﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,367
..."سابقا في "السيّاده

2
00:00:02,401 --> 00:00:03,668
.اخانا عالمٌ بالحيله الجديده

3
00:00:03,704 --> 00:00:05,938
.ويعرف كيفيّة السيطره على المخلوقات المُصابه

4
00:00:05,973 --> 00:00:08,442
هل يعرف الطفل
عن حياتهِ الماضيه؟

5
00:00:08,477 --> 00:00:11,413
هل هذا تهديد؟
."أنا بحاجة لمساعدتك، "لويس

6
00:00:11,448 --> 00:00:13,450
أنا أفهم بـِأنكَ لستَ ضِد

7
00:00:13,484 --> 00:00:18,123
رفيقك المخلوق السامي
.أما ان تبقى معي أو ترحَل عن "فيغا

8
00:00:18,158 --> 00:00:20,528
...هؤلاء الخونة-يعبدونهُ

9
00:00:20,562 --> 00:00:24,800
.وعندما أجدهم، سوف أتخَلص منهم

10
00:00:24,836 --> 00:00:28,741
مَن يَساعدونني
.هم بحاجه لحمايتي مهما كَلّفَ الأمر

11
00:00:28,775 --> 00:00:31,878
.حالما ينتهي  هذا الزفاف
.فأنتَ سوف تتنحى عَن السيّاده

12
00:00:31,913 --> 00:00:33,346
.اِنها ليست مُصابه عادّيه

13
00:00:33,382 --> 00:00:34,982
."بل هيَ والدة "كلير

14
00:00:35,018 --> 00:00:36,685
لقد قرأت الكتابات
و أعرف عن عمليات الطرد

15
00:00:36,720 --> 00:00:38,521
!اغلق فَمك

16
00:00:38,557 --> 00:00:39,723
.طهّر هذا الوعاء الدموي

17
00:00:43,932 --> 00:00:45,332
!افعل شيئاً !
!"مايكل"

18
00:00:45,367 --> 00:00:47,135
.لا أستطيع. ولن يُساعدها اَحد

19
00:02:11,506 --> 00:02:13,507
.لاتكن خائِفاً

20
00:02:28,928 --> 00:02:32,064
.أخلّوا الغرفة

21
00:02:53,165 --> 00:02:56,301
...ايُها القذر الصغير

22
00:02:56,337 --> 00:02:58,272
هذا القديم للسيده بالتصنيف الخامس
قالت ان تُعطيني 100 قطعه

23
00:02:58,306 --> 00:02:59,974
معَ سته مِن هذا النيات؟ -
.بِالفعل انه نبات جيد -

24
00:03:00,009 --> 00:03:01,878
.حسناً، اَعتقد انها قالت عشره

25
00:03:01,912 --> 00:03:03,212
...عندما أذهب سأستفهم مِنها -
...ايُها القذر الصغير -

26
00:03:03,247 --> 00:03:04,347
.اِسمح لي بالدخول

27
00:03:04,382 --> 00:03:06,684
... ليندفع...

28
00:03:14,430 --> 00:03:17,433
لويس"؟"

29
00:03:17,469 --> 00:03:19,838
لويس"، هل أنت بخير؟"

30
00:03:24,680 --> 00:03:26,147
.الأفضل دائِماً

31
00:03:26,183 --> 00:03:28,618
.أنا لا أعرف ماذا حَدثَ لي

32
00:03:28,653 --> 00:03:30,955
.انتَ مُرهق مِنَ العمل
حسنا ً-

33
00:03:30,990 --> 00:03:34,494
أنتَ مُحق
،أعتقد أني سأرتاح لفتره

34
00:03:34,528 --> 00:03:36,530
اليست لي؟

35
00:03:59,234 --> 00:04:00,801
أينَ تكون؟

36
00:04:18,430 --> 00:04:20,799
.انا الفائِز

37
00:04:42,734 --> 00:04:45,103
.تلك الأشياء سوف تقتلك

38
00:04:59,260 --> 00:05:00,560
.طهِّر هذا الوعاء الدموي

39
00:05:00,595 --> 00:05:02,631
هل لا تعرف من أنا؟

40
00:05:02,665 --> 00:05:05,068
."اسمك هو "جوناثان ريس

41
00:05:05,102 --> 00:05:07,671
."اسمهُ كان "جوناثان ريس

42
00:05:07,707 --> 00:05:09,307
...انا اسمي -
.دريَج"، نحن نعرف"

43
00:05:10,377 --> 00:05:12,245
.طهّر هذا الوعاء الدموي

44
00:05:12,280 --> 00:05:13,947
."رُبما تحتاج كتابات "ابوكريفا

45
00:05:13,983 --> 00:05:16,118
.لن احتاج قراءة كتاب اللعنة بعد الآن

46
00:05:16,152 --> 00:05:19,122
اِعتماداً على من؟ -
.على العلامات -

47
00:05:19,157 --> 00:05:21,326
ماتراه اخبرني عنه
.وهذا يدّل على التَطوّر

48
00:05:21,361 --> 00:05:23,429
نعم، أنا أحاول تنمية
.قُدراتي

49
00:05:23,464 --> 00:05:26,633
.لِأنقاذ ارواح الجنس البشري

50
00:05:35,816 --> 00:05:43,694
.طهّر هذا الوعاء الدموي

51
00:05:43,728 --> 00:05:48,234
،أوافق على الحماسه التي لديك
.ولكن الثقة المفرطة تكون فخ

52
00:05:48,269 --> 00:05:51,924
.انا أعرف كيفَ يعمل هذا
."أنا بدّدتُ "ألمخلوق" مِن والدة "كلير

53
00:05:51,958 --> 00:05:55,161
.كانت "كليمنتين" حالة فريده
،بل لعدم رغبتها بـِهذهِ الكلمات

54
00:05:55,196 --> 00:06:00,019
.وَتمَ ترويضها من قبل القائِد الكبير
.وقد كان لهُ تأثير عليها

55
00:06:00,054 --> 00:06:04,125
نعم، حسناً، ماذا عن هذا الشخص؟

56
00:06:04,160 --> 00:06:05,393
."مِن "فلوريدا

57
00:06:05,429 --> 00:06:07,564
.لم يتم ترويضهُ من جانب اي احد

58
00:06:07,598 --> 00:06:09,767
احضرتهُ في ما سَبق إلى السطح
.لمدة خمس دقائق

59
00:06:09,803 --> 00:06:12,705
وخلال خمس دقائق، اصابهُ
.اضطراب ثُمَ مات

60
00:06:12,740 --> 00:06:16,210
وهؤلاء هم فقط مَن
لديهم هوّيات

61
00:06:16,245 --> 00:06:19,434
ماذا عن "نيفادا"؟
.فأظن انني بعيد عندما كُنتَ تعمل عليها

62
00:06:19,451 --> 00:06:22,053
."نعم، انك لا تريد أن تعرف عن "نيفادا

63
00:06:22,088 --> 00:06:25,191
.بَلى، اُريد

64
00:06:25,226 --> 00:06:27,728
.تَهشمت رقبتها قبل أن أتمكن من الانتهاء

65
00:06:27,763 --> 00:06:31,534
في الواقع المسائل الروحية
.لاتتم الا بالمعرفه الدقيقه

66
00:06:31,569 --> 00:06:34,371
ان حالتهُ خاسرة، اليس كذلك؟
.هذا الفقير  ابن العاهره

67
00:06:34,407 --> 00:06:36,542
.لا تُشفق عليه

68
00:06:36,577 --> 00:06:41,316
أولئك يَعلمون بـِأنَ اجسادهم
.قد رُثيت منذُ فترة طويله

69
00:06:43,421 --> 00:06:45,890
.أنا آسف

70
00:06:45,924 --> 00:06:47,225
هل أنت؟

71
00:06:47,260 --> 00:06:49,496
"لم  اتحدث اليك، "ديرج

72
00:06:55,205 --> 00:06:59,911
.أنا وافقت لتتمكن من تنمية قُدراتك
.ولكن هذهِ اصبحت مُهمه مجنونه

73
00:06:59,946 --> 00:07:01,747
المجنون الذي يحاول ويفشل أفضل

74
00:07:01,782 --> 00:07:07,790
مِن الجبان الذي يجلس
.لاحولَ لهُ ولاقوّة

75
00:07:07,825 --> 00:07:11,095
.لقد اَعدَمنا الكثير جِداً

76
00:07:11,130 --> 00:07:13,533
.لا يمكنك القَيام بهِ بـِمفردك

77
00:07:13,567 --> 00:07:17,572
.بل يِأمكاني، وسأقوم  حتى افعل الصواب

78
00:07:27,389 --> 00:07:30,358
.عليكَ تناول الطعام -
.أنتَ مجنون -

79
00:07:30,394 --> 00:07:32,161
.تحتاج اَن تتعافى

80
00:07:32,197 --> 00:07:36,402
،"اِنَ عبادة "غابريال
تكون جزءاً خسيساً مُقرف

81
00:07:36,436 --> 00:07:39,339
،أنا سأعتني بـِنفسي

82
00:07:39,374 --> 00:07:42,911
وهو شيء علمتني اياه
منذُ ان كُنت صغير جدا.

83
00:07:42,947 --> 00:07:47,152
.و أنا الآن أرعاك -لا تقوم بـِرعايتي -

84
00:07:47,186 --> 00:07:49,355
.انا أحاول اِنقاذ حياتك

85
00:07:49,389 --> 00:07:54,429
وهذا هو ما أقولهُ للناس على شاشة
التلفاز، غالبا ما تُلازم العدد 1 الى800

86
00:07:54,464 --> 00:07:58,869
نعم، لكن ليسَ أنت، أنا، ياأبي؟
.لأنني أقول الحقيقة.

87
00:08:01,175 --> 00:08:03,544
حين تأتي النهاية...

88
00:08:03,578 --> 00:08:07,550
،سيكون هناك بشر  ناجون
ومنهم ما يهمني شأنه

89
00:08:07,584 --> 00:08:11,088
.لأنكَ ستكون فيما بينهم -
،أنا لست من مساعديك -

90
00:08:11,123 --> 00:08:13,425
.وأنا لن أكون منهم ابداً

91
00:08:14,729 --> 00:08:19,668
.أنا تعلمت شيئاً واحداً
بـِأنَ "المُختار" سوف يُنقذنا

92
00:08:19,703 --> 00:08:20,904
.مِن فضلك

93
00:08:20,939 --> 00:08:25,277
لأن تخليص ألضُعفاء من كنيستي لن
يحتاج إلى معرفتهم ان الوقتَ قريب

94
00:08:25,312 --> 00:08:27,614
.ويشعرون بالطمأنينه مِن تلك الكلمات

95
00:08:27,649 --> 00:08:33,189
"لأننا حُكماء و سُعداء بأتباعنا "غابرييل
.واعلم انهُ سيتسبب في نهايتهم

96
00:08:35,494 --> 00:08:37,596
هل اصغيت إلى نفسك؟
.ام انكَ موهوم

97
00:08:42,538 --> 00:08:44,540
الرجل الذي يعتقد انهُ
... بنى الجدار حول المدينة يقولوا

98
00:08:44,574 --> 00:08:47,477
.ستتم حمايته -

99
00:08:47,513 --> 00:08:51,651
حينها الجميع في الواقع
."سيكون بـِحاجه الى "غابريال

100
00:08:51,686 --> 00:08:56,625
"يمكنكَ ان تحب "غابريال
بقدر ما تُريد

101
00:08:56,660 --> 00:09:00,699
اِنَهُ عن كيفَ عاملتكَ انا
أليس كذلك؟

102
00:09:00,733 --> 00:09:05,005
،غابرييل" علّمنا حينما ينعصر شخص"
.سيصبح شخص أقوى

103
00:09:05,040 --> 00:09:08,510
وأنت ، ياأبي، قد أعطيتني
قوة أكثر مما كُنت أتصورها

104
00:09:08,545 --> 00:09:11,548
لم افكر ابداً اًن تكون لديكَ
.الجرأه للانتقام

105
00:09:11,583 --> 00:09:19,361
.هذا ليس عن الانتقام
.هذا هو عن المحبه

106
00:09:32,248 --> 00:09:33,648
."كلير"

107
00:09:33,684 --> 00:09:36,387
.أنا آسف جداً لجعلكِ تنتظرين
هل كل شيء بخير؟ والدك؟

108
00:09:36,422 --> 00:09:39,658
نعم، انهُ بخير
.في الواقع، أنا هنا احمَل أخبارً جيده

109
00:09:39,693 --> 00:09:42,262
انا بدأت أتساءل إذا كان هناك
.اي شيء بـِمثلِ هذهِ الحاله

110
00:09:42,297 --> 00:09:45,667
.هُناك شيء
أردتُ أن اُقدّم حفلة الزفاف

111
00:09:45,703 --> 00:09:48,873
،هذا

112
00:09:48,908 --> 00:09:51,244
.انهُ خبر عظيم

113
00:09:56,085 --> 00:09:59,422
.نعم، هو كذلكِ

114
00:09:59,457 --> 00:10:03,395
كم بأعتقادكِ سيكون قريباً؟ -
.الأسبوع القادم -

115
00:10:03,431 --> 00:10:07,067
كلير، أنا مُتحمّس، ولكن... لماذا التسرع؟

116
00:10:07,103 --> 00:10:09,572
.انا اُمهّد لأكون معكَ، وليام

117
00:10:09,606 --> 00:10:11,809
أنا كافحت "مجلس الشيوخ" لكي
يبقى والدي في منصبه

118
00:10:11,843 --> 00:10:14,979
لأعمل بما يتلائم من بعده، وأنا لم
.اتأكد من أنها كانت فكرة جيدة

119
00:10:15,015 --> 00:10:17,584
،انا أشعر إذا تزوجنا قريباً
فَيمكن لي أن أتحمَل المسؤوليه

120
00:10:17,618 --> 00:10:20,388
وأدارة المدينة تقع
.على عاتقي بسرعه

121
00:10:20,423 --> 00:10:22,258
كيفَ حال والدك؟

122
00:10:22,293 --> 00:10:25,629
لقد فاجأهتهُ حالة أغماء قليله
.في الواقع، مُصاب بِذات الرئه

123
00:10:25,665 --> 00:10:27,834
الا ينبغي أن يكون في المستشفى؟

124
00:10:27,868 --> 00:10:32,640
.نعم، ولكن كما تعرفيه
،فهوَ لا يمكن أن يراهُ أي شخص ضعيفاً

125
00:10:32,676 --> 00:10:34,644
.حتى لو كان ذلك يعني أنه يُصارع المرض

126
00:10:34,679 --> 00:10:36,647
حسناً،أخبرهُ
عن زوجة ابنهِ

127
00:10:36,682 --> 00:10:41,120
"اِنها تقول " تتمنى لكَ الشفاء العاجل -
.أنا سأوصلها -

128
00:10:41,155 --> 00:10:42,789
.شكراً لك

129
00:11:09,064 --> 00:11:12,201
.قد افتقدناك الليلة في الحانه

130
00:11:12,236 --> 00:11:14,338
.بطريقه أُخرى مشغول

131
00:11:14,373 --> 00:11:16,475
،نعم

132
00:11:16,510 --> 00:11:20,014
.أنا قدمتُ النخب على شرفك
.اِن كنتَ هناك، لَقتلتني

133
00:11:20,048 --> 00:11:22,183
.بـِشأن "كلير" اِنها قدّمت الزفاف

134
00:11:22,219 --> 00:11:23,886
.أخبار قديمه

135
00:11:23,922 --> 00:11:26,858
فَلماذا تبدو وكأنك
شخص مقتول كلبهُ؟

136
00:11:26,892 --> 00:11:28,894
منذ متى التصنيف الثاني لديهم كلاب؟

137
00:11:28,929 --> 00:11:30,696
.ياللرجل المسكين

138
00:11:30,731 --> 00:11:33,668
أود أن اُقدم لك بعض الويسكي
.لأنكَ شخص يشرب كثيراً

139
00:11:33,703 --> 00:11:35,270
.لقد كانت الأسابيع االماضيه شاقّه

140
00:11:35,306 --> 00:11:38,876
ستكون مشقتها أقل بكثير
.إن عقدتَها معي

141
00:11:38,911 --> 00:11:42,515
.أو "إيثان". أو أي شخص

142
00:11:42,550 --> 00:11:46,789
.لا يوجد شيء اعقدهُ معكِ

143
00:11:46,823 --> 00:11:52,564
،انظر، ان لم تبتهج
.فأنتِ لم تتركِ لي أية خيار

144
00:11:54,936 --> 00:11:58,106
..."نوميس"-
.أنا لا العب هذه اللعبة

145
00:12:00,612 --> 00:12:02,981
كلا، لا تَفعلي، حسنا؟ -
...نعم. أنـ -

146
00:12:03,015 --> 00:12:04,782
...ارجوك

147
00:12:04,818 --> 00:12:05,884
!توقف

148
00:12:05,920 --> 00:12:07,955
...انا آسفه لِمرات ضرب وجهك

149
00:12:07,990 --> 00:12:10,158
أنا آسفه، لانهُ أمرً مُحزن
أن كُنتُ آلمتكَ

150
00:12:10,193 --> 00:12:12,295
. اردتُ ان تضحك فحسب

151
00:12:14,099 --> 00:12:15,733
حسناً

152
00:12:17,537 --> 00:12:19,940
هل "المُختار" بأمكانهِ الضحك؟

153
00:12:23,980 --> 00:12:26,483
لماذا؟ -

154
00:12:26,518 --> 00:12:29,388
.أنا لستُ عمياء

155
00:12:29,422 --> 00:12:34,662
هل مرت علىك، أليس كذلك؟

156
00:12:34,697 --> 00:12:40,238
.ربما ما أعدّوه اليك شيء خاص
.وربما أنها لا تعني أي شيء مُطلقاً

157
00:12:44,079 --> 00:12:47,282
بالنسبةِ لي، ستكون دائما "اليكس" القديم الصريح

158
00:12:49,587 --> 00:12:53,626
لقد عرفتك لفتره طويله جدا
.لأعجب وارتبط بصاحب الوشم

159
00:12:55,329 --> 00:12:59,234
.ولقد عرفتكَ فتره طويلة جدا لأُثق فيكِ

160
00:13:18,899 --> 00:13:20,801
"الأمور مختلفة الآن، "نوميس

161
00:13:20,835 --> 00:13:21,769
لماذا؟

162
00:13:21,803 --> 00:13:25,475
هل يمكن للمختار ان يحظى بـِوقتاً طيباً؟

163
00:14:01,532 --> 00:14:05,603
"الأخ "جيفري -
"لويس" -

164
00:14:05,638 --> 00:14:07,438
.لا يمكنكَ أن تكون هُنا

165
00:14:07,474 --> 00:14:09,275
لِمليون سبب، والسبب
الأساسي لأنني تعبت

166
00:14:09,310 --> 00:14:12,480
."من سؤالكَ لي عن "مايكل

167
00:14:12,515 --> 00:14:13,749
.أنا لا زلتُ محايد

168
00:14:13,785 --> 00:14:16,887
اصبحت لعبة  التجسس على
.مايكل" ليست من اولوياتي"

169
00:14:16,922 --> 00:14:21,327
."اِذاً يجب أن تنحاز مع "غابريال

170
00:14:21,362 --> 00:14:24,699
هذا جنون؟
أنا لست غبي.

171
00:14:24,734 --> 00:14:31,143
وأنت تعرف، ،انهُ مثل هذا الرجل
.ليس سيئاً .وذاتَ مرة ستتعرف عليه

172
00:14:52,144 --> 00:14:53,410
.استراحه خامسه

173
00:14:53,445 --> 00:14:56,114
."لكِ ماتريدين، "سيناتور

174
00:15:00,990 --> 00:15:02,892
...ما

175
00:15:19,352 --> 00:15:21,354
ما هذا؟

176
00:15:29,968 --> 00:15:32,938
.ارسل لـِ "رايزن" على اللاسلكي -
.نعم، يا سيدتي -

177
00:15:32,973 --> 00:15:36,543
الى مركز السيطره، نحتاج الجنرال
رايزن" بالأسفل هنا حالاً"

178
00:15:48,347 --> 00:15:50,482
،"هل كُنتَ تعرف، "مايكل

179
00:15:50,518 --> 00:15:55,123
"أنهم كانوا "مخلوقات ساميه
وقد كانوا يعيشون داخل جدران مدينتنا؟

180
00:15:55,158 --> 00:15:57,693
.الطبيب، موظفه في بنك، و مهندس

181
00:15:57,729 --> 00:16:00,231
حسب كل التقديرات هؤلاء الرجال والنساء
"كانوا مواطنين عاديين من "فيغا

182
00:16:00,266 --> 00:16:03,302
مِن طالبي اللجوء خلال الأوقات الخطيره
.ولا يختلفوا عنكِ

183
00:16:03,337 --> 00:16:05,907
أنتَ لم تجب على سؤالي

184
00:16:05,941 --> 00:16:08,343
،"أنتَ وقفت أمام "مجلس الشيوخ
...وقلت لهم

185
00:16:08,378 --> 00:16:11,314
انا قلتُ لهم ما أردوا ان يسمعوه بحيث
.أنهم لن يُلاحقوا المواطنين الأبرياء

186
00:16:11,349 --> 00:16:15,288
هل مثل ماصنعت معَ الجنرال "رايزن"؟

187
00:16:15,322 --> 00:16:17,457
كيف كان لي أن أعرف أنها سوف
تكون الى جانب أخي؟

188
00:16:17,492 --> 00:16:20,261
."الناس لَن يثقوا فيك، يا "مايكل

189
00:16:20,297 --> 00:16:23,099
...وأنت تكذب علينا

190
00:16:23,134 --> 00:16:24,734
.على كل شخص منا

191
00:16:24,770 --> 00:16:27,706
.أنت ِمحقه لأحافظ على ابعادكِ عني

192
00:16:29,244 --> 00:16:33,349
رايزن"  سَينسَف بقية الأنفاق"
.و سيجهّز الأسلحه

193
00:16:33,383 --> 00:16:36,687
،اِن كان الكثير مِن صنفك فليحاولوا المغادره
.او أنهم سَيتقطعوا الى اشلاء

194
00:16:36,722 --> 00:16:39,525
اِذاً هل جميعاً سنكون أكثر أماناً
، ام فقط نحن؟

195
00:16:39,559 --> 00:16:44,765
.عودوا إلى منازلكم

196
00:16:46,470 --> 00:16:51,476
هل يعلم انهم كانوا "مخلوقات ساميه"؟

197
00:16:51,511 --> 00:16:55,350
.كلا. اِنهُ تفاجأ مثلنا

198
00:16:55,384 --> 00:17:00,624
،قبل حرقكِ لِجثثهم
.أريدُ ان أكون معهم وقتاً في المختبر

199
00:17:00,659 --> 00:17:03,495
.أكتشفي كل ما يمكنكِ بِشأنهم

200
00:17:03,530 --> 00:17:08,803
والعمل على هذا الوجه الامُعبِّر
.استطيع اخباركِ دائماً عندما تكذبين

201
00:17:08,839 --> 00:17:11,341
."احذري، "بيكا

202
00:17:15,315 --> 00:17:17,817
.هذا مُرعب -
هل شَنيع؟ -

203
00:17:17,852 --> 00:17:20,187
الشخص الذي فعل هذا
.ينبَغي ان ينالَ مُكافأه سخيّه كبيره

204
00:17:20,223 --> 00:17:21,990
هَل تَعتقد أن هذا أمر جيد؟

205
00:17:22,026 --> 00:17:24,662
المخلوقات تُقتل؟
.نعم، أنا أعتقد

206
00:17:24,696 --> 00:17:26,531
كل هذا الأعتقاد
.سيَجعل الناس يَشكّون

207
00:17:26,565 --> 00:17:29,001
الجميع سينظر الى
.بعضهم البعض بـِأختلاف الآن

208
00:17:29,037 --> 00:17:30,637
.جيد. نحن جميعا بحاجة أن نكون على اطلاع

209
00:17:30,672 --> 00:17:32,272
على ماذا؟

210
00:17:32,308 --> 00:17:34,543
هؤلاء الأشخاص لَم تؤذوا أحداً -
المخلوقات ليسوا اشخاصاً -

211
00:17:34,578 --> 00:17:37,515
هذا طبيب خيّط وجهك
."عندما اتلفه المُترحّل، "إيثان

212
00:17:37,549 --> 00:17:40,052
منذ متى وانتَ تتساهَل معَ العدو؟

213
00:17:40,087 --> 00:17:41,955
.أنا لا أحب ان يقتل أي شخص بريء

214
00:17:41,990 --> 00:17:45,293
."لا تنهار لأجلها، "أليكس
.قد اخبرتكَ. اِنهُم ليسوا اشخاصاً

215
00:17:45,329 --> 00:17:48,465
.انهم مُتشابهين فحسب. ثق بي

216
00:17:48,499 --> 00:17:52,971
...اول ما ينزلوهم
.اِنهم يكونوا كالحيوانات

217
00:17:54,543 --> 00:17:57,479
...مارأيتهُ مُقرِف -
."يا رقيب ا"نون -

218
00:17:57,513 --> 00:17:59,582
.كلمه

219
00:17:59,616 --> 00:18:03,488
.هذا هو تحذيركَ النهائي
...يجب إخلاء المبنى. بدون أي شخص

220
00:18:06,461 --> 00:18:08,563
."مايكل"

221
00:18:08,597 --> 00:18:09,997
!تَمهّل -
هل قمتِ بِقتلهم؟

222
00:18:10,033 --> 00:18:12,669
"مايكل"، اَنا اَضرمتُ النار على "فيليسيا"
وركلتها من النافذة

223
00:18:12,704 --> 00:18:15,040
.وبالكاد تخلصت مِن ذلِكَ القِتال

224
00:18:15,074 --> 00:18:18,311
هؤلاء الرجال يبدوا كأنهم
.سمحوا لشخصً ما اَن يُقطعهّم

225
00:18:21,417 --> 00:18:24,453
.أنتَ تعرفهم -
.كانوا  مِنَ المُحايدين -

226
00:18:24,489 --> 00:18:26,691
وقد أعطيتهم خيار
.البقاء في "فيغا" أو مغادرتها

227
00:18:26,725 --> 00:18:28,259
.لا ينبغي أن أترك لهم خياراً

228
00:18:28,294 --> 00:18:30,430
هل يوجد الكثير منهُم ؟

229
00:18:30,464 --> 00:18:33,033
لماذا لم تخبرني؟ -
أنتَ لا تحتاج إلى معرفتهم -

230
00:18:33,069 --> 00:18:34,803
.والبعض الآخر بِحاجة إلى الحذر
. انهم مُعرضون للخطر

231
00:18:34,838 --> 00:18:36,639
حسناً ِماذا اِذاً اَخبرتهم
عن هذا الجحيم؟

232
00:18:36,674 --> 00:18:39,144
وجودي سوف يوجه
الانتباه إليهم فقط

233
00:18:42,150 --> 00:18:44,085
.سأفعل ذلك

234
00:18:44,119 --> 00:18:45,386
.عليكَ الامساك بـِ "المُصاب" لأجلي

235
00:18:45,421 --> 00:18:47,890
.وأنا مدين اليك بـِصلبه -
.نعم، انتَ سَتفعل

236
00:18:50,095 --> 00:18:54,333
."اذهب لِرؤية "المخلوق السامي" المدعو "لويس
هذا عنوانهُ. وأخبرهُ أن يُحذّر الآخرين

237
00:18:54,368 --> 00:18:55,902
على الرغم من حقيقتهم يمكن تمييزهم

238
00:18:55,937 --> 00:18:58,339
يجب أن لا يحاولوا الفرار
أو أنهم سيقتلوا رمياً بالرصاص

239
00:18:58,375 --> 00:18:59,975
"ظننتُ اِنَ "المخلوقات الساميه
.لا يمكن الكشف عنهم

240
00:19:00,010 --> 00:19:01,744
ليس من دون مساعدة.

241
00:19:51,857 --> 00:19:54,793
.من الجميل رؤيتكَ بـِقدميك، يا سيدي

242
00:19:56,899 --> 00:19:59,501
كم كُنتَ تعرف؟

243
00:19:59,536 --> 00:20:00,836
.أكثر من الآخرين

244
00:20:00,871 --> 00:20:02,873
هل يمكنك مساعدتي؟

245
00:20:02,908 --> 00:20:06,111
إذا وعدت بعدم اِستخدام السكين معي

246
00:20:08,516 --> 00:20:11,352
حسناً، لا تعطيني سبباً

247
00:20:11,388 --> 00:20:13,290
.مِن هذا الطريق، يا سيدي

248
00:20:16,829 --> 00:20:20,701
حالما اخرج، عليكَ تأمين المنزل

249
00:20:20,735 --> 00:20:25,608
واعتقل ابني
.وانقلهُ مُقيّداً اِلى الشوارع

250
00:20:25,642 --> 00:20:30,081
."لا شيء يعود مِن زُقاق "ليمو

251
00:20:30,116 --> 00:20:31,884
.نعم، يا سيدي

252
00:20:37,795 --> 00:20:39,262
،ربما يكون قد خدرني

253
00:20:39,297 --> 00:20:42,734
ولكن مُتأكد اِنَ هذا الجحيم
.لا يبدو وكأنهُ الموقِف

254
00:20:42,769 --> 00:20:46,306
.هذا لأنهُ ليس كذلك -.
ايُها الجاحِد طعنتني -

255
00:20:46,342 --> 00:20:49,778
،اذا لم يكون لأجلي
عليكَ  ان تُقتل على الجزيرة

256
00:20:49,814 --> 00:20:52,350
.تأكل قشور الخبز مع الصنف الأول

257
00:20:54,821 --> 00:20:57,357
ما هو اسمي، سيد "ويل" ؟

258
00:20:57,392 --> 00:21:01,631
."ايُها المُلازم "هالوران
.لقد كُنتَ موضفاً عندي لمدة ستة أعوام

259
00:21:01,665 --> 00:21:04,368
ما هو اسمي الأول؟

260
00:21:04,403 --> 00:21:06,805
.وليام" طلب مني في اليوم الاول"

261
00:21:36,723 --> 00:21:38,859
أوريل" ؟"

262
00:21:38,893 --> 00:21:42,430
.بعد فوات الأوان. تفتقد كُل المُتعة

263
00:21:42,465 --> 00:21:45,969
هل هذهِ شمبانيا؟

264
00:21:46,004 --> 00:21:49,241
.امم

265
00:21:49,276 --> 00:21:53,014
.في المناسبة الخاصة. تركل مؤخرتي

266
00:22:02,731 --> 00:22:05,734
"اِنهُ "جاجلار

267
00:22:05,768 --> 00:22:10,207
.لـِ 200 عام في قاع البحر

268
00:22:10,242 --> 00:22:13,445
...اُفكّر بـِمُعالجة نفسي

269
00:22:13,480 --> 00:22:16,082
.بينما جروحي تلتئم

270
00:22:20,224 --> 00:22:23,794
.غابريال" وضعَ يديه عليك لأجل السجل"

271
00:22:23,829 --> 00:22:27,166
"بعض وكل "المخلوقات الساميه
.اسمهُ و مأواهُ

272
00:22:31,107 --> 00:22:35,613
،الذيين، لسوء حظي
.لا يعيشون إلا هُنا

273
00:22:37,618 --> 00:22:41,656
.انتَ قُلت أنني اكون مُتعاطفه جِداً

274
00:22:41,691 --> 00:22:44,727
ولكن شخص ما اضطرَ
اَن يحفظ سِجل الأسرة

275
00:22:44,762 --> 00:22:48,500
.بعد الشتات

276
00:22:48,535 --> 00:22:50,937
.تظن اِنني اَمزح

277
00:22:53,375 --> 00:22:57,480
أَخي هَدد بقطع أذني

278
00:22:57,515 --> 00:23:00,752
.لذلك أنا لن اَسمع لحن "شوبان" مرة أخرى

279
00:23:00,786 --> 00:23:02,822
.النذل

280
00:23:02,856 --> 00:23:04,357
."أوريل"

281
00:23:04,392 --> 00:23:07,295
كم عدد المحايدين الذينَ
كشفتي عنهم لـِ "غابريال" ؟

282
00:23:07,330 --> 00:23:10,133
."فقط مَن كانوا مختبأين في "فيغا

283
00:23:10,167 --> 00:23:13,037
.وكل ما يريدهُ
.افتَرض، تجنيدهُم

284
00:23:13,072 --> 00:23:16,142
.اِنهُ قَد قتلهم

285
00:23:16,177 --> 00:23:17,645
كيف؟

286
00:23:17,680 --> 00:23:21,117
شخص يعرفهم وقريباً بما فيه الكفاية مِنهُم
.ليكون قادراً على قتلهم دون قتال

287
00:23:21,151 --> 00:23:23,720
"ربما هَل قام بتجنيد "مخلوق سامي
آخر للقيام بعملهِ القذر؟

288
00:23:23,756 --> 00:23:24,989
وماذا عن السيطره على عقولهم؟

289
00:23:25,025 --> 00:23:28,963
كالسيطره على المخلوقات المُصابه؟
.على الاطلاق

290
00:23:28,997 --> 00:23:32,869
لِأنهم "مخلوقات ساميه" ؟
.وهوَ ليس بتلك القوة

291
00:23:32,903 --> 00:23:36,140
هل حاولت ان تجتمع معهُ؟

292
00:23:36,175 --> 00:23:39,345
الكلمات لم تعد خياراً

293
00:24:07,623 --> 00:24:10,126
لَن يُفضِل الجيران
،ان يبقى بابكِ مفتوحاً

294
00:24:10,160 --> 00:24:13,797
خاصةً بعد ما حدث
.في السوق هذا الصباح

295
00:24:13,833 --> 00:24:18,038
.المَأساه

296
00:24:18,073 --> 00:24:20,642
.أنا "لويس"، مَجهول

297
00:24:20,677 --> 00:24:23,079
.اِلّا أني متأكد أنكَ فِعلاً تعرف ذلك

298
00:24:23,114 --> 00:24:25,049
.وأنت مُحق

299
00:24:25,083 --> 00:24:28,821
.يجب أن أكون أكثر حذراً

300
00:24:28,857 --> 00:24:31,593
أنتَ صبي "مايكل"، أليس كذلك؟

301
00:24:31,627 --> 00:24:36,233
.المُنقذ النهائي للجنس البشري
.وكُل هذهِ المُعجزة المصنوعة بالجَسد

302
00:24:36,268 --> 00:24:38,604
،عندما رأيت تلك الأجساد
"كان لدي شعور اِنَ "مايكل

303
00:24:38,638 --> 00:24:41,141
.سوف يُرسلك لرؤيتي

304
00:24:41,175 --> 00:24:43,244
اتُريد البيرة؟

305
00:24:43,278 --> 00:24:44,845
.كلا

306
00:24:44,881 --> 00:24:48,786
أخبر المخلوقات الأخرى اِن لم يفرّوا
.سيتم قتلهم بالرصاص

307
00:24:48,821 --> 00:24:53,794
هل "مايكل" ارسلكَ بـِهذه المهمة واَلم
​يُخبركَ اننا بالفعل نعرف عنك؟

308
00:24:53,828 --> 00:24:56,864
...حسناً

309
00:24:56,900 --> 00:25:00,938
،اِنهُ يحفظ الأسرار لفترة طويلة
وأنا متأكد انهُ يمر بأوقات عصيبه

310
00:25:00,972 --> 00:25:03,008
.وَيتذكر ما هو حقيقة وماهوَ خيال

311
00:25:03,042 --> 00:25:07,114
استمع، "مايكل" اخبرني انهُ يأمرك ان
تثبت في مكانك .وأَن تُحذّر الآخرين

312
00:25:07,149 --> 00:25:09,318
الجنرال سيتسلح بالأسلحه المُضاده للطيران

313
00:25:09,352 --> 00:25:11,988
،اِن حاولت الذهاب من على اَسوار المدينه
.فأنتَ هالك لامُحاله

314
00:25:12,023 --> 00:25:15,193
.حسنا، أنا أُقدر قلق مايكل

315
00:25:15,228 --> 00:25:19,333
.وحقاً صبيهُ ناضج تماماً

316
00:25:19,367 --> 00:25:21,135
ماذا يعني هذا التصور؟

317
00:25:21,170 --> 00:25:26,577
.اَنتَ تعرف مايكل
.لا يحب الحديث حول نفسهِ كثيراً

318
00:25:26,612 --> 00:25:31,051
أ.نا متأكد انني لن أكون معهُ
.لأنهُ وأنا رحلنا منذ فتره طويله

319
00:25:31,086 --> 00:25:35,091
.وقد عرفتهُ قبل أن يتغير

320
00:25:35,125 --> 00:25:37,027
تغيّر عَن ماذا؟

321
00:25:37,062 --> 00:25:41,200
كَم اَنتَ حسن المعرفه مع ما يسمى
كتاب "اول اسفار العَهد القديم" ؟

322
00:25:41,235 --> 00:25:44,838
أو أي من أساطير المخلوقات القديمة؟

323
00:25:44,874 --> 00:25:46,007
.لم أقرأ عنها الكثير

324
00:25:46,042 --> 00:25:48,578
.الكثير مِن أفكارهم تتشابه مع الآخرين

325
00:25:48,613 --> 00:25:50,948
كان هناك الطوَفان العظيم
الذي طهّر الأرض

326
00:25:50,984 --> 00:25:55,723
مِن جميع الأشرار و
...العاقّين و الساعين للمُتعه و

327
00:25:55,757 --> 00:25:57,893
.عموماً كل شيء يستحقُ شيئاً

328
00:25:57,927 --> 00:25:59,661
.قصة نوح "الطوفان". لقد سمعتُ عنها

329
00:25:59,696 --> 00:26:03,468
."بالضبط. تماماً مثل صاحِب "الطوفان

330
00:26:03,502 --> 00:26:09,043
...باستثناء اِنَ، قصتِة حقيقية
.ولم يُنقذ الحيوانات فقط

331
00:26:09,077 --> 00:26:11,947
ماذا حَصلَ مع "مايكل" ؟

332
00:26:11,982 --> 00:26:14,051
.أنتَ مِن البشر

333
00:26:14,085 --> 00:26:20,060
،ولا يمكن لعقولكم اِدراك كُل ما حول الأشياء
."لِذا اَنتَ تبني مثل قصة "الطوفان العظيم

334
00:26:20,094 --> 00:26:24,099
ثم قصة الشخص تِلك،
.تأخذ الحقيقه منهم

335
00:26:24,135 --> 00:26:32,913
.ولكن ثق بي. اِنهُ لم يكن يبني السفينه
.اِلّا لِتكون مستودعاً لحماية الناس

336
00:26:32,949 --> 00:26:36,185
حماية الناس من ماذا؟

337
00:26:36,219 --> 00:26:40,024
...السؤال الحقيقي هو

338
00:26:40,059 --> 00:26:43,228
مِن مَن ؟

339
00:26:55,049 --> 00:26:57,452
."اوروبورس"

340
00:26:57,486 --> 00:26:59,120
.صحه

341
00:26:59,155 --> 00:27:01,925
الثقافات القديمة تُبجل
."رمز "اوروبورس

342
00:27:03,862 --> 00:27:07,132
.إنهُ صورة ثعبان يأكل مِن الذيل الخاص بهِ

343
00:27:07,167 --> 00:27:09,036
.يلتهم نفسه

344
00:27:09,070 --> 00:27:11,239
.بدافع الجوع لا يمكن السيطرة عليها

345
00:27:11,274 --> 00:27:14,311
انظر، بعد تجربتي ابصر وأقول

346
00:27:14,345 --> 00:27:20,186
الأموال الي استخدمتها في تعليمك .كانت بلا
فائِده لأنكَ تُطعمَني للأسد الخاص بي؟

347
00:27:20,221 --> 00:27:21,855
حقاً ؟

348
00:27:21,890 --> 00:27:23,324
.استخدم خيالك

349
00:27:23,359 --> 00:27:26,662
.أنت ثعبان، يا أبي
والطريقة الوحيدة لتبقى على قيد الحياة الآن

350
00:27:26,698 --> 00:27:30,403
.بالتخلص مِن جوعك الخاص

351
00:27:30,437 --> 00:27:31,604
.تحقق مِن الصندوق

352
00:27:36,479 --> 00:27:43,655
اِنكَ تحتاج ان تقتل هذا وغيرهُ لا يمكن
... أن يُساعدك لِأنكَ ستُطارد حتى تُلتهم

353
00:27:43,690 --> 00:27:45,024
."ديفيد ويل"

354
00:27:49,466 --> 00:27:54,839
قد ترغب في التحقق من ذخيرتك
.قبل أن تسحب الزناد

355
00:28:03,688 --> 00:28:07,993
.رصاصة واحده

356
00:28:08,029 --> 00:28:10,798
.حقاً بـِهذا المأزق

357
00:28:13,471 --> 00:28:16,307
!هيا، هذا مثير للسخرية

358
00:28:16,341 --> 00:28:23,350
،النور سيجعلكَ حياً عندما يرتفع
.ياأبي. ستكون الرجل الذي خسر كل شيء

359
00:28:23,385 --> 00:28:27,357
مَن اضطر ان يُثبت للعالم هذا
،لم يكن أحد الناجين وحسب

360
00:28:27,391 --> 00:28:31,463
.بَل حُبسَ في قفص ملك الغابة

361
00:28:31,498 --> 00:28:35,202
،ولأنهُ بعد ذلك أصبح ختمك
.ووصمة عار عليك

362
00:28:35,238 --> 00:28:40,945
"شمشون" هو "ديفيد ويل"
.عملهُ النهائي كانَ للتمجيد الذاتي

363
00:28:40,980 --> 00:28:44,450
قضيت حياتكَ بأكملها
...في مُطاردة هذه الفكره

364
00:28:44,485 --> 00:28:48,724
استنفدت وألتهمت نفسك
."مثل "اوروبورس

365
00:28:48,758 --> 00:28:50,827
!هيّا، "وليام". أخرجني من هنا

366
00:28:50,861 --> 00:28:52,629
.لقد حان وقت الوداع، ياأبي

367
00:28:52,664 --> 00:28:56,034
عندئذ فقط روحك سوف
.تكون مُتفتّحه للنجاة

368
00:28:56,069 --> 00:28:57,971
!أنا لست بحاجة إلى إلخلاص

369
00:28:58,006 --> 00:28:59,673
.نحنُ جميعاً بحاجة الى الخلاص

370
00:28:59,708 --> 00:29:04,314
،يمكنك عصر أضلعي، وتجويعي
،وإطعامي للأسود

371
00:29:04,348 --> 00:29:09,188
.لأنني لن انحني أمام أي رجل

372
00:29:09,223 --> 00:29:11,192
"ولا إلى أي "مخلوق سامي

373
00:29:11,226 --> 00:29:15,331
!أتمنى أن تكون بدلاً مني تمزق وتؤكل حيّاً

374
00:29:29,254 --> 00:29:33,159
.اَنتَ عار على والدتك

375
00:29:35,096 --> 00:29:37,832
.نعم. يالعارها

376
00:30:02,330 --> 00:30:04,097
.مرحباً

377
00:30:04,132 --> 00:30:05,366
أين كنت ؟

378
00:30:05,401 --> 00:30:07,770
.فينش" جعلني مُخطئه بـِشأنك"

379
00:30:07,805 --> 00:30:11,241
.أنا تعبت من قصص التغطيه

380
00:30:11,277 --> 00:30:13,279
."مُهمات متواصله مِن اجلِ "مايكل

381
00:30:13,313 --> 00:30:15,315
.انا مناوبتي بعد 30 دقيقه -
.حسناً -

382
00:30:15,350 --> 00:30:16,717
.اِنتظر

383
00:30:16,752 --> 00:30:19,388
هل هذا كتاب العهد القديم؟

384
00:30:19,423 --> 00:30:22,927
هل أنا حقاً سيئه وجعلتك
تلجأ الى الديانات ؟

385
00:30:22,962 --> 00:30:25,832
.كلا

386
00:30:29,872 --> 00:30:32,775
.لَحظه

387
00:30:32,810 --> 00:30:36,314
.انتَ تعلم بأمكانك أن تثق بي دائماً

388
00:30:36,349 --> 00:30:38,485
.نعم

389
00:30:38,519 --> 00:30:43,425
لتعرفِ... انهُ مجرد شيء
.قالهُ أحدهم. ذلك الرجل في وقت سابق

390
00:30:43,460 --> 00:30:45,496
ماذا؟

391
00:30:48,367 --> 00:30:56,011
،هل فكرتِ
جيدا كم نحنُ نعرف "مايكل" حقا ؟

392
00:30:56,047 --> 00:30:59,350
.أعني، حقاً

393
00:30:59,384 --> 00:31:01,386
ماذا تعني ؟

394
00:31:04,693 --> 00:31:06,360
.هذا الوشم

395
00:31:06,395 --> 00:31:09,565
."انهُ يُشير اِلى "أِحذر المقربين اليك

396
00:31:11,537 --> 00:31:12,537
...ومع كل ما قالهُ ذلكَ الرجل

397
00:31:12,572 --> 00:31:15,241
.نوما"، علينا للذهاب" -
...أنا -

398
00:31:15,276 --> 00:31:17,645
.اذهبِ -

399
00:31:17,680 --> 00:31:19,214
هل يمكن أن نتحدث عن هذا لاحقاً؟

400
00:31:19,248 --> 00:31:22,085
.نعم -
."عُذرا، "أليكس -

401
00:31:32,737 --> 00:31:36,006
"اِذا،  أنت و "نوماس

402
00:31:36,042 --> 00:31:38,745
"مثل " كيفَما ادعم يكون استخدامي
،شيء خطير

403
00:31:38,779 --> 00:31:41,515
أو "الحاجة الشديده إلي فتاةً لعوب
بعد "كلير"  كم شيءً عطوف ؟

404
00:31:41,550 --> 00:31:42,884
أنا لا أعرف عَما تتحدث عنهُ

405
00:31:42,918 --> 00:31:44,385
انا اتحدث عن ذلِكَ الضجيج

406
00:31:44,421 --> 00:31:46,088
القادم من مقصورة التجهيزات
.الليلة الماضية

407
00:31:49,129 --> 00:31:51,698
.لانون يتحدث -
.اِنهُ "لويس

408
00:31:51,732 --> 00:31:53,567
كيف حصلت على هذا التردد؟ -
.مِن فضلك -

409
00:31:53,602 --> 00:31:57,406
."أنا بحاجة الى مُقابلتك في "الستراتوسفير
.اِنها حاله طارئه

410
00:31:57,441 --> 00:32:00,110
.ويرجى ان تأتي بـِمُفردك

411
00:32:02,983 --> 00:32:06,921
هل كل شيء بخير؟

412
00:32:11,496 --> 00:32:18,705
لويس"؟"

413
00:32:22,146 --> 00:32:23,446
ما هيَ الحاله الطارئه ؟

414
00:32:23,482 --> 00:32:26,151
.أنا بـِحاجة لرؤية "مايكل"، لكنهُ ليس هنا

415
00:32:26,186 --> 00:32:29,489
،حسناً، انهُ سوف يعود قريباً
.ولكن يجب أن لا تكون هنا

416
00:32:29,524 --> 00:32:30,825
هل لن تُعاقبني؟

417
00:32:30,860 --> 00:32:34,698
هذا هو المكان الأكثر أماناً
.لأكونَ فيه

418
00:32:34,732 --> 00:32:38,771
لماذا؟

419
00:32:38,805 --> 00:32:41,341
.لأنني أعرف من هو القاتل

420
00:32:42,744 --> 00:32:43,778
لويس" ؟"

421
00:32:47,185 --> 00:32:48,619
.لويس"، يجب أن لا تكون هنا"

422
00:32:48,653 --> 00:32:51,323
نوما" ؟"

423
00:32:51,358 --> 00:32:53,393
ماذا تفعلين هنا؟

424
00:32:53,428 --> 00:32:57,065
."اليكس"

425
00:32:57,100 --> 00:32:58,667
.انا دعوتها

426
00:32:58,703 --> 00:33:01,138
ألم تَفهَم؟

427
00:33:01,173 --> 00:33:04,309
.اِنها هنا لتُعلمك درساً

428
00:33:04,345 --> 00:33:05,812
تُعلمني درساً عن ماذا؟

429
00:33:05,847 --> 00:33:07,648
."بدون ماذا يجب أن تثق بـِ"مايكل

430
00:33:07,683 --> 00:33:10,887
.لويس"، كلا"

431
00:33:10,922 --> 00:33:15,861
أعتقد أن الدليل دائماً في
الـ "بودنغ"، أليس كذلك؟

432
00:33:16,964 --> 00:33:20,334
؟نوما"، كلا"

433
00:33:20,370 --> 00:33:21,837
!نوما -

434
00:33:41,459 --> 00:33:43,728
.اَخبرتني بـِأنك لن تكذب علي

435
00:33:43,764 --> 00:33:45,866
.أنا لم أكذب عليك -
.حقاً -

436
00:33:45,900 --> 00:33:49,370
أنتَ تستخف بي لِتقول
،أنها أحد أصدقائي المقربين

437
00:33:49,405 --> 00:33:53,978
والوحيده من بين الناس حقاً التي
تهمني في هذا المكان اللعين

438
00:33:54,012 --> 00:33:56,982
...ألمرأه الوحيده التي اثق فيها

439
00:33:57,017 --> 00:34:00,220
."والمرأه الوحيده... اصبحَت  "للمخلوق ألسامي

440
00:34:00,255 --> 00:34:04,327
.لا يزال بإمكانك اَن تثق بها

441
00:34:04,362 --> 00:34:07,265
هل جاسوستك تعرفني قبل ان اعرفهُا؟

442
00:34:07,299 --> 00:34:09,268
انها لم تتجسس عليك. أنا فقط
.اردتُ حمايتك

443
00:34:09,303 --> 00:34:10,303
تحميني مِن مَن؟

444
00:34:10,304 --> 00:34:11,571
!نفسك

445
00:34:13,643 --> 00:34:15,010
أنتَ لستَ بِحاجه لِمُراقبتي

446
00:34:15,045 --> 00:34:16,980
لو اِنكَ لم تكون بـِمثلِ هذا
.الاستهتار والفساد

447
00:34:17,015 --> 00:34:20,451
قد أكون أنا المُستهتر الفاسد
ولكن على الأقل أنا أعرف من أنا

448
00:34:20,487 --> 00:34:22,154
من أنت بحق الجحيم ؟

449
00:34:22,190 --> 00:34:25,861
أنا هو الشخص الذي اَشرف
.على حياتكَ كلها

450
00:34:25,895 --> 00:34:29,365
انتظرتك اِن ترتقي الى الوعد الذي
يشق طريق وجودكَ بـِمقدار قليل

451
00:34:29,401 --> 00:34:30,801
.نحو  الارادة إلألهيه

452
00:34:30,836 --> 00:34:35,041
وهنا نحن على حافة الهاوية، على
...حافة كل شيء كُنا عملنا لأجل

453
00:34:35,076 --> 00:34:39,114
...كفاحنا  لأجل
وهل سؤالكَ كانَ مَن دوافعي؟

454
00:34:40,351 --> 00:34:42,420
!اصمِت

455
00:34:44,657 --> 00:34:45,991
.من الصعب عدم القيام بذلك

456
00:34:46,026 --> 00:34:49,129
.هذا ليس بـِشأن البشر ضد المخلوقات

457
00:34:49,164 --> 00:34:53,402
هذا هو بِشأن ما هو
.الصواب وما هو الخطأ

458
00:34:53,438 --> 00:34:54,905
بَل بـِشأن الشعور بـِالذنب، أليس كذلك؟

459
00:34:54,940 --> 00:34:55,940
.رائِع

460
00:34:59,881 --> 00:35:01,147
.اَنتَ قتلتهم

461
00:35:01,183 --> 00:35:04,086
.نَعم -
.اِنهم كانوا مُحايدين -

462
00:35:04,121 --> 00:35:08,126
الحياد هو أسطورة ولدت منهم
...مِن قناعتهم الضعيفه

463
00:35:08,160 --> 00:35:11,063
.و حتى قانونهم ضعيف

464
00:35:13,869 --> 00:35:16,872
."غابريال"

465
00:35:16,908 --> 00:35:19,277
.مرحباً يا أخي

466
00:35:19,311 --> 00:35:21,179
هل بأمكانك السيطره على
المخلوقات الساميه الآن؟

467
00:35:21,214 --> 00:35:23,182
.حسنا، لقد تدربتُ عليها

468
00:35:23,217 --> 00:35:26,687
هل ستكون مُتفاجئً مما أنت قادر
.عليه إذا قمت بتركيز عقلك اليه

469
00:35:26,722 --> 00:35:28,523
.لقد غرقت مُجدداً إلى الأسوء، اخي

470
00:35:28,558 --> 00:35:34,032
انها الطريقه الوحيده التي يمكن ان
.أخبر "المُختار بشأن حقيقتك

471
00:35:40,678 --> 00:35:44,382
لا ينبغي أن تكون قائِد المخلوقات
"الساميه نحو قائِد الضلاله، "اليكس

472
00:35:44,417 --> 00:35:46,051
!يجب ان تقودهم مِن طريقي

473
00:35:46,086 --> 00:35:48,555
لَقتلتكَ الآن اِنْ لم تستخدم
.جَسد الأبرياء كدرع

474
00:35:48,589 --> 00:35:52,328
.البريء هو في عين الناظر اليه
وهذا الجسد كان سعيداً  ليحظى بالقبول

475
00:35:52,362 --> 00:35:54,230
.بينما شَنَ الحرب في مصلحته

476
00:35:54,265 --> 00:35:55,665
هل قتلتهم
.لأنهم كانوا مسالمين

477
00:35:55,701 --> 00:35:58,337
...كانت التضحية بهم من أجل قضية أكبر

478
00:35:58,371 --> 00:36:02,276
لأزعزع في النهايه أيمان
.المدينة ألأعمي فيك

479
00:36:02,310 --> 00:36:07,116
،"نعم، انهُ مُحتال رديء، "أليكس
.وقد كان مختبئا عِندكم مني

480
00:36:07,151 --> 00:36:10,655
.طهّر هذا الوعاء الدموي

481
00:36:12,560 --> 00:36:18,033
.طهّر هذا الوعاء الدموي

482
00:36:18,068 --> 00:36:19,769
هل علمتهُ عملية الطرد؟

483
00:36:19,804 --> 00:36:21,740
يالهُ من عام مُجدداً ؟

484
00:36:21,774 --> 00:36:24,510
.طهّر هذا الوعاء الدموي

485
00:36:24,545 --> 00:36:27,382
.هذا بديع

486
00:36:27,416 --> 00:36:28,649
.انهُ حقاً

487
00:36:28,685 --> 00:36:31,221
.طهّر هذا الوعاء الدموي

488
00:36:33,358 --> 00:36:36,428
.طهّر هذا الوعاء الدموي -

489
00:36:39,235 --> 00:36:41,704
!طهّر هذا الوعاء الدموي

490
00:36:41,738 --> 00:36:44,241
.انا أحبُ طموحك

491
00:36:44,275 --> 00:36:45,776
...طهّر -
...لِأنك -

492
00:36:45,811 --> 00:36:47,646
.هذا الوعاء الدموي -
لا تعرف من أنا؟ -

493
00:36:47,680 --> 00:36:48,680
.اعتقد انهُ يعرف

494
00:36:48,716 --> 00:36:50,483
!طهّر هذا الوعاء الدموي

495
00:36:50,519 --> 00:36:53,655
...أنا

496
00:36:53,690 --> 00:36:55,024
.طهّر

497
00:36:56,728 --> 00:36:59,330
.طهّر

498
00:37:19,497 --> 00:37:21,632
قد عُدتَ سريعاً جدا؟

499
00:37:21,667 --> 00:37:28,609
يبدو... اِن "مايكل" قد علم الصبي
.كيفية تنفيذ عملية الطرد

500
00:37:35,454 --> 00:37:39,759
لِذا انهُ المُختار حقاً، أليس كذلك؟

501
00:37:39,795 --> 00:37:43,132
.نعم

502
00:37:43,167 --> 00:37:47,105
وهل الموت؟
هل كانَ جديراً قتل ثلاثة منا؟

503
00:37:47,140 --> 00:37:49,642
بالتأكيد اِن "مايكل" أنتهى

504
00:37:49,676 --> 00:37:52,779
لم يمر وقت طويل حتى نقوم
.بطوفان آخر على أيدينا

505
00:39:16,121 --> 00:39:18,890
اِعرف ا ِنهم كانوا يتدربون
،على الأسلحه، بعد فرارهم

506
00:39:18,925 --> 00:39:20,960
اسقطوهم قبل أن
.يتمكنوا الأقتراب من الجدران

507
00:39:20,994 --> 00:39:24,565
شيئاً يخبرني بأن "غابريال" لم
.يستلم رسالتك.

508
00:39:24,600 --> 00:39:26,936
هل هؤلاء بأجمعهم؟

509
00:39:26,971 --> 00:39:31,476
.باستثناء "نوما"، اجل

510
00:39:31,511 --> 00:39:34,914
."مايكل"

511
00:39:34,950 --> 00:39:40,524
.أخوك اخبرني شيء عنك

512
00:39:40,558 --> 00:39:43,962
.أشياء عن ماضيك

513
00:39:43,997 --> 00:39:47,033
.بِخصوص الطوفان

514
00:39:48,972 --> 00:39:52,810
هل هذا صحيح؟

515
00:39:52,844 --> 00:39:55,113
مايكل". هل هذا صحيح؟"

516
00:39:55,147 --> 00:39:58,150
.لا تستمع إلى أخي

517
00:39:58,186 --> 00:40:00,521
!مهلا، ما زلت أتحدث معك

518
00:40:00,556 --> 00:40:01,890
!اننا لم ننتهي هنا

519
00:40:01,925 --> 00:40:03,392
هل تسمعني؟

520
00:40:13,522 --> 00:40:15,523
لاتكن خائِفاً

521
00:40:26,262 --> 00:40:28,765
!اترك الصبي يرحل

522
00:40:33,792 --> 00:40:35,793
أهرب ايها الولد، اهرب

523
00:40:39,816 --> 00:40:43,286
أبانا ارسل الطوفان العظيم
.لِتطهير الأرض

524
00:40:43,322 --> 00:40:46,091
.وتركَ كل أُمة ترتعد أمام قوته

525
00:40:46,126 --> 00:40:49,063
بنوا جنسنا قد عبدوا
.ابانا مرةً اُخرى

526
00:40:49,098 --> 00:40:50,598
.ولم يسمح بالأنتظار

527
00:40:50,633 --> 00:40:52,400
لذا انتَ قَد قتلتهم؟

528
00:40:52,436 --> 00:40:54,404
هل قَتلت كل رجل وامرأة وطفل؟

529
00:40:54,439 --> 00:40:56,441
هذا ما طلب مني القيام بهِ

530
00:40:56,476 --> 00:41:01,682
الأب علمنا دائما اَن لا نترك
.مُهماتنا حتى ننتهي منها

531
00:41:04,154 --> 00:41:05,488
.توقف

532
00:41:05,523 --> 00:41:07,124
كل ملذات هذا العالم

533
00:41:07,158 --> 00:41:10,161
جعلها مُتاحه لنا، وقد اختار القتل؟

534
00:41:10,197 --> 00:41:13,767
أنا تكفلت بالنظام الطبيعي للأشياء

535
00:41:16,440 --> 00:41:19,777
وما هو طبيعي أكثر من الموت؟

536
00:41:17,511 --> 00:41:22,911
ترجمة وتدقيق
فاضل البصري


{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">Time Re-Synced By Doc Ezzat </font>

