﻿1
00:00:13,015 --> 00:00:15,168
لقد راجعتُ عدة حالات
بأنحاء العالم

2
00:00:15,169 --> 00:00:19,618
في البوسنة وكوسوفو، ومركز التجارة العالمي

3
00:00:19,620 --> 00:00:22,549
..لكن هذه الحالة

4
00:00:22,550 --> 00:00:23,954
ربما كان من الأفضل للفتى الرحيل

5
00:00:23,956 --> 00:00:25,657
.ليترك هذا العالم ويعيش بعالم أفضل

6
00:00:25,757 --> 00:00:29,058
أتؤمن بأنهُ يوجد عالم أفضل من هذا العالم؟

7
00:00:29,060 --> 00:00:30,095
.أجل

8
00:00:30,327 --> 00:00:31,960
حينما كنت تستخرج

9
00:00:31,962 --> 00:00:33,596
العظام والأجساد المحترقة
في برج التجارة العالمي

10
00:00:33,598 --> 00:00:34,797
هل كنتُ تؤمن بوجود عالم أفضل أيضاً؟

11
00:00:34,798 --> 00:00:36,998
في الحقيقة، أجل

12
00:00:37,000 --> 00:00:39,734
وبعدها أصبح إيماني أقوى

13
00:00:39,735 --> 00:00:43,136
.مما ساعدني لأتعامل مع عدة أمور

14
00:00:44,505 --> 00:00:46,772
.لابد أنهُ يوجد عالم أفضل من هذا

15
00:00:46,774 --> 00:00:49,675
مالفائدة إذن من تعذيب طفل؟

16
00:00:49,676 --> 00:00:52,376
كنتُ جندي، أيها الطبيب

17
00:00:52,377 --> 00:00:54,612
تمّت ترقيتي بعد أحداث سبتمبر

18
00:00:54,614 --> 00:00:57,114
.الكثير تمت ترقيتهم

19
00:00:57,115 --> 00:01:00,349
كنتُ مع القوات الخاصة بأفغانيستان

20
00:01:00,350 --> 00:01:05,519
كنا ندخل كهوف

21
00:01:05,521 --> 00:01:06,854
مظلمةٌ بشدة

22
00:01:06,856 --> 00:01:10,658
،إنك تحرّك رأسك ولاترى شيئاً

23
00:01:10,659 --> 00:01:14,794
وكان هنالك..شعاعاً

24
00:01:14,795 --> 00:01:17,264
قمنا بتسميته "النورُ المفقود"

25
00:01:17,731 --> 00:01:21,032
كان الضوءُ وكأنهُ مخبأ بالأرض

26
00:01:21,033 --> 00:01:22,466
.معنا

27
00:01:22,468 --> 00:01:23,867
لذا أنا لا أؤمن

28
00:01:23,869 --> 00:01:26,202
.بأنهُ يوجد عالم أفضل من هذا

29
00:01:26,203 --> 00:01:29,038
،أظنُ أن هذا هو العالم الوحيد الذي لدينا

30
00:01:29,039 --> 00:01:32,006
.وهو ممتلئ بالإضاءة المفقودة

31
00:01:32,008 --> 00:01:36,210
..لابد وأن الأمر صعب لتكون كما أنت الآن

32
00:01:36,211 --> 00:01:40,547
ولتفعل ماتقوم بفعله دون إيمان

33
00:01:40,549 --> 00:01:45,351
شخصٌ ما حطّم تقريباً كل عظم بجسد ذلك الفتى

34
00:01:45,353 --> 00:01:49,355
.ومن ثم قام بقتله

35
00:01:49,356 --> 00:01:51,490
فلايمكنني نسيانُ ذلك

36
00:02:54,424 --> 00:03:02,622

<font color="#80ff80">Cancer_i9</font>

{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>



37
00:03:20,825 --> 00:03:23,560
أتريد توصيله؟

38
00:03:25,929 --> 00:03:27,962
كلا

39
00:03:27,963 --> 00:03:29,229
لا أظنُ ذلك

40
00:03:29,231 --> 00:03:30,997
لا شكراً

41
00:03:30,999 --> 00:03:35,036
حسناً، أنت الخاسر

42
00:03:49,846 --> 00:03:52,382
أهلاً

43
00:03:59,788 --> 00:04:03,457
تحقق من ذلك الشخص، لننظر مالذي سيفعله؟

44
00:04:03,458 --> 00:04:06,759
لاشيء -
كلا -

45
00:04:06,760 --> 00:04:08,526
لا، لديّ شعور تجاه تلك السيارة

46
00:04:08,528 --> 00:04:11,663
انسى ذلك

47
00:04:11,664 --> 00:04:13,530
هيا يارجل، لنرى ماسنجده

48
00:04:14,015 --> 00:04:18,052
هيا يارجل

49
00:04:29,478 --> 00:04:31,578
إنها لوحة خاطئة يارفيقي

50
00:04:31,579 --> 00:04:33,479
هل وضعتها بشكل خاطئ؟

51
00:04:33,481 --> 00:04:35,047
قم بإيقافه

52
00:04:36,549 --> 00:04:40,017
سأوقفه، اللعنة

53
00:04:45,389 --> 00:04:46,522
.اللعنة

54
00:04:46,524 --> 00:04:47,856
هنا آدم 56

55
00:04:47,857 --> 00:04:50,492
إننا نلاحق مركبة

56
00:04:50,494 --> 00:04:51,993
بالشرق على طريق هوبارت

57
00:04:51,994 --> 00:04:54,294
،نطلب الدعم لإيقاف جنائي

58
00:04:54,296 --> 00:04:55,562
.ربما بسبب سرقة سيارة

59
00:04:55,564 --> 00:04:58,833
تمت الإستجابة

60
00:05:09,574 --> 00:05:11,675
أيها السائق، اخرج من المركبة

61
00:05:13,644 --> 00:05:16,011
مالذي فعلته؟ -
إستدر -

62
00:05:16,013 --> 00:05:19,215
إرفع يديك

63
00:05:20,683 --> 00:05:22,150
إرجع عدة خطوات إليّ

64
00:05:24,252 --> 00:05:26,319
توقف

65
00:05:26,320 --> 00:05:27,687
إنزل على الأرض

66
00:05:29,256 --> 00:05:31,024
وضع وجهك بالأسفل

67
00:05:39,931 --> 00:05:42,097
هل ستخبرني بما فعلت؟

68
00:05:42,099 --> 00:05:44,199
.تستخدم لوحات ليست لهذه السيارة

69
00:05:44,200 --> 00:05:45,534
لا، لا هذا هراء

70
00:05:45,536 --> 00:05:46,535
هذه مركبتي

71
00:05:46,536 --> 00:05:47,901
وتلك اللوحات للسيارة

72
00:05:47,903 --> 00:05:49,770
لو قمت بالتحقق من التسجيل

73
00:05:49,772 --> 00:05:51,605
وهويتي ، سترى

74
00:05:51,606 --> 00:05:55,341
بهذه الحالة، سنتركك ترحل بعد 10 دقائق

75
00:05:55,342 --> 00:05:57,408
أوه، تباَ! أنتم

76
00:05:57,410 --> 00:05:59,612
إبقوا معه، لدينا جثةٌ هنا

77
00:06:04,349 --> 00:06:06,250
إبن العاهرة ميت، يارجل

78
00:06:07,752 --> 00:06:10,686
هذه حكمةُ الشوارع ياعزيزي

79
00:06:10,688 --> 00:06:12,822
.أخبرتك بأن إيقافه سيسبب أموراً

80
00:06:14,891 --> 00:06:16,991
لقد أخبرتكم بأنه كان بالسيارة هكذا

81
00:06:16,992 --> 00:06:18,925
كما أخبرت (بيرس) هذه حكمةُ الشوراع

82
00:06:18,927 --> 00:06:20,260
لقد كان يعذّبه

83
00:06:20,261 --> 00:06:21,293
لا يارجل، كان ذلك إغتصاباً

84
00:06:21,295 --> 00:06:22,728
مالذي يحدث؟

85
00:06:22,730 --> 00:06:25,197
(جورج) أوقف شخصاً معهُ شخصٌ عاري

86
00:06:25,198 --> 00:06:26,765
معهُ غطاء ومسدس كهربائي

87
00:06:26,767 --> 00:06:28,833
أوقفتهُ لأجل أمر روتيني -
أحسنت عملاً

88
00:06:28,834 --> 00:06:31,068
حسناً، إنتهت الحفلة أيها السادة

89
00:06:31,070 --> 00:06:34,672
والآن أخرجوا وأهتموا بشؤونكم

90
00:06:34,673 --> 00:06:37,607
عرفتُ أنه أنت يا (باوندز)

91
00:06:37,608 --> 00:06:38,907
أنا ماذا، يا (بوش)

92
00:06:38,909 --> 00:06:40,642
أنت من سلّم ملفي لـ(تشاندلر)

93
00:06:40,644 --> 00:06:42,711
إنك قذرٌ يا (بوش)

94
00:06:42,712 --> 00:06:45,045
عليّ أن أخبرك..بأنهُ
كان من الممتع

95
00:06:45,047 --> 00:06:48,616
رؤية (تشاندلر) وهي تفضُحك على حقيقتك -
حقاً؟ ماهي؟ -

96
00:06:48,617 --> 00:06:51,484
ذو وجهين ومتعجرف كما يعلم الجميع

97
00:06:51,485 --> 00:06:53,652
وبكلّ شيء تبحث عن مصلحتك أيها الأحمق

98
00:06:53,654 --> 00:06:55,020
ونسيت أن تذكر شيئاً

99
00:06:55,021 --> 00:06:56,353
بأنني أرفض أن تقبيل مؤخرة رئيسي

100
00:06:56,355 --> 00:06:57,822
.فهذه هي المفضلةُ لديّ

101
00:06:57,824 --> 00:07:00,291
إننا لسنا بحاجة لرجال شرطة مثلك، يا (بوش)

102
00:07:00,292 --> 00:07:01,992
إبقى على راتبك التقاعدي

103
00:07:01,994 --> 00:07:03,995
.أيامك أصبحت معدودة

104
00:07:07,598 --> 00:07:10,398
(سارج) أتظنين أني ذو وجهين؟

105
00:07:10,400 --> 00:07:12,634
إضربني يا (بوش)

106
00:07:12,635 --> 00:07:15,035
من لايظن ذلك؟

107
00:07:17,672 --> 00:07:19,172
وقع هنا

108
00:07:23,786 --> 00:07:28,745
إذاً، لنبدأ بالسؤال الأسهل

109
00:07:28,747 --> 00:07:30,614
من الشخص الميت معك؟

110
00:07:30,616 --> 00:07:33,482
لا أعلم، لم أراه من قبل

111
00:07:33,483 --> 00:07:35,283
أتعني قبل أن تقتله

112
00:07:35,285 --> 00:07:36,451
أنا لم أقتله

113
00:07:36,452 --> 00:07:38,620
شخصٌ ما وضعه بسيارتي

114
00:07:38,622 --> 00:07:40,221
لذا، أنت كنت تقود السيارة

115
00:07:40,223 --> 00:07:43,357
وهنالك شخصٌ ميتٌ بالخلف، ولا
تعلم من هو؟

116
00:07:43,358 --> 00:07:44,825
هذا صحيح

117
00:07:47,551 --> 00:07:49,719
تعيشُ في هوليوود

118
00:07:49,720 --> 00:07:50,719
صحيح

119
00:07:50,721 --> 00:07:53,722
أين كنت ذاهب؟

120
00:07:53,723 --> 00:07:56,223
أكوا بارك لم تكن قريبة من مكان سكنك

121
00:07:56,225 --> 00:07:59,727
لا، كنتُ أتجوّل وأوزع المنشورات

122
00:07:59,728 --> 00:08:01,627
لأجل عملي بصناديق البريد

123
00:08:01,628 --> 00:08:04,930
أنت لم تكن ذاهباً للتخلّص من الجثة؟

124
00:08:04,932 --> 00:08:06,431
هل قمت بمضاجعته؟

125
00:08:06,432 --> 00:08:08,733
لا، لستُ شاذاً

126
00:08:08,735 --> 00:08:10,935
إذن، لن نجد حمضك النووي

127
00:08:10,936 --> 00:08:12,401
بداخل جسده

128
00:08:12,403 --> 00:08:15,972
ر يإلهي، لماذا تفكر هكذا؟

129
00:08:15,973 --> 00:08:18,506
لماذا نفكر هكذا؟

130
00:08:18,507 --> 00:08:20,107
لا أعلم

131
00:08:20,109 --> 00:08:21,309
هذا الشيء

132
00:08:23,812 --> 00:08:25,812
مالذي أستخدم لأجله؟

133
00:08:25,814 --> 00:08:28,949
هذا يبدو إليّ

134
00:08:28,950 --> 00:08:30,950
وكأنك تغطي به رأسه

135
00:08:30,952 --> 00:08:31,984
وتقوم بخنقه

136
00:08:31,985 --> 00:08:33,584
مارأيك؟

137
00:08:33,586 --> 00:08:36,120
لم أرى ذلك من قبل -
حقاً؟ -

138
00:08:36,121 --> 00:08:38,756
هذا مضحك، لأننا وجدنا هذا الشيء
بداخل سيارتك

139
00:08:38,758 --> 00:08:39,857
بجانب الصاعق الكهربائي

140
00:08:39,858 --> 00:08:42,624
إذن، كيف فعلت ذلك؟

141
00:08:42,626 --> 00:08:45,594
الرجل ربط حزام المقعد، ومن ثم
قمت بوضع الغطاء على رأسه

142
00:08:45,595 --> 00:08:48,329
وبدأ يصرخ ويركل

143
00:08:48,330 --> 00:08:50,630
ثم قمت بصعقه، هل فعلت هكذا؟

144
00:08:50,632 --> 00:08:53,367
لم أقم بذلك، ولا أقوم بهذا الشيء أبداً

145
00:08:53,368 --> 00:08:58,370
سيد (ويتس) سنقوم بإتهامك لإرتكابك
جريمة قتل

146
00:08:58,372 --> 00:09:02,574
لذا، إن كان لديك أيّ شيء
ليبرر ذلك

147
00:09:02,575 --> 00:09:05,110
.فهذه فرصتك الآن

148
00:09:10,995 --> 00:09:12,262
أجل

149
00:09:22,056 --> 00:09:25,224
.سأطلب المحامي الآن

150
00:09:25,226 --> 00:09:27,961
حسناً

151
00:09:46,810 --> 00:09:48,442
(راينارد ويتس)

152
00:09:51,512 --> 00:09:53,159
هذا أنا

153
00:09:53,162 --> 00:09:55,514
إسمي الآنسة (كيل) أنا من مكتب
المحامي العام

154
00:09:55,515 --> 00:09:57,615
وسأقوم بتمثيلك بهذه القضية

155
00:09:57,617 --> 00:09:58,950
أريد أن أقول بأنني لستُ مذنباً

156
00:09:58,952 --> 00:10:00,852
ليس هذا ماستقوله اليوم

157
00:10:00,853 --> 00:10:03,520
المدعي العام سيقوم بقراءة التهم الموجهة إليك

158
00:10:03,522 --> 00:10:06,656
والقاضي سيسألك إن كنت
تفهم هذه الإتهامات

159
00:10:06,657 --> 00:10:09,358
تقول أجل وينتهي الأمر -
وماذا عن الكفالة؟ -

160
00:10:09,359 --> 00:10:13,261
لديّ سيارة، وأقوم ببعض الأعمال
وبعض المدخرات

161
00:10:13,262 --> 00:10:15,062
سيارتك تمّت مصادرتها كدليل

162
00:10:15,064 --> 00:10:17,064
وتم إتهامك بالقتل يا سيد (ويتس)

163
00:10:17,065 --> 00:10:19,498
الكفالة ستصل لحد تقريبي بـ 1 مليون دولار

164
00:10:19,500 --> 00:10:23,369
وبعض المستندات سكلفك 10% من الكفاله
ولن تستردها

165
00:10:23,370 --> 00:10:26,604
لو كنت تملك هذا المبلغ من المال، لن
أكون هنا

166
00:10:26,605 --> 00:10:27,939
.هذا ظلم

167
00:10:27,941 --> 00:10:30,241
يجب عليّ الخروج، فلديّ عمل

168
00:10:30,242 --> 00:10:33,209
هنالك أناس أعتني بهم -
متأسفة -

169
00:10:33,211 --> 00:10:36,212
لايمكنني البقاء هنا، أتفهمين؟

170
00:10:36,213 --> 00:10:38,613
قومي بعملك اللعين، لديّ أمور يجب أن أقوم بها

171
00:10:38,614 --> 00:10:40,816
ألسنا جميعنا لدينا أعمال؟

172
00:10:42,017 --> 00:10:45,553
من الأفضل لك أن تتحكم بأعصابك حينما يتحدث القاضي
عن قضيتك

173
00:11:03,174 --> 00:11:05,173
هل والدةُ القاتل أثّرت عليه لإطلاق النار؟

174
00:11:09,145 --> 00:11:12,113
تم وضع الملابس بعناية جداً بالحقيبة

175
00:11:12,114 --> 00:11:13,479
..ثلاثةُ أشياء من كل نوع

176
00:11:13,481 --> 00:11:16,249
قمصان وجوارب وسراويل وملابس داخلية

177
00:11:16,250 --> 00:11:19,656
الفتى كان بطريقة لمكان ما -
ماذلك الشيء الذي على شكل نجمة؟ -

178
00:11:20,320 --> 00:11:22,353
"حوضُ اسماك سان دييغو"

179
00:11:22,355 --> 00:11:25,223
والآن إسم العلامة التجارية على إثنين
من القمصان بإسم "سولد سورف"

180
00:11:25,224 --> 00:11:27,657
وكان بالحقيبة أشرطة لوح تزلج

181
00:11:27,659 --> 00:11:29,459
لذا ربما كان الفتى ذاهباً هناك

182
00:11:29,460 --> 00:11:31,060
..وتوجد رسالةٌ أيضاً

183
00:11:31,062 --> 00:11:33,662
بخط اليد وبحبر، وهي بحالة سيئة

184
00:11:33,663 --> 00:11:36,831
سنقوم بتجفيفها ونضع بعض الصبغات
والإضاءات

185
00:11:36,832 --> 00:11:39,099
لكن لاترفعوا أمالكم كثيراً -
حسناً -

186
00:11:39,101 --> 00:11:42,502
طفل مقتول بغموض، الصحافة
ستكون بجميع الأنحاء

187
00:11:42,503 --> 00:11:44,137
إستمع، لانريد أن تكون أغراض الحقيبة

188
00:11:44,139 --> 00:11:45,471
منشورةٌ بالصحف، إتفقنا؟ -
لك ذلك -

189
00:11:45,472 --> 00:11:48,606
،بإعتبار حالتي الغير رسمية
هل تريد الإهتمام بأمور الإعلام؟

190
00:11:48,608 --> 00:11:51,109
لم نستعيد شيء ذو قيمة، وهكذا من الهراء

191
00:11:51,110 --> 00:11:53,797
لا أكون قريباً من الحقيقة -
أجل -

192
00:11:55,213 --> 00:11:57,280
هل هنالك شيء مفيد من الفحص؟

193
00:11:57,282 --> 00:11:59,049
لم نعرف هوية الفتى

194
00:11:59,050 --> 00:12:01,650
متى محاكمتُك؟ -
بعد ساعتين -

195
00:12:02,455 --> 00:12:04,322
أيمكنُك أن تمنحنا دقيقة؟

196
00:12:06,956 --> 00:12:08,588
إتصل (ايرفينغ)

197
00:12:08,590 --> 00:12:11,491
يشعر بحماس أقل بسبب ماجرى بالمحاكمة الماضية

198
00:12:11,492 --> 00:12:15,340
أخبريه بأن يقوم بضرب (باوندز) بسبب تسريبه
لأوراقي لـ(تشاندلر)

199
00:12:15,342 --> 00:12:17,810
لقد طلب مني لأتحدث لك

200
00:12:18,065 --> 00:12:19,464
ألا تظنين أنهُ (باوندز)؟

201
00:12:19,465 --> 00:12:23,433
أظن أن الأمر سيء، لكن (ايرينغ) لديه وجهة نظر

202
00:12:23,434 --> 00:12:25,834
لن أعترف بأنني صوبتُ على رجل غير مسلح

203
00:12:25,836 --> 00:12:27,503
لن أقوم بذلك

204
00:12:27,504 --> 00:12:29,571
لو (تشاندلر) تلقت أجراً، فلن تهتم بإعترافك

205
00:12:29,573 --> 00:12:32,207
(ايرينغ) يقول بأن بإمكانك إنهاء الأمر
الإعتراف بالذنب

206
00:12:32,208 --> 00:12:35,042
فالمدينةُ من سيقرر -
المال من سينهي القضية -

207
00:12:35,044 --> 00:12:37,078
.إنك عنيدٌ إبن عاهرة

208
00:12:37,079 --> 00:12:38,678
لماذا تقومين بتقديري بشكل كبير

209
00:12:38,680 --> 00:12:41,247
من قال ذلك؟

210
00:12:42,148 --> 00:12:45,784
إستمع، أنا آسفة بشأن الأمور التي
قيلت عن والدتك بالمحكمة

211
00:12:45,785 --> 00:12:48,319
فليس من شأن أحد الدخول بذلك -
لستُ خجولاً من ذلك -

212
00:12:48,410 --> 00:12:52,445
لم يكن لديها عائلة ولا زوج، وقامت
بفعل ذلك لأجل تربيتي

213
00:12:52,447 --> 00:12:54,981
.لهذا السبب أقدرُك بشكل عالي

214
00:12:54,982 --> 00:12:58,350
بسبب ماكانت عليه ومافعلت، الشرطة لم تهتم

215
00:12:58,351 --> 00:13:01,219
ولهذا السبب الذي يجعل من قتلها

216
00:13:01,220 --> 00:13:03,887
يكون حراً، إنهم لايهتمون

217
00:13:03,889 --> 00:13:05,222
لذا، ربما (تشاندلر) محقة

218
00:13:05,224 --> 00:13:09,326
ربما بلحظتها كنتُ بلا وعي، وقمت
بإطلاق النار على (فلوريس) إنتقاماً لوالدتي

219
00:13:09,327 --> 00:13:12,562
سأتظاهر وأنني لم أسمع هذه الجملة

220
00:13:16,332 --> 00:13:19,833
كما إقترح المدعي بإستبعاد الشهادة

221
00:13:19,834 --> 00:13:23,203
بشأن الأدلة المجموعة من منزل السيد (فلوريس)

222
00:13:23,204 --> 00:13:26,471
بعد وفاته، لاتقبل شهادة حول السيد (فلوريس)

223
00:13:26,472 --> 00:13:28,906
أو ذنبه المفترض
أو منحه البراءة

224
00:13:28,908 --> 00:13:32,210
هل ترغب بإستجواب الشاهد يا سيد (بيلك)؟

225
00:13:32,211 --> 00:13:35,378
أجل ياحضرة القاضي، تذكر أجب
بـ نعم أو لا يا (هاري)

226
00:13:35,379 --> 00:13:38,114
ليست أول مرة لي بهذا المكان، أيها المستشار

227
00:13:38,116 --> 00:13:41,318
سعدتُ بسماع ذلك

228
00:13:46,122 --> 00:13:49,156
أيها المحقق (بوش)، أنت قلت بأن
السيد (فلوريس)

229
00:13:49,157 --> 00:13:50,789
هو واحد من الكثير من المشتبه بهم

230
00:13:50,791 --> 00:13:54,227
بتحقيقات القتل؟ -
أجل -

231
00:13:54,228 --> 00:13:57,695
هل كان السيد (فلوريس) المشتبة به الرئيسي؟ -
كلا -

232
00:13:57,696 --> 00:14:01,498
هل قمت بقتل السيد (فلوريس) لأنه قام بقتل الفتيات الثلاث؟

233
00:14:01,499 --> 00:14:03,899
كلا -
هل قمت بإطلاق النار على السيد (فلوريس) -

234
00:14:03,901 --> 00:14:06,436
لأنك تعتقد أنهُ قاتلٌ للعاهرات؟

235
00:14:06,437 --> 00:14:08,303
كلا

236
00:14:08,305 --> 00:14:11,706
هل قمت بقتل السيد (فلوريس) إنتقاماً لوالدتك؟

237
00:14:11,707 --> 00:14:13,236
كلا

238
00:14:13,238 --> 00:14:16,309
أيها المحقق (بوش) لماذا قمت
بقتل السيد (فلوريس)؟

239
00:14:16,311 --> 00:14:18,678
قمت بإطلاق النار عليه لأنهُ
كان سيطلق النار علي

240
00:14:18,679 --> 00:14:22,414
وبعدما قمت بقتله، هل قمت بوضع سلاحاً بيد السيد (فلوريس)

241
00:14:22,415 --> 00:14:26,151
لتقوم بتبرير فعلتُك؟ -
كلا -

242
00:14:26,152 --> 00:14:27,717
وهل قاموا بالتحقيق معك؟

243
00:14:27,719 --> 00:14:29,286
بواسطة شرطة لوس أنجلوس ومكتب المدعي العام
للمنطقة

244
00:14:29,288 --> 00:14:31,155
وماذا قالوا؟

245
00:14:31,156 --> 00:14:33,922
بأنه لايوجد دليل يثبت على قيامي بوضع السلاح

246
00:14:33,923 --> 00:14:36,258
شُكراً أيها المحقق

247
00:14:36,260 --> 00:14:37,825
السيدة (تشاندلر) هل ستقومين بالإستجواب؟

248
00:14:37,827 --> 00:14:39,628
أجل ياحضرة القاضي

249
00:14:46,000 --> 00:14:48,168
أيها المحقق، شريكك شهَد هنا

250
00:14:48,169 --> 00:14:50,068
بأنك إخترقت قانون شرطة لوس أنجلوس

251
00:14:50,070 --> 00:14:52,337
عندما تركته لتتعقب السيد (فلوريس)

252
00:14:52,338 --> 00:14:55,406
أكنت على علم بقوانين

253
00:14:55,407 --> 00:14:56,973
التعقب على الأقدام؟ -
أجل -

254
00:14:56,975 --> 00:14:58,241
إذن لماذا فعلت ذلك؟

255
00:14:58,243 --> 00:15:00,009
.لقد كان قراراً تكتيكياً

256
00:15:00,010 --> 00:15:01,577
.إشرح ذلك من فضلك

257
00:15:01,579 --> 00:15:04,446
لقد كان الأمر منطقي لأحدٍ مننا بأن يتعقبه

258
00:15:04,447 --> 00:15:07,382
لأننا نظن بأنهُ كان متجه للمترو

259
00:15:07,384 --> 00:15:10,418
إعتقاد جاءنا بسبب تصرفاته وقت الملاحقة

260
00:15:10,419 --> 00:15:12,519
إنك خالفت قوانين القسم وأنت تعرفها

261
00:15:12,520 --> 00:15:15,053
لأجل ملاحقة رجل لاتظن حتى
أنهُ قاتل؟

262
00:15:15,055 --> 00:15:17,456
حضرة القاضي، لقد سألت وأجاب

263
00:15:17,457 --> 00:15:20,858
هل لديك سؤال آنسة (تشاندلر)؟

264
00:15:20,859 --> 00:15:23,894
مسألةٌ واحدة، أيها المحقق

265
00:15:23,896 --> 00:15:28,198
عندما رأيت السيد (فلوريس)
،يدخل ذلك الزقاق تلك الليلة

266
00:15:28,200 --> 00:15:30,065
لماذا قمت بملاحقته؟

267
00:15:30,066 --> 00:15:32,434
لماذا لم تطلب الدعم وتنتظر؟

268
00:15:32,436 --> 00:15:35,036
بسبب تهربه، دخوله للزقاق

269
00:15:35,037 --> 00:15:37,871
ظننتُ أن السيد (فلوريس) على مقربة من ضحيته

270
00:15:37,872 --> 00:15:40,673
لم أريد بأن أفقده -
ألست بالحقيقة، تتمنى

271
00:15:40,675 --> 00:15:42,875
لمواجهة قتالية بتلك الليلة؟ -
كلا -

272
00:15:42,876 --> 00:15:45,511
ألست في الحقيقة، تتمنى بإثارة

273
00:15:45,513 --> 00:15:47,358
ليتصرف بطريقة لتبرر إطلاقك النار؟

274
00:15:47,359 --> 00:15:48,358
كلا

275
00:15:48,448 --> 00:15:51,115
ألست في الحقيقة، مقتنعاً رغم الشهادة

276
00:15:51,116 --> 00:15:54,879
بأن (روبيرتو فلوريس) هو قاتل العاهرات؟

277
00:15:55,785 --> 00:15:59,221
كلا

278
00:16:14,601 --> 00:16:17,035
كيف جرى الأمر؟

279
00:16:17,036 --> 00:16:20,671
لقد تصرفت، كما أظن

280
00:16:20,672 --> 00:16:22,805
فتى عمرهُ 9 أعوام

281
00:16:22,807 --> 00:16:27,142
(نيكولاس ترينت) فاسق وداعر عام 1990

282
00:16:27,144 --> 00:16:28,944
هل تحدثت معه

283
00:16:28,945 --> 00:16:31,078
لم يعطي إنطباعاً؟ -
أظنُ أنهُ نسي أن يخبرني -

284
00:16:31,080 --> 00:16:33,113
بأنهُ كان متحرّشاً بالأطفال

285
00:16:33,114 --> 00:16:35,949
لقد كان سؤالاً يا (جيري) ليس حُكماً

286
00:16:35,951 --> 00:16:37,518
كيف سنفعل ذلك؟

287
00:16:39,654 --> 00:16:40,919
أنت تتولى القيادة

288
00:16:40,920 --> 00:16:42,421
وأنا أطرحُ الأسئلة

289
00:16:50,662 --> 00:16:52,795
هذا ليس بوقتٍ مناسب، فأنا متأخر عن موعد

290
00:16:52,797 --> 00:16:55,398
سيد (ترينت) نريد أن نعرف أمر ماضيك

291
00:16:55,399 --> 00:16:57,766
لماذا لاتخبر المحقق (إدجار) بشأنه؟

292
00:16:57,767 --> 00:16:59,267
فإنهُ يخلق الشك

293
00:16:59,269 --> 00:17:00,768
ويمكنك تفهّم ذلك

294
00:17:00,770 --> 00:17:03,103
كان ذلك قبل 25 عام، والناس يتغيرون

295
00:17:03,104 --> 00:17:04,637
وكلما أسرعت بالإعتراف لنا

296
00:17:04,639 --> 00:17:07,369
.كلما قمنا بإزالة إسمك والمضي قدماً

297
00:17:08,309 --> 00:17:10,509
أين يمكننا الجلوس بمكان مريح لنتحدث
ياسيد (ترينت)؟

298
00:17:10,510 --> 00:17:11,676
هنا يبدو مناسب

299
00:17:11,678 --> 00:17:14,846
أتمانعان لو جلسنا بسبب ظهري

300
00:17:16,715 --> 00:17:19,082
هل هذا مناسب لك لو قمت بكتابة ملاحظات؟

301
00:17:19,083 --> 00:17:20,583
أظن ذلك

302
00:17:20,585 --> 00:17:22,985
هل لديك حمام يمكنني إستخدامه، يا سيد (ترينت)؟

303
00:17:22,986 --> 00:17:24,752
أعلى الدرج على اليمين

304
00:17:24,754 --> 00:17:26,421
شُكراً لك

305
00:17:26,423 --> 00:17:27,889
أيمكننا الإستعجال بهذا الأمر، بمن فضلك؟

306
00:17:27,890 --> 00:17:29,356
لنبدأ

307
00:17:29,358 --> 00:17:32,293
سيد (ترينت) تعلم أنه ليس لديك إلتزام

308
00:17:32,294 --> 00:17:33,359
بالحديث إليّ

309
00:17:33,361 --> 00:17:36,662
إذا كان كذلك، فلماذا أنت تجلس هنا؟

310
00:17:36,663 --> 00:17:39,364
هل رأيتَ مرةً أمر غير طبيعي

311
00:17:39,366 --> 00:17:40,832
على جانب التل؟

312
00:17:40,833 --> 00:17:43,934
ليس تماماً، الأطفال إعتادوا اللعب هناك

313
00:17:43,935 --> 00:17:45,402
هل تراهم وهم يلعبون؟

314
00:17:45,404 --> 00:17:47,203
مالذي تلمحُ إليه؟

315
00:17:47,205 --> 00:17:48,671
ليس لشيء، ياسيدي

316
00:17:48,672 --> 00:17:51,307
لا، أنا لا أراهم وهم يلعبون

317
00:17:51,309 --> 00:17:54,576
لقد بقيت بعيداً عن الأطفال من بعد مشكلتي

318
00:17:54,577 --> 00:17:57,313
كنت أراهم ذاهبون وأنا اقوم بتمشية كلبي

319
00:17:59,448 --> 00:18:01,381
هل هناك أحد تحديداً؟

320
00:18:01,382 --> 00:18:04,483
لا، كانوا أطفالاً من الجوار

321
00:18:04,485 --> 00:18:05,884
إعتادوا على الذهاب والتدخين

322
00:18:05,885 --> 00:18:07,319
كنا قلقون دائماً

323
00:18:07,321 --> 00:18:10,755
من أن يقوموا بحرق التل

324
00:18:10,756 --> 00:18:12,556
كنتُم؟

325
00:18:12,558 --> 00:18:16,594
السكان وجيراني وأنا

326
00:19:01,362 --> 00:19:03,127
هذا لأجل عملي أيها المحقق

327
00:19:03,129 --> 00:19:07,365
أمور متعلقة للأطفال من عمر 9-12 ؟

328
00:19:07,367 --> 00:19:11,268
أنا أعمل بالديكور للأفلام

329
00:19:11,269 --> 00:19:13,436
وأنت ليس لك حق بالبحث في أغراضي

330
00:19:13,437 --> 00:19:16,505
فليس لديك مذكرة تفتيش -
يمكنُك أن تعرف كم يبدو الامر مشبوهاً -

331
00:19:16,507 --> 00:19:18,549
لشخص له تاريخ ماضي مثلك

332
00:19:20,588 --> 00:19:23,811
يحزنني ماحدث لذلك الفتى

333
00:19:23,812 --> 00:19:27,146
أتعرفُ ماحدث لذلك الفتى ياسيد (ترينت)؟

334
00:19:27,147 --> 00:19:29,682
كلا، لا أعلم

335
00:19:29,683 --> 00:19:31,849
أأنت على إستعداد للخضوع لإختبار كشف الكذب؟

336
00:19:31,851 --> 00:19:33,386
بالطبع

337
00:19:37,423 --> 00:19:40,525
من الأفضل أن أتصل بالمحامي

338
00:19:44,461 --> 00:19:45,794
نحتاج للحصول على أمر قضائي

339
00:19:45,796 --> 00:19:48,963
لقد جعل جسدي يقشعر، رؤوس حيوانات؟

340
00:19:48,964 --> 00:19:51,665
هل يبدو ذلك الرجل وكأنهُ صياد؟

341
00:19:51,666 --> 00:19:53,666
،لذا لنقوم بإعتقاله

342
00:19:53,668 --> 00:19:56,302
لنكتشف مافعله لذلك الفتى الذي تحرّش به

343
00:19:56,303 --> 00:19:57,503
ونبدأ من هناك

344
00:19:57,505 --> 00:20:00,205
تأخذون راحة من القضية، أيها المحققين؟

345
00:20:00,206 --> 00:20:02,707
ألديكم مشتبه به؟

346
00:20:02,709 --> 00:20:06,076
أهذا لاتعليق؟

347
00:20:06,077 --> 00:20:08,712
لما لاتطونني 15 كلمة على الأقل

348
00:20:08,713 --> 00:20:10,413
وتنهون الأمر من أن يتوسع ويصبح حرجاً

349
00:20:10,415 --> 00:20:12,840
دون أن أقوم بعمل مقابلات مع جيران هذا الشخص

350
00:20:17,953 --> 00:20:20,687
سيد (تايلر) لقد أنهينا تحقيق روتيني بهذا الحي

351
00:20:20,688 --> 00:20:22,655
السكان كانوا متعاونين

352
00:20:22,657 --> 00:20:25,525
لكن ليس لدينا أيّ خيوط أو مشتبه بهم بهذا الوقت

353
00:20:25,526 --> 00:20:28,326
هذا كل مايمكنني إعطاءُك

354
00:21:00,807 --> 00:21:02,674
عشرةُ دقائق يا (بيكر)

355
00:21:08,492 --> 00:21:10,158
وفي تطورات رهيبة

356
00:21:10,160 --> 00:21:11,860
في قضية رجل هوليوود

357
00:21:11,861 --> 00:21:14,562
الذي قبضت عليه الشرطة لوجود جثة

358
00:21:14,564 --> 00:21:15,829
في سيارته

359
00:21:15,830 --> 00:21:17,597
،وفقاً للمحققين

360
00:21:17,599 --> 00:21:19,231
لقد وجدوا أحماض نووية كثيرة

361
00:21:19,232 --> 00:21:21,099
أنت يا (ويتس)

362
00:21:21,101 --> 00:21:22,167
وتم جمعها من سيارة المشتبه به

363
00:21:22,169 --> 00:21:24,035
أنت على التلفاز يارجل

364
00:21:24,036 --> 00:21:27,472
والشرطة لم تقول شيئاً عن
إن كان هذا الرجل (راينارد ويتس)

365
00:21:27,474 --> 00:21:29,507
.بأنهُ قاتلٌ متسلسل أو لا

366
00:21:29,508 --> 00:21:31,475
،وبأخبر أخرى
لازالت الشرطة

367
00:21:31,477 --> 00:21:33,677
تحاول التعرف على بقايا الصبي

368
00:21:33,678 --> 00:21:35,711
الذي وجدوه في لوريل كينون

369
00:21:35,713 --> 00:21:37,345
الفتى كان مدفوناً هناك لعدة سنين

370
00:21:37,346 --> 00:21:38,980
في منطقة بعيدة جداً

371
00:21:38,982 --> 00:21:40,715
مدفوناً مع حقيبته المدرسية

372
00:21:40,716 --> 00:21:42,649
إن كان هنالك أيّ شخص لديه معلومات

373
00:21:42,651 --> 00:21:45,318
فعليه الإتصال بقسم شرطة هوليوود

374
00:21:45,319 --> 00:21:50,789
على هذا الرقم
323-555-0172.

375
00:21:50,791 --> 00:21:52,491
،المحقق الرئيسي

376
00:21:52,493 --> 00:21:54,158
المخضرم بجرائم التحقيق (هاري بوش)

377
00:21:54,159 --> 00:21:56,226
.لديه مشاكل خاصة به مؤخراً

378
00:21:56,228 --> 00:21:59,498
هاهو يخرج هذا اليوم من المحكمة الفيدرالية
في لوس أنجلوس

379
00:22:11,740 --> 00:22:13,607
وحداتُ شرطة هوليوود نرجوا الإستعداد

380
00:22:13,609 --> 00:22:15,341
6A65
يقوم بملاحقة شخص على الأقدام

381
00:22:15,342 --> 00:22:17,743
في المنطقة الغربية من هوليوود، يطلبون الدعم

382
00:22:17,745 --> 00:22:19,945
هل هناك أحداً سيأتي؟

383
00:22:19,946 --> 00:22:21,212
6A65.

384
00:22:33,790 --> 00:22:35,524
Adam 65 هنا

385
00:22:35,525 --> 00:22:37,558
أريد مجموعة لنقوم بإغلاق المنطقة الغربية

386
00:22:38,828 --> 00:22:41,629
الضابط يحتاجُ مساعدة، هنالك إطلاق نار

387
00:22:41,630 --> 00:22:43,029
أكرر هنالك إطلاق نار

388
00:22:43,031 --> 00:22:45,132
شريكتي والمشتبه بها هناك

389
00:22:50,670 --> 00:22:53,104
أكرر لانحتاجُ دعماً

390
00:23:10,217 --> 00:23:14,186
تفضل وأخبر وزارة الداخلية، فإنهم سيرسلون شخصاً ما

391
00:23:14,187 --> 00:23:15,887
(إيدج) -
(بوش) -

392
00:23:15,889 --> 00:23:18,156
هل أصبح لكلّ الحمقى أهمية؟ -
أجل -

393
00:23:18,157 --> 00:23:19,623
مالذي حدث؟

394
00:23:19,625 --> 00:23:21,124
إيقاف روتيني

395
00:23:21,126 --> 00:23:23,226
الراكب هرب قبل أيّ شيء

396
00:23:23,227 --> 00:23:26,062
(براشر) لحقته بالمسدس
قبل حتى أن أتوقف

397
00:23:26,063 --> 00:23:28,797
وطلقات النار؟ -
إثنتين -

398
00:23:28,799 --> 00:23:31,299
هو طلق واحدة وهو يركض، وهي طلقت أيضاً

399
00:23:31,300 --> 00:23:34,851
حاول أن يطلق أخرى لكن مسدسهُ تعطّل
فقام بالإستسلام

400
00:23:37,773 --> 00:23:40,807
هل ستكتبُ تقريراً عن مافعلت؟ -
عليّ ذلك، فأنا الضابط المسؤول -

401
00:23:40,808 --> 00:23:44,142
أعلم، كم مقدار ما أطلبه؟

402
00:23:44,143 --> 00:23:46,644
لا أعلم

403
00:23:46,696 --> 00:23:48,930
دعني أخبرك أمراً يا (بوش)

404
00:23:48,931 --> 00:23:51,098
هذه ليس المرة الأولى لها

405
00:24:27,661 --> 00:24:30,762
توقفت هنا لتحاول أن تساندني؟

406
00:24:30,763 --> 00:24:31,895
إنها ليست إحدى خصائصي

407
00:24:31,897 --> 00:24:35,531
أردتُ أعيد هذه

408
00:24:35,532 --> 00:24:38,133
منذُ متى ولديك هذا الذنب؟

409
00:24:39,502 --> 00:24:41,469
أشعر بالحرج الآن

410
00:24:41,471 --> 00:24:43,471
ظننتُ أنها خطوةٌ جميلة

411
00:24:43,472 --> 00:24:45,138
جميلة جداً -
هذا محبب -

412
00:24:45,140 --> 00:24:47,708
أجل، في السنة الدراسية السابعة
أو شيء كهذا

413
00:24:47,709 --> 00:24:50,476
تفاجئتُ بأنك لم تضربني على كتفي وتقوم بسحب شعري

414
00:24:50,477 --> 00:24:51,877
فكرتُ بأن أقوم بتأجيلها لوقتٍ آخر

415
00:24:51,879 --> 00:24:55,180
(جوليا) أراك هناك لاحقاً

416
00:24:55,181 --> 00:24:56,546
أجل يا (كيكو)

417
00:24:56,548 --> 00:24:57,883
حالما أنتهي من التقرير

418
00:25:00,551 --> 00:25:01,851
هل ستنتظرني؟

419
00:25:01,853 --> 00:25:04,288
مارأيك بأن اشتري لكِ مشروباً بدلاً من ذلك؟

420
00:25:09,793 --> 00:25:11,793
لا أظنُ بأنهُ يجب عليك أن تكوني قلقة

421
00:25:11,794 --> 00:25:15,829
معتمدة على التقرير الذي سيكتبهُ (إيدج)

422
00:25:15,830 --> 00:25:18,398
لقد قال شيئاً بأنها ليست المرة الأولى

423
00:25:20,466 --> 00:25:24,202
لقد كتب تقريراً قبل أسابيع بسبب
قيامي بتخطي الحدود

424
00:25:24,203 --> 00:25:25,302
أنتِ تخطيتي الحدود؟

425
00:25:25,304 --> 00:25:26,937
كان ظرفاً منزلي

426
00:25:26,939 --> 00:25:29,039
زوجٌ اقفل على نفسه الغرفة ومعهُ سلاح

427
00:25:29,040 --> 00:25:30,707
لذا (إيدجوود) كان من سيطلق

428
00:25:30,709 --> 00:25:32,709
(كيكو) وأنا كنا سنتكفل بفتح الباب
وفتحهُ (كيكو) ثم دخل

429
00:25:32,710 --> 00:25:35,410
دخلنا، ومررنا من أمامه ولم تكن هنالك مشكلة

430
00:25:35,412 --> 00:25:37,545
وأنتِ لاتتذكرين بأنك مررتِ أمام (إيدجوود)؟

431
00:25:37,546 --> 00:25:40,147
إستمع، لو فعلت فـ(كيكو) سيفعل
و (إيدجوود) لن يقول شيئاً له

432
00:25:40,149 --> 00:25:41,448
أنتِ المبتدئة

433
00:25:41,449 --> 00:25:43,750
صحيح، لكن ليس لذلك فقط

434
00:25:43,752 --> 00:25:45,184
ماذا إذن؟

435
00:25:45,185 --> 00:25:47,552
السبب هو أنني إمرأة -
!بالله عليك -

436
00:25:47,554 --> 00:25:49,054
أنا أخبرك..هو لديه مشكلة

437
00:25:49,056 --> 00:25:51,089
أنا سئمتُ من ركوب الدورية يا (هاري)

438
00:25:51,090 --> 00:25:53,057
مللتُ من ذلك -
بعد 4 شهور؟ -

439
00:25:53,059 --> 00:25:55,126
الأمرُ يشعرني وكأنهم يمنعوننا من القيام
بالعمل الصحيح

440
00:25:55,127 --> 00:25:57,293
كل شخص يمر بهذه الظروف

441
00:25:57,295 --> 00:25:59,996
إستمعي، تريدين أن تكوني محققة؟

442
00:25:59,997 --> 00:26:00,930
بشدة، يمكنني الشعور بذلك

443
00:26:00,932 --> 00:26:02,164
ليست هنالك إختصارات للوصول

444
00:26:02,165 --> 00:26:03,898
عليك أن تأخذينها خطوة بخطوة لا بالإستعجال

445
00:26:03,900 --> 00:26:05,734
أتعني أن أقوم بواجباتي؟

446
00:26:05,736 --> 00:26:07,902
هل حاولتِ ومعرفة القوانين مع والدك خلال 4 شهور؟

447
00:26:07,903 --> 00:26:09,903
أجل في الحقيقة فعلت

448
00:26:09,905 --> 00:26:12,005
حسناً، يبدو أنه مثال سيء

449
00:26:12,006 --> 00:26:14,173
إستمعي، أول عامين سيكونان صعبه

450
00:26:14,175 --> 00:26:16,976
تختارين مهمتُك، وتحاولين النجاح بها

451
00:26:16,977 --> 00:26:18,744
.وهذا ماقمتُ به اليوم

452
00:26:18,745 --> 00:26:20,144
.قمتُ بالمبادرة

453
00:26:20,746 --> 00:26:23,480
مثل ماتقوم بفعله طوال مسيرتك

454
00:26:23,481 --> 00:26:28,650
صحيح، لكنني سيءُ السمعه
المتعجرف (هاري بوش)

455
00:26:28,652 --> 00:26:30,886
أنتِ لازلت شخصٌ جديد

456
00:26:30,888 --> 00:26:33,388
أنا نوعاً ما هكذا

457
00:26:33,389 --> 00:26:34,822
أعرفُ ذلك

458
00:26:34,824 --> 00:26:37,192
هل الحمقى يهربون منك يا (هاري)؟

459
00:26:38,761 --> 00:26:41,762
أنت تخبرهم بأن ينزلون ثم يقومون بالنزول

460
00:26:41,763 --> 00:26:44,096
أغلب المرات يقومون بذلك

461
00:26:44,097 --> 00:26:47,531
أجل، ينزلون

462
00:26:47,533 --> 00:26:50,469
أعرفُ ذلك

463
00:27:02,078 --> 00:27:03,310
اللعنة

464
00:27:03,312 --> 00:27:05,145
هل أذيتُك؟ -
لا، بل بطريقة جميلة -

465
00:27:05,146 --> 00:27:07,580
هل عليّ التوقف؟ -
فوراً -

466
00:27:28,198 --> 00:27:30,531
لقد جعلتني أدوخ يا (هاري)

467
00:27:31,901 --> 00:27:36,502
هل تعاملني بجد كشرطية؟

468
00:27:36,504 --> 00:27:40,539
أجل، لما تسألين؟

469
00:27:40,540 --> 00:27:43,843
سعيدةٌ أنك تعاملني هكذا

470
00:28:06,660 --> 00:28:08,527
منظرٌ رائع بالنسبة لشرطي

471
00:28:08,528 --> 00:28:09,961
إنها قصةٌ طويلة

472
00:28:09,963 --> 00:28:12,263
شركة بارامونت دفعت لي الكثير من المال

473
00:28:12,265 --> 00:28:14,133
ليقومون بفلم

474
00:28:18,369 --> 00:28:19,701
إسمهُ
"The Black Echo."

475
00:28:19,703 --> 00:28:21,839
مبني على إحدى قضاياي

476
00:28:22,705 --> 00:28:25,640
مبني تماماً على القضية

477
00:28:25,641 --> 00:28:26,841
إنهُ يبدو جميلاً جداً

478
00:28:26,843 --> 00:28:29,476
شُكراً

479
00:28:29,478 --> 00:28:31,078
الفلم كان سيء

480
00:28:31,079 --> 00:28:35,182
لكنهُ جلب قيمة هذا المنظر

481
00:28:39,518 --> 00:28:40,853
أيمكنُكِ البقاء؟

482
00:28:52,095 --> 00:28:54,362
هل هذه الندبة الت يتحدثون عنها؟

483
00:28:54,364 --> 00:28:57,665
إنها المرة الوحيدة التي أتلقى بها رصاصة

484
00:28:57,666 --> 00:28:59,132
من يتحدث عنها؟

485
00:28:59,133 --> 00:29:00,499
سمعتُ بأنها السبب بترقيتك لـ محقق

486
00:29:00,501 --> 00:29:03,669
هراء كثير حتى من الشرطة

487
00:29:03,670 --> 00:29:05,303
ماذا عن هذه؟

488
00:29:05,305 --> 00:29:07,538
كنت ستخبرني بشأنها، أتذكر؟

489
00:29:07,539 --> 00:29:09,773
لم اقل ذلك، لقد قلت بأنها قصةٌ طويلة

490
00:29:09,775 --> 00:29:13,310
أحمق

491
00:29:13,311 --> 00:29:16,012
لنتحدث قليلاً عن عيوبك

492
00:29:16,013 --> 00:29:19,681
لنتحدث عن تلك الشامة البشعة التي خلف إذنك

493
00:29:19,683 --> 00:29:21,283
أيّ واحدة؟

494
00:29:21,284 --> 00:29:23,385
هذه

495
00:29:32,426 --> 00:29:34,393
من هذه

496
00:29:34,394 --> 00:29:36,760
هذه إبنتي

497
00:29:36,762 --> 00:29:38,662
ماسمها؟

498
00:29:38,663 --> 00:29:41,564
(مادلين) مادي

499
00:29:41,565 --> 00:29:43,065
إنها جميلة

500
00:29:43,067 --> 00:29:47,170
شكراً، لقد ورثت هذا الجمال
من والدتها، كما هو واضح

501
00:29:52,108 --> 00:29:54,909
لم تخبرني بأن لديكم مشتبه به

502
00:29:54,910 --> 00:29:56,342
ليس لدينا

503
00:29:56,344 --> 00:29:58,577
المجرم مرتكب الجرائم الجنسية يعيش بجانب التل

504
00:29:58,578 --> 00:29:59,611
الذي وجد به عظام الصبي

505
00:30:01,681 --> 00:30:03,048
تباً

506
00:30:03,049 --> 00:30:04,481
لا قم بضغط.. حسناً

507
00:30:04,483 --> 00:30:07,219
أنتِ قومي بذلك

508
00:30:10,622 --> 00:30:14,058
يإلهي

509
00:30:30,837 --> 00:30:32,803
كان عليّ أن أخطط قليلاً بشكل أفضل

510
00:30:32,804 --> 00:30:35,339
لا يهمني من يعلم أو ماذا سيقال

511
00:30:35,341 --> 00:30:37,241
أنا بمستوى المشرف

512
00:30:37,242 --> 00:30:39,475
..ليس مفترضاً علي النوم مع

513
00:30:39,477 --> 00:30:41,477
ماذا..؟ مع تلميذتي

514
00:30:41,478 --> 00:30:43,578
يبدو مثيراً

515
00:30:43,580 --> 00:30:45,880
لكن أظن أن الكلمة بالكتاب
هي المرؤوس

516
00:30:45,881 --> 00:30:47,648
قرأتي الكتاب؟

517
00:30:47,650 --> 00:30:48,950
أجل، لقد كنتُ محامية

518
00:30:49,551 --> 00:30:51,250
،لو كان هناك مايخفف عقلك

519
00:30:51,252 --> 00:30:52,652
بإنك لن تكون في سلسلة القيادة لي

520
00:30:52,654 --> 00:30:54,054
فلا تقلق

521
00:30:54,055 --> 00:30:56,055
يإلهي، إنك قرأتي الكتاب

522
00:30:56,057 --> 00:30:58,457
.فلا أحد يقرأ ذلك الكُتيب

523
00:30:58,458 --> 00:31:00,524
حسناً إذن

524
00:31:00,526 --> 00:31:02,293
إجعلي الأمر بيننا أيتها المرؤوسة؟

525
00:31:02,294 --> 00:31:04,963
حاصر سيدي

526
00:31:16,372 --> 00:31:20,307
والآن، الكشف لن يبدأ حتى نقوم بالإستئناف

527
00:31:20,308 --> 00:31:23,142
لكن حسب مالدينا من تقرير الإعتقال

528
00:31:23,143 --> 00:31:25,777
والملاحظات الأولية من الطبيب الشرعي

529
00:31:25,779 --> 00:31:27,212
،وأوراق الإتهام

530
00:31:27,213 --> 00:31:29,213
أعتقد أنهُ علينا البدأ بصياغة
إستراتيجية

531
00:31:29,215 --> 00:31:31,382
أيمكنني الحصول على نسخ من هذه الأوراق؟

532
00:31:31,383 --> 00:31:33,249
لا أنصح بذلك

533
00:31:33,251 --> 00:31:35,385
إنك لاتريد بأن تنتشر هذه الأوراق في السجن

534
00:31:35,386 --> 00:31:37,419
،إذا ألقى نظرةً عليها الشخص الخطأ

535
00:31:37,421 --> 00:31:39,554
فسيقومون بالتبليغ عنك

536
00:31:39,555 --> 00:31:42,223
ويجعلونك تكون وكأنك سلمت كل التفاصيل

537
00:31:42,225 --> 00:31:44,892
.انا ل أقتل ذلك الشاب

538
00:31:44,893 --> 00:31:46,426
رجلٌ وجد ميت

539
00:31:46,428 --> 00:31:48,561
في سيارة أنت تملكها وتقودها -
أجل -

540
00:31:48,562 --> 00:31:51,297
والتقرير المبدئي للطبيب الشرعي

541
00:31:51,299 --> 00:31:54,300
يعتبر وفاته إختناقاً بسبب شنقه

542
00:31:54,301 --> 00:31:57,035
أجل، ذلك سيء لكنني لم أقتله

543
00:31:57,036 --> 00:32:00,204
الأمر هو أن كل شيء يسوء من هنا
يا (ويتس)

544
00:32:00,206 --> 00:32:02,006
.لقد وجدوا الغطاء ومسدس الصعق

545
00:32:02,007 --> 00:32:04,073
تلك معدات أستخدمها بعنلي

546
00:32:04,075 --> 00:32:06,042
وهنالك الحمضُ النووي

547
00:32:06,043 --> 00:32:09,877
الدم والشعر والمني، كلها مجمعة
من جثة الرجل

548
00:32:09,878 --> 00:32:11,445
وأيضاً -
لكن ذلك يثبت -

549
00:32:11,447 --> 00:32:13,380
أنني لستُ شاذاً، لذا ربما لأحد آخر

550
00:32:13,381 --> 00:32:15,381
وكما أيضاً بالغطاء والسيارة

551
00:32:15,383 --> 00:32:17,517
توجد عيناتُ حمض نووي كثيرة

552
00:32:17,518 --> 00:32:20,452
..إستمع، مقصدي هو

553
00:32:20,454 --> 00:32:23,322
لو حتى إحدى عينات الغطاء أو السيارة

554
00:32:23,323 --> 00:32:25,889
طابقت لجريمة أخرى أو حالة إختفاء

555
00:32:25,890 --> 00:32:28,659
وتضاعف عدد ضحاياك قد يحوّلك للإعدام

556
00:32:31,795 --> 00:32:33,362
لذا، مالذي علي فعله؟

557
00:32:33,364 --> 00:32:34,863
أن تبقى هادئاً

558
00:32:34,864 --> 00:32:37,665
نقوم بالإستئناف ونرى مانكتشف

559
00:32:37,667 --> 00:32:39,067
ربما يحالفُنا الحظ

560
00:32:39,068 --> 00:32:40,401
ونجد شيئاً يمكننا الرهانُ عليه

561
00:32:42,803 --> 00:32:44,703
ماذا لو كان لديّ شيئاً؟

562
00:32:44,705 --> 00:32:46,372
مالذي تقصده؟

563
00:32:46,374 --> 00:32:49,042
شيئاً ما أعطيه للمدعي العام

564
00:32:49,043 --> 00:32:52,511
شيء أظن أنهُ يريده

565
00:32:55,347 --> 00:32:58,448
كم كان عمرُ إبنك عندما إختفى؟

566
00:32:58,450 --> 00:32:59,650
وماسمه؟

567
00:33:02,553 --> 00:33:05,620
ومتى قام بالتبليغ؟

568
00:33:05,621 --> 00:33:07,655
شُكراً على الإتصال

569
00:33:07,657 --> 00:33:10,259
سنكون على إتصال إن كان هنالك أيّ تطورات

570
00:33:12,626 --> 00:33:15,061
تكساس، قبل 8 سنوات

571
00:33:15,063 --> 00:33:17,229
وأنا لديّ أنثى بالخمسينات

572
00:33:17,230 --> 00:33:19,697
لا، أنا أخبرك إنهم لايقصدون نفس الشيء

573
00:33:19,699 --> 00:33:21,066
ساعدنا يا (هاري)

574
00:33:21,067 --> 00:33:22,566
(كريت) يظن بأن المعرفة الجيدة بالأمور

575
00:33:22,568 --> 00:33:24,568
قد لاتجعلُك تغضب حينما تكون في علاقةٍ مع أحدهم

576
00:33:24,570 --> 00:33:26,570
وإنها تساوي نفس الشيء للذي ليس لديه معرفةٌ جيدة

577
00:33:26,571 --> 00:33:29,372
لكن من باب النصيحة

578
00:33:29,373 --> 00:33:32,374
بأن لاتذهب للبحث عن شيء لديك
طالما أنك تملكه

579
00:33:32,376 --> 00:33:35,543
صحيح، لكن عمي شخصٌ يحب الأسماك
في سان بيدرو

580
00:33:35,544 --> 00:33:38,845
يقول بأن الأشخاص الذين يهتمون بالسمك
يحبونه

581
00:33:38,846 --> 00:33:41,214
اللعنةُ عليكم جميعاً

582
00:33:43,317 --> 00:33:45,784
لقد جعلتها تدخل القسم

583
00:33:45,786 --> 00:33:47,352
بملابس الأمس يا (هاري)

584
00:33:47,353 --> 00:33:48,986
من داخل الباب الأمامي

585
00:33:48,988 --> 00:33:51,289
أين الأخلاق؟

586
00:33:51,290 --> 00:33:54,091
لما أنتم أيها الفتيات متحمسون؟

587
00:33:54,093 --> 00:33:55,925
ماذا؟ ألم تسمع بالأمر؟ أتعرف الفتى الذي أحضرناه
قبل ليالٍ

588
00:33:55,926 --> 00:33:57,726
الذي لديه جثةٌ بالسيارة؟

589
00:33:57,728 --> 00:34:01,430
الطبيب الشرعي وجد دماً، ومني
بل حيوانات منوية منوعة هناك

590
00:34:01,431 --> 00:34:04,165
من سبعة ضحايا آخرين

591
00:34:04,166 --> 00:34:05,732
ستةُ رجال وإمرأة

592
00:34:05,734 --> 00:34:08,369
يالحظك

593
00:34:11,905 --> 00:34:13,338
أهلاً يا (هاري) مارأيك بهزّتها؟

594
00:34:13,340 --> 00:34:17,175
(مانك) أنا أعرفُ من يقومون بإخبارك بكل سعادة

595
00:34:17,176 --> 00:34:19,210
عندما تقوم بجعلهم لايهتمون لشيء

596
00:34:19,212 --> 00:34:21,112
لكن هذه الأوراق لاقيمة لها

597
00:34:21,113 --> 00:34:22,645
متأسف يا (هاري)

598
00:34:22,647 --> 00:34:24,447
لكنني لا أعرف مالذي سافعله بها، حسناً؟

599
00:34:24,448 --> 00:34:25,980
قضيتُك وصلت لـ سي إن إن

600
00:34:25,982 --> 00:34:27,782
ورجالي يتلقون إتصالات من كل مكان

601
00:34:27,784 --> 00:34:30,286
لقد كتبتُ نصاً لك ولطاقمك

602
00:34:31,587 --> 00:34:33,387
ماهذا؟

603
00:34:33,388 --> 00:34:36,256
هل خضع إبنكم لأيّ عملية جراحية

604
00:34:36,258 --> 00:34:38,825
قبل شهور من إختفاءه؟

605
00:34:38,826 --> 00:34:40,592
إن كان قد أجرى، أين مكانها؟

606
00:34:40,594 --> 00:34:42,461
وماكان إسم طبيبه؟

607
00:34:42,462 --> 00:34:45,463
وما اسم المستشفى الذي.. حسناً
فهمت

608
00:34:45,464 --> 00:34:48,965
831
أرجو أن تبلّغ المراقب

609
00:34:48,967 --> 00:34:50,900
وهنالك أمرٌ آخر

610
00:34:50,901 --> 00:34:53,602
نعم؟

611
00:34:53,603 --> 00:34:54,802
(إيدجوود)

612
00:34:54,804 --> 00:34:56,238
لقد أخطأت يا (هاري)

613
00:34:56,240 --> 00:34:58,140
لأنها تهتم يا (مانك)

614
00:34:58,141 --> 00:34:58,972
لاتنتظر بالسيارة حتى يقوم أحد

615
00:34:58,974 --> 00:35:00,441
.بإخبارها مالذي ستفعله

616
00:35:00,443 --> 00:35:01,708
لقد علمتَ، حسب ما أعلم

617
00:35:01,710 --> 00:35:05,247
تعلم، بشأن أنها تهتم

618
00:35:07,681 --> 00:35:09,214
حقاً؟ أنت ايضاً؟

619
00:35:09,216 --> 00:35:11,950
أتعرفُ مايقولونه بشأن أن إثنان بعلاقة؟

620
00:35:11,951 --> 00:35:15,253
حسناً

621
00:35:15,254 --> 00:35:16,986
سأتحدثُ ل(إيستوود) قبل أن يرفع اوراقه

622
00:35:16,988 --> 00:35:19,323
شُكراً

623
00:35:29,165 --> 00:35:31,265
أنا وكيل المدعي العام (إسكوبار)

624
00:35:31,267 --> 00:35:32,632
لما نحن هنا؟

625
00:35:34,602 --> 00:35:37,170
موكلي يود بأن يساعدكم
بتوضيح العديد من جرائم القتل

626
00:35:37,171 --> 00:35:38,703
.الذي هو متورطٌ بها

627
00:35:38,705 --> 00:35:41,038
وبالمقابل، يطلب أن نقلل عقوبته

628
00:35:41,039 --> 00:35:43,073
حإفراج مشروط، دون عقوبة إعدام

629
00:35:43,075 --> 00:35:45,576
صحيح -
لدينا الحمض النووي لك من السيارة

630
00:35:45,577 --> 00:35:47,477
كما لدينا السبعةُ ضحايا الآخرين

631
00:35:47,479 --> 00:35:50,213
لما قد أقوم بإتفاق قبل أن نرى مالدى الأطباء الشرعيين

632
00:35:50,214 --> 00:35:52,381
ونرى مايمكن أن يطابقه حمضك النووي؟

633
00:35:52,383 --> 00:35:54,183
ولدينا أيضا الجثة من السيارة

634
00:35:54,184 --> 00:35:55,383
أنت تحتاج من السيد (ويتس) أن يخبركم

635
00:35:55,385 --> 00:35:57,185
أين مكان الجثث الأخرى المدفونة

636
00:35:57,186 --> 00:35:59,419
ليمكنكم أن تخبروا العائلات

637
00:35:59,421 --> 00:36:01,921
بمكان أبنائهم

638
00:36:01,922 --> 00:36:04,190
.وبأن قاتلهم بالسجن

639
00:36:04,192 --> 00:36:07,193
إن لم أخبرك، لن تعرف أبداً

640
00:36:07,194 --> 00:36:10,094
أظننا جيدين بما لدين حالياً

641
00:36:10,095 --> 00:36:12,095
هنالك قضيةٌ أخرى

642
00:36:12,097 --> 00:36:14,431
لديكم الجثة بالفعل

643
00:36:14,432 --> 00:36:15,698
إنتظر، لم نناقش ذلك

644
00:36:15,700 --> 00:36:19,603
لقد أجلتُ ذلك، لأاجل هذا الإجتماع

645
00:36:21,605 --> 00:36:26,106
لم تجدوا الجثة كاملة، بل العظام

646
00:36:26,108 --> 00:36:28,041
أيةُ قضية تلك؟

647
00:36:28,042 --> 00:36:31,777
التي في كانيون، الطفل ذو الـ12 عام

648
00:36:31,778 --> 00:36:35,380
كلبٌ وجد عظامه

649
00:36:35,381 --> 00:36:39,116
أنا من دفنته هناك

650
00:36:39,117 --> 00:36:42,018
،أحببتُ المنظر كثيراً

651
00:36:42,020 --> 00:36:45,222
ولقد دفنتُ البقية هناك

652
00:36:45,223 --> 00:36:49,226
إنهُ مكان هادئ، وساكن

653
00:36:55,731 --> 00:36:58,932
كم عدد القتلى الذي نتحدثُ عنه؟

654
00:36:58,933 --> 00:37:00,633
أوه

655
00:37:00,634 --> 00:37:06,504
هل نحنُ نتفاوض بكل صدق، ايها السيد؟

656
00:37:22,884 --> 00:37:24,584
لن أتأخر

657
00:37:24,586 --> 00:37:25,953
حاضر سيدي

658
00:37:33,360 --> 00:37:35,960
أيها المحققة، أين الملازم؟

659
00:37:35,961 --> 00:37:38,028
بدورة المياه ياسيدي

660
00:37:50,373 --> 00:37:52,873
ايها الرئيس

661
00:37:52,874 --> 00:37:54,741
حضرة الملازمة

662
00:37:58,379 --> 00:37:59,834
(نيكولاس ترينت)

663
00:37:59,835 --> 00:38:01,354
مالذي لدينا عليه بجانب

664
00:38:01,356 --> 00:38:03,416
إدانته بالتحرّش قبل 25 عام؟

665
00:38:03,431 --> 00:38:05,147
إننا نحاول إستخراج مذكرة تفتيش

666
00:38:05,149 --> 00:38:06,516
لكن لازال الأمر ضعيف

667
00:38:06,518 --> 00:38:08,385
المحققون وجدوا بعض الأغراض في المنزل

668
00:38:08,386 --> 00:38:09,551
بعضُ صور الأطفال

669
00:38:09,553 --> 00:38:11,887
إباحية؟ -
لا على الإطلاق -

670
00:38:11,888 --> 00:38:13,954
ولقد وجدوا أيضاً بعض أغراض الأطفال

671
00:38:13,956 --> 00:38:15,089
قفازات بيسبول ودراجة

672
00:38:15,091 --> 00:38:16,391
هل كان متعاون؟

673
00:38:16,392 --> 00:38:18,625
وافق على الخضوع لجهاز كشف الكذب

674
00:38:18,627 --> 00:38:21,795
وأين نحنُ عن تحديد هوية الضحية؟

675
00:38:21,796 --> 00:38:23,896
لازلنا نبحث عن كلّ شيء

676
00:38:23,898 --> 00:38:25,532
.مع المستشفى والأطفال المفقودين

677
00:38:27,100 --> 00:38:33,136
أيها الرئيس أيمكنني التحدث إليك
بشأن الكابتن (باوندز)؟

678
00:38:33,137 --> 00:38:35,938
(بوش) يعتقد أن (باوندز) قام بتسليم (تشاندلر)

679
00:38:35,940 --> 00:38:38,541
نسخةٌ سرية من ملف حقوقه

680
00:38:38,542 --> 00:38:40,975
هذا إدعاءٌ خطير حضرة الملازمة

681
00:38:40,977 --> 00:38:42,577
(بوش) متأكد

682
00:38:42,578 --> 00:38:43,977
وهل يعني أنهُ صحيح؟

683
00:38:43,979 --> 00:38:45,212
إننا بحاجة لأن يكونوا الضباط على ثقة

684
00:38:45,214 --> 00:38:46,814
أن مجلس الحقوق

685
00:38:46,815 --> 00:38:49,416
يحتفظ بأمورهم الخاصة أو لن
يتعاونون

686
00:38:49,418 --> 00:38:50,717
وإن كان تصويب صحيح أم لا

687
00:38:50,718 --> 00:38:52,117
فهم مطالبين بإصدار بيان

688
00:38:52,119 --> 00:38:53,752
وأن يتحدثون للقسم

689
00:38:53,754 --> 00:38:56,187
بأن ماقيل عن أمور الناس التي فضحت

690
00:38:56,188 --> 00:38:59,625
فضحت في محكمة مفتوحة هو هراء، ياسيدي

691
00:39:02,428 --> 00:39:04,429
سأضعُ ذلك بعين الإعتبار أيتها الملازمة

692
00:39:10,534 --> 00:39:14,437
أنا شريكهُ، مالأمر؟

693
00:39:15,803 --> 00:39:20,104
هل لديك اية معلومات بشأن القضية؟

694
00:39:20,106 --> 00:39:21,673
تمهّل، (هاري)

695
00:39:21,675 --> 00:39:23,241
رجلٌ يقول بأنهُ محامي (نيكولاس ترينت)

696
00:39:23,243 --> 00:39:25,010
إنهُ يرفض بأن يتحدث لأحد عداك

697
00:39:26,646 --> 00:39:29,279
أنا المحقق (بوش)
كيف يمكنني مساعدتك؟

698
00:39:29,280 --> 00:39:30,713
هل لديكم (نيكولاس ترينت)؟

699
00:39:30,715 --> 00:39:32,949
سيدي موكلك ليس لدينا بالحبس

700
00:39:32,950 --> 00:39:34,315
لا ياسيدي، ليس لدينا

701
00:39:34,317 --> 00:39:36,551
لا أصدقك، أتعلم
أنا بطريقي

702
00:39:36,553 --> 00:39:39,754
هذا حقك

703
00:39:40,622 --> 00:39:42,221
إنهُ محامي (ترينت)

704
00:39:42,223 --> 00:39:44,592
قال بأنهُ لم يستطع التواصل مع موكله، واعتقد أننا
قبضنا عليه

705
00:39:56,168 --> 00:39:57,968
سيد (ترينت) هنا الشرطة

706
00:39:57,969 --> 00:40:01,270
إفتح الباب

707
00:40:01,272 --> 00:40:03,305
سيد (ترينت) هنا الشرطة

708
00:40:03,306 --> 00:40:06,876
إن كنت بالمنزل، تعال وافتح الباب

709
00:40:18,452 --> 00:40:20,186
(هاري)

{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


