو لا أريد أن أكون شخصاً
...يكذب على الأقل لذا

457
00:32:27,413 --> 00:32:28,546
لذا؟

458
00:32:30,450 --> 00:32:31,682
لذا، ماذا؟

459
00:32:37,423 --> 00:32:38,689
أحبك

460
00:32:40,460 --> 00:32:42,760
أحبك كثيراً -
حسناً، أنت تخيفني الآن -

461
00:32:42,795 --> 00:32:45,395
مهلاً، دعني أقول هذا فحسب

462
00:32:45,430 --> 00:32:46,978
كنت جيداً معي

463
00:32:48,600 --> 00:32:51,969
كبقائك معي في حين
قد يهرب معظم الشبان

464
00:32:52,004 --> 00:32:56,239
دون تردد حتى

465
00:32:56,275 --> 00:32:58,942
أحببتني فحسب -
وبادلتني الحب -

466
00:32:58,978 --> 00:33:01,611
أعلم لكنني مختلف الآن
عما كنت لما التقينا

467
00:33:01,647 --> 00:33:03,813
كيف يكون هذا خطئي؟ -
ليس خطأك -

468
00:33:03,848 --> 00:33:05,815
لم أعد أميّز نفسي -
جميعنا نجتاز هذا -

469
00:33:05,850 --> 00:33:09,752
أجل، لكنني أعتقد أنه
سيكون أفضل لي

470
00:33:09,788 --> 00:33:12,189
إن اجتزت هذا لوحدي

471
00:33:17,428 --> 00:33:19,796
ماذا؟ إذاً؟

472
00:33:19,831 --> 00:33:23,599
أتقول إن علينا أن نفترق لمدة
أو ما شابه؟

473
00:33:27,271 --> 00:33:28,922
أعتقد أن علينا أن ننفصل

474
00:33:39,485 --> 00:33:42,752
أستاذة (كيتنغ)، أنا آسفة للغاية
 لجعلك تنتظرين

475
00:33:42,787 --> 00:33:45,155
أنت المسؤولة الجديدة
 والجميع يريدونك

476
00:33:45,190 --> 00:33:46,256
تهاني بالمناسبة

477
00:33:46,291 --> 00:33:50,699
شكراً لك، فلنرَ كم سأبقى
تفضلي بالجلوس رجاءً

478
00:33:51,481 --> 00:33:53,930
...أولاً

479
00:33:53,965 --> 00:33:58,034
دعيني أقول إنني معجبة

480
00:33:58,069 --> 00:34:02,739
حققت اللا معهود في هذه الجامعة -
هذا لطيف لكنه ليس صحيحاً -

481
00:34:02,774 --> 00:34:04,774
اقبلي الإطراء

482
00:34:04,809 --> 00:34:07,076
شكراً لك

483
00:34:07,112 --> 00:34:10,812
تتساءلين عن سبب وجودك هنا -
أجل -

484
00:34:12,650 --> 00:34:16,252
قررنا نقلك إلى
وظيفة باحثة هذه السنة

485
00:34:16,287 --> 00:34:19,921
وجعل أستاذ جديد يدرس
التمهيد إلى القانون الجنائي

486
00:34:19,957 --> 00:34:24,092
أردتك أن تسمعي الخبر مني مباشرة
بما أنني أعرف مدى أهمية ذلك الصف لك

487
00:34:24,128 --> 00:34:29,031
نعتقد أنه أفضل قرار لك
وللجامعة بكل بساطة

488
00:34:29,066 --> 00:34:31,232
لأنكم تعرفون ما هو أفضل لي؟

489
00:34:31,268 --> 00:34:35,804
(أنا إلى جانبك يا (أناليس
...ليس هناك الكثير منا

490
00:34:35,839 --> 00:34:38,239
إذاً اطردوني فعلاً -
لا أحد يريد ذلك -

491
00:34:38,275 --> 00:34:40,742
ماذا تريدون إذاً؟

492
00:34:40,778 --> 00:34:46,076
لأنه يبدو لي أنكم تعاقبون إحدى أستاذاتكم
المحترمات نظراً لمآسي حياتها الشخصية

493
00:34:46,183 --> 00:34:47,485
...في الواقع

494
00:34:48,585 --> 00:34:55,157
أداؤك كأستاذة بالتحديد
هو سبب اتخذنا لهذا القرار

495
00:34:55,158 --> 00:35:00,394
تخرج الطلاب الذين عملوا في مكتبك
 تاريخياً بمرتبة أوائل في أقسامهم

496
00:35:00,429 --> 00:35:03,263
مع هذا، الطلاب الخمسة هذه السنة

497
00:35:03,299 --> 00:35:06,801
نالوا رتباً دنيا

498
00:35:09,839 --> 00:35:12,006
ماذا عن مركز قضايا الصالح العام؟ -
...(أناليس) -

499
00:35:12,041 --> 00:35:16,671
سمعتي مدعاة لقلقكم وهذا واضح
لذا لمَ لا تمنحونني فرصة لإصلاحها؟

500
00:35:18,314 --> 00:35:22,173
سأراجع الأمر مع الآخرين
وسأعلمك برأيهم

501
00:35:56,851 --> 00:35:58,817
أرأيت هذا؟

502
00:35:59,725 --> 00:36:02,341
أستاذة مستهدَفة حملة تشويه"
"منشور تشهيري ينتشر في الحرم

503
00:36:02,357 --> 00:36:04,474
الأمر الجيد أنها ليست
صحيفة حقيقية

504
00:36:06,660 --> 00:36:10,505
هل تواصلت معك المسؤولة؟ -
أنا أتجاهل اتصالاتها -

505
00:36:25,679 --> 00:36:27,568
أتعتقدين أن (فرانك) مَن ينشرهم؟

506
00:36:33,287 --> 00:36:34,552
لا

507
00:36:37,457 --> 00:36:38,990
لأنه ميت؟

508
00:36:40,794 --> 00:36:42,468
لا أفهم

509
00:36:43,396 --> 00:36:49,333
بإمكانه أن يدمرنا جميعاً إن أراد -
كما لو أنني لا أعرف هذا -

510
00:36:56,041 --> 00:36:57,890
إنه خطأ (سام) بالكامل

511
00:36:58,744 --> 00:37:01,412
(هو من جعلني أوظف (فرانك

512
00:37:01,447 --> 00:37:03,314
وانظري الآن

513
00:37:05,618 --> 00:37:07,851
(لست قاتلة يا (بوني

514
00:37:11,290 --> 00:37:14,757
ولا سمح القدير أن سمحت
 أن يجعلني (فرانك) قاتلة

515
00:37:18,931 --> 00:37:21,431
السافل لا يستحق

516
00:37:31,609 --> 00:37:35,445
(المعذرة، خلت أنك (ماغي

517
00:37:36,948 --> 00:37:38,448
أتعيد التهيئة؟

518
00:37:38,483 --> 00:37:40,537
أجل -
فكرة (ماغي)؟ -

519
00:37:42,354 --> 00:37:44,386
إنها لطيفة حقاً

520
00:37:44,421 --> 00:37:47,422
تعني أنها ألطف مني -
لم أقل ذلك -

521
00:37:47,458 --> 00:37:48,757
لمَ تتصرف بحقارة؟

522
00:37:51,362 --> 00:37:53,428
لا بأس

523
00:37:53,464 --> 00:37:55,231
سأذهب -
...(لوريل) -

524
00:37:55,266 --> 00:37:57,733
!لم تجب على رسائلي حتى

525
00:38:00,169 --> 00:38:02,404
أنا آسف -
لا أريدك أن تكون آسفاً -

526
00:38:02,439 --> 00:38:05,474
أريدك أن تتحدث معي فحسب -
أنا أيضاً أريد ذلك -

527
00:38:05,509 --> 00:38:07,075
ما الخطب إذاً؟

528
00:38:08,712 --> 00:38:10,217
عندما أنظر إليك

529
00:38:12,190 --> 00:38:16,427
(كل ما أراه هو (فرانك
وأريد أن أنسى ما فعله

530
00:38:21,557 --> 00:38:24,158
لن أسامحه أبداً على ما فعله بك

531
00:38:24,194 --> 00:38:25,927
تعلم هذا، صحيح؟ -
بالطبع -

532
00:38:25,962 --> 00:38:28,435
...وأتمنى لو أنني لم

533
00:38:29,565 --> 00:38:31,465
أناظرك به

534
00:38:34,970 --> 00:38:36,604
...أنا فقط

535
00:38:42,545 --> 00:38:48,315
ماغي) في طريقها إلى هنا)
يجب أن أذهب

536
00:38:58,193 --> 00:38:59,626
مرحباً -
أهلاً -

537
00:38:59,661 --> 00:39:01,795
(أنا (لوريل)، أنا صديقة (ويس

538
00:39:01,830 --> 00:39:06,199
...وأتيت لأسلمه ملخّص -
مهلاً، (لوريل) المعروفة؟ -

539
00:39:06,235 --> 00:39:08,568
ويس) يتحدث عنك طيلة الوقت)

540
00:39:08,603 --> 00:39:10,036
حقاً؟ -
أجل -

541
00:39:10,071 --> 00:39:12,839
وبلا مصافحات، أنا مُعانقة
تعالي هنا

542
00:39:26,945 --> 00:39:27,989
"اتصلي بي فور الإمكان"

543
00:39:44,304 --> 00:39:45,403
"مرحباً"

544
00:39:45,439 --> 00:39:47,372
ما الأمر؟ -
وجدته -

545
00:39:51,479 --> 00:39:52,911
إذاً؟

546
00:39:54,782 --> 00:39:59,484
قرري أو ستُدمرين
ماذا تريدين أن تفعلي؟

547
00:40:03,656 --> 00:40:04,856
أما زلت معي؟

548
00:40:07,160 --> 00:40:09,194
أناليس)؟)

549
00:40:11,631 --> 00:40:12,864
أناليس)؟)

550
00:40:14,567 --> 00:40:16,033
!أقفل الخط

551
00:40:17,637 --> 00:40:19,504
!قلت أقفل الخط

552
00:40:32,518 --> 00:40:35,619
دَرجك ذو صرير
بإمكاني إصلاحه إن أردتِ

553
00:40:36,855 --> 00:40:39,870
مهلاً، هل أنت بخير؟

554
00:40:40,659 --> 00:40:41,659
أجل

555
00:40:43,295 --> 00:40:45,095
أجل

556
00:41:01,980 --> 00:41:05,415
!أقطن هنا! رجاءً -
!سيدتي! اهدئي فحسب -

557
00:41:05,450 --> 00:41:06,482
من هذا؟

558
00:41:08,400 --> 00:41:13,068
"بعد شهرين"

559
00:41:15,293 --> 00:41:17,793
!أظهروا بعض الاحترام رجاءً

560
00:41:17,828 --> 00:41:19,929
!اهدئي -
!من هذا؟ أخبرني -

561
00:41:19,964 --> 00:41:21,630
!أخبرني

562
00:41:25,235 --> 00:41:26,602
!مهلاً

563
00:41:26,637 --> 00:41:28,503
!أمسكاها -
!سيدتي -

564
00:41:28,539 --> 00:41:29,972
دعيني أراه فحسب

565
00:41:30,007 --> 00:41:33,943
...سيدتي، ليس مخولاً لي لأمكّنك من -
لا، أعلم هذا، أقطن هنا -

566
00:41:51,995 --> 00:41:53,861
!لا

567
00:41:53,897 --> 00:41:55,830
!لا

568
00:41:57,033 --> 00:41:58,833
!لا

569
00:42:00,937 --> 00:42:02,704
!لا

570
00:42:05,108 --> 00:42:08,309
!لا

571
00:42:08,344 --> 00:42:09,810
!لا

572
00:42:36,645 --> 00:42:39,645
ترجمة: قدري

