﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,860
سابقاً في (إمة الزومبي)

2
00:00:01,960 --> 00:00:04,660
الملازم (روبرتا وراين) الحرس
الوطني في ميسوري

3
00:00:04,700 --> 00:00:05,890
لدينا الطرد هنا

4
00:00:05,930 --> 00:00:07,860
.الكثير يبحث عنك يا سيد (مورفي)

5
00:00:07,900 --> 00:00:09,630
ربما سوف أستمتع بعمل خيري 

6
00:00:09,730 --> 00:00:10,670
أعتمد عليك

7
00:00:10,830 --> 00:00:11,630
(كي 10) ؟

8
00:00:11,970 --> 00:00:12,530
أوه , اللعنة

9
00:00:12,570 --> 00:00:13,670
لقد أصُبت

10
00:00:13,700 --> 00:00:15,500
سيكون كل شيء على مايرام يا ولد
لديهم جراحين حقيقيين

11
00:00:15,710 --> 00:00:17,210
عالم جديد ينهض

12
00:00:17,240 --> 00:00:17,970
(زونا)

13
00:00:19,210 --> 00:00:20,580
حيث البذور للجنس البشري القادم
يتم زراعتها

14
00:00:21,410 --> 00:00:23,040
لم أمضي ثلاث سنوات

15
00:00:23,080 --> 00:00:25,280
أشق طريقي بقطع 10,000 ميل

16
00:00:25,320 --> 00:00:28,320
لأكون كيس دم بشري من أجل بضع ملايين

17
00:00:31,960 --> 00:00:32,920
هل تريدون توصيله ؟

18
00:00:32,960 --> 00:00:34,720
لدي ما يكفي من الطعام والذخيرة
و حشيش الزومبي لمدة شهر

19
00:00:35,060 --> 00:00:35,690
أنا موافق

20
00:00:35,890 --> 00:00:37,130
إنه مورفي

21
00:00:39,100 --> 00:00:40,860
قل لي أن (كي 10) في ذلك القارب

22
00:00:47,500 --> 00:00:48,800
ماذا تظنون أنهم يريدون ؟

23
00:00:48,840 --> 00:00:50,010
ماذا تعتقد ؟

24
00:00:50,840 --> 00:00:51,870
قل وداعاً ايها الجرو

25
00:00:51,910 --> 00:00:53,580
لإننا لن نعود

26
00:01:45,260 --> 00:01:46,360
هل أنتِ بخير ؟

27
00:01:46,930 --> 00:01:47,800
بخير

28
00:01:48,800 --> 00:01:50,000
أطلق عليً أو أبعد ذاك اللعين عن وجهي

29
00:01:51,130 --> 00:01:51,800
أحذر

30
00:01:56,440 --> 00:01:59,310
... (روبرتا وارين)

31
00:01:59,340 --> 00:02:00,780
حسناً . إنظروا من يبدو مشهور عالمي

32
00:02:01,140 --> 00:02:02,110
هل أنتِ المسؤولة ؟

33
00:02:04,920 --> 00:02:07,980
ذاك (مورفي) يُسبب مشاكل
حتى لو أنه ليس هنا

34
00:02:22,870 --> 00:02:24,970
هل تتحدثين الإنجليزية ؟

35
00:02:25,000 --> 00:02:26,600
لا أعتقد أنها تفهمكِ

36
00:02:29,570 --> 00:02:32,510
أقتلني بسرعة  , لإني ماهر في تمييز الوجوه

37
00:02:32,540 --> 00:02:33,940
إن كنت تعرف ما أعنيه

38
00:02:35,450 --> 00:02:37,450
لا أرى أيه دماء تحت هذه الأظافر

39
00:02:37,750 --> 00:02:39,110
هل أنتِ متأكدة بشأن هذا ؟

40
00:02:50,360 --> 00:02:53,060
لايزال بأمكاننا التحدث عن الأمر

41
00:02:53,930 --> 00:02:55,360
أكرهه هذا الجزء

42
00:02:55,400 --> 00:02:56,770
! الآن

43
00:03:22,630 --> 00:03:25,130
ظننت أنه ستجري الأمور بطريقة أخرى

44
00:03:36,140 --> 00:03:38,140
أنا وأنتِ ستكون بيننا مشكلة

45
00:04:06,870 --> 00:04:09,540
هذا هو يا كابتن
ضع حقيبتك بداخله

46
00:04:10,870 --> 00:04:14,510
خلال دقيقتين  , أريد هذا المكان
في مرآتي الخلفية

47
00:04:14,540 --> 00:04:15,680
تفجير الغواصات

48
00:04:15,710 --> 00:04:19,050
تميل إلى جذب النوع الخاطئ من الإنتباه

49
00:04:32,300 --> 00:04:33,730
أفضل

50
00:04:35,800 --> 00:04:37,170
كابتن ؟

51
00:04:41,910 --> 00:04:43,440
كابتن ؟

52
00:04:50,410 --> 00:04:51,480
سوف تُشفى

53
00:04:53,180 --> 00:04:54,980
الساعة تكرهنا يا قوم

54
00:04:55,020 --> 00:04:57,220
لنتحرك

55
00:05:16,770 --> 00:05:18,040
مالذي حدث ؟

56
00:05:18,310 --> 00:05:19,140
أين الجميع ؟

57
00:05:19,310 --> 00:05:20,780
في هذا الأتجاه يا ولد

58
00:05:20,910 --> 00:05:21,980
لنذهب

59
00:05:24,480 --> 00:05:27,650
. علينا إيجاد (دوك) و(آدي) و (وارين)

60
00:05:27,820 --> 00:05:29,820
لقد قلت شكراً بالفعل

61
00:05:29,920 --> 00:05:31,420
سوف نذهب في طريقنا الأن

62
00:05:31,460 --> 00:05:33,660
لقد أبقيناك حياً كل الطريق للوصول إلى كاليفورنيا

63
00:05:33,690 --> 00:05:35,960
إلى أين ستذهب ؟

64
00:05:36,060 --> 00:05:38,160
لبدء حياة جديدة

65
00:05:52,130 --> 00:05:54,160
مـسلـسل (أمة الزومبي)
الـحـلـقـة الـثـانـية مـن الـمـوسـم الـثـالـث
بعـنوان : مهمة جديدة

66
00:06:01,490 --> 00:06:03,790
. لن إذهب معك لإي مكان يا (مورفي)

67
00:06:15,630 --> 00:06:17,130
لاتتحركي

68
00:06:17,170 --> 00:06:19,100
إذن أنتِ تتحدثين الإنجليزية

69
00:06:20,070 --> 00:06:21,370
. الملازم (روبورتا وارين)

70
00:06:21,400 --> 00:06:23,100
ومن أنتِ بحق الجحيم ؟

71
00:06:25,980 --> 00:06:28,210
ليس هناك ترياق في تلك الدماء

72
00:06:28,310 --> 00:06:29,310
أديسون كارفر

73
00:06:29,350 --> 00:06:31,710
هل ذكرتً إنني لستً لاعبة جيدة مع الأخرين ؟

74
00:06:31,750 --> 00:06:33,050
لإنني لستُ كذلك

75
00:06:33,950 --> 00:06:35,020
ستيفن بيك

76
00:06:35,050 --> 00:06:36,320
.تستطيعين مناداتي بـ (دكتور)

77
00:06:36,350 --> 00:06:39,350
في الواقع لا أحمل شهادة طبيب

78
00:06:39,390 --> 00:06:40,090
لا عليكِ

79
00:06:40,890 --> 00:06:41,420
أووو

80
00:06:42,230 --> 00:06:44,030
الآن أعرف كيف  (مورفي) يشعر

81
00:06:44,560 --> 00:06:47,830
أخبرني ماذا تجد , لأنه كان لدي أحلام غريبة

82
00:06:47,930 --> 00:06:51,100
قاتل , خطف , بطارية , التعري في العلن

83
00:06:52,040 --> 00:06:53,600
فرص وظيفية في حيي

84
00:06:53,640 --> 00:06:55,240
كانت محدودة نوعاً ما

85
00:06:56,270 --> 00:06:58,110
نحصل على أصدقاء نحن نستحق

86
00:07:00,310 --> 00:07:03,040
عملية , آثار العض , أين مورفي ؟

87
00:07:05,850 --> 00:07:07,080
من يريد أن يعرف ؟

88
00:07:07,680 --> 00:07:09,550
دماء مورفي هي مهمتنا

89
00:07:37,450 --> 00:07:38,750
هل رأيت طفل

90
00:07:38,780 --> 00:07:41,020
بشعر أسود مصفف ويبدو بمظهر لائق

91
00:07:41,050 --> 00:07:43,620
كان في الغواصة مع مورفي

92
00:07:43,890 --> 00:07:45,320
حسناً

93
00:08:23,890 --> 00:08:26,460
حاول تفادي الأشياء الحادة

94
00:08:38,170 --> 00:08:38,710
هناك

95
00:08:43,580 --> 00:08:45,210
زومبي يحملون أسلحة ؟

96
00:09:00,930 --> 00:09:02,500
هؤلاء ليسوا زومبي

97
00:09:02,530 --> 00:09:04,000
عودوا إلى المركبة

98
00:09:23,220 --> 00:09:24,220
أقتلهم

99
00:09:58,590 --> 00:10:00,790
انتما الإثنان عليكم فعل أفضل من ذلك

100
00:10:01,990 --> 00:10:04,760
نهاية العالم أصبح الأسوأ

101
00:10:04,790 --> 00:10:07,330
المجاعة والقتل ,هذا كل ماتبقى

102
00:10:07,600 --> 00:10:11,400
المحطة الأخير للبشرية , الكل سيموت

103
00:10:20,940 --> 00:10:22,140
إهدئي

104
00:10:23,010 --> 00:10:25,050
لدينا عمل نقوم به

105
00:10:40,800 --> 00:10:42,000
أسرع

106
00:10:42,030 --> 00:10:44,070
علينا البحث عن إسقاط المؤونة قبل
أي شخص أو أي شيء

107
00:12:41,380 --> 00:12:42,650
مرحباً ايها الجرو

108
00:12:43,280 --> 00:12:44,650
هل أنت بخير ؟

109
00:12:46,550 --> 00:12:48,550
حسناً إذن

110
00:13:02,030 --> 00:13:03,270
! أنت

111
00:13:03,300 --> 00:13:05,470
ليس من السهل عندما تكون يداك 
مربوطتان خلف ظهرك

112
00:13:05,500 --> 00:13:06,740
فلتجربه في يوماً ما

113
00:13:16,710 --> 00:13:18,450
هل لديكم كواتم الصوت ؟

114
00:13:18,550 --> 00:13:20,680
لماذا يضيعون الكثير من الرصاصات ؟

115
00:13:20,720 --> 00:13:22,720
أعتقد أنهم لم يسمعوا أبداً عن الطلقة القاتلة

116
00:13:22,750 --> 00:13:24,220
حسناً , أنا سعيد لأدع شخصاً اخر

117
00:13:24,260 --> 00:13:26,220
ليقوم بذبح الزومبي , على سبيل التغيير

118
00:13:26,260 --> 00:13:29,160
لقد تعبت من كوني سجينة شخصاً ما

119
00:13:34,700 --> 00:13:36,800
سيكون أكثر من رائع إن لم أكن مصفدة اليدين في الوقت الحالي

120
00:13:39,370 --> 00:13:41,170
مالذي ينتظرونه ؟

121
00:13:41,310 --> 00:13:42,170
إنتظروا

122
00:13:56,190 --> 00:13:57,950
حفل زومبي

123
00:13:58,360 --> 00:13:59,960
تصريح لحشيش الزومبي

124
00:14:43,870 --> 00:14:46,070
أمنحك الرحمة

125
00:14:46,870 --> 00:14:49,740
سنكون أفضل أن أستطعنا أستخدام أيدينا

126
00:14:49,770 --> 00:14:51,740
هل نستطيع أن نحصل على أسلحتنا الأن ؟

127
00:14:56,350 --> 00:14:59,280
حصلتم علي في موقف ضعف

128
00:14:59,320 --> 00:15:01,620
أنتِ تعرفيني , لكنني لا أعرفكِ

129
00:15:01,650 --> 00:15:06,620
أنا الدكتورة (صن) عالمة الفيروسات
من لاوس , تدربت في بكين

130
00:15:07,660 --> 00:15:08,920
بكين نجت ؟

131
00:15:08,960 --> 00:15:12,090
لا , فقط 200,000 مواطن بقي

132
00:15:12,130 --> 00:15:14,200
هذا السبب يسمونه نهاية العالم

133
00:15:14,230 --> 00:15:16,700
تراجعنا خلف جدران المدينة المحرمة

134
00:15:16,730 --> 00:15:19,840
مع أفضل العلماء والقادة من جميع أنحاء أسيا

135
00:15:20,440 --> 00:15:26,340
لديكم المؤونة , والطائرة , والجيش , لكن لا ترياق

136
00:15:27,310 --> 00:15:30,010
كل جهودنا لخلق علاج بات بالفشل

137
00:15:30,180 --> 00:15:33,120
علينا حصًد الأجسام المضادة
وزرعها من أجل مورفي

138
00:15:43,490 --> 00:15:44,990
! هاهو يذهب

139
00:15:58,040 --> 00:16:01,340
مالذي يحصل , لستُ أفهم ؟

140
00:16:02,150 --> 00:16:03,650
أركب

141
00:16:05,720 --> 00:16:07,120
علينا أن نستمر في الحركة

142
00:16:07,220 --> 00:16:09,790
كلما أبتعدنا عن البشر , كان ذلك أفضل

143
00:16:15,690 --> 00:16:16,890
ماهذا ؟

144
00:16:16,990 --> 00:16:18,290
(كي 10)

145
00:16:25,840 --> 00:16:27,440
ماهو ؟

146
00:16:29,670 --> 00:16:30,910
زومبي يأكلون زومبي

147
00:16:35,180 --> 00:16:36,550
لكن لماذا ؟

148
00:16:37,250 --> 00:16:38,410
إنهم يتضورون جوعاً

149
00:16:38,950 --> 00:16:40,950
لم يبقى بشراً للأكل

150
00:16:43,250 --> 00:16:44,050
لا أستطيع المشاهدة

151
00:16:44,090 --> 00:16:45,220
لا تستديرين بعيداً

152
00:16:45,890 --> 00:16:47,090
واجهوا المستقبل

153
00:16:52,100 --> 00:16:54,430
من دوني , هكذا ستكون نهاية العالم

154
00:16:54,800 --> 00:16:57,230
لا بشر , فقط زومبي يتضورون جوعاً

155
00:17:02,010 --> 00:17:03,670
ماذا عن زونا ؟

156
00:17:03,780 --> 00:17:04,970
من دون دمائي

157
00:17:05,010 --> 00:17:07,580
أثرياء زونا الطغاه , سوف يتلقون
أقل أكراماً وتبجيلاً

158
00:17:07,610 --> 00:17:08,810
من هؤلاء الأوغاد الفقراء

159
00:17:08,850 --> 00:17:11,180
لن يستسلموا بهذه السهولة

160
00:17:11,550 --> 00:17:13,350
ولا أنا

161
00:17:13,750 --> 00:17:15,550
ماذا ستفعل بي ؟

162
00:17:15,720 --> 00:17:18,690
ميرتش طبيبتي الجيدة

163
00:17:19,890 --> 00:17:22,860
سوف تساعدين مورفي للوصول إلى الجماهير

164
00:17:23,060 --> 00:17:25,290
سوف تكونين جزء من التاريخ

165
00:17:26,000 --> 00:17:28,300
عصر المزيجات الذي لا مفر منه

166
00:17:29,100 --> 00:17:32,270
هديتي إلى بالوعة هذا العالم

167
00:17:33,810 --> 00:17:36,070
.إبتهج يا (كي 10)

168
00:17:36,910 --> 00:17:39,540
أخرج أخينا من بؤسي

169
00:17:46,980 --> 00:17:48,950
أمنحك الرحمة

170
00:17:59,930 --> 00:18:01,030
ماذا ؟

171
00:18:02,500 --> 00:18:04,730
لقد توقفت عن العدً

172
00:18:21,270 --> 00:18:22,940
ماهي الرحمة ؟

173
00:18:23,870 --> 00:18:25,610
أنتم لا تفعلونه في أسيا ؟

174
00:18:25,810 --> 00:18:26,640
لا

175
00:18:27,710 --> 00:18:31,080
إنها طقوس نفعلها للموتى والذين يحتضرون

176
00:18:31,180 --> 00:18:33,150
لكنكِ تمنحين الرحمة للزومبي

177
00:18:33,250 --> 00:18:37,380
نعم , حسناً , نحن نمنحهم الرحمة
من أجل حياتهم القديمة

178
00:18:37,650 --> 00:18:41,220
للتذكير , لقد أعتادوا أن يكونوا بشر

179
00:18:41,260 --> 00:18:43,190
وأنا أعتدت أن أكون أنسانة أيضاَ

180
00:18:53,340 --> 00:18:56,740
رائع يا اخي , لقد شعرت بالعطش

181
00:19:01,610 --> 00:19:03,810
لقد قررت أن أعيد أسلحتكم

182
00:19:04,010 --> 00:19:05,780
لا تجعليني أندم على هذا القرار

183
00:19:06,550 --> 00:19:08,650
لقد تعلمنا أشياء كثيرة من المراقبة

184
00:19:08,680 --> 00:19:12,890
لقد رأينا مضارب السيدة (كارفر) المعدلة
وقمنا بتصميم واحدةً لنا

185
00:19:13,120 --> 00:19:14,520
ماهذا ؟

186
00:19:14,920 --> 00:19:17,720
لقد قمنا ببعض التعديلات

187
00:19:21,500 --> 00:19:23,300
شكراً لك

188
00:19:24,200 --> 00:19:25,100
أوه

189
00:19:26,070 --> 00:19:27,800
حسًاس

190
00:19:29,440 --> 00:19:31,140
أشعر بالتحسن الآن

191
00:19:31,340 --> 00:19:32,240
شكراً

192
00:19:33,480 --> 00:19:35,980
في عز الظهيرة , سلاح كورال

193
00:19:40,280 --> 00:19:41,550
شكراً لك

194
00:19:42,890 --> 00:19:43,550
تحركوا

195
00:20:35,240 --> 00:20:37,100
لم أراكِ هناك

196
00:20:37,740 --> 00:20:38,870
صباح الخير أيها الرأس النعسان

197
00:20:39,240 --> 00:20:41,110
أووه , مرحباً ؟

198
00:20:41,410 --> 00:20:42,380
لقد أستقظت

199
00:20:47,720 --> 00:20:48,980
أووه أجل

200
00:20:49,080 --> 00:20:51,390
يحدث في الصباح بعض الأحيان

201
00:20:51,490 --> 00:20:52,920
من أنتِ ؟

202
00:20:52,960 --> 00:20:53,920
(كايا)

203
00:20:54,060 --> 00:20:55,520
مرحباً , أنا سايمون

204
00:20:56,030 --> 00:20:56,990
... وأدعى أيضاَ 

205
00:20:57,030 --> 00:20:57,920
. المواطن (زي)

206
00:20:58,290 --> 00:21:00,760
أعرف , أنا معجبة كبيرة

207
00:21:03,900 --> 00:21:07,200
ليس في كاثي بيتس
ليس مع مطرقة ثقيلة نوعاً ما

208
00:21:07,300 --> 00:21:10,140
بالرغم من أني أحب البؤس
مخيف جداً , هل أنت كذلك ؟

209
00:21:11,110 --> 00:21:13,170
أوه , أجل أعتقد ذلك

210
00:21:13,410 --> 00:21:17,080
أسفة , أنا متحمسة جداً
كيف تشعر ؟

211
00:21:20,080 --> 00:21:21,550
أفضل

212
00:21:21,880 --> 00:21:23,650
كم من الوقت وأنا غائب عن الوعي ؟

213
00:21:23,750 --> 00:21:24,820
يوماً

214
00:21:24,850 --> 00:21:26,420
يومان , واو

215
00:21:26,520 --> 00:21:29,520
أنا  , مازلت أشعر ببعض الدوًار

216
00:21:29,560 --> 00:21:32,660
... لكنكِ أنتِ

217
00:21:34,630 --> 00:21:35,800
...أعني , هل قمنا

218
00:21:35,830 --> 00:21:37,100
نتعرى ؟

219
00:21:37,200 --> 00:21:38,330
أجل

220
00:21:38,730 --> 00:21:40,530
لقد أنخفضت حرارة جسمك يا صاحبي

221
00:21:40,570 --> 00:21:42,440
تلامسنا الجلد بالجلد
هو أفضل طريقة

222
00:21:42,470 --> 00:21:43,700
لتدفئة حرارة جسمك 

223
00:21:43,810 --> 00:21:47,340
كنا سنفعلها إما أنا أو جدتي , أما العم
كاسكيد لم يكن ليفعلها

224
00:21:48,310 --> 00:21:49,180
من ؟

225
00:21:49,280 --> 00:21:50,340
كنت أمزح معك

226
00:21:55,920 --> 00:21:56,920
من هؤلاء ؟

227
00:21:57,150 --> 00:22:00,150
العم (كاسكيد) وجدتي

228
00:22:00,360 --> 00:22:01,990
. هذا هو المواطن (زي)

229
00:22:02,690 --> 00:22:05,230
مرحباً , أهلاً

230
00:22:06,330 --> 00:22:08,800
لكم من الوقت وهم جالسون هنا ؟

231
00:22:08,830 --> 00:22:11,300
لفترة , هم يعيشون هنا

232
00:22:13,470 --> 00:22:15,900
شكراً جزيلاً لحسن ضيافتكم

233
00:22:16,000 --> 00:22:16,840
هل تريد بنطلونك ؟

234
00:22:16,940 --> 00:22:18,140
أجل رجاءً

235
00:22:25,650 --> 00:22:27,810
لماذا لا ترميهم عليً فحسب ؟

236
00:22:28,580 --> 00:22:29,780
حسناً

237
00:22:36,890 --> 00:22:39,290
قد أكون أكبر معجبة لك

238
00:22:39,330 --> 00:22:42,000
كنت أستمع لك منذ اليوم الأول

239
00:22:42,030 --> 00:22:45,230
أنت كنت أتصالنا الوحيد إلى العالم

240
00:22:45,270 --> 00:22:47,200
وأحب ذوقك في الموسيقى

241
00:22:47,240 --> 00:22:49,940
بالرغم أستطيع فعله مع هزة خصر
الهيب هوب

242
00:22:51,840 --> 00:22:53,810
إذن أين الزومبي جميعهم ؟

243
00:22:53,840 --> 00:22:56,710
(تورناك) يكره الجليد والثلج

244
00:22:56,750 --> 00:22:57,510
تورناك ؟

245
00:22:57,680 --> 00:22:59,280
الشر الذي لا يموت

246
00:22:59,620 --> 00:23:01,280
أكل الأدمغة الغريب الأطوار

247
00:23:01,380 --> 00:23:02,320
الزومبيين

248
00:23:02,420 --> 00:23:05,390
القليل أختاروا العيش هنا

249
00:23:05,550 --> 00:23:08,420
لهذا السبب يوجد القليل من التورناك لنفيه

250
00:23:09,460 --> 00:23:11,460
العزلة لديها فوائد

251
00:23:13,660 --> 00:23:15,730
هكذا يفعل الأصدقاء

252
00:23:23,370 --> 00:23:26,140
لقد كنتِ مع مورفي منذ أن بدأ هذا , صحيح ؟

253
00:23:26,180 --> 00:23:27,470
تقريباً

254
00:23:27,610 --> 00:23:29,610
أنتِ تعرفينه أكثر من أي شخص

255
00:23:30,050 --> 00:23:32,450
لا أعرف أن أحداً يعرف مورفي

256
00:23:32,750 --> 00:23:35,320
لكنكِ ستساعدينا للعثور عليه

257
00:23:35,420 --> 00:23:37,250
عندما نجده , هل ستصنعين اللقاح ؟

258
00:23:37,290 --> 00:23:38,420
أجل

259
00:23:38,450 --> 00:23:40,620
أحتاج أن أخذ دماء مورفي وأرجعه
إلى مختبري في السفينة

260
00:23:40,660 --> 00:23:41,720
... حتى أتمكن من -
لديكِ سفينة ؟ -

261
00:23:41,760 --> 00:23:43,460
حاملة الطائرات

262
00:23:43,490 --> 00:23:46,230
إحتجنا إلى كل الوقود المتاح في عموم أسيا

263
00:23:46,260 --> 00:23:47,630
لرحلتنا إلى هنا

264
00:23:48,100 --> 00:23:50,730
شعبي ضحًى كثيراً من أجل هذه الفرصة للعلاج

265
00:23:50,770 --> 00:23:52,430
وهذه المؤونة النازلة التي نطاردها ؟

266
00:23:52,470 --> 00:23:54,840
سنأخذ مانحتاجه لأكمال هذه المهمة

267
00:23:55,000 --> 00:23:56,440
لايمكننا ان نفشل

268
00:23:57,010 --> 00:23:58,810
هذا هو أملنا الأخير

269
00:23:59,310 --> 00:24:00,970
والعلاج

270
00:24:01,010 --> 00:24:02,740
هو لكل شخصاً , صحيح ؟

271
00:24:04,280 --> 00:24:05,810
بالطبع

272
00:24:33,940 --> 00:24:37,440
الشحنة  خرجت عن مسارها
ولكننا قريبين

273
00:24:39,820 --> 00:24:41,250
مهلاً , هل هذه قطعة من المظلة ؟

274
00:24:41,280 --> 00:24:43,520
هل سقطت ؟

275
00:24:43,650 --> 00:24:45,820
شحنة المؤونة لا بد أنها تحطمت في سطح المصنع

276
00:24:45,850 --> 00:24:47,720
لنأمل أن معداتي سليمة

277
00:25:00,670 --> 00:25:02,340
(وارين)

278
00:25:02,600 --> 00:25:05,010
أؤلئك الزومبي سريعون

279
00:25:05,470 --> 00:25:07,240
لا يبدون مثل الزومبي

280
00:25:08,140 --> 00:25:09,540
تباً

281
00:25:09,710 --> 00:25:10,640
ماذا ؟

282
00:25:10,850 --> 00:25:11,880
(الإندرز)

283
00:25:13,850 --> 00:25:17,050
يبدو أنهم نوعاً ما مثل الزومبي
المدمنين بالإفراط ؟

284
00:25:17,150 --> 00:25:18,220
أنهم أسوأ من الزومبي

285
00:25:18,250 --> 00:25:20,290
إنهم بشر , لكن عقولهم مغلية

286
00:25:26,190 --> 00:25:28,630
لسنا الوحيدين الذين شاهدوا المظلة

287
00:25:28,660 --> 00:25:30,700
أرتدي حذائكِ للرقص

288
00:25:30,730 --> 00:25:32,530
سوف تكون حفلة

289
00:25:49,860 --> 00:25:50,960
في ذلك الأتجاه

290
00:25:56,400 --> 00:25:58,660
على بعد 800 متر , كونوا حذرين جداً

291
00:26:00,400 --> 00:26:01,900
الآنسة , تُدير منزلاً منضبطاً

292
00:26:01,930 --> 00:26:04,900
من الجيد أمتلاك عضلات قليلة
بيينا وبين أياً كان

293
00:26:19,520 --> 00:26:21,050
إننا نفوت جميع المرح ؟

294
00:26:21,090 --> 00:26:23,250
البعض أستمتع أكثر من الأخرين

295
00:26:31,500 --> 00:26:33,200
الزومبي يريدون الأدمغة , لكن

296
00:26:33,300 --> 00:26:35,530
مالذي يريده الأندرز ؟

297
00:26:37,100 --> 00:26:37,870
لإخراجنا من معاناتنا

298
00:26:37,900 --> 00:26:39,300
قبل أن نخرجهم من بؤسهم

299
00:26:42,580 --> 00:26:44,080
كم يبعد ؟ هل نحن قريبين ؟

300
00:26:44,240 --> 00:26:45,480
ذلك الأتجاه

301
00:26:45,610 --> 00:26:49,280
أي أتجاه ؟ لا أرى شيئاً

302
00:27:36,130 --> 00:27:36,830
! إندرز

303
00:27:53,150 --> 00:27:55,280
لا , لا

304
00:27:56,250 --> 00:27:57,250
! لا

305
00:28:03,520 --> 00:28:04,760
الملازم (مونغ) ؟

306
00:28:04,790 --> 00:28:05,820
(صن مي) أنخفضي

307
00:28:07,890 --> 00:28:09,230
(آدي) على الرؤوس

308
00:28:23,640 --> 00:28:24,640
خذلت قومنا

309
00:28:33,920 --> 00:28:35,350
هل أنتم بخير يارفاق ؟

310
00:28:38,520 --> 00:28:39,890
سوف يؤلم

311
00:28:40,390 --> 00:28:41,960
أنت مستعد ؟

312
00:28:53,310 --> 00:28:56,740
سوف ,, أكون ,, بخير

313
00:29:00,280 --> 00:29:03,310
أنا المسؤولة في موت هؤلاء الرجال

314
00:29:03,350 --> 00:29:07,420
لقد أقسم إلى عائلاتهم إنهم 
سوف يعودون ومعهم العلاج

315
00:29:07,590 --> 00:29:10,050
لا يمكنكِ فعل شيئاً من أجلهم الأن
فقط البقاء حية , حسناً ؟

316
00:29:10,090 --> 00:29:11,590
أبقيها في رأسكِ

317
00:29:15,560 --> 00:29:16,560
هل أنت متأكد ؟

318
00:29:17,660 --> 00:29:18,760
لا تريد ؟

319
00:29:20,170 --> 00:29:21,630
هل أنت بخير ؟

320
00:29:22,240 --> 00:29:23,370
بخير

321
00:29:46,760 --> 00:29:47,860
! أبتعد عنه

322
00:29:52,330 --> 00:29:53,030
! اللعنة

323
00:30:14,250 --> 00:30:15,550
قريب جداً ؟

324
00:30:18,620 --> 00:30:22,930
.يا ملازم (مورنغ) ! ملازم (مونغ) 
.ملازم (مونغ)

325
00:30:25,330 --> 00:30:29,470
لا , لا, لا, لا, لا, لا, مونغ  ليس أنت -
أفعليها  , أفعليها  , أفعليها -

326
00:30:31,400 --> 00:30:32,170
أمنحك الرحمة

327
00:30:43,150 --> 00:30:45,550
لنذهب ونرى بشأن المؤونة الملقاة

328
00:30:45,950 --> 00:30:46,980
هيا

329
00:30:55,060 --> 00:30:58,360
من الأفضل أن تكون هذه المؤونة الملقاة
مذهلة , أريد إلى ما يُريحُني

330
00:30:58,400 --> 00:31:00,230
مكان الهبوط هو

331
00:31:00,900 --> 00:31:02,570
في هذا الأتجاه

332
00:31:15,180 --> 00:31:16,410
تباً

333
00:31:16,850 --> 00:31:18,450
أحدهم سبقنا إليه

334
00:31:18,550 --> 00:31:20,620
مؤونتي الملقاة تمت سرقتها

335
00:31:22,550 --> 00:31:25,860
لديهم كل شيء , حتى المركبة

336
00:31:25,990 --> 00:31:27,660
وأنطلقوا بهذا الأتجاه

337
00:31:29,800 --> 00:31:31,290
فشلت

338
00:31:31,500 --> 00:31:34,000
أسلافي لن يعرفوا السلام أبداً

339
00:31:34,830 --> 00:31:37,630
حسناً , على الأقل هذه المرة ليست غلطتنا

340
00:31:40,740 --> 00:31:42,540
هناك حساب قادم

341
00:31:46,310 --> 00:31:47,710
ماذا تعتقدين ؟

342
00:31:50,480 --> 00:31:52,380
وقت لخطة جديدة

343
00:31:56,190 --> 00:32:00,090
أطلبِ أسقاط مؤونة أخرى من 
حاملة طائرات الخاصة بكِ

344
00:32:00,460 --> 00:32:01,990
لا أستطيع

345
00:32:02,530 --> 00:32:04,360
لم يبقى شيئاً لإرساله

346
00:32:05,500 --> 00:32:07,100
بجانب ذلك

347
00:32:08,930 --> 00:32:10,500
الراديو دُمر

348
00:32:14,070 --> 00:32:17,670
عندما قمتِ بسحب دمائنا
ماذا كنت تأملين العثور عليه ؟

349
00:32:18,040 --> 00:32:20,880
رحلتكِ مع مورفي تفتقر للتفسير

350
00:32:22,050 --> 00:32:24,210
كيف بقيت على قيد الحياة لفترة طويلة ؟

351
00:32:24,550 --> 00:32:27,850
ربما الشذوذ البيولوجي هي الإجابة

352
00:32:32,520 --> 00:32:34,790
مورفي لم يؤثر علينا

353
00:32:34,890 --> 00:32:36,690
نحن الذين أثرنا فيه

354
00:32:36,900 --> 00:32:38,500
جعلناه يستمر في المضي قدماً

355
00:32:39,630 --> 00:32:40,730
هيا

356
00:32:40,830 --> 00:32:41,730
لماذ ؟

357
00:32:42,800 --> 00:32:44,500
لا أستحق أن أعيش 

358
00:32:44,540 --> 00:32:47,540
عندما سبب فشلي في موت الكثيرين

359
00:32:48,340 --> 00:32:50,070
مهمتي أنتهت

360
00:32:50,640 --> 00:32:51,570
حسناً

361
00:32:51,610 --> 00:32:54,910
مهمتكِ فشلت , لابأس

362
00:32:55,150 --> 00:32:56,450
أنهضي

363
00:32:56,850 --> 00:32:59,250
أنتِ جزء من مهمتي الآن

364
00:33:00,920 --> 00:33:03,490
هل هذا يعني هناك مهمة جديدة ؟

365
00:33:08,260 --> 00:33:10,360
ماذا عن مورفي ؟

366
00:33:11,000 --> 00:33:12,700
سوف نعثر على مورفي

367
00:33:12,730 --> 00:33:16,470
وعندما نجده , سوف تستخدمين
دمه لصناعة لقاح

368
00:33:16,570 --> 00:33:18,200
وتنقذين هذا العالم المؤسف البئيس

369
00:33:18,300 --> 00:33:20,600
أنتِ عالمتي الآن

370
00:33:20,740 --> 00:33:23,610
هذه المهمة تعود إلينا 

371
00:33:23,780 --> 00:33:28,010
ليس هاموند , وليس غرانت , وليس
مركز السيطرة على الأمراض

372
00:33:28,280 --> 00:33:32,380
لقد نجونا من أجل بعض الأسباب الكونية

373
00:33:32,750 --> 00:33:34,880
وسأطلق عليها أسماً

374
00:33:35,350 --> 00:33:37,820
عندي إيمان إنك

375
00:33:37,960 --> 00:33:38,590
إنكِ

376
00:33:39,290 --> 00:33:41,090
إنك

377
00:33:41,430 --> 00:33:42,390
إنكِ

378
00:33:43,300 --> 00:33:45,230
هنا من أجل هذا السبب

379
00:33:45,700 --> 00:33:49,230
يعود الأمر إلينا , لاأحد أخر

380
00:33:49,840 --> 00:33:52,040
تباً , أشعر بالقشعريرة

381
00:33:52,400 --> 00:33:53,470
أنا موافقة يا رئيسة

382
00:33:55,070 --> 00:33:57,110
أنا تحت خدمتكِ

383
00:33:58,110 --> 00:33:59,210
حسناً إذن

384
00:34:00,050 --> 00:34:02,610
لنعثر على هذا الأزرق أبن العاهرة

385
00:34:06,390 --> 00:34:08,080
شكراً

386
00:34:12,790 --> 00:34:14,560
بالحديث عن الشيطان الأزرق

387
00:34:16,260 --> 00:34:17,560
حسناً

388
00:34:17,830 --> 00:34:19,600
إنظروا من بقي حياً

389
00:34:20,470 --> 00:34:21,460
روبرتا وارين

390
00:34:22,030 --> 00:34:22,900
مورفي

391
00:34:23,000 --> 00:34:23,930
مورفي ؟

392
00:34:23,970 --> 00:34:24,530
! مورفي

393
00:34:24,570 --> 00:34:25,570
أين (كي 10) ؟

394
00:34:33,580 --> 00:34:37,780
حسناً , يبدو أنكِ كنتِ مشغولة 
تكونين أصدقاء 

395
00:34:38,820 --> 00:34:41,120
ويبدو أنك تكوًن أصدقاء أيضاَ

396
00:34:41,890 --> 00:34:43,050
مضحك

397
00:34:43,360 --> 00:34:44,920
إل العقرب

398
00:34:45,090 --> 00:34:48,530
ليس إل العقرب بعد الأن
فقط هيكتور

399
00:34:48,560 --> 00:34:49,660
أوه

400
00:34:49,690 --> 00:34:52,930
قليل من (الرحلة إلى دمشق) أليس كذلك يا هيكتور ؟

401
00:34:53,930 --> 00:34:57,030
أنا أيضاَ , رأيت الضوء

402
00:34:57,170 --> 00:34:58,500
ماذا حدث للغواصة ؟

403
00:34:58,540 --> 00:35:00,040
عرض مقرف بأكمله

404
00:35:00,070 --> 00:35:02,810
خرجت قبل أن يغرق ذاك الشيء اللعين

405
00:35:02,910 --> 00:35:04,170
هل فجرت مختبر 
مركز السيطرة على الأمراض ؟

406
00:35:04,210 --> 00:35:07,480
ليس هناك مركز السيطرة على الأمراض
لا حكومة

407
00:35:07,510 --> 00:35:08,780
فقط زونا

408
00:35:09,180 --> 00:35:12,020
مجموعة من الأثريا الأوغاد يحاولون
التلاعب بالأنظمة

409
00:35:12,380 --> 00:35:14,680
بأمكانهم أن يحصول على علاجهم
من دماء شخصاً أخر

410
00:35:14,720 --> 00:35:15,790
بالإضافة

411
00:35:16,350 --> 00:35:18,120
أخذت طبيبهم

412
00:35:18,790 --> 00:35:19,720
اههههه

413
00:35:21,490 --> 00:35:23,490
هذا قريب بما فيه الكفاية

414
00:35:26,770 --> 00:35:28,330
أستيقظي يا وارين

415
00:35:28,530 --> 00:35:30,170
هذا العالم أنتهى

416
00:35:30,770 --> 00:35:31,900
تعالي معي

417
00:35:32,700 --> 00:35:34,340
لنبدأ عالم جديد

418
00:35:34,470 --> 00:35:37,570
وأكون عاهرتك الشقراء , لا أعتقد ذلك

419
00:35:38,280 --> 00:35:40,510
جعلتي الأمر يبدو رخيصاً

420
00:35:41,580 --> 00:35:43,850
يامورفي , نحن نحتاجك

421
00:35:44,650 --> 00:35:46,450
مازال بإمكاننا أتمام مهمتنا

422
00:35:46,490 --> 00:35:48,120
هذه دكتورة صن

423
00:35:48,150 --> 00:35:50,920
هي سافرت من بكين
للعثور عليك فقط

424
00:35:50,960 --> 00:35:52,320
... تستطيع أن تصنع لقاح

425
00:35:52,360 --> 00:35:54,020
وتنقذ البشرية , بلا بلا بلا

426
00:35:54,060 --> 00:35:56,090
ينبغي عليكِ أن تسمعي إلى نفسكِ

427
00:35:56,190 --> 00:35:57,330
سيد مورفي

428
00:35:57,360 --> 00:35:59,360
شعبي ينتظرنا على متن السفينة

429
00:35:59,400 --> 00:36:00,700
مع مختبر مجهز بالكامل

430
00:36:00,800 --> 00:36:02,930
هذا يُفسر عطل الراديو

431
00:36:05,170 --> 00:36:07,370
إنه فقط يُعرض بالصينية

432
00:36:07,570 --> 00:36:09,970
حسناً , بالمناسبة , شكراً دعيتيني أستعير مركبتكِ

433
00:36:10,010 --> 00:36:11,440
هذه معداتي الطبية

434
00:36:12,140 --> 00:36:12,980
أجل

435
00:36:13,180 --> 00:36:14,340
أستعير هذا أيضاَ

436
00:36:14,550 --> 00:36:17,180
تستطيع أنقاذ شعبي , إنقاذ الجميع

437
00:36:17,280 --> 00:36:19,350
أحتاج لإن أصنع اللقاح , ساعدني

438
00:36:19,450 --> 00:36:20,320
أسف

439
00:36:20,920 --> 00:36:23,420
لا أحد سيصنع فيني ثقوب مرة أخرى

440
00:36:23,520 --> 00:36:24,420
إلا إن طلبت منكم ذلك

441
00:36:25,560 --> 00:36:26,990
مورفي , لاتكن غبياً
لاتستطيع أن تفعلها لوحدك

442
00:36:27,030 --> 00:36:28,020
بلى أستطيع

443
00:36:28,890 --> 00:36:30,290
لكن يمكنكِ مساعدتي

444
00:36:30,330 --> 00:36:32,830
كل ماعليكِ فعله هو الصعود على المركبة

445
00:36:32,960 --> 00:36:35,300
أنسي أمر البشرية يا وراين , أنتهى الأمر

446
00:36:35,600 --> 00:36:37,170
إنضمي إلى مهمتي

447
00:36:37,600 --> 00:36:40,570
تباً , يمكنكِ أحضار الدكتورة صن
لوحدها ايضاَ

448
00:36:40,670 --> 00:36:42,170
حتى القديس هيكتور هناك

449
00:36:42,410 --> 00:36:43,740
أخرج من السيارة

450
00:36:45,780 --> 00:36:47,580
حقاً يا روبرتا ؟

451
00:36:51,550 --> 00:36:53,020
حسناً

452
00:36:56,920 --> 00:36:57,950
(كي 10) ؟

453
00:37:04,830 --> 00:37:06,660
حان وقت الأختيار

454
00:37:08,100 --> 00:37:10,570
أنا , أو ماتبقى من البشرية

455
00:37:10,770 --> 00:37:11,700
وارين

456
00:37:11,840 --> 00:37:12,840
الإندرز

457
00:37:18,180 --> 00:37:19,210
تباً

458
00:37:20,580 --> 00:37:22,180
كما تُريدين

459
00:37:22,950 --> 00:37:24,710
لقد حان الوقت

460
00:37:24,850 --> 00:37:26,980
البشرية خسرت السباق

461
00:37:27,650 --> 00:37:28,990
فقط أسئليهم

462
00:37:31,490 --> 00:37:33,360
وداعاً للأن

463
00:38:29,860 --> 00:38:31,790
وبالرغم من ذلك أنتِ نجوتي

464
00:38:33,300 --> 00:38:35,200
هل أنا سجينتكِ الآن ؟

465
00:38:37,370 --> 00:38:41,100
مارأيكِ أنا أبدأ في الوثوق بكِ 
ونرى إلى ما تؤول إليه الأمور ؟

466
00:38:41,300 --> 00:38:44,210
الطلقة التحذيرية , الإندروز
لابدُ أن هذا (كي 10) , أليس كذلك ؟

467
00:38:44,240 --> 00:38:46,040
من أيضاَ يستطيع التصويب هكذا ؟

468
00:38:46,080 --> 00:38:47,740
يجب علينا أن ندعه يذهب

469
00:38:47,780 --> 00:38:50,410
سوف نقود أنفسنا إلى الجنون

470
00:38:52,250 --> 00:38:54,320
أتمنى ان المفاتيح هناك

471
00:39:00,860 --> 00:39:02,520
حسناً

472
00:39:02,990 --> 00:39:04,960
إننا وحدنا الآن

473
00:39:05,300 --> 00:39:07,460
ونحن سوف نوقف مورفي

474
00:39:07,500 --> 00:39:10,900
من خلق عرقه المزيج

475
00:39:11,130 --> 00:39:12,700
إلى المهمة الجديدة

476
00:39:22,410 --> 00:39:23,510
واو

477
00:39:24,110 --> 00:39:26,180
أنه رائع جداً

478
00:39:27,080 --> 00:39:28,580
أفضل من التلفاز

479
00:39:34,960 --> 00:39:37,330
أنا مسرورة أنك هنا

480
00:39:38,930 --> 00:39:40,360
أنا أيضاَ

481
00:41:04,530 --> 00:41:07,440
<font color="#ff00ff">تـــرجــــمـــة</font>
<font color="#ff9e3e">فهد القحطاني</font>
<font color="#ffff00">0557669038



</font>

