﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:03,057
<font color="#0080ff">.. سابقاً في السيّادة </font>

2
00:00:03,080 --> 00:00:05,464
. البشّر لايريدون منك لتحّميهم , ( مايكل )

3
00:00:05,498 --> 00:00:07,466
. لديّهم " المختار " الآن

4
00:00:07,500 --> 00:00:09,384
. ( غابريل ) يعلّم بأمرك الآن

5
00:00:09,419 --> 00:00:10,636
. ماذا يعّلم بأّضّبط

6
00:00:10,670 --> 00:00:11,837
.. اذا كنّت انا المختار

7
00:00:11,888 --> 00:00:13,672
! ذلك سوّف ينّقذ الجنس البشريّ

8
00:00:13,723 --> 00:00:16,258
يجب ان اكوّن قويّ جداً , صحيح ؟

9
00:00:18,094 --> 00:00:19,678


10
00:00:22,598 --> 00:00:25,434
! 25 سنه
ولم تخبرني قطّ عنّ هذا النّوع الجديد من الكائنات ؟

11
00:00:25,485 --> 00:00:27,069
. ( فيغا ) ليّست مسّتعدة لذلك

12
00:00:27,103 --> 00:00:30,439
الكائنات ذات المسّتوى العالي
. لم تريد قـطّ ان تصبح جزء من هذه الحرب

13
00:00:30,441 --> 00:00:32,190
. لمّ اعتّبرهم تهديد

14
00:00:37,613 --> 00:00:38,997
! انا لنّ اتزوّج ( وليم ويل )

15
00:00:39,032 --> 00:00:40,949
. لانّكِ تحبيّن ( آليكس )

16
00:00:40,951 --> 00:00:42,084
! نعم

17
00:00:42,118 --> 00:00:43,618
. المخّلوقات اخذت كلّ شي منّا

18
00:00:43,670 --> 00:00:46,621
. وهنّاك اغبيّاء باقيّن يعبدّونهم

19
00:00:46,673 --> 00:00:48,423
. بنيّ

20
00:00:49,959 --> 00:00:51,460
. مازِلت رفيقة ( إلين )

21
00:00:51,511 --> 00:00:53,512
! انها لا تتعامل جيّداً , مع هذا العّار

22
00:00:53,546 --> 00:00:55,347
مالّذي فعلتيه ؟

23
00:00:55,381 --> 00:00:57,966
الشيء المهم يـ ( ديفيد )
مالذّي فعلتهُ انت ؟

24
00:00:57,968 --> 00:01:00,135
انّت راحل ؟
! انّت تحتاجني

25
00:01:00,137 --> 00:01:01,136
. انا قادمة معك -
. لا , لنّ تذهبي -

26
00:01:01,187 --> 00:01:03,805
. لقدّ اشتقتُ لك

27
00:01:35,560 --> 00:01:37,978
ما الّجيد هنا

28
00:01:38,013 --> 00:01:40,648
. هذه المرّه الاولى لي هنا

29
00:01:40,682 --> 00:01:42,650
! لدّيهم بودنغ
<font color="#0080ff">البودنغ : نوع من انواع الحلويّات </font>

30
00:01:42,684 --> 00:01:45,069
اتسائل اذا كانت تأتي من مكان ما
. او محلّية الصّنع

31
00:01:45,103 --> 00:01:47,321
.. ايّها القائد , اعلّم انك مشّغول

32
00:01:47,355 --> 00:01:50,191
. مكان كهذآ .... من الممكن انّه معلّب

33
00:01:50,193 --> 00:01:53,494
اكرّه الطعام ملفوفاً بالقصّدير
. طعمه مثّل المعّدن

34
00:01:53,528 --> 00:01:56,864
 ( كلير رايزن ) اُذيت بشّدة
. في الهجوم على ( أليكس رانون )

35
00:01:56,915 --> 00:02:02,169
لوّ علمت , كان من الممكن انّ امنعها
. منّ الوقوف في طريقك

36
00:02:03,922 --> 00:02:06,207
هلّ تعتقد انني لا اهتمّ بأمرك ؟

37
00:02:06,258 --> 00:02:08,626
! بتأكيد لا اظّن

38
00:02:08,677 --> 00:02:12,880
لا اسّتطيع اعادة والدي بدوّن مسّاعدة
. رجّل مخّلص

39
00:02:12,882 --> 00:02:15,716
! ومنّ بين كلّ الرجال في العالم اخترتك انت

40
00:02:17,219 --> 00:02:19,854
هلّ تعرف السّبب ؟

41
00:02:19,888 --> 00:02:24,358
. لانّك عندما تتكلّم , النّاس تسّتمع

42
00:02:24,392 --> 00:02:27,561
! شكراً

43
00:02:27,612 --> 00:02:30,898
.. ولّكن ( كلير )

44
00:02:30,949 --> 00:02:33,400
. هيّ المرأه التيّ خططت لأتزوّجها

45
00:02:33,402 --> 00:02:35,286
. لمّ ينبغي ان تعاني مثلّ ذلك

46
00:02:35,320 --> 00:02:40,074
الَمها , كّان صعّب للتحمّله , اليس كذلك ؟

47
00:02:40,125 --> 00:02:42,710
! اجلّ , انه كذلك

48
00:02:44,412 --> 00:02:47,414
مالذي تريدونه لأحضرة , يارجال ؟

49
00:03:16,695 --> 00:03:22,116
.. الدّم , والموّت

50
00:03:22,118 --> 00:03:24,251
.. الرّجال يصّبحون ضعفاء بوّاسطة الرأيا

51
00:03:24,286 --> 00:03:28,289
انّها لا اراديّ , الأب اعطاهم ليّساعدهم
. على التصّرف

52
00:03:28,291 --> 00:03:30,841
. ولّكن كان هناك عيب في التصميّم

53
00:03:30,876 --> 00:03:32,960
. رؤية الدّم يجعل الضّعيف اضّعف

54
00:03:32,962 --> 00:03:35,796
. ولّكن القويّ , القويّ يشّربة

55
00:03:35,847 --> 00:03:38,716
. لتكّون اقوى من ذلك

56
00:03:38,767 --> 00:03:42,102
. انّت واحد من الاقوياء يا ( وليم )

57
00:03:42,137 --> 00:03:46,440
. ترى الدم والموت كـ مكان مشّترك

58
00:03:48,226 --> 00:03:49,777
! اجلّ

59
00:03:49,811 --> 00:03:51,312
. عد الى ( فيغا )

60
00:03:51,314 --> 00:03:53,647
. عزّز مساعديك

61
00:03:53,649 --> 00:03:58,035
. اخبرهم اننّا عرفنا المخّتار

62
00:03:58,069 --> 00:04:00,821
. وقتّهم اصبحَ قريب

63
00:04:21,059 --> 00:04:24,311
. انه ليّس سيء

64
00:04:28,958 --> 00:04:34,321
<font color="#0080ff">تمّت الترجمة الاحترافية من قبل </font>
<font color="green">  [ خــــالد عبد الله ]  </font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


65
00:04:35,774 --> 00:04:37,825
أتعرفين الشيّء الوحيد الّذي لا استطّيع فعله
. هو الطّبخ

66
00:04:37,859 --> 00:04:39,026
! انّه سهل

67
00:04:39,077 --> 00:04:41,412
ضع السّمكة في القدر , وثم ضعها
. على النّار

68
00:04:41,446 --> 00:04:42,947
. حتّى السّمك ايضاً يا ( أليكس )

69
00:04:42,998 --> 00:04:44,198
. سّأعلّمكِ

70
00:04:44,249 --> 00:04:46,700
تسّتطيع طبخ السّمكة ؟ -
. اجلّ , استطيع -

71
00:04:46,751 --> 00:04:50,287
. في " نيو دلفي " الأنهار مليئة بالسالمون

72
00:04:50,338 --> 00:04:51,538
تسّتطيع الإمسّاك بهم بيديّك العاريّتين

73
00:04:51,540 --> 00:04:53,123
اتعلّم مالّذي اجيدة ؟

74
00:04:53,174 --> 00:04:54,124
ماهو ؟

75
00:04:54,175 --> 00:04:55,342
" ادّعوك بـ " الهرائات

76
00:05:03,802 --> 00:05:07,021
ماذا ؟

77
00:05:07,055 --> 00:05:09,223
.. لا تهم مدى السرعة التي تقود بها يـ ( ألكس )

78
00:05:09,274 --> 00:05:13,193
. ولكن لا تستطيع الهروب من جلّدك

79
00:05:29,544 --> 00:05:32,830
. انّك تفعل ذلك الشي مجدداً

80
00:05:32,881 --> 00:05:34,415
. ماهو ذلك الشّيء

81
00:05:34,466 --> 00:05:37,751
.. حاجبيك , تتجعّد عندما تتضايق

82
00:05:37,802 --> 00:05:40,304
. مثل ذلك

83
00:05:40,338 --> 00:05:41,922
. مالأمر , ( ادوارد )

84
00:05:44,093 --> 00:05:46,510
. المخلوقات تتنكّر بمهارة كالبّشر

85
00:05:46,561 --> 00:05:49,930
. قد هوجمنا مرّتين خلال 24 ساعة

86
00:05:49,981 --> 00:05:51,482
. هذا ليّس جيّداً

87
00:05:51,516 --> 00:05:55,853
. لا نعرف كم عددهم هناك داخل الجدران

88
00:05:55,904 --> 00:05:56,937
. هل رأيت ايّ احد منهم

89
00:05:56,939 --> 00:05:58,939
كيّف لي ان أرى ؟

90
00:06:02,111 --> 00:06:05,612
. قضيت ايّامي هنا

91
00:06:05,664 --> 00:06:08,832
. هذه المحادثه , هي مضاجعتنا

92
00:06:08,867 --> 00:06:13,253
. هذه الكميّات الجمّيلة

93
00:06:14,873 --> 00:06:19,293
. لقد دلّلتني حتى اعتقدت اننّي بشّر

94
00:06:19,295 --> 00:06:23,714
. الآن تعال هنا

95
00:06:23,765 --> 00:06:27,601
. اننّي اشّعر بحكة

96
00:06:35,026 --> 00:06:38,729
. لقّد كنت تقول لي انّ لا اتجوّل من دون حرّاسة

97
00:06:38,780 --> 00:06:41,482
. كنّتُ مضّطرب

98
00:06:41,533 --> 00:06:44,651
انت تأخذ المتّعة لحبّس الاشّياء
! التيّ كانت من قبل حرّه

99
00:06:44,653 --> 00:06:46,820
. فقطّ الوحوش تتمكّن من قتلي

100
00:06:46,822 --> 00:06:50,240
من الاغّلب ان تجعلُك تشّعر برجولة
.. لتتغلّب على الوحشّ

101
00:06:50,291 --> 00:06:54,044
من اعلّى قمة السّلسلة الغذائية والسّيطرة
.. عليّها

102
00:06:54,079 --> 00:06:56,046
. سيّدي , اكثّر من ذلك

103
00:06:56,081 --> 00:07:00,000
. انقّذت ذلك الحيّوان من الموت المؤكّد

104
00:07:00,002 --> 00:07:05,589
. انا انّقذ جنّسة بالكّامل من الانقِراض

105
00:07:05,640 --> 00:07:08,759
. بالطّبع , لا اتوّقع الشّكر منّه

106
00:07:08,810 --> 00:07:09,977
. انت , بالصّف الاخر

107
00:07:10,011 --> 00:07:12,096
. اعتّقد انك تتفّهمين الدّين الذي تدينه ليّ

108
00:07:12,147 --> 00:07:14,431
. اعتقد انك متردد

109
00:07:14,482 --> 00:07:15,816
. كان بأمكاني ان احكم عليّكِ بالموّت

110
00:07:15,850 --> 00:07:18,268
. ولّكنك لم تفعل

111
00:07:18,319 --> 00:07:20,237
. انّت تحتاجني

112
00:07:20,271 --> 00:07:23,524
. اريّد قوّات ( الين ) الجوّية

113
00:07:23,575 --> 00:07:25,275
الفّرصة الوحيدة التي لديّنا هي
.. تخّليص انّفسنا

114
00:07:25,326 --> 00:07:28,612
من تلّك الفضائِع , قبل تفّجير بيت
. فوق مرتفع ( غابريل )

115
00:07:28,663 --> 00:07:31,865
وماذا سنحصل مقابل سرّب طائِراتنا ؟

116
00:07:31,867 --> 00:07:35,035
ستة قبضان من اليّورانيّوم , كامل
. الموّاصفات التقنّية

117
00:07:35,086 --> 00:07:38,705
وسأقرضكم واحد من اكّبر علماء
. الاسلِحة النوّؤية لدينا

118
00:07:38,757 --> 00:07:42,376
. انثى , على طبيعة الحال

119
00:07:42,427 --> 00:07:45,345
. وهل ملّك المدينة موافق على هذّه الشرّوط

120
00:07:45,380 --> 00:07:46,630
. ( رايسان ) يعلّم مانريّدة

121
00:07:46,681 --> 00:07:49,049
. سألتك اذا هوّ قبّل هذا الاتِفاق

122
00:07:49,100 --> 00:07:51,218
. لا اريّد قبّولة

123
00:07:51,269 --> 00:07:54,721
.. مجّلس الشيّوخ -
مجّلس الشيوخ ؟ -

124
00:07:54,773 --> 00:07:58,525
جمّيعنا نعلم انّهم لاشيء سوا ختّم
! مطّاطي لـ ( رايسن )

125
00:07:58,560 --> 00:08:03,230
انا بدأت افكّر انني اتناقش مع
! الرّجل الخطأ

126
00:08:03,281 --> 00:08:07,317
( رايسن ) هو الوحيد الذي يمّكن انّ
. يؤخّر سقوطة منّ السلطة لفتّرة طويلة جداً

127
00:08:07,368 --> 00:08:12,406
اذاً , لماذا لاتعودي الى ( ايفيلين )
وتعّقدي الاتِفاق ؟

128
00:08:12,408 --> 00:08:17,411
قبل انّ اغيّر رأيّ عنّك واصّنع يومه
<font color="red">يقصد ان يجعل الاسد يأكلها</font>

129
00:08:23,384 --> 00:08:27,921
انّت اكدت اليّ انّ انت و ( غابريل ) الوحيدين
. تستطيعوا ان تكونوا نفّس البشر بأحتراف

130
00:08:27,923 --> 00:08:30,591
احتراف جسّد المخلوقات لمّ تكن تريد
. ايّ جزء من حرّب ( غابريل )

131
00:08:30,593 --> 00:08:34,261
 ولا حتى الاخرّين , ( اركينجل )
. ( يوريل ) , ( رافيل )

132
00:08:34,263 --> 00:08:36,597
! احترمت حيّادهم

133
00:08:36,599 --> 00:08:40,267
فقط اضّعف المخلّوقات انّضم الى اخي
. وتمكّن من تمّلك هيئة البشّر

134
00:08:40,318 --> 00:08:42,402
. الى الأن , هذا كلّ ما تغيّر

135
00:08:42,437 --> 00:08:47,107
. نعم , واحزنّني كثّر ما احزّنك

136
00:08:47,109 --> 00:08:50,611
بالعودة الى وطننا , كل المخلوقات
. كانوا على علّم عن بعضِهما لبعّض

137
00:08:50,613 --> 00:08:54,531
رُؤيتنا لمّ تعتمِد على اعّيُننا
. ولا على إضائتنا

138
00:08:54,582 --> 00:08:59,253
ولّكن ذلك السّماوي انتهي منضّوره لديّنا
. بالّحظة التي نزّلنا فيها الى الارّض

139
00:08:59,287 --> 00:09:02,289
الآن يمكننا أن نرى فقط بقدر
. ما تمكّننا هذه العيّون

140
00:09:02,340 --> 00:09:03,707
. اجلّ , ذلك بالتأكيد جذّاب

141
00:09:03,758 --> 00:09:05,342
.. لّكن -
.. اذاً -

142
00:09:05,376 --> 00:09:09,463
لـ اوجيب على سؤالك مرّة اخرى
 حضرة ( القنصل )

143
00:09:09,465 --> 00:09:11,014
. لا

144
00:09:11,049 --> 00:09:15,519
لمّ تكنّ لديّ ايّ فكرة انّ هناك مخلوقات
! تخّتبئ داخل اسّوار المّدينة

145
00:09:15,553 --> 00:09:18,856
. فهمّت

146
00:09:18,890 --> 00:09:22,025
و نحن من المفّترض ان نأخذ بكلامك
! كـ ايمّان

147
00:09:22,060 --> 00:09:25,562
. اضّهر بعّض الاحّترام , ( ويل )

148
00:09:25,613 --> 00:09:27,397
. شكراً , " سيناتور " ( فروست )

149
00:09:27,448 --> 00:09:29,733
. اهّتم بعّض الشيء عن ايّمانك

150
00:09:29,784 --> 00:09:32,035
, سواء اخذّت بكلامي او لا
. ليّس شأني

151
00:09:32,070 --> 00:09:33,987
ماهّو شأنك بالضّبط ؟

152
00:09:34,038 --> 00:09:37,074
حمايّة وتقّديّم النّصيحة للمدّينة
. في الحرّب ضّد المخّلوقات

153
00:09:37,125 --> 00:09:39,826
و كمّ شخّص مات في ذلك الهِجوم ؟

154
00:09:39,878 --> 00:09:43,497
ايّها القنصل , ( مايكل ) ليّس بمحاكمة
! هنا

155
00:09:43,548 --> 00:09:45,082
. اعتقّد اننا سمعّنا بما يكّفي منك اليّوم

156
00:09:45,133 --> 00:09:46,500
. اعلّم انني اكتفيّت

157
00:09:46,551 --> 00:09:50,420
.. اوّد ان " السيناتور " يتأمل

158
00:09:50,471 --> 00:09:52,923
! ( مايكل ) كان مرّتد

159
00:09:52,974 --> 00:09:56,176
. كان جنّدي الذي انقّلب على جنّسه الوحيد

160
00:09:56,178 --> 00:09:57,678
! اعطِه راحة يا ( ويل )

161
00:09:57,729 --> 00:10:05,269
منّ يضّمن انه لنّ ينقلب عليّنا ؟
ومنّ يضمن حتّى انه بجّانبنا ؟

162
00:10:05,320 --> 00:10:08,939
. ( القنصل ويل ) اوّضح نقطة جيّدة

163
00:10:11,326 --> 00:10:15,028
ماذا لوّ كنت خائِناً ؟

164
00:10:15,030 --> 00:10:18,332
ماذّا لوّ ذبحت كل شّخص بهذه الغرّفة ؟

165
00:10:23,671 --> 00:10:26,540
ماذا لوّ قتلّتك يا ( ديفيد ) ؟

166
00:10:26,542 --> 00:10:29,126
الان ؟

167
00:10:29,177 --> 00:10:33,714
. لن يستطيع احد ان يوقّفني

168
00:10:33,716 --> 00:10:37,301
. القتلّ جريمة لرّجال

169
00:10:37,352 --> 00:10:42,272
هل هيّ جرّيمة للمخلوّقات ؟

170
00:10:42,307 --> 00:10:44,942
. جيّد لتتأمل هذا السّؤال

171
00:10:44,976 --> 00:10:49,229
سوّف يساعدك لتتفّهم الخطر الحقّيقي
. الّذي تواجهه

172
00:11:31,572 --> 00:11:33,940
! اللّعنه

173
00:11:55,046 --> 00:11:57,297
! زوّجتي

174
00:12:01,436 --> 00:12:03,720
زوّجتي , هل هيّ بخيّر ؟

175
00:12:03,771 --> 00:12:07,024
هل هيّ على قيّد الحيّاة ؟

176
00:12:07,058 --> 00:12:08,308
.اجلّ , اجلّ

177
00:12:08,310 --> 00:12:10,811
. اصّمد فحسّب

178
00:12:10,862 --> 00:12:13,447
! لقد كنّا نتسّابق لـ ( فيغا )

179
00:12:13,481 --> 00:12:15,899
. المخلوقات اتت من العدّم , يارجل

180
00:12:15,950 --> 00:12:18,819
لم ينّبغي لك ان تكّون هنا , لا احد
. ينبغي لّه

181
00:12:18,821 --> 00:12:21,655
. رجاء اهتمّ بزوّجتي

182
00:12:24,542 --> 00:12:26,993
سوّف اتأكد انّها بخيّر , اتقفنا ؟

183
00:12:59,340 --> 00:13:02,843
. التقيّت مع الكهّان

184
00:13:05,513 --> 00:13:08,315
. معّ كلّ الشر الضّروري

185
00:13:08,349 --> 00:13:10,384
. انّه نشر الكلّمة الطيّبة

186
00:13:10,386 --> 00:13:16,056
, اذا كنّت تسّتطيع انّ تمّشي بينهم دون ان يلاحِضون
لمّاذا لا تعّبر الجدّران وتطالب بـ " المختار " بنفّسك ؟

187
00:13:16,058 --> 00:13:18,892
. انّت دائماً قلق , ( فيرياد )

188
00:13:18,894 --> 00:13:22,229
اذا اجّبرتهم على المجيء لنّ يفعّل
. شيء سوّى العصّيان

189
00:13:22,231 --> 00:13:24,614
. انّه يحتاج انّ يأتي اليّنا بكلّ حريّة

190
00:13:24,649 --> 00:13:27,234
. اثّنين من حرّاسي المحّترفين موّجودين في الحّماية

191
00:13:27,285 --> 00:13:30,404
كم ينّبغي اكثّر ان يضّحون
بيّنما نحّن ننّتظر وصّولة ؟

192
00:13:30,438 --> 00:13:33,407
! اكّره انّ اقتبِس  البشّر

193
00:13:33,409 --> 00:13:35,959
. ولّكن الصّبر فضيلة

194
00:13:35,994 --> 00:13:39,579
 ( لانون ) لنّ ينّضم اليّنا و اخيّك
. جالّس على عاتقّه

195
00:13:39,630 --> 00:13:46,086
" لديّ ايمان انّ طريّق " المختار
سيّقوده اليّ

196
00:13:46,088 --> 00:13:48,255
وانتّ لا تعّتقد ؟

197
00:13:53,594 --> 00:13:55,729
طبّيعي منّ غرفة خلّع المّلابس الشخّصية
. " لـ " ف - 6

198
00:13:55,763 --> 00:13:57,931
. يارّجل اضّمن لك ان لا يرّتديه الى الرّاقين

199
00:13:57,982 --> 00:13:59,733
اترى ذلك الرّجل الذّي راكب الحصان
ومعاه مطّرقة ؟

200
00:13:59,767 --> 00:14:00,734
! اجلّ

201
00:14:00,768 --> 00:14:02,602
. يعنيّ انه شيء جيّد

202
00:14:02,604 --> 00:14:05,439
. جميّل

203
00:14:06,908 --> 00:14:08,775
" ( نومز ) لمّ انسى الـ " السكوتش

204
00:14:08,826 --> 00:14:11,778
اننّي اراقب القّارورة الجميّلة في بيّت
. ( روميرو )

205
00:14:11,829 --> 00:14:14,114
. انّها تشّرب هذه الاشّياء كأنها ماء

206
00:14:14,165 --> 00:14:15,282
. ( آليكس ) رحلّ

207
00:14:15,333 --> 00:14:17,534
. والآخرون خرجوا خارج الجدّران لنّزهه

208
00:14:17,585 --> 00:14:18,668
.. وحتّى كلّ اغراضه

209
00:14:18,703 --> 00:14:21,838
. حتى ملابسة , و " أر - 15 " كلّ شيء ذهب

210
00:14:21,873 --> 00:14:24,758
. ربّما اخيراً يفّعل بعض التنّظيف

211
00:14:24,792 --> 00:14:28,045
. ( ايثين ) انه لمّ يظهر لمناوبته الامنية

212
00:14:28,096 --> 00:14:29,763
هذه ليّست من شيّم ( آلكس ) , هناك
. شي ليس صحيح

213
00:14:29,797 --> 00:14:31,965
. اتعرّفين , رأيّته مع ( مايكل ) بعّد الجنازة

214
00:14:31,967 --> 00:14:34,434
الآن لم اسّمع ما كانوا يقولون

215
00:14:34,469 --> 00:14:36,386
ولّكن لمّ ارى الّيكس ينّظر اليّه بهذه
. الطّريقة

216
00:14:36,437 --> 00:14:38,271
! لا اعّتقد هذا له علاقة بـ ( مايكل )

217
00:14:38,306 --> 00:14:40,140
. سوّف اذهب لاتحدّث معاه

218
00:14:40,191 --> 00:14:42,809
تتحدّث لـ ( اركينجل ) ؟
. هل تريّد حقاً ان تفّعل ذلك

219
00:14:42,860 --> 00:14:44,061
. صدّيقي مخّتفي

220
00:14:44,112 --> 00:14:46,897
. يجّب ان افّعل شيء

221
00:14:46,948 --> 00:14:48,315
. اجل

222
00:14:48,317 --> 00:14:50,283


223
00:14:50,318 --> 00:14:53,403
. صباح الخيّر

224
00:14:53,840 --> 00:14:56,375
. سيّدة ( رايسن ) , هذه لأجلّك

225
00:14:56,426 --> 00:14:57,877
. شكراً , انتي لطيفة جداً

226
00:14:57,879 --> 00:14:59,595
. شكراً

227
00:15:00,480 --> 00:15:03,949
. ها انتِ

228
00:15:03,984 --> 00:15:05,318
! ايّن حراسّك

229
00:15:05,369 --> 00:15:07,987
. الهجوم كان على ( آليكس ) , ليّس عليّ

230
00:15:08,038 --> 00:15:11,040
! انا لنّ اختبئ تحّت سريري

231
00:15:12,826 --> 00:15:16,912
ايّ اخّبار عن ( آليكس ) ؟

232
00:15:16,963 --> 00:15:17,913
. لا توجد اخبار

233
00:15:17,964 --> 00:15:20,800
.. انه

234
00:15:20,834 --> 00:15:23,753
. لا اعّتقد انه سيعود

235
00:15:23,755 --> 00:15:25,755
. ربّما سيأتي

236
00:15:25,806 --> 00:15:32,261
. ربّما قدرة كذّب خارج هذه الجدّران
. ذلك لايعني انّ تقولي انّه لن يحمينا

237
00:15:32,312 --> 00:15:36,098
. اسّمعِ , ( كلير )

238
00:15:36,100 --> 00:15:37,483
.. حول ( جوبلي )

239
00:15:37,517 --> 00:15:40,736
لمّ يكن لديّ اي فكرة
انّ والدنا سوف يصّدر ذلك التصّريح

240
00:15:40,771 --> 00:15:41,737
.. لو -
. ( وليّام ) -

241
00:15:41,772 --> 00:15:44,190
كل شيّ بخير , انفقنا ؟

242
00:15:44,241 --> 00:15:47,276
.. مقصّدي هو

243
00:15:47,278 --> 00:15:49,445
. لم يكّن لديّ اي اصدقاء منّفصلين عنّك

244
00:15:49,447 --> 00:15:52,031
. ولا اريد ان يخرّب علاقتنا

245
00:15:52,082 --> 00:15:54,083
. ( ويليم ) انا مازلت صديقتك

246
00:15:54,117 --> 00:15:58,704
. لا ينّبغي ان تقف علاقتنا هنا

247
00:15:58,755 --> 00:16:00,756
. يجب ان اذهب , آسفه

248
00:16:00,791 --> 00:16:04,126
انا آسفه , طيب ؟

249
00:16:08,465 --> 00:16:09,465
. شكرا جزيلاً -
. شكرا -

250
00:16:09,516 --> 00:16:12,051
. شكرا

251
00:16:26,616 --> 00:16:28,901
! ( لويس )

252
00:16:28,952 --> 00:16:30,870
.. يجّب ان تصدقني

253
00:16:30,904 --> 00:16:34,573
لم تكنّ لدي اي فكرة ان ( فيليسا )
. كانت مع ( غابريل )

254
00:16:34,624 --> 00:16:35,991
. ولا احد منّا علم

255
00:16:35,993 --> 00:16:37,993
. انا لمّ اتّهمك

256
00:16:37,995 --> 00:16:39,662
.. اريد مساعدتك

257
00:16:39,664 --> 00:16:41,497
.لمراقبة المتسلّلين

258
00:16:41,548 --> 00:16:45,084
لا يمكنُني ان اميّز المخلوقات عن
. الانسان افّضل منك

259
00:16:45,135 --> 00:16:47,837
. اذاً , راقب المتسلّلين الذي تميّزهم

260
00:16:47,839 --> 00:16:50,139
اتفّهم انك لا تريّد ان تنّقلب على
. زملائك المخلوقات

261
00:16:50,173 --> 00:16:52,842
انت لاجئ من الحرّب التي لم تكن
. منها

262
00:16:52,893 --> 00:16:54,844
. لذلك اتفّهم طبيعتك

263
00:16:54,846 --> 00:16:58,230
. صنّت سرّك

264
00:16:58,265 --> 00:17:00,850
. ولّكن الوقت تغيّر

265
00:17:00,852 --> 00:17:03,185
. اخّبر الاخرين

266
00:17:03,236 --> 00:17:06,188
. ابقى معيّ , اوّ غادر ( فيغا )

267
00:17:09,493 --> 00:17:10,943
! ( اركينجل )

268
00:17:10,994 --> 00:17:11,994
. ايّها الرّقيب

269
00:17:12,028 --> 00:17:13,696
. ( ماك ) -
. اعّلم من انت -

270
00:17:13,698 --> 00:17:15,414
. آسف لأزعاجك

271
00:17:15,449 --> 00:17:17,082
لا اعّرف حقاً لماذا اتعرّق بهذا
. الشّكل

272
00:17:17,117 --> 00:17:20,503
هل تتعرّق ؟ , هل المخلوقات تتعرّق ؟

273
00:17:22,956 --> 00:17:24,707
. ( آلكس ) فتىً طيب

274
00:17:24,758 --> 00:17:26,542
. متهوّر قليلاً , بالتأكيد

275
00:17:26,593 --> 00:17:28,711
.. ولّكن اذا ارسّلته لمكان ما

276
00:17:28,762 --> 00:17:30,212
ولماذا تعتقد ذلك ؟

277
00:17:30,214 --> 00:17:34,216
انه مختفي لمدة 12 ساعة , لم يأتي لدورته
 الامنية في ( ويل ) , ولم يتفقد حتى على ( بيكس )

278
00:17:34,218 --> 00:17:36,552
الرّقيب ( لانون ) غادر المدينة ؟

279
00:17:36,603 --> 00:17:38,888
لم تعلم بذلك ؟

280
00:17:49,282 --> 00:17:52,618
. مرحباً

281
00:17:52,652 --> 00:17:54,153
! ( سوفيا )

282
00:17:54,204 --> 00:17:56,572
! ( توبياس )

283
00:17:56,623 --> 00:17:58,657
سيّدة ( رايسن ) , ( البرنسبيت )
.. ارسلونا

284
00:17:58,708 --> 00:18:00,459
. اثّنين من طلابي يعيشون هنا
. انظرِ لهذا المكان

285
00:18:00,494 --> 00:18:01,577
. مالّذي يحدث هنا بحق الجحيّم

286
00:18:01,628 --> 00:18:03,245
.. اذا كان البلوز سيقلب المكان

287
00:18:03,296 --> 00:18:04,246
. من الممكن على الاقل ان ينظفونه بأنفسهم

288
00:18:04,297 --> 00:18:05,498
البلوز فعلوا ذلك ؟

289
00:18:05,549 --> 00:18:07,132
كيّف تعرف ذلك ؟

290
00:18:07,167 --> 00:18:10,920
ايها الرقيب , اريد ان اعرف مالّذي
. حصل لطلّابي , واريد ان اعرف الان

291
00:18:10,971 --> 00:18:14,423
اي واحد لديّه اتصال مع ( فليسا ادرين )
. قد اخذ للتحّقيق

292
00:18:14,474 --> 00:18:17,309
منّ صدر تلك الاوامر ؟

293
00:18:17,344 --> 00:18:19,428
. لن انّتظر حتى الهجوم الثاني

294
00:18:19,479 --> 00:18:20,930
. لنكّتشف من هم عدوّينا

295
00:18:20,932 --> 00:18:24,567
لذلك قمت بأعتقال اسرّ الابرياء
. والاطّفال

296
00:18:24,601 --> 00:18:26,101
. ( جيب ) كان قاتل وهو طفل

297
00:18:26,103 --> 00:18:28,070
. اجل , لكن الناس على الحافة

298
00:18:28,104 --> 00:18:30,439
إخافة جيرّانهم , لا اعلّم بالضبط من
. يثِقون به

299
00:18:30,441 --> 00:18:32,858
هلّ تعتقد انّ ذلك سيساعدهم ؟ -
! بالتأكيّد -

300
00:18:32,909 --> 00:18:36,445
. يريهم انّنا نتقدم خطوات لحمايّتهم

301
00:18:36,496 --> 00:18:39,164
. هذا ليّس عن حمّايتهم , هذه سيّاسة

302
00:18:39,199 --> 00:18:42,585
انّت تحت النّار لسماح للمخلوقات السامية
. بالأختباء بموّطننا

303
00:18:42,619 --> 00:18:45,955
لتصّرف الانّتباه , انت طلّبت اسّتجابة
. واسعة النّطاق

304
00:18:46,006 --> 00:18:50,125
الجينرال الرائع ( رايسن ) اتى
. ليّنقذك مرّة اخرى

305
00:18:50,176 --> 00:18:54,797
هؤلاء العائلات قد رجعوا الى منازلهم
. الان , اسّتجوبناهم و اطلقّناهم

306
00:18:54,799 --> 00:18:56,765
. حسنُ , ذلك يجعلني اشعر افّضل

307
00:18:56,800 --> 00:18:59,184
. انّت بقرّب بوّصة على قتّلك

308
00:18:59,219 --> 00:19:00,970
.. انا لنّ اتراجع -
! لا -

309
00:19:00,972 --> 00:19:04,056
لا تجّرئ على اسّتغلالي لاشّهد على اعّتقال
. ابرياء ( ف - 1س )

310
00:19:04,107 --> 00:19:06,809
! لا تجّرئ

311
00:19:06,860 --> 00:19:08,944
. ماذا تريد منّي ان افّعل , ( كلير )

312
00:19:08,979 --> 00:19:12,565
اريّدك ان تعاملهم كـ بشر ليس
. كـ ارّقام

313
00:19:16,820 --> 00:19:19,488
اذا اردتي ان تغيّري الاشّياء , الاشيّاء
. انتّهت

314
00:19:19,490 --> 00:19:20,656
! تزوّجي ( وليام )

315
00:19:30,550 --> 00:19:33,335
مالشيء الذي لمّ تخبرني عنه ؟

316
00:19:33,386 --> 00:19:36,639
 يمّكنك خداع اصّدقائك في مجّلس
. الشيوخ يا ابي

317
00:19:36,673 --> 00:19:39,975
. ولّكن لا يمكنك خداعيّ

318
00:19:40,010 --> 00:19:42,761
مالامر ؟

319
00:19:54,324 --> 00:19:58,861
انا مرّيض , ( كلير )

320
00:20:12,258 --> 00:20:14,460
. لابدّ انك تمازحني

321
00:20:28,640 --> 00:20:29,807
ايّن ذاهب ؟

322
00:20:29,858 --> 00:20:32,610
. اعّتقد ان كلامي واضح

323
00:20:32,644 --> 00:20:34,112
! اتركني لوحدي

324
00:20:34,146 --> 00:20:35,530
لقد فعلت هذا مرّات عديدة

325
00:20:35,564 --> 00:20:37,281
. ( مايكل ) لا ارّيد مساعدك قط

326
00:20:37,316 --> 00:20:38,733
! لا اريّد مساعدتك الان

327
00:20:38,784 --> 00:20:42,653
. ليّس لديك خيار

328
00:20:42,704 --> 00:20:45,239
ماذا تحسب نفسّك فاعل بحق الجحيم ؟

329
00:20:45,290 --> 00:20:48,626
. اطلّب طلقة ناريّة

330
00:20:59,127 --> 00:21:01,629
. اخّرج من السيّارة الآن

331
00:21:01,680 --> 00:21:05,716
. ذلك لنّ يحّصل

332
00:21:05,767 --> 00:21:07,051
. سأطلب منّك مرّة اخرى

333
00:21:07,102 --> 00:21:08,269
. يالى العار انّ تخّسر مساعدتي

334
00:21:08,303 --> 00:21:11,305
هلّ هذا تهديّد ؟

335
00:21:11,356 --> 00:21:12,306
! بل تحّذير

336
00:21:12,357 --> 00:21:14,192
. لقّد اصّبت مرات عديدة

337
00:21:14,226 --> 00:21:15,443
. الطلقات لديّها طريقها

338
00:21:15,477 --> 00:21:17,061
. لتحّدث ضرر كبيّر لشّخص احرقهم

339
00:21:17,112 --> 00:21:19,947
. ثم لمّ يكون قادرون ليفعلوه ليّ

340
00:21:26,371 --> 00:21:29,540
سأذهب الآن الى " دلفي " وسأذهب
. وحيد

341
00:21:29,575 --> 00:21:31,626
. ليّس لديّك اي فكرة ماذا ينتظرك هناك

342
00:21:31,660 --> 00:21:34,462
هل تريد ان تعّرف ماذا ينتظرني هناك ؟

343
00:21:34,496 --> 00:21:35,496
! حياة

344
00:21:35,498 --> 00:21:38,249
. حياتي بعيدة عنّك

345
00:21:38,300 --> 00:21:41,168
بعيداً عن اي شخص يقول اليّ ماذا يفترض
! انّ اكون

346
00:21:41,220 --> 00:21:46,307
 لذا دعنى نكّتشف الآن
. ماذا سيأخذ منك اذا تركتني لحالي

347
00:21:46,341 --> 00:21:49,510
. توّقف واحد

348
00:21:49,561 --> 00:21:51,512
نتوّقف اين ؟

349
00:21:51,514 --> 00:21:54,515
. من الافضل انّ تعلم عندما نصّل

350
00:21:56,268 --> 00:21:57,685
. حسناً

351
00:21:57,687 --> 00:22:00,521
سأتوقف معك مرّة واحد , مرة واحد فقط ؟

352
00:22:00,523 --> 00:22:03,190
. بعدها تدعني اذهب بطريقي

353
00:22:03,242 --> 00:22:05,493
. وحيداً

354
00:22:05,527 --> 00:22:08,362
. اتفقنا -
. اتفقنا -

355
00:22:09,698 --> 00:22:11,415
. انتهت الجلسة

356
00:22:11,450 --> 00:22:15,086
القنصل ( ثورن ) سمعتك , انك تقترحين
.. للجنة الفرعيّة

357
00:22:15,120 --> 00:22:17,088
. لمراجعة امدادات الاغّذية الطارئة

358
00:22:17,122 --> 00:22:20,374
. وهي في طريقها لتنفّذ

359
00:22:20,425 --> 00:22:23,210
.. و ( بيكا ) هناك شيء آخر

360
00:22:23,212 --> 00:22:28,599
بخصوص صديقنا ( مايكل ) اتفهم انه
. لا يستطيع معرفة هوية المخلوقات السامية

361
00:22:28,634 --> 00:22:30,384
. ولّكن كنت اعّتقد

362
00:22:30,386 --> 00:22:33,304
( مايكل ) لديّة القدرة على ان
. يكون مثل البشّر بأحتراف ايضاً

363
00:22:33,355 --> 00:22:36,390
. ماذا لو فهمنا ( اركنجل ) اكّثر

364
00:22:36,392 --> 00:22:38,192
نقاط ظعفه ؟

365
00:22:38,226 --> 00:22:40,394
فإنه يعد أفضل لنا
. لمواجهة هذا التهديد الجديد

366
00:22:40,396 --> 00:22:42,063
ألا تعتقدين هذا ؟

367
00:22:42,065 --> 00:22:45,116
. كالعُلماء , اقصّد

368
00:22:45,150 --> 00:22:47,234
( مايكل ) لنّ يضع نفسة تحت
. المجّهر

369
00:22:47,236 --> 00:22:49,487


370
00:22:49,538 --> 00:22:50,738
ولّكن لماذا لا تسأله بنفّسك ؟

371
00:22:50,789 --> 00:22:53,157
. انا متأكد انه سيّحب ان يجلس للقهوة

372
00:22:53,208 --> 00:22:55,209
هل فوّتي الجزء الجزء الّذي هددني بالقتل
اليّوم ؟

373
00:22:55,243 --> 00:22:57,578
! لا , رأيت ذلك

374
00:22:57,580 --> 00:23:00,464
.. كنت افكر انه يمكنك ان تديري نقطة

375
00:23:00,499 --> 00:23:03,884
.. اتعلمين , في منصبك , اكتشفت

376
00:23:03,919 --> 00:23:09,590
من الممكن ان لديك الوصول الى معلومات
. سريّة

377
00:23:09,641 --> 00:23:11,175
. انا مشغولة جداً عن هذه الاشياء

378
00:23:11,226 --> 00:23:12,927
.. تعدد المهام , اتعلمين

379
00:23:12,978 --> 00:23:18,265
اثناء واحدة من لياليك المتأخرة في
. جلسات النجوم في طبقة الستراتوسفير

380
00:23:21,436 --> 00:23:23,571
. فهمت

381
00:23:23,605 --> 00:23:26,607
. ( مايكل ) واحد من اعظم حلفاء ( رايسن )

382
00:23:26,609 --> 00:23:28,776
. ملاحقة ( مايكل ) تضعفه

383
00:23:28,778 --> 00:23:31,112
. ذلك مميّز جداً

384
00:23:31,163 --> 00:23:32,613
. مثّل والدتك

385
00:23:32,664 --> 00:23:35,116
. انها أيضا نزعة لتفكير

386
00:23:35,167 --> 00:23:37,418
. معّ الجزء الخطأ في تحليلها

387
00:23:37,452 --> 00:23:41,505
. مضاجعة مخلوق سيجعلك شخص منبوذ

388
00:23:41,540 --> 00:23:43,090
. أود تقارير عن نتائِجك

389
00:23:43,125 --> 00:23:45,259
. كما تتلقيهم

390
00:23:45,293 --> 00:23:49,463
اعرّف انهم سيكون شامل
. مثّل مستواك العالي في العمل

391
00:24:09,484 --> 00:24:10,868


392
00:25:06,758 --> 00:25:10,010
. اود ان أقرأ واحد , فقط واحد

393
00:25:28,113 --> 00:25:31,148
مالّذي تراه ؟

394
00:25:33,235 --> 00:25:36,954
. لقدّ فقط عقله

395
00:25:36,988 --> 00:25:38,739
. انا انتهيت

396
00:25:38,790 --> 00:25:40,708
. والدك لمّ يعد هنا للأختباء

397
00:25:40,742 --> 00:25:41,909
. هذا المكان كان ملجأة

398
00:25:41,911 --> 00:25:42,910
! انت

399
00:25:42,912 --> 00:25:44,245
. الاتفاق اتّفاق

400
00:25:44,247 --> 00:25:46,380
. هذا المكان عنى شيء لـ ( جيب )

401
00:25:46,414 --> 00:25:49,467
. انه المكان الذي ماتت فيه امّك

402
00:25:49,501 --> 00:25:52,837
. كانت تحاول حمايتك

403
00:25:56,424 --> 00:25:58,559
" ( فيغا بترول ) هنا " هيلينا ون

404
00:25:58,593 --> 00:26:02,930
حزمة بعيده ، 3 أميال
. جنوب شرق موقفكم

405
00:26:07,435 --> 00:26:10,604
. الذين سينقلونك ينتظِرون , سيّدتي

406
00:26:10,606 --> 00:26:12,990
انّت من فيلق ( ارنجل ) , صحيح ؟

407
00:26:13,024 --> 00:26:14,358
. اجلّ

408
00:26:14,409 --> 00:26:16,494
قد كنت تعرف رجلاً نبيلاً , بأسم
. ( آليكس لانون )

409
00:26:16,528 --> 00:26:19,113
المرّة الاخيرة كنت في ( فيغا )
. كان حارسيّ الشخصيّ

410
00:26:19,115 --> 00:26:20,531
. رجلّ وسيم

411
00:26:20,582 --> 00:26:23,450
كيّف حاله ؟

412
00:26:23,502 --> 00:26:27,538
. دعيني احمل قيبتك عنّك

413
00:26:29,291 --> 00:26:31,175
. انت تفضل صحبة الرجال

414
00:26:31,209 --> 00:26:33,677
اليّس كذلك ؟

415
00:26:33,712 --> 00:26:37,515
انها الطريقة التي تنظرني بها
. تعني عدم الرغبة بالصحبة

416
00:26:37,549 --> 00:26:39,767
. ولّكنك لست بارع ( آلكس )

417
00:26:39,801 --> 00:26:42,102
. لا , ذلك يبدو غريباً

418
00:26:42,137 --> 00:26:43,687
. نحن مثّل الاخوة

419
00:26:43,722 --> 00:26:46,974
. حسنُ , من فضلك ارسل له تحياتي

420
00:26:50,862 --> 00:26:52,813
. ذلك تم توصيلة لِـ الطابق السّفلي

421
00:26:52,864 --> 00:26:55,983
. من ( اريكا هلينا )

422
00:26:55,985 --> 00:26:56,984
. اتريدين منيّ ان افتحه

423
00:26:56,986 --> 00:27:00,788
. من فضلك

424
00:27:17,589 --> 00:27:19,673
منّ هي ؟

425
00:27:19,675 --> 00:27:21,508
! اختيّ

426
00:27:26,163 --> 00:27:27,997
. وجدتها هنا

427
00:27:28,031 --> 00:27:30,716
. جسدها ملفوف من حولك

428
00:27:30,750 --> 00:27:32,785
مالّذي حدث ؟

429
00:27:32,787 --> 00:27:34,203
. امك و ( جيب ) تحصنوا

430
00:27:34,254 --> 00:27:35,621
. ليجعلوك بأمان

431
00:27:35,623 --> 00:27:39,175
ولكن الرصاصات الثمانية من شأنها
 ان تتوقف عند أي شيء للحصول عليّك

432
00:27:39,209 --> 00:27:42,678
بعد ان قاتل اجبرته على الفرار
. ( جيب ) ذهب ليدفنها

433
00:27:42,712 --> 00:27:44,797
. وامسكّتك بذراعيّ

434
00:27:44,848 --> 00:27:46,565
.. لمّ تتوقّف عن البكاء

435
00:27:46,600 --> 00:27:48,217
. كأنك في حداد وفاتها

436
00:27:48,268 --> 00:27:52,972
. والآن كنت مسّؤليّة ( جيب )

437
00:28:01,314 --> 00:28:04,867
. اتعلم اعتدت التفكيّر انه كان اعظم أب

438
00:28:04,901 --> 00:28:10,990
اعتاد ان يأخذني هنا
. ويدعني اقود سيّارته

439
00:28:10,992 --> 00:28:14,994
. ويعلّمني كيف ارّمي بالمسدّس

440
00:28:17,832 --> 00:28:21,917
كنا نطلق النّار على تلك الشجرة خارج الحقل

441
00:28:24,921 --> 00:28:32,178
 الشيء الوحيد الذي اعرفه عندما هجرني
. على الشارع , كان لديّ فرصة لنّجاة

442
00:28:32,229 --> 00:28:35,648
. ( جيب ) لم يريد ان يهجرك

443
00:28:35,682 --> 00:28:39,485
. قاتلني

444
00:28:39,519 --> 00:28:41,854
. اخبرني انه كان قاسي

445
00:28:41,905 --> 00:28:44,990
انه كان انت ؟

446
00:28:45,025 --> 00:28:46,659
. انت قلت له ان يهجرني

447
00:28:46,693 --> 00:28:48,360
. كان ينبغي ان تكون لوحدك

448
00:28:48,362 --> 00:28:51,914
. لتصارع و تنهار , ليمكنك النهوض

449
00:28:51,948 --> 00:28:53,532
. احتجت لأب

450
00:28:53,534 --> 00:28:55,868
. ذلك ماقاله ( جيب )

451
00:28:55,870 --> 00:28:58,204
انت الشيء المهم الوحيد في
. هذه الحياة

452
00:28:58,206 --> 00:29:00,172
. انه احبّك اكثر من اي شيء في الحياة

453
00:29:00,207 --> 00:29:05,261
. والى الآن يعطيك , لانه يؤمن بك

454
00:29:05,295 --> 00:29:06,545
.. اؤمن بك , ( آليكس )

455
00:29:06,596 --> 00:29:07,880
.. كما وعدت ( جيب )

456
00:29:07,882 --> 00:29:09,381
. وامك عندما كانت تحّتضر

457
00:29:09,383 --> 00:29:13,385
سوّف افعل كل شيء لاحّميك

458
00:29:27,534 --> 00:29:29,618
. انهم متجهين شمال

459
00:29:34,991 --> 00:29:38,627
. ام الحياة ورحمتها

460
00:29:38,662 --> 00:29:42,581
. خذي هذه الروح الى صدرك

461
00:29:42,632 --> 00:29:46,385
. دعيها تجد السلام في الآخرة

462
00:29:46,419 --> 00:29:51,257
. لكل الامهات التي ادعوا اليّهم , دعوها تجد السلام

463
00:30:02,068 --> 00:30:03,435
.. في ( فيغا ) ندفن كلّ موّتانا

464
00:30:03,437 --> 00:30:06,272
. لذلك المخلوقات لا تطالب بهم

465
00:30:06,323 --> 00:30:08,941
.. هراء الخرافات

466
00:30:08,943 --> 00:30:11,777
. عندما تكون في ( روم )

467
00:30:14,831 --> 00:30:17,116
. انتّ رجل وحشي

468
00:30:17,167 --> 00:30:21,370
. لأولئك الذين عاشوا اكثّر من فائدتهم

469
00:30:24,791 --> 00:30:26,008
وهل عشت اكثر من فائدتي ؟

470
00:30:26,042 --> 00:30:31,180
. زوّجك وصّل اختك ميّته في صندوق

471
00:30:31,214 --> 00:30:34,967
. كتحذير لأصون سر ( هيلين ) المصون

472
00:30:34,969 --> 00:30:36,685
شيء يقولي ان كل القوات الجويّة

473
00:30:36,720 --> 00:30:39,638
والعرائس العذراء التي وعدت انها
. خارج القائمة

474
00:30:39,689 --> 00:30:42,308
جسدها بالكاد جمد , وانت لاتزال
. تواصل على هذه الصفقة

475
00:30:42,310 --> 00:30:45,477
انا آسف هلّ كان ذلك متبلد الشعور ؟

476
00:30:45,479 --> 00:30:50,316
. اعتقدت ان الصّفقة كانت كلّ شيء بيننا

477
00:30:50,318 --> 00:30:51,817
والى ايّن سوّف اذهب ؟

478
00:30:51,868 --> 00:30:55,487
. انتِ أمرأة استثنائية وذكيّة

479
00:30:55,538 --> 00:30:58,240
. سوف تكتشفين حلاً

480
00:31:03,246 --> 00:31:05,964
لدي موالين داخل
. دائرة ( إيفلين ) الداخلية

481
00:31:05,999 --> 00:31:07,166
انقلاب ؟

482
00:31:07,168 --> 00:31:11,337
. كما قلت , انا استثنائية وذكيّة

483
00:31:11,388 --> 00:31:13,339
. اذا ضمنتَ ليّ العفوا الكامل

484
00:31:13,390 --> 00:31:16,141
دعني اضع استراتيجيّه من هذاط
. الملاذ الآمن

485
00:31:16,176 --> 00:31:18,894
.. أُأكد لك

486
00:31:18,928 --> 00:31:23,349
عنّدما اكون في السّلطة , اتفاقنا
. سيكون اعّلى اولويّاتي

487
00:31:26,903 --> 00:31:31,774
. سوّف اتأكد من نقل جسدها الى المحيّط

488
00:31:57,717 --> 00:32:01,937
لازلت باقٍ هنا ؟

489
00:32:01,971 --> 00:32:05,274
هناك الكثير من الاطّفال ولِدوا في
. ذلك اليوم

490
00:32:05,308 --> 00:32:07,025
. لقد اخترتني بشكل عشوائي

491
00:32:07,060 --> 00:32:09,611
لم تكن مثل الآخرين الذين ولدو في
. ذلك اليوم

492
00:32:09,646 --> 00:32:12,030
. اجل , كنت مثّلهم

493
00:32:12,065 --> 00:32:17,369
. لحم وعِظام

494
00:32:17,404 --> 00:32:19,822
مالّذي لم تخبرني به ؟

495
00:33:19,132 --> 00:33:21,300
<font color="#Yellow">. سـوّف نراك قريباً </font>

496
00:33:30,143 --> 00:33:31,143
. لا تحرّكه

497
00:33:31,145 --> 00:33:33,445
! سوّف انّزف حتى الموت

498
00:33:33,480 --> 00:33:36,198
مالّذي ينبغي انّ افعلة ؟

499
00:33:36,232 --> 00:33:39,735
( مايكل ) , مالّذي ينبغي انّ افعلة ؟

500
00:33:51,800 --> 00:33:54,169
. الى ايّن تخرج في هذا الوقت المتأخر

501
00:33:54,220 --> 00:33:55,670
. لأعمال الكنيّسة

502
00:33:55,672 --> 00:33:58,406
. الخدمات ليست لمدة 12 ساعة أخرى

503
00:33:58,440 --> 00:34:04,012
 من فضلك , اخبرني انكك تتسلّل
. من اجلّ الرومانسيّة مع ( كلير )

504
00:34:04,014 --> 00:34:07,849
كيّف لخطط حفل الزّفاف ان تأتي على طول ؟

505
00:34:07,900 --> 00:34:10,068
. الآن , ليس الوقت المناسب

506
00:34:10,102 --> 00:34:11,686
. ( كلير ) تحتاجني كـ صديق

507
00:34:11,737 --> 00:34:15,073
صديق ؟

508
00:34:15,107 --> 00:34:18,526
اهذا ماكنت تسّمعه ؟

509
00:34:18,577 --> 00:34:20,495
. اجلّ

510
00:34:20,529 --> 00:34:23,198
. صديقها القدّيم

511
00:34:23,200 --> 00:34:24,199
. انه شيء جيّد

512
00:34:24,250 --> 00:34:27,035
" اتعّلم انّني أربّي " سامسون

513
00:34:27,086 --> 00:34:28,870
. عظيم , ( فيغا ) في ازّمة

514
00:34:28,921 --> 00:34:31,539
. وانّت تركّز على عادات تزاوج الاسّد

515
00:34:31,590 --> 00:34:33,174
. نداء الطبيعة

516
00:34:33,209 --> 00:34:35,043
.. وضعناه في الداخل مع انثى الاسد في الحرارة

517
00:34:35,045 --> 00:34:37,845
. في سيّاج الشّمال

518
00:34:37,880 --> 00:34:40,682
" كان يجبّ عليك ان ترى " سامسون

519
00:34:40,716 --> 00:34:43,518
. 500 " باوند " من القوّة الغامشة

520
00:34:43,552 --> 00:34:48,189
. "  كما انّه تزاوج مع " ديلايله

521
00:34:48,224 --> 00:34:52,060
. لقد عرف ما يريدة , واخذهُ

522
00:34:52,062 --> 00:34:54,395
. هذا مافعله

523
00:34:54,446 --> 00:34:59,567
لقد كانت على عاتقة , كما كان
. في والدة الذي قبله

524
00:35:01,237 --> 00:35:03,705
" شيء جيّد لـ " سمسوم

525
00:35:03,739 --> 00:35:06,207
. وجيّد لهؤلاء اشباله

526
00:35:06,242 --> 00:35:10,745
 بالتأكيد سيكون هناك آثار من قبل والدتِهِما
. ولّم نعرف بالواقع والِدَهما

527
00:35:10,796 --> 00:35:14,882
. الطبيعة هي حيّن الى حيّن , اليّس كذلك

528
00:35:26,061 --> 00:35:30,431
. وقتنا في الظلام قد انتها

529
00:35:30,482 --> 00:35:35,153
اسّمعني , في الوقت الراهن , نحن نخّطوا
. خطوة الى النّور

530
00:35:35,187 --> 00:35:39,824
. نور ( غابريل )

531
00:35:39,858 --> 00:35:43,411
. لأنه هو الذي كلفني  لتبادل المعرفة

532
00:35:43,445 --> 00:35:48,750
في المّاضي البعيّد , " المختار " قد
. وصلّ

533
00:35:50,119 --> 00:35:52,003
. انّضموا اليّ

534
00:35:52,037 --> 00:35:54,289
.. ونحن نسّتعد لعضّوِنا الجديّد

535
00:35:54,340 --> 00:35:57,925
. لتقبل حبّناوالِدنا ( غابريل )

536
00:35:57,960 --> 00:36:02,297
. اخي ( بول ) من فضلك , تعال

537
00:36:17,396 --> 00:36:21,616
. هذا الحزام الذهبي يمثل وعد جبرائيل

538
00:36:21,650 --> 00:36:25,787
ديننا قد يكون صعّب , ومؤلم في التزامنا

539
00:36:25,821 --> 00:36:31,326
. ولاّكن علامته هيّ التي ستحّمينا

540
00:36:36,498 --> 00:36:41,252
.. حيثُ كسّر واحد

541
00:36:41,303 --> 00:36:43,838
واحد يبّقى اقوّى

542
00:36:43,840 --> 00:36:46,140
.. حيّث واحد يكون قويّ

543
00:36:46,175 --> 00:36:48,343
. نكّون كّلنا اقّوياء

544
00:36:48,394 --> 00:36:51,095
. نحنّ لسنا الاضّعف

545
00:36:51,146 --> 00:36:52,563
! لا

546
00:36:52,598 --> 00:36:55,266
. من اجلّ ذلك الألم سيّجعلنا اقوياء

547
00:37:51,635 --> 00:37:54,303
! ( ويليام )

548
00:37:54,354 --> 00:37:57,056
( كلير ) , مالّذي تفعلينه هنا
بهذا الوقت المتأخر ؟

549
00:37:57,058 --> 00:38:00,810
. عقدت اتفّاق مع والدي

550
00:38:00,861 --> 00:38:03,396
. سوّف يتوقّف عن اعتقال النّاس الابرياء

551
00:38:03,398 --> 00:38:05,364
. ووضع مشروع القانون الأساسي لحقوق

552
00:38:05,399 --> 00:38:09,118
. لكلّ رجل , وأمرأة , وطفل في ( فيغا )

553
00:38:09,153 --> 00:38:13,039
كيّف استطعتي فعل ذلك ؟

554
00:38:13,073 --> 00:38:15,074
! وافقت على زواجك

555
00:38:40,734 --> 00:38:44,520
الولد لنّ يتأثر بـ ( مايكل )
. بعد الآن

556
00:38:44,571 --> 00:38:49,525
. تركّت ( آليكس ) كما طلبّت

557
00:38:49,576 --> 00:38:51,994
قتلّت اخيّ بسيّفك ؟

558
00:38:52,029 --> 00:38:53,946
. هذا ماكان مطّلوب

559
00:38:53,948 --> 00:38:59,085
لم اسّتطع ان اترّك بعد الان اخوننا
. المخلوقات تسّقط داخل الكرهمان

560
00:39:06,627 --> 00:39:09,964
! ( آيرون ) تعالي

561
00:39:27,231 --> 00:39:29,833
! ( غابريل ) ارجوك

562
00:39:29,884 --> 00:39:31,234
. اتوسّل اليّك

563
00:39:31,285 --> 00:39:35,454
. اعطني سيّفك

564
00:39:35,489 --> 00:39:39,292
. قلّت اعطنيّ سيّفك

565
00:39:52,839 --> 00:39:56,092
. اخيّ ليّس ميّتاً

566
00:39:56,143 --> 00:39:59,512
. ليّس من قبل كلّب البريّة

567
00:39:59,514 --> 00:40:02,481
.. ولّكن لو اردتّ ان تحاول مجدداً

568
00:40:02,516 --> 00:40:08,020
. سيّفي سوّف يقتلك

569
00:40:21,368 --> 00:40:25,237
. اصّمد , لقد شارفنا على الوصول

570
00:40:25,272 --> 00:40:29,909
<font color="#0080ff">تمّت الترجمة الاحترافية من قبل </font>
<font color="green">  [ خــــالد عبد الله ]  </font>

{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>

