﻿1
00:00:09,500 --> 00:00:11,634
<i>.. "سابقاً في الأشرعة السوداء"</i>

2
00:00:11,717 --> 00:00:13,619
!أرض

3
00:00:14,353 --> 00:00:18,073
،أود العودة واستعادة الذهب
أجدد، أعين شريك، أنهي المهمة

4
00:00:18,074 --> 00:00:20,325
أهذا ممكن؟-
قد يكون ممكناً -

5
00:00:20,326 --> 00:00:22,577
لو لم يسقط الخليج
في أيدي المجنون

6
00:00:22,578 --> 00:00:24,279
وإلا سنتتصرف الآن
.لإزالته أو لن يفعل أحد

7
00:00:24,280 --> 00:00:26,782
(تهانينا يا (جاك

8
00:00:26,783 --> 00:00:29,117
الآن تعرف معنى
.العودة من القبر

9
00:00:29,118 --> 00:00:31,253
.سنبحر مجدداً

10
00:00:31,254 --> 00:00:35,624
،حكمك معها مغشي
ولا يوجد ما أستطيع فعله

11
00:00:35,625 --> 00:00:38,376
لمواجهته عندما أكون
.في الجانب الخطأ من هذا الباب

12
00:00:38,377 --> 00:00:40,262
وجدت الغنيمة التي يُخفونها

13
00:00:40,263 --> 00:00:43,465
(والدها هو اللورد (بيتر آش
(حاكم مستعمرة (كارولنيا

14
00:00:43,466 --> 00:00:47,552
اللورد لا يمكن العبث معه -
.ليس لدي نية كي أعبث معه -

15
00:00:47,553 --> 00:00:54,609
<i>تشارلز فاين) والحيوانات التي)
يقودها أمامهم حتى شروق شمس الغد</i>

16
00:00:54,610 --> 00:00:56,645
<i>،ليخلوا ذلك الحصن
وإلا ليساعدني الرب</i>

17
00:00:56,646 --> 00:00:59,496
<i>.سأمطر عليهم جحيماً..</i>

18
00:02:20,417 --> 00:02:25,297
<b><font color=#0080FF>" الأشرعة السوداء "</font></b>

19
00:02:25,298 --> 00:02:28,298
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFFO&\fs25\b1\an0}الحلقة الرابعة

20
00:02:28,299 --> 00:02:34,499
<b>تمت الترجمة بواسطة
{\pos}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFFO&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - حازم سمّان||</b>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


21
00:03:30,800 --> 00:03:32,633
أكمل

22
00:03:34,553 --> 00:03:39,224
،لو فشلت في تلبية هذه المطالب"
،وبقيت عند وصول الموعد النهائي

23
00:03:39,225 --> 00:03:41,610
،سأتصرف سريعاً وبكل حزم

24
00:03:41,611 --> 00:03:45,563
بينما أجلس هنا بعيداً
،عن كل وسائل انتقامك

25
00:03:45,564 --> 00:03:49,401
سيستمر هذا الرد
.. بلا هوادة حتى

26
00:03:49,402 --> 00:03:53,071
تصبح عاجزاً تماماً
،أنت ورجالك وهذا الهيكل

27
00:03:53,072 --> 00:03:55,906
"(حتى الفجر، القبطان (جيمس فلينت

28
00:04:05,751 --> 00:04:08,368
أخرجوه من هنا

29
00:04:10,222 --> 00:04:14,791
،ضعوه وراء بابِ ما
.أريده سليماً عندما يسلم إجابتي

30
00:04:20,266 --> 00:04:21,733
حضروا المدافع في
الجانب الشمال غربي

31
00:04:21,734 --> 00:04:24,436
وانقلوا كل ما لدينا
.إلى المعقل الجنوب غربي

32
00:04:24,437 --> 00:04:27,772
إنه يقول الحقيقة، المعقل
الجنوب غربي

33
00:04:27,773 --> 00:04:30,858
ضعيف للغاية ليدعم
.أي اعتداء على الإطلاق

34
00:04:33,112 --> 00:04:36,313
لا نملك أي مدافع
تصل إلى مكانه

35
00:04:37,333 --> 00:04:42,319
(بطريقة ما يعلم (فلينت
.مكاناً يكون فيه اليد العليا

36
00:04:44,623 --> 00:04:47,241
.فلتعثر إذن على أقرب مكان لي

37
00:04:48,294 --> 00:04:49,793
.الآن

38
00:05:04,610 --> 00:05:06,695
أخبريني في الحال
أنه لا علاقة لكِ بالأمر

39
00:05:06,696 --> 00:05:09,280
(انظر لي يا (تشارلز -
أخبريني أن هذا ليس جزء -

40
00:05:09,281 --> 00:05:11,732
من خطتك لدفعي نحو البحر -
أنظر إلي -

41
00:05:17,406 --> 00:05:19,207
،لم يكن لدي فكرة أن هذا قادم

42
00:05:19,208 --> 00:05:23,712
(ولم أكن أعرف أن (فلينت
.سيكون متهوراً هكذا ليُهدد الحصن نفسه

43
00:05:23,713 --> 00:05:27,749
(ولم أكن أعرف أن (هورينغولد
،سيكون وضيعاً بكشف أسراره عن ضعفه

44
00:05:27,750 --> 00:05:30,301
.ويخاطر بدمار مكاسبه الشخصية

45
00:05:30,302 --> 00:05:32,554
أخبرتك ما قد أفعله
في تحدِ كهذا

46
00:05:32,555 --> 00:05:34,139
أعرف -
،قد لا أتمكن من ضرب السفينة -

47
00:05:34,140 --> 00:05:35,724
.ولكن بوسعي ضرب بقيتهم..

48
00:05:35,725 --> 00:05:38,059
بوسعي تحويل هذا
الخليج إلى مقبرة

49
00:05:38,060 --> 00:05:40,395
ولكن لن تفعل -
أتشكين بي؟ -

50
00:05:40,396 --> 00:05:46,633
كلا، لدي الإيمان بقدرتك على
.تشكيل خطة فعالة أكثر عن هذه

51
00:05:49,572 --> 00:05:53,274
الإطلاق الأولي سيستهدف
المعقل الجنوبي شرقي

52
00:05:53,275 --> 00:05:57,362
وبمجرد أن تتدمر الأبراج سنعيد
.التصويب لنقطة ضعف جدران الحماية

53
00:05:57,363 --> 00:05:59,748
نضربهم حتى ينكشف الداخل

54
00:05:59,749 --> 00:06:03,201
ويصبح الحصن عرضة
للهجوم من على الأرض

55
00:06:03,202 --> 00:06:06,788
في هذه النقطة، لا يوجد
هناك حد للضرر الذي قد نُحدثه

56
00:06:06,789 --> 00:06:09,424
ومتى سيستغرق لإعادة البناء؟ -
إعادة البناء؟ -

57
00:06:09,425 --> 00:06:12,260
بعد أن نؤمن حيازة
،ما تبقى من الحصن

58
00:06:12,261 --> 00:06:15,261
كم سيتطلب منك أنت
ورجالك لإعادة بناء ما دمرناه؟

59
00:06:16,382 --> 00:06:19,217
عشرة أسابيع قبل
.إعادة المدفعية

60
00:06:19,218 --> 00:06:22,103
.وضعفها كي نؤمن الداخل

61
00:06:22,104 --> 00:06:24,105
،ثمة مخاطرة

62
00:06:24,106 --> 00:06:27,058
ولكنها فترة قصيرة نسبياً
.في شباك هذه الخطة

63
00:06:27,059 --> 00:06:29,644
نافذة صغيرة سوف تتزامن
مع سفينة بريطانية حربية

64
00:06:29,645 --> 00:06:32,147
،ترسو على بعد 40 ميل من هنا

65
00:06:32,148 --> 00:06:37,434
،وربما تسرق سفينة حربية أسبانية
.مملوءة بجنود أسبان

66
00:06:41,323 --> 00:06:44,626
علينا أن نطبق أصابعنا فحسب
لبعض الوقت،أليس كذلك؟

67
00:06:44,627 --> 00:06:47,045
هل تقترح أن التهديد الذي طرحناه

68
00:06:47,046 --> 00:06:50,665
للقبطان لا جدوى منه
وليس لدينا أي نية لعبوره؟

69
00:06:50,666 --> 00:06:52,717
أنا ملتزم تماما، وكذلك نحن جميعاً

70
00:06:52,718 --> 00:06:55,253
(بإزالة القبطان (فاين
من ذلك الحِصن

71
00:06:55,254 --> 00:06:59,724
ولكن سنكون حمقى لو تجاهلنا
.المخاطر الكارثية على هذا الطريق

72
00:06:59,725 --> 00:07:03,928
لقد إلتزمت برجال ومصادر
(لمساعدتك وإستعادة ذهب الـ(أوركا

73
00:07:03,929 --> 00:07:06,815
وفي المقابل ستتأكد
.. من مساعدتي

74
00:07:06,816 --> 00:07:10,602
(بطرد القبطان (فاين
.من الحصن بأي وسيلة ضرورية

75
00:07:10,603 --> 00:07:13,438
،والآن أسمعك تتردد

76
00:07:13,439 --> 00:07:17,609
أشعر برغبة في السؤال
،لو أشرقت شمس الغد

77
00:07:17,610 --> 00:07:22,479
،ولم يلبي مطالبنا
ماذا ستفعل حينها؟

78
00:07:44,069 --> 00:07:45,736
.قيل لي أنه أمر عاجل

79
00:07:45,737 --> 00:07:47,937
قال أنه يرغب
برؤيتك في الحال

80
00:07:48,907 --> 00:07:52,026
عم ماذا؟

81
00:07:52,027 --> 00:07:54,944
لا بأس، فلا علاقة
له بما بيننا

82
00:08:06,625 --> 00:08:13,444
سوف يصل في أقل من ساعتين -
آسف،من سيصل؟ -

83
00:08:13,465 --> 00:08:15,967
(الإيرل الرابع لـ(آشبورن

84
00:08:15,968 --> 00:08:20,388
(اللورد الحاكم لمستعمرة (كارولنيا
،متضمناً جزر الباهما

85
00:08:20,389 --> 00:08:21,939
.وأحد نبلاء المملكة..

86
00:08:21,940 --> 00:08:24,025
(اللورد (ألفريد هاميلتون

87
00:08:24,026 --> 00:08:26,394
.والدي

88
00:08:26,395 --> 00:08:29,480
قيل لي أنه يتوقع
تقرير كامل عن جهودنا

89
00:08:29,481 --> 00:08:32,617
من أجل تكوين خطة
.(لإدارة (ناسو

90
00:08:32,618 --> 00:08:35,903
وأنت قلق بطريقة تقبله؟

91
00:08:35,904 --> 00:08:38,623
.أنا قلق بتقبله جزء معين فيه

92
00:08:38,624 --> 00:08:42,525
.جزء ناقشته أنا وأنت قبلاً

93
00:08:43,879 --> 00:08:45,912
.لا أعتقد أننا فعلنا هذا

94
00:08:48,000 --> 00:08:54,671
،تلك الشهور القليلة الماضية
لقد وثقت بك

95
00:08:55,841 --> 00:08:57,141
.كثيراً

96
00:08:57,142 --> 00:08:59,677
ولهذا السبب أشعر
أنني أطلب مساعدتك

97
00:08:59,678 --> 00:09:02,513
عندما يصل والدي أنوي
تقديم شيء له

98
00:09:02,514 --> 00:09:07,183
.والذي قد يكون خطير سياسياً.. -
ما الذي تريد مساعدتي فيه؟ -

99
00:09:08,820 --> 00:09:10,970
.أريدك أن تحاول إخراجي من هذا

100
00:09:45,524 --> 00:09:47,924
نعم؟

101
00:09:48,894 --> 00:09:51,028
سيدتي، إنهم بحاجة لكِ

102
00:09:51,029 --> 00:09:52,979
.حاضر

103
00:10:20,689 --> 00:10:22,904
<i>!إنها سفينة حربية أسبانية</i>

104
00:10:22,905 --> 00:10:27,115
<i>ثمة سفينة أسبانية حربية
!راسية في الميناء</i>

105
00:10:27,116 --> 00:10:33,204
هل اليوم عيد ما قد نسيته؟ -
سفينة حربية واقفة في الخليج -

106
00:10:33,205 --> 00:10:35,373
.ويقال أن طاقم من يبحر بها

107
00:10:35,374 --> 00:10:38,710
ويخيف كل فرد هنا
على الشاطئ

108
00:10:38,711 --> 00:10:42,263
فلينت) يبحر بسفينة أسبانية حربية؟)

109
00:10:42,264 --> 00:10:44,714
أتعتقد أن علينا المحاولة
وإغراء البعض منهم؟

110
00:10:49,722 --> 00:10:53,975
مهلاً، هل هو معه؟ -
معه ماذا؟ -

111
00:10:53,976 --> 00:10:57,260
هل أحضر ذهب الـ(أوركا)؟ -
لا أعرف ذلك -

112
00:11:20,669 --> 00:11:22,786
.توقفوا

113
00:11:25,257 --> 00:11:27,225
ماذا تفعل؟

114
00:11:27,226 --> 00:11:32,462
الموقف كما خشيناه، تلك السفينة
متوقفة بعيداً عن مجال ضربنا

115
00:11:33,682 --> 00:11:39,404
،وبالنظر إلى العبب الذي لدينا
هل يمكن أن توفر لنا بعض النفوذ؟

116
00:11:39,405 --> 00:11:42,156
وتتأكد أن يعرف
،أنه عندما يطلق مدافعه

117
00:11:42,157 --> 00:11:45,493
.سيتم رمي جثتها من على الجدار...

118
00:11:45,494 --> 00:11:48,613
ردك على سيكون أكثر
تأثيراً لو جاء مني أنا بالأخص

119
00:11:48,614 --> 00:11:50,897
ربما عليكِ الهدوء الآن يا آنسة

120
00:11:51,950 --> 00:11:56,453
أنت تشكك في ولائي
من حيث صلته بالآنسة؟

121
00:11:58,207 --> 00:12:06,129
إذن فلتتهمني، تحداني، قاتلني
.أو أصمت بهذا الشأن

122
00:12:07,766 --> 00:12:09,666
!افتحوا البوابة

123
00:13:07,109 --> 00:13:11,478
ماذا تفعلين هنا؟ -
أضع نهاية لهذا -

124
00:13:18,954 --> 00:13:20,154
(آنسة (غوثري

125
00:13:21,540 --> 00:13:23,958
القبطان أعطى
رداً على تحذيرك

126
00:13:23,959 --> 00:13:26,459
ويتم قرائته بصوتِ
عالِ على الشاطئ الآن

127
00:13:28,213 --> 00:13:30,330
.أعتقد أن عليك رؤيته

128
00:13:37,473 --> 00:13:40,224
أعطونا بعض الخصوصية

129
00:13:40,225 --> 00:13:42,842
.. لدي الحق كي -
.الآن من فضلكم -

130
00:13:58,877 --> 00:14:04,298
عليك أن تسأل نفسك من يُمثل"
،الخطر الأكبر في اهتمامك

131
00:14:04,299 --> 00:14:09,837
،رجالي في هذا الحصن
"أو المجنون في الماء

132
00:14:09,838 --> 00:14:14,141
إنه مؤثر -
بوسعي رؤية هذا -

133
00:14:14,142 --> 00:14:18,679
ما لا أستطيع رؤيته هو كيف
أصبح بمفرده ذكياً

134
00:14:18,680 --> 00:14:21,015
ليحول كل هذا إلى
مسرح سياسي

135
00:14:21,016 --> 00:14:24,435
حيث يكون هو المدافع
.عن رفاهية الجزيرة

136
00:14:24,436 --> 00:14:26,820
هل تقترح أنه تلقى
مساعدة في كتابة رده؟

137
00:14:26,821 --> 00:14:29,440
هل تلقى؟

138
00:14:29,441 --> 00:14:32,242
(هل ساعدت القبطان (فاين
.. ضدك جهودك

139
00:14:32,243 --> 00:14:35,579
ساعدته كي يتحرك إلى
،موقف أفضل ليلة أمس

140
00:14:35,580 --> 00:14:39,917
ما المفترض أن تفعل حركة كهذه
حيال الثقة التي يفترض أن نتشاركها؟

141
00:14:39,918 --> 00:14:42,619
أعتقد أنني كنت واضحاً
بالأمس حيال الخطر الذي يمثله

142
00:14:42,620 --> 00:14:44,922
ولدي رغبة قوية
.بإزالته من هذا الحصن

143
00:14:44,923 --> 00:14:48,459
على الرغم من أنك أنكرت الجزء
الذي سوف تستخدم فيه سفينة حربية

144
00:14:48,460 --> 00:14:50,210
.للقضاء على الحصن حتى تحقق غايتك..

145
00:14:50,211 --> 00:14:54,848
رفضك الاعتراف بالاستعجال في
.. الموقف لم يعطني خياراً عدا

146
00:14:54,849 --> 00:14:58,802
عدا ماذا؟ تجاهل شراكتنا؟

147
00:14:58,803 --> 00:15:01,138
تجاهل الموارد والنفوذ
والثقة التي استثمرتها فيك؟

148
00:15:01,139 --> 00:15:03,691
.هذا ليس شخصياً

149
00:15:03,692 --> 00:15:06,008
.الأمر هام عن هذا

150
00:15:07,812 --> 00:15:11,597
حسنٌ إذن، ما الذي
تتمنى تحقيقه هنا؟

151
00:15:13,234 --> 00:15:18,989
أرى إبعاده من الحصن -
إذن فهذه طريقة غبية لفعل ذلك -

152
00:15:18,990 --> 00:15:22,159
لن يرحل طواعية إذا كان
يعتقد أنها ستظهر ضعفاً

153
00:15:22,160 --> 00:15:24,161
تريد خروجه، فإليك ما سيتم

154
00:15:24,162 --> 00:15:28,132
تحرك هذه السفينة. وتسمح
له أن يحفظ ماء وجهه في هذه المعركة

155
00:15:28,133 --> 00:15:32,669
وبعدها أنا وأنت وهو نجلس
.على طاولة ونحل الأمر

156
00:15:32,670 --> 00:15:37,840
(لا أكترث لو رحل طواعية يا (إلينور

157
00:15:39,811 --> 00:15:42,846
لو سملت هذا المكان
فلن أستعيده مجدداً

158
00:15:42,847 --> 00:15:45,849
،وبدون هذه المكانة
.القرار قراره هو فقط

159
00:15:45,850 --> 00:15:49,019
ولا يمكنني ببساطة المخاطرة بهذا
.ليس بما على المحك

160
00:15:49,020 --> 00:15:52,856
،أنت تتكلم عن التخلي عن هذا الخليج
وترك (ناسو) غير محمية تماماً

161
00:15:52,857 --> 00:15:55,526
!أعرف

162
00:15:55,527 --> 00:15:57,861
وأعي تماماً الخطر
الذي يقدمه هذا

163
00:15:57,862 --> 00:16:02,031
(ولكن عندما يتعلق الأمر بـ(تشارلز فاين
.فلا نراه أنا وأنت بنفس الطريقة

164
00:16:04,202 --> 00:16:09,840
،والآن، لو وجدتِ حلاً
حلاً فعال وذو مصداقية للخروج

165
00:16:09,841 --> 00:16:11,842
من هذا ولا يتضمن
،تدمير الحصن

166
00:16:11,843 --> 00:16:13,761
.أحب أن أسمعه ..

167
00:16:13,762 --> 00:16:16,964
لو ظننتِ أنه سيسمع المنطق -
ليس وأنت تصوب مسدس لرأسه -

168
00:16:16,965 --> 00:16:18,715
،إذن أقترح أن تتكلمي معه

169
00:16:18,716 --> 00:16:21,135
لأنه بطريقة أو بأخرى
سوف يترك هذا الحِصن

170
00:16:21,136 --> 00:16:25,137
والآن، طريقتي هي
.الوحيدة التي أثق فيها

171
00:17:09,184 --> 00:17:12,152
(أدعى (تشارلز فاين
وأنتِ ضيف لدي الآن

172
00:17:12,153 --> 00:17:16,073
على هذا النحو، لن يصيبك مكروه
طالما ستفعلين ما أملي عليكِ

173
00:17:16,074 --> 00:17:18,724
هل تفهمين؟

174
00:17:20,912 --> 00:17:24,647
الأخر، قال بدون كلام

175
00:17:25,617 --> 00:17:27,616
القبطان (لو)؟

176
00:17:29,204 --> 00:17:31,654
لا داعي للقلق منه بعد الآن

177
00:17:32,457 --> 00:17:34,373
وكيف تكون متأكد؟

178
00:17:36,261 --> 00:17:37,910
.لقد قطعت رأسه

179
00:17:44,219 --> 00:17:45,835
.جيد

180
00:17:49,023 --> 00:17:55,594
(والآن، والدك هو اللورد (بيتر آش
حاكم مستعمرة (كارولينا)، صحيح؟

181
00:17:57,032 --> 00:18:00,701
ما هو إجمالي ممتلكاته؟  -
لا أعلم -

182
00:18:00,702 --> 00:18:04,071
كم غرفة بمنزله؟
كم عبد لديه؟

183
00:18:04,072 --> 00:18:07,190
بأمانة، لا أعرف
لم أراه منذ سنوات

184
00:18:08,377 --> 00:18:12,747
(كنت في المدرسة بـ(لندن -
هل أنتِ قربة منه؟ -

185
00:18:12,748 --> 00:18:14,665
ماذا؟

186
00:18:14,666 --> 00:18:17,418
أنا أسأل لو كان هناك
أي سبب قد أتوقعه

187
00:18:17,419 --> 00:18:21,754
بأنه لا ينوي أن يدفع
ليتأكد من سلامتك؟

188
00:18:25,927 --> 00:18:28,711
هل تسأل لو كان يُحبني؟

189
00:18:35,270 --> 00:18:37,270
.سوف يدفع ما تطلبه

190
00:18:44,196 --> 00:18:45,728
هل يمكنك الكتابة؟

191
00:18:47,699 --> 00:18:51,534
.بالطبع -
اكتبي التالي إذن -

192
00:18:54,206 --> 00:18:57,591
أنتِ سجيّنة لدى
(القرصان (تشارلز فاين

193
00:18:57,592 --> 00:19:00,998
وفديتك لو أراد والدك
،أن يراكِ مجدداً

194
00:19:00,999 --> 00:19:03,213
،هي 250 ألف جنيه استراليني

195
00:19:03,214 --> 00:19:07,184
والاتصال التالي سيكون وصولي
لميناء (تشالز تاون) وأنتِ بحوزتي

196
00:19:07,185 --> 00:19:10,771
لو شعرت بوجود فخ
،أو لم تلبى طلباتي

197
00:19:10,772 --> 00:19:13,889
سوف أقتلك وأرمي
.جثتك في الخليج

198
00:19:18,563 --> 00:19:20,146
هل تفهمين؟

199
00:20:08,830 --> 00:20:13,116
.إنها تكتب الرسالة الآن
(أريد توصيلها غلى (تشارلز تاون

200
00:20:13,117 --> 00:20:15,952
قبل ما قد يحدث
.هنا في الغد

201
00:20:15,953 --> 00:20:17,788
.حاضر

202
00:20:17,789 --> 00:20:23,576
من يكونون؟ -
أصدقاء منن الشاطئ -

203
00:20:25,179 --> 00:20:28,131
لقد تعهدوا بخدمتهم
(للقبطان (فاين

204
00:20:28,132 --> 00:20:32,135
من أجل الدفاع عن الحصن
وإحباط أي حركة ضده

205
00:20:32,136 --> 00:20:35,638
يبدو أن تصريحه كان
له تأثيراً ملحوظ

206
00:20:38,609 --> 00:20:42,946
و40 رجل أصبحوا 60
والمعركة أصبحت أكثر دموية

207
00:20:42,947 --> 00:20:45,482
إذن اذهب هناك
واجلس مع القباطنة

208
00:20:45,483 --> 00:20:48,985
،وحدثهم ببعض المنطق
وأخبرهم أن سفنهم وحمولتهم

209
00:20:48,986 --> 00:20:52,155
ستكون هي الخاضعة
.للإبتزاز عندما يريد

210
00:20:52,156 --> 00:20:53,874
سأذهب إلى الشاطئ
وأناشد الطواقم مباشرة

211
00:20:53,875 --> 00:20:55,909
ولو تمكنا من ردع
أي أحد هناك

212
00:20:55,910 --> 00:20:57,750
.فسنتمكن من وضع هذا بأيدينا ..

213
00:21:10,091 --> 00:21:13,593
هل أفترض عندما
،قلت بذهابك للشاطئ

214
00:21:13,594 --> 00:21:16,211
وتقوم بالمناشدة، كنت تقصدني؟ ..

215
00:21:18,483 --> 00:21:20,633
.حسنٌ إذن

216
00:21:23,154 --> 00:21:25,721
لماذا تظن أنهم صعدوا هذه التلة؟

217
00:21:26,991 --> 00:21:29,910
المعذرة؟

218
00:21:29,911 --> 00:21:32,195
لو كنا سنوقف المزيد
،من الرجال عن الإنحياز إليه

219
00:21:32,196 --> 00:21:34,531
وأنه ليس شرط مسبق
نحاول جاهدين فيه وعلى وعي

220
00:21:34,532 --> 00:21:36,782
بما يفكر كل الرجال
الذين إنضموا إليه؟

221
00:21:37,952 --> 00:21:41,236
آسف، هل تطلب رأيّ؟

222
00:21:46,544 --> 00:21:50,213
.. حسنٌ

223
00:21:50,214 --> 00:21:54,551
أفترض أن هناك جدل
.بسيط حول كونه الخوف

224
00:21:54,552 --> 00:22:00,807
إن خوفهم من خسارة الحصن
.أكبر من خوفهم ببقاء (فاين) فيه

225
00:22:00,808 --> 00:22:05,145
ولكن مجدداً، من الممكن
أن يكون لهذا علاقة بالحصن

226
00:22:05,146 --> 00:22:07,063
.ولا مع (فاين) حتى

227
00:22:07,064 --> 00:22:10,484
ربما هذا يعبر عن
.رأيهم تجاهك

228
00:22:10,485 --> 00:22:14,853
إذن تقول أنهم يرونني
الشرير في هذه القصة؟

229
00:22:16,157 --> 00:22:19,825
أعتقد أن هذا
.سيوضح رأيهم، أجل

230
00:22:21,853 --> 00:22:28,283
وأنت؟ ما رأيك؟
هل تراني الشرير هنا؟

231
00:22:29,921 --> 00:22:34,057
أراك هنا وبشكل أكبر الشخص

232
00:22:34,058 --> 00:22:36,593
الذي يؤمن حصتي
.من الذهب على ذلك الشاطئ

233
00:22:36,594 --> 00:22:38,895
،وطالما سيظل هذا حقيقة

234
00:22:38,896 --> 00:22:43,766
فلست مهتماً ولو قليلاً
.بما يقرره أي أحد نحوك

235
00:22:48,746 --> 00:22:50,689
لماذا؟

236
00:22:52,610 --> 00:22:54,610
ما رأيك في هذا؟

237
00:22:56,581 --> 00:22:58,814
المعذرة؟

238
00:23:01,202 --> 00:23:06,121
هذا يُهمك، صحيح؟
بماذا يفكرون؟

239
00:23:08,926 --> 00:23:11,211
... مع الأمور التي فعلتها

240
00:23:11,212 --> 00:23:14,830
.رباه

241
00:23:16,267 --> 00:23:20,135
.لابد أنه من المريع أن تكون شخصك

242
00:23:23,308 --> 00:23:28,677
،الوقت قليل
الأفضل أن تذهب

243
00:23:37,071 --> 00:23:39,873
لدينا مقترحات معقولة
لتجنيد الرجال للبعثة

244
00:23:39,874 --> 00:23:41,875
.وشراء الللوازم ونقلهم

245
00:23:41,876 --> 00:23:44,160
ولكن ستكون على نهج
(تجارة قراصنة (ناسو

246
00:23:44,161 --> 00:23:47,831
.حيث يتم الحكم على الخطة كاملة .. -
أشعر بأننا الاقوياء هنا -

247
00:23:47,832 --> 00:23:50,967
غارة تستهدف الشاطئ
تحت غطاء رجلين حرب

248
00:23:50,968 --> 00:23:54,004
محاكمات علنية وشنق
عشرات من الزعماء

249
00:23:54,005 --> 00:23:58,425
،وتغيير الحاكم بضابط نختاره
هذا دقة، وفي متناول الجميع

250
00:23:58,426 --> 00:24:02,512
.وسيكون جيداً مع أمراء البخر ... -
أفهم أن هذا هو الاقتراح المتوقع -

251
00:24:02,513 --> 00:24:05,265
والأمن أيضاً، ولكنه ليس
الإقتراح الذي أود فعله

252
00:24:05,266 --> 00:24:11,104
عندما يصل والدي، أريد أن أقدم
له أننا لا نشنق القراصنة

253
00:24:11,105 --> 00:24:14,574
بل نعفو عنهم -
آسف، ولماذا هذا؟ -

254
00:24:14,575 --> 00:24:17,911
.أريد العفو عنهم

255
00:24:17,912 --> 00:24:19,812
تريد العفو عنهم؟ -
أجل -

256
00:24:21,866 --> 00:24:24,951
كم واحد؟ -
جميعهم -

257
00:24:24,952 --> 00:24:26,920
حسنٌ -
الجزيرة بحاجة للتجارة لتدوم -

258
00:24:26,921 --> 00:24:30,040
وتحتاج العمل، تريد الرجال
والنساء يستثمرون في مصلحتها

259
00:24:30,041 --> 00:24:32,759
ألا يناسب أولئك الناس الوصف؟
ألا يمكن أن يصبحوا جزء من الحل؟

260
00:24:32,760 --> 00:24:34,711
لست بحاجة لإجابتي

261
00:24:34,712 --> 00:24:36,012
إنه رجال -
إنهم خونة للتاج -

262
00:24:36,013 --> 00:24:38,715
ما الفارق الذي يحدثه هذا؟ -
إنه فارق كبير بالنسبة للتاج -

263
00:24:38,716 --> 00:24:40,799
أجب علي فحسب، هل سينجح هذا؟

264
00:24:41,969 --> 00:24:46,940
،العفو عن الخونة من الجُبن
وبالنظر للحرب الحالية

265
00:24:46,941 --> 00:24:50,143
(لا أحد على وجه التحديد في (وايتهول
يريد ارتداء تلك التسمية الآن

266
00:24:50,144 --> 00:24:52,479
،لو قدمت هذا لوالدك

267
00:24:52,480 --> 00:24:56,566
سيبعد نفسه بكل تأكيد
عنها والمرجح عنك

268
00:24:56,567 --> 00:24:58,868
والآن لا أعرف سوى
،ما سمعته عن والدك

269
00:24:58,869 --> 00:25:03,355
،لو كان نصف ما أقوله حقيقة
.فهو ليس رجلاً يريده أحد عدواً

270
00:25:05,159 --> 00:25:07,544
لو طلبت مني بصفتي
،مساعدك من البحرية

271
00:25:07,545 --> 00:25:14,833
فنصيحتي لك، أن هذه المناورة
.لا نقترب منها سوى بمنتهى الحذر

272
00:25:16,470 --> 00:25:22,958
،ولكن بصفتي صديق لك
.أقترح أن تنسى تفكيرك بها حتى

273
00:25:27,848 --> 00:25:31,318
،جائوا من البوابة مثل الجراد
فاين) ورجاله)

274
00:25:31,319 --> 00:25:36,106
،أنا وأخوتي تم تقطيعنا لأجزاء
وأقسم بالمسيح

275
00:25:36,107 --> 00:25:41,995
،ليست صراخهم ما يطاردني
.ولكن ضحكاتهم ما تطاردني

276
00:25:41,996 --> 00:25:46,116
ظننت أنهم قالوا أنه لم ينجو
(أحد من طاقم القبطان (هورنيغولد

277
00:25:46,117 --> 00:25:49,786
أعتقد أن أحدهم قد هرب

278
00:25:49,787 --> 00:25:54,456
إذن ما الذي ستسفيده ما بين
الأعمال بين القبطان (فاين) و(فلينت)؟

279
00:25:56,761 --> 00:25:59,578
شكراً لك. تمثيل رائع

280
00:26:08,472 --> 00:26:09,973
مرحبا يا صديق

281
00:26:09,974 --> 00:26:14,142
رجل في الجوار يحكي
.ما حدث ما وراء الحِصن

282
00:26:16,814 --> 00:26:20,817
ماذا يحدث هناك؟ -
سحبوا رجل من الماء -

283
00:26:20,818 --> 00:26:24,821
،من الجهة الشمالية
هذا من حُسن حظنا

284
00:26:24,822 --> 00:26:27,157
.فكنا على وشك إحضار واحد منكم

285
00:26:27,158 --> 00:26:28,375
المعذرة؟

286
00:26:28,376 --> 00:26:31,911
أنت من رجال (والرس)، صحيح؟ -
آسف، عم ماذا تتكلم؟ -

287
00:26:31,912 --> 00:26:33,579
.إنه أحد رجالكم

288
00:27:06,030 --> 00:27:10,166
(أفترض أن القبطان (فلينت
لم يقبل إقتراحك

289
00:27:10,167 --> 00:27:13,369
إنه لا ينصت إلي
.وهذا المكان سيصبح خراباً

290
00:27:13,370 --> 00:27:17,173
<i>من إلتزاماتي أن أرى
هذا الحصن محمياً</i>

291
00:27:17,174 --> 00:27:19,709
<i>.من مزيد من الأعداء وكل التهديدات ..</i>

292
00:27:19,710 --> 00:27:22,429
لذا فكروا جيداً
،فيمن تضعوا دعمكم

293
00:27:22,430 --> 00:27:26,132
ضعوا في إعتباركم
من منا يشكل خطراً كبيراً

294
00:27:26,133 --> 00:27:29,219
رجالي في هذا الحصن
أو المجنون في الماء؟

295
00:27:29,220 --> 00:27:32,355
كم عدد المنادون الذي دفعت لهم؟ -
أربعة، كما طلبتِ -

296
00:27:32,356 --> 00:27:35,391
،أرسلتهم لنهاية المعسكر
ولكنني لا أفهم

297
00:27:35,392 --> 00:27:37,310
لماذا ندعم مكانة
.(القبطان (فاين

298
00:27:37,311 --> 00:27:39,062
نحن لا ندعمه، بل نُندّد بها

299
00:27:39,063 --> 00:27:42,532
،مع فائق إحترامي
.لا أرى الفرق

300
00:27:42,533 --> 00:27:45,817
.أعتقد بوسعي التعامل مع هذا -
ماذا نفعل الآن؟ -

301
00:27:46,904 --> 00:27:48,488
الوحيد الذي بوسعه
(وقف هذا هو (فلينت

302
00:27:48,489 --> 00:27:51,440
علي فقد إيجاد
.شخص ما كي أقنعه

303
00:27:53,961 --> 00:27:56,996
إنه يتحرك في إتجاه سوف
.يجلب فوضى لا يمكن تصورها

304
00:27:56,997 --> 00:27:59,666
لا يريد الإستماع إلي

305
00:27:59,667 --> 00:28:02,417
ولكن قد يستمع إلى
.ما تنددين به

306
00:28:05,256 --> 00:28:08,424
،أقدر لكِ إحباطك

307
00:28:08,425 --> 00:28:10,894
لو كان هناك ما يمكنني
.فعله، فتأكدي أنني سأفعل

308
00:28:10,895 --> 00:28:13,596
بوسعك التوضيح له
كم ستكون أفعاله مُدمرة

309
00:28:13,597 --> 00:28:15,849
بوسعك أن -
.. لو كنت تصدقين -

310
00:28:15,850 --> 00:28:18,268
لو كنت تصدقين أن
،هناك شخص ما سيجعله يرى

311
00:28:18,269 --> 00:28:20,385
أي شيء، فلابد أنكِ
.لا تعرفينه جيداً

312
00:28:22,273 --> 00:28:27,610
آسفة، لا يمكنني مساعدتك -
لم تكوني هنا في أخر مرة جائوا -

313
00:28:27,611 --> 00:28:30,280
مائتي جندي أسباني
ساروا على الشاطئ

314
00:28:30,281 --> 00:28:33,333
لقد حرقوا الأكواخ على الشاطئ
ثم الهياكل في المدينة

315
00:28:33,334 --> 00:28:35,835
(وعندما كانت (ناسو
،كومة من الحطام المدخن

316
00:28:35,836 --> 00:28:37,871
.أداروا أعينهم للداخل ..

317
00:28:37,872 --> 00:28:42,091
لقد اغتصبوا وقتلوا
وتركوا النفايات

318
00:28:42,092 --> 00:28:44,594
وكل هذا لعدم وجود
حصن ليحمي الخليج

319
00:28:44,595 --> 00:28:47,496
الرجال المسئولين عنه
سمحوا له بأن يتهاوى

320
00:28:49,383 --> 00:28:55,271
أرجوك، ساعديني في إقناعه
.بعدم وضعنا بهذا الطريق مجدداً

321
00:28:55,272 --> 00:28:59,192
،لو كان قلقك على سلامتك
ربما عليك طلب الملاذ

322
00:28:59,193 --> 00:29:02,145
(من والدك في أراضي (أندرهيل
وسأكون سعيدة بحمل الرسالة

323
00:29:02,146 --> 00:29:03,980
أتعتقدين أن هذا يخصني؟

324
00:29:03,981 --> 00:29:07,283
لقد طلبتِ مساعدتي
(بالأمس مع السيد (أندرهيل

325
00:29:07,284 --> 00:29:09,869
.وقد بذلت قصارى جهدي
وتطلبي مساعدتي مجدداً اليوم

326
00:29:09,870 --> 00:29:11,237
،لكن أعتذر

327
00:29:11,238 --> 00:29:14,073
ما الذي تطلبينه مستحيل ببساطة

328
00:29:14,074 --> 00:29:17,109
أنتِ لا تهتمي
ببقيتنا، لا بأس

329
00:29:19,163 --> 00:29:24,525
ولكن (فلينت). ألا يهمك بما يكفي
على الأقل لوقفه عن القيام بهذا؟

330
00:29:25,970 --> 00:29:27,921
لا أهتم بشأنه؟

331
00:29:27,922 --> 00:29:30,006
إنه الشخص الذي في الخطر المباشر

332
00:29:30,007 --> 00:29:32,091
...ولن تفعلي أي شيء -
،أنتِ من مكنه من هذا -

333
00:29:32,092 --> 00:29:34,177
،شجعتيه على عنفه

334
00:29:34,178 --> 00:29:37,230
تسألين ما إذا كنتُ أهتم بشأنه؟

335
00:29:37,231 --> 00:29:40,215
كيف تجرؤين؟

336
00:29:41,719 --> 00:29:44,603
.اخرجي من منزلي

337
00:30:11,215 --> 00:30:12,548
أجل؟ ماذا؟

338
00:30:12,549 --> 00:30:15,051
مجندين جدد؟ -
أجل -

339
00:30:15,052 --> 00:30:18,471
يبدو أن مصلحتك مع
القبطان (فاين) تنجح

340
00:30:18,472 --> 00:30:21,724
وربما مع مجموعة
.متنوعة ممن سيشنقون

341
00:30:21,725 --> 00:30:24,593
شكراً للاهتمامكِ

342
00:30:26,313 --> 00:30:27,846
هل كنت تعلم؟

343
00:30:28,983 --> 00:30:30,765
قبل فتحها للباب؟

344
00:30:33,287 --> 00:30:35,487
كلا، لم أكن أعلم

345
00:30:36,407 --> 00:30:38,207
،لابد أنك تهتم لشأنها جداً

346
00:30:38,208 --> 00:30:41,943
ولم يفت مرة واحدة
.لم تنظر إلي في الليل

347
00:30:43,247 --> 00:30:45,665
رأيت بما يكفي كي أعلم
،أن أبق بعيداً عنكِ

348
00:30:45,666 --> 00:30:47,250
شكراً جزيلاً

349
00:30:47,251 --> 00:30:51,304
،الوضع لم يكن من صنعي
إذا كان لأي أحد، فهو صنعك

350
00:30:51,305 --> 00:30:53,172
المعذرة، ماذا؟

351
00:30:53,173 --> 00:30:56,259
.الصراع بداخلها
لقد سيطرتُ عليه

352
00:30:56,260 --> 00:30:59,145
حتى اللحظة التي
دخلت بها علينا

353
00:30:59,146 --> 00:31:03,316
تلك كانت اللحظة التي بدأت
،به المنافسة بيني وبينك

354
00:31:03,317 --> 00:31:07,687
،ما الذي يحدث هنا لثلاثتنا
إنه مؤقت فحسب

355
00:31:07,688 --> 00:31:11,107
ستبقى بحالة من النكران
حتى بالنهاية تتخذ خياراً

356
00:31:11,108 --> 00:31:13,642
خيار بيني وبينكِ؟

357
00:31:16,163 --> 00:31:21,367
آن) وأنا كنا سوياً منذ)
أن كانت بعمر 13 عاماً

358
00:31:21,368 --> 00:31:24,537
لقد أبحرنا سوياً
لقد قتلنا سوياً

359
00:31:24,538 --> 00:31:27,507
لقد تقاسمنا أشياء
لا يمكنكِ تخيلها

360
00:31:27,508 --> 00:31:30,259
.لقد شاركتيها السرير لمدة أسبوع

361
00:31:30,260 --> 00:31:33,662
ستندهش مما قد
يفعله الأسبوع بسريري

362
00:31:36,467 --> 00:31:39,686
أفهم مشاعركِ لا غنى
عنها في الآونة الأخيرة

363
00:31:39,687 --> 00:31:44,691
.لكن اطمئني، الأمر يبدو هكذا
لن أكن مرتاحاً حيث تكوني

364
00:31:44,692 --> 00:31:49,145
ماذا لو أعدتك للماء
مع طاقم جديد؟

365
00:31:49,146 --> 00:31:52,564
هل سأبدو لا غنى عني أيضا؟

366
00:31:54,151 --> 00:31:58,321
أحدا الفتيات لديها سلطة؟ -
لكن أي واحدة؟ -

367
00:31:58,322 --> 00:32:02,492
البعض موثقون عند
أصحاب السلطة

368
00:32:02,493 --> 00:32:06,411
سوف يستغرق الأمر بعض الوقت
.قبل أن يبدأون بتبليغك وعدم تبليغي

369
00:32:10,501 --> 00:32:12,500
تعال

370
00:32:15,839 --> 00:32:19,559
.(السيد (فيذرستون
إنه منتظم بالقدوم منذ شهر

371
00:32:19,560 --> 00:32:21,677
(الملاح على مستعمرة (دون

372
00:32:21,678 --> 00:32:24,514
الأروع على الجزيرة، كما قال

373
00:32:24,515 --> 00:32:27,233
إنه محق. استمري

374
00:32:27,234 --> 00:32:30,353
،أضع لساني على مؤخرته
وسيخبرني بكل شيء

375
00:32:30,354 --> 00:32:35,525
لذا، لقد فعلت وهو أخبرني
إنه يبحث عن انتقال

376
00:32:35,526 --> 00:32:38,361
قال أن الرجال تتفرق بشدة
بسبب الفوضى في الشاطئ

377
00:32:38,362 --> 00:32:40,530
،(بعضهم يدعم (فلينت
وبعضهم يقولوا أنه قد جن

378
00:32:40,531 --> 00:32:43,365
قال أن الطاقم منهك
لبعض الوقت، على أي حال

379
00:32:44,706 --> 00:32:48,287
قال على الأرجح، الكثير من
أولئك الرجال سيتبعونه أينما ذهب

380
00:32:48,288 --> 00:32:49,956
.بسبب مهاراته

381
00:32:49,957 --> 00:32:54,210
ولدينا خطة لإقناعه هو
ورجاله للانضمام لمخيمنا؟

382
00:32:54,211 --> 00:32:56,578
.سوف أضاجعه بشدة

383
00:32:58,432 --> 00:33:01,684
إذا أختار الانضمام إلى
،(طاقم القبطان (راكهام

384
00:33:01,685 --> 00:33:04,270
.يجب أن يكون ذلك الخيار صادقاً

385
00:33:04,271 --> 00:33:06,439
يجب ألا يكون به شكوك كي لا
يزول القرار لحظة انتهى المتعة

386
00:33:06,440 --> 00:33:10,223
وبشأن ذلك، لا يمكنكِ
مضاجعته فحسب، يجب أن تغريه

387
00:33:13,197 --> 00:33:16,199
أجل، ثمة فرق

388
00:33:16,200 --> 00:33:18,401
،التنفس في أذنه

389
00:33:18,402 --> 00:33:21,704
انحناء ظهرك عندما
يظن أنه جعلكِ تنتهين

390
00:33:21,705 --> 00:33:24,624
النظرة التي بعينكِ عندما
تتنفسي أخيراً مجدداً

391
00:33:24,625 --> 00:33:27,493
ذلك سيخبره أنكِ ستفعلين أي
،شيء يطلبه في تلك اللحظة

392
00:33:27,494 --> 00:33:30,129
.أي شيء على الإطلاق دون تردد

393
00:33:30,130 --> 00:33:33,466
القصة التي تخبرينه عن تلك
،الليلة التي كنت به طفلة صغيرة

394
00:33:33,467 --> 00:33:37,086
عن المكان الذي اختبأتِ به من
،والدتكِ حيث كان العالم هادئاً

395
00:33:37,087 --> 00:33:43,593
،قصة لم تخبريها لأحداً آخر
نظرة الارتباك التي ترينه إياها

396
00:33:43,594 --> 00:33:45,311
عندما تستيقظين في الصباح التالي

397
00:33:45,312 --> 00:33:47,897
التي تخبره أنه هزم
آلاف الرجال الآخرين

398
00:33:47,898 --> 00:33:51,267
.التي استيقظتِ بجانبهم، بأنه نادر

399
00:33:51,268 --> 00:33:55,720
وأنه قد رأكِ ضعيفة
وأنكِ لا تستطيعين العيش بدونه

400
00:33:58,358 --> 00:34:00,442
أفهم تماماً

401
00:34:03,197 --> 00:34:06,865
،كي نكون واضحين فحسب
لازلت سأضاجعه بشدة؟

402
00:34:08,418 --> 00:34:10,453
.أجل

403
00:34:10,454 --> 00:34:13,455
هل هناك أي شيء
آخر تود إضافته؟

404
00:34:15,008 --> 00:34:17,492
.كلا، لا أظن ذلك

405
00:34:28,438 --> 00:34:30,022
،أخبرني مجدداً

406
00:34:30,023 --> 00:34:32,308
من أولئك الرجال الذين
يخيمون أمام مخزن عائلتك؟

407
00:34:32,309 --> 00:34:35,615
أية رجال؟ -
.ممتاز -

408
00:34:40,200 --> 00:34:42,318
قيامنا بهذا الأمر خطأ

409
00:34:42,319 --> 00:34:44,403
لا يمكنه أن يكون على
متن السفينة حالياً

410
00:34:44,404 --> 00:34:49,492
القبطان يتولى الأمور بكلتا يديه
،و(بيلي) سوف يتفهم

411
00:34:49,493 --> 00:34:52,211
سيكون لديه بعض المشاعر
حول أحداث الأسبوع الماضي

412
00:34:52,212 --> 00:34:54,914
،وإذا أعرب عن تلك المشاعر في الوقت الراهن

413
00:34:54,915 --> 00:34:59,284
قد يفسد أي فرص نملكه
(لاستعادة ذهب الـ(أوركا

414
00:35:05,559 --> 00:35:07,375
أين هذا المكان؟

415
00:35:08,645 --> 00:35:11,546
لا بأس، لقد نجوت للوطن

416
00:35:21,191 --> 00:35:22,724
ما كان ذلك؟

417
00:35:24,328 --> 00:35:28,113
.(غيتس)...

418
00:35:53,523 --> 00:35:56,359
(فيذرستون) و(أديل)؟

419
00:35:56,360 --> 00:35:59,528
.ماكس) أخبرتني)

420
00:35:59,529 --> 00:36:02,949
.إنهم هناك منذ ثلاث ساعات

421
00:36:02,950 --> 00:36:06,819
هل تعتقد أنه يمكنها فعله؟
سحبه إلى طريقنا؟

422
00:36:06,820 --> 00:36:09,789
أعتقد أنني استهنتُ بمشاركة عاهرتي

423
00:36:09,790 --> 00:36:11,940
،لفترة من الوقت
نظراً للأسبوع الذي كان لديها

424
00:36:16,380 --> 00:36:19,581
لقد قتلتُ الكثير
لأجلك، أليس كذلك؟

425
00:36:21,969 --> 00:36:23,085
المعذرة؟

426
00:36:23,086 --> 00:36:26,088
،لقد حميتك
ونظفت فوضاك

427
00:36:26,089 --> 00:36:29,123
نفذت خططك

428
00:36:30,927 --> 00:36:35,827
،لم أفهم دائماً
لم نتفق دائما

429
00:36:37,017 --> 00:36:38,851
لكنني فعلتُ

430
00:36:38,852 --> 00:36:42,020
قمت ببعض الهراء المروع لأنني
علمتُ أنك تريد أن يتم الأمر

431
00:36:43,106 --> 00:36:46,942
لا أعتقد أن ليلة أمس
.سوف تقترب لشيء من فعل العاهرات

432
00:36:46,943 --> 00:36:50,997
أعلم أنكِ تعلمين أن
هذا يبدو أكثر تعقيداً

433
00:36:50,998 --> 00:36:53,916
وأيضاً كمية الأثداء التي يمكنني
الوصول إليه في أي لحظة

434
00:36:53,917 --> 00:36:59,755
،أعلم إنها خطيرة
وخاصة بالنسبة لي

435
00:36:59,756 --> 00:37:02,758
.لا الإكر بشكل جيد حيالها

436
00:37:02,759 --> 00:37:06,762
،إنها تعلم ذلك
وليس من الصعب تخيل نواياها

437
00:37:06,763 --> 00:37:12,420
،بأن تتلاعب بنا ضد بعضنا البعض
لكنني أطلب منك أن تفعل هذا لأجلي

438
00:37:14,021 --> 00:37:18,441
أطلب منك أن تحميني
من الجانب الآخر من ذلك الباب

439
00:37:18,442 --> 00:37:22,143
،لأنني أعلم طالما أنك هناك
فلن تستطيع التفريق بيننا

440
00:37:58,398 --> 00:38:03,652
،سيعلن السيد (فيذرستون) لبحارته غداً
أنه قد انضم لطاقم جديد

441
00:38:03,653 --> 00:38:05,219
.طاقمك أنت

442
00:38:12,179 --> 00:38:14,062
ماذا؟

443
00:38:19,453 --> 00:38:21,704
يعتقد أن عدد من
،رجاله سينضمون إليه

444
00:38:21,705 --> 00:38:26,021
.حين يسمعون تلك الأخبار
على الأقل 28 رجل

445
00:38:27,677 --> 00:38:29,678
هذا أكثر من نصف طاقمه

446
00:38:29,679 --> 00:38:35,015
،بالإضافة إلى هؤلاء المجندين الجدد
سيتم منحك قيادة سفينتهم أيضاً

447
00:38:36,603 --> 00:38:39,170
.تهانينا أيها القبطان

448
00:38:56,123 --> 00:38:58,791
المزيد من الرجال دخلوا الحصن
،منذ أكثر من ساعتين مضت

449
00:38:58,792 --> 00:39:01,710
.أعتقد أننا نتبع المد لهناك

450
00:39:01,711 --> 00:39:06,132
القباطنة الذين تحدثت معهم
على اتفاق ثابت مع موقفنا

451
00:39:06,133 --> 00:39:07,833
العديد منهم لديه
،رجال ملتزمة وموارد

452
00:39:07,834 --> 00:39:09,752
.لأجل الهجوم النهائي في أعلى التل

453
00:39:09,753 --> 00:39:13,172
على الرغم من أننا لم نسمع
(من رجلك السيد (سيلفر

454
00:39:13,173 --> 00:39:17,059
،الكلام يأتي من الشاطئ
أن الدعم لصالحنا

455
00:39:17,060 --> 00:39:19,979
على الرغم أن الانقسامات
بين الطواقم المتبقية متفشي

456
00:39:19,980 --> 00:39:23,849
تقارير المناوشات حول وبداخل
...المخيمات قد وصلوا

457
00:39:23,850 --> 00:39:27,686
الأعداد رجاءً -
المعذرة؟ -

458
00:39:27,687 --> 00:39:32,158
نحن ندرك جيداً الخلاف الناجم
(عن استعطاف الكابتن (فاين

459
00:39:32,159 --> 00:39:35,443
أريد أن أعلم ما الذي سنواجه
.إذا سلكنا هذا الطريق

460
00:39:40,917 --> 00:39:43,786
،حوالي 65 رجلاً في الحصن
ناقصين أو زائدين 10

461
00:39:43,787 --> 00:39:45,671
نحضر 90 رجلاً لنا

462
00:39:45,672 --> 00:39:48,958
بالإضافة إلى 50 تعهدوا من
قبل الطواقم الشقيقة

463
00:39:48,959 --> 00:39:51,544
على أرض وعرة
،ومحاربة عدواً راسخ

464
00:39:51,545 --> 00:39:54,129
أعتقد أنه من الأسلم
أن نفترض الضحايا

465
00:39:54,130 --> 00:39:56,932
سيبلغ عددهم ستين من رجالنا

466
00:39:56,933 --> 00:39:58,968
كما قلت، لا يجب أن
نخفي أية أوهام

467
00:39:58,969 --> 00:40:01,135
.بشأن الدماء التي سوف تسيل على ذلك التل

468
00:40:05,692 --> 00:40:07,759
أبتاه، كيف كانت
رحلتك من البلدة؟

469
00:40:09,529 --> 00:40:12,013
.مبللة

470
00:40:13,817 --> 00:40:17,953
حسنٌ، أعتقد أنك الأكثر تفاؤلاً
بشأن استعداد أركان البحرية لتجهيز

471
00:40:17,954 --> 00:40:20,990
تلك السفن التي
تعتقد أنه يمكنك شراءها

472
00:40:20,991 --> 00:40:25,077
،لكن لبقية الأمر
يبدو وكأنه اقتراح معقول

473
00:40:25,078 --> 00:40:27,079
هل توافق أيها الملازم؟

474
00:40:27,080 --> 00:40:33,569
أجل، سأفعل يا سيدي -
حسنٌ، ربما يمكننا مناقشة -

475
00:40:33,570 --> 00:40:38,674
العنصر الوحيد الذي
.يعتبر ملائماً كي تتجاهله

476
00:40:38,675 --> 00:40:40,925
ماذا عن القراصنة
الغزاة في (ناسو)؟

477
00:40:46,349 --> 00:40:50,185
.أريد وضعهم بالعمل -
عمل؟ بماذا؟ -

478
00:40:50,186 --> 00:40:54,240
،الحراثة، الحصاد، صنع البراميل
.البناء، الحدادة، وصيد الأسماك

479
00:40:54,241 --> 00:40:56,524
ما الذي تتحدث عنه يا (توماس)؟

480
00:40:58,695 --> 00:41:01,312
أنوي أن أمن لهم عفواً

481
00:41:02,699 --> 00:41:06,702
،عفواً شاملاً لأي رجل يقبل
،وفي مقابل ولائه

482
00:41:06,703 --> 00:41:10,238
.ولتركه العنف ولتعبه

483
00:41:14,594 --> 00:41:17,263
!يا لك ما شخص رائع

484
00:41:17,264 --> 00:41:21,447
،لقد طلبت مني وضع خطة
هذا ما الذي فعلته

485
00:41:22,719 --> 00:41:26,105
طلبت منك وضع خطة

486
00:41:26,106 --> 00:41:29,642
تؤمن دعم البحرية
،التي نبذل بها جهودنا

487
00:41:29,643 --> 00:41:35,781
دعم دون أدنى فرصة
لفشل كارثي أو هبوط في الإيرادات

488
00:41:35,782 --> 00:41:37,449
(من أراضي (باهاما

489
00:41:37,450 --> 00:41:40,653
دعم بالكاد ومن
المؤكد أن يزول تماماً

490
00:41:40,654 --> 00:41:44,239
لحظة سماعهم
أنه سيتم إرفاق

491
00:41:44,240 --> 00:41:47,960
خطة لمكافأة الرجال الذين
.هم في ثورة مفتوحة ضد التاج

492
00:41:47,961 --> 00:41:51,330
هذا هو الحل الأرجح الذي
سيؤدي إلى نتائج مطالبنا

493
00:41:51,331 --> 00:41:53,382
.كما يبدو الشيء الصحيح لفعله

494
00:41:53,383 --> 00:41:56,085
!ربّاه

495
00:41:56,086 --> 00:42:00,172
أيها الملازم، هل أنا على حق بافتراضي
...أن اقتراحاً مثل هذا

496
00:42:00,173 --> 00:42:01,789
لا تنظر إليه. تحدث إلي

497
00:42:07,263 --> 00:42:14,353
ابني وقح، يا حضرة الملازم
ابني مُدَلّل ومصلح ذاتي

498
00:42:14,354 --> 00:42:17,305
.لكنه ليس غبياً

499
00:42:18,441 --> 00:42:22,778
ربما يمكنك أن تشرح لي
كيف كنت تنوي صرف الملكة

500
00:42:22,779 --> 00:42:27,116
عن حربها لإصدار هذا العفو -
لن احتاج لفعل أي شيء -

501
00:42:27,117 --> 00:42:28,784
عمل بسيط من شأنه
.إنجاز نفس الشيء

502
00:42:28,785 --> 00:42:32,755
البرلمان؟ ليسوا أربعة أصوات
بين اللوردات لشيء سخيف كهذا

503
00:42:32,756 --> 00:42:35,958
(ساتون)، (دونستار)، (لويس)، (فورم)، (فيلبوت)
يوجد خمسة

504
00:42:35,959 --> 00:42:38,344
أنهم متعاونون، حتى لا أحتاج
لفتح فمي لقول حجة

505
00:42:38,345 --> 00:42:40,179
حجة لتحريض فتنة
في أوقات الحرب؟

506
00:42:40,180 --> 00:42:43,215
حرب يا سيدي، تضمن جلوس
محتج على عرش إسبانية

507
00:42:43,216 --> 00:42:44,967
،توماس)، لو كنت منافساً لهذه العائلة)

508
00:42:44,968 --> 00:42:47,386
لكنتُ سأصرخ من
،أسطح المنازل أن أي رجل

509
00:42:47,387 --> 00:42:51,473
يقترح بعفو لخائن بأوقات كهذه
.هو بذات نفسه خائناً

510
00:42:51,474 --> 00:42:54,560
نحن نقاتل في
.حرب لخدمة الرب

511
00:42:54,561 --> 00:42:57,363
وهل الخيانة هي تقديم
المغفرة لأي رجل يسعى لها؟

512
00:42:57,364 --> 00:42:58,647
ما الذي تعتقده أننا نفعله هنا؟

513
00:42:58,648 --> 00:43:00,482
(هذا ليس صالونك اللعين يا (توماس

514
00:43:00,483 --> 00:43:04,403
،إذا لم تغفر أخطاء الرجال
فالرب لن يغفر أخطاءك

515
00:43:04,404 --> 00:43:07,071
!لا أريد سماع ذلك -
.أعلم أنك لا تريد -

516
00:43:18,301 --> 00:43:23,672
،أيها الملازم
،سأسألك مجدداً

517
00:43:23,673 --> 00:43:26,425
هل أفترض أن صمتك

518
00:43:26,426 --> 00:43:29,760
يعني أنك موافق
على ذلك الاقتراح؟

519
00:43:30,514 --> 00:43:33,432
الملازم قد أعرب بإخلاص
...عن تحفظاته

520
00:43:33,433 --> 00:43:36,235
...سيدتي

521
00:43:36,236 --> 00:43:40,689
لقد فعلتِ بما فيه الكفاية
كي تضرري اسم هذه العائلة

522
00:43:40,690 --> 00:43:42,858
سأطلب منكِ أن
تبقي كل من فمكِ

523
00:43:42,859 --> 00:43:47,459
... وساقيكِ مغلقان تماماً -
ؤيد ذلك -

524
00:43:52,202 --> 00:43:54,453
لقد وجدت حجته مقنعة

525
00:43:54,454 --> 00:44:00,105
،أجد حجته صالحة وحقيقة
وأجد حجتك ضعيفة يا سيدي

526
00:44:01,795 --> 00:44:04,963
سأرسل استنتاجاتي لأميرال
هينيسي) في وقت قصير)

527
00:44:04,964 --> 00:44:08,466
والآن أعتقد أنه
.وقت رحيلك يا سيدي

528
00:44:24,567 --> 00:44:27,685
!أيها السادة

529
00:44:43,837 --> 00:44:49,908
هل طلبت من والدي
للتو أن يغادر منزله؟

530
00:45:08,411 --> 00:45:11,663
سيرسل الآن رسائل
إلى لوردات البحر

531
00:45:11,664 --> 00:45:15,501
،الأمين الجنوبي
لأصدقائه في المجلس الخاص

532
00:45:15,502 --> 00:45:19,288
سيفعل أي شيء ليضمن
عدم نجاح هذه الخطة

533
00:45:19,289 --> 00:45:22,374
.وأنت الآن في خط الخطر

534
00:45:22,375 --> 00:45:24,625
يمكن للناس أن
يقولوا ما يحلو لهم عنك

535
00:45:27,263 --> 00:45:29,547
.لكنك رجلاً صالح

536
00:45:32,385 --> 00:45:35,252
المزيد من الناس
يجب أن تقول ذلك

537
00:45:36,306 --> 00:45:38,639
وشخصاً ما ينبغي
.أن يدافع عن ذلك

538
00:45:56,492 --> 00:46:00,579
.حضرة القس
نحن قبل الفجر

539
00:46:00,580 --> 00:46:03,447
.لم أعد أنام

540
00:46:14,427 --> 00:46:16,395
،لقد رأيتكِ في خدماتي

541
00:46:16,396 --> 00:46:20,232
بقيت بعيداً
لكني رأيتكِ هناك

542
00:46:20,233 --> 00:46:22,601
سمعت عن جهودكِ
.للانضمام إلى مجتمعنا

543
00:46:22,602 --> 00:46:27,489
لبداية جديدة، كنت أود
تصديق أن هذا صحيحاً

544
00:46:27,490 --> 00:46:29,775
...بعد

545
00:46:29,776 --> 00:46:32,361
،بعد ما حدث بيني وبينكِ

546
00:46:32,362 --> 00:46:35,530
أردت أن أعتقد
،ذلك التصرف الدنيء

547
00:46:35,531 --> 00:46:40,285
ربما نشأ من رغبة ليست في
محلها بجانب تغييرك

548
00:46:40,286 --> 00:46:42,319
للحصول على مسار حميد

549
00:46:44,290 --> 00:46:47,292
.إنني أسعى لمسار حميد

550
00:46:47,293 --> 00:46:51,013
أيضاً أسمع أنكِ
تستقبلين ابنة السيد (غوثري)؟

551
00:46:51,014 --> 00:46:54,216
تقدمين طلبات عن
السيد (أندرهيل) نيابة عنها؟

552
00:46:54,217 --> 00:46:59,320
أنت لا تفهم الأمر -
أفهم أكثر مما تعتقدين يا سيدتي -

553
00:47:01,391 --> 00:47:03,275
لقد كنت في المدينة اليوم

554
00:47:03,276 --> 00:47:06,061
،سمعت أن أحد اللصوص على الشاطئ

555
00:47:06,062 --> 00:47:09,114
،رغب بإثارة إعجابها
فاعتدى على آخر

556
00:47:09,115 --> 00:47:11,566
.وقتله

557
00:47:11,567 --> 00:47:15,237
،وفي عرض ليراه الجميع
نصب رأسه المقطوع على رمح

558
00:47:15,238 --> 00:47:20,542
،إذا لم تكن هذه وحشية كافية
الكلام عن خطف فتاة شابة

559
00:47:20,543 --> 00:47:22,878
برغبة فدية من والدها

560
00:47:22,879 --> 00:47:26,415
لا شيء غير حاكم
(من مستعمرة (كارولينا

561
00:47:26,416 --> 00:47:28,500
معتدل، رجل يخشى الرب

562
00:47:28,501 --> 00:47:31,336
المئات من البطولات بأنه
غير آمن من وحشيتهم

563
00:47:31,337 --> 00:47:33,889
(هذا شريك الآنسة (غوثري

564
00:47:33,890 --> 00:47:37,309
أولئك رجال ستقومين
.نيابة عنها بأعمالهم

565
00:47:37,310 --> 00:47:42,597
رجال يسعون للربح من خلال
أكثر الأشياء وحشية وهمجية

566
00:47:42,598 --> 00:47:46,151
ويجب أن أصدق أنكِ
ترغبين بتوبة صادقة؟

567
00:47:46,152 --> 00:47:47,986
اللورد (آش)؟

568
00:47:47,987 --> 00:47:51,940
ماذا؟ -
،(حاكم (كارولينا -

569
00:47:51,941 --> 00:47:55,059
إنه اللورد (بيتر آش)، أليس كذلك؟

570
00:47:56,279 --> 00:47:58,229
...أظن ذلك، لكن

571
00:47:59,282 --> 00:48:02,000
،)ابنة اللورد (آش
ماذا كان اسمها؟

572
00:48:02,001 --> 00:48:04,586
يا سيدة (بارلو)، ما الفرق
الذي سيجعلها اسمها؟

573
00:48:04,587 --> 00:48:06,672
.(أبيغيل)

574
00:48:06,673 --> 00:48:09,958
(اسمها (أبيغيل آش

575
00:48:09,959 --> 00:48:12,010
<i>!العفو</i>

576
00:48:12,011 --> 00:48:14,680
<i>سجلاً نظيفاً لكل من
مستعد لقبول ذلك</i>

577
00:48:14,681 --> 00:48:16,682
قبل بضعة ساعات، أبلغت والدي

578
00:48:16,683 --> 00:48:20,417
أن هذا حلي المنشود لقضية القراصنة
على جزيرة (بروفيدانس) الجديدة

579
00:48:23,973 --> 00:48:28,175
لقد تحدثنا في هذه
،الغرفة أنا وأنتم بشأن العقلانية

580
00:48:29,278 --> 00:48:32,948
،تكلمنا عن العدالة
لقد تحدثنا عن الفضيلة والحق

581
00:48:32,949 --> 00:48:36,818
ولقد تحدثنا وتحدثنا
والآن، ربما، قد حان الوقت للقيام بذلك

582
00:48:36,819 --> 00:48:39,488
الذي تحدثنا عنه
خلف أبواب مغلقة

583
00:48:39,489 --> 00:48:41,823
أنا ملتزم لتحقيق هذه الغاية

584
00:48:41,824 --> 00:48:45,776
لكنه طريقاً طويل وأريد
مساعدتكم كي أحققه

585
00:49:30,623 --> 00:49:32,656
كيف يمكنني المساعدة؟

586
00:49:34,627 --> 00:49:38,710
لا أعتقد أننا تعرفنا بشكل لائق
....(حضرة الملازم (ماكغرو

587
00:49:39,715 --> 00:49:42,800
.(صديقي العزيز اللورد (بيتر آش

588
00:50:20,640 --> 00:50:22,539
ما هذا بحق السماء؟

589
00:50:27,430 --> 00:50:29,598
لقد سمعت الأخبار اليوم

590
00:50:29,599 --> 00:50:33,100
أعتقد أنها علامة بأنه
حان الوقت كي أراك

591
00:50:34,604 --> 00:50:38,420
أنك تمازحني
قادم كي تشمت؟

592
00:50:39,575 --> 00:50:42,194
أنت لا تفهمي الأمر، ألستِ كذلك؟

593
00:50:42,195 --> 00:50:45,530
كنت قريبة جداً
لأخذ كل شيء أردته

594
00:50:45,531 --> 00:50:50,619
،كل شيء أخبرتكِ أنكِ لن تملكينه
كان في متناول يدك

595
00:50:50,620 --> 00:50:53,120
.أتيت كي أساعدكِ بالحصول عليه

596
00:51:04,634 --> 00:51:09,471
،أتذكر عندما رأيته لأول مرة
لم أرى بناء مثله من قبل

597
00:51:09,472 --> 00:51:12,589
.يبدو غير قابل للتدمير

598
00:51:13,976 --> 00:51:16,862
لو أخبرتني حينها
القرار الذي سنواجهه اليوم

599
00:51:16,863 --> 00:51:20,848
لا أعلم لو كنت
.سأصدق إمكانيته

600
00:51:23,653 --> 00:51:27,656
ريتشارد غوثري) احتل
عرش التجارة عندما وصلت

601
00:51:27,657 --> 00:51:30,574
جعل الرجال أغنياء، كما قالوا

602
00:51:32,211 --> 00:51:35,829
ثمأخذت ابنته مكانه
وجعلت (ناسو) أقوى

603
00:51:37,333 --> 00:51:39,533
،الجميع يعلم هذا

604
00:51:41,087 --> 00:51:46,391
أتساءل كم الذين يعلمون
أنه كان هناك رجلاً يقف وراءهم

605
00:51:46,392 --> 00:51:51,159
،يقف خلف كِلا العرشين
يحافظ على سير الأمور

606
00:51:54,684 --> 00:51:57,801
أنت تستثمر في
.هذا المكان مثل أي أحد

607
00:51:59,772 --> 00:52:01,438
ما الذي كنت ستفعله؟

608
00:52:06,362 --> 00:52:08,496
(أعلم حجة (إليانور

609
00:52:08,497 --> 00:52:11,917
وأعلم لم تعتقدها
ضعيفة ولا اختلف معك

610
00:52:11,918 --> 00:52:15,453
(حكمها عن القبطان (فاين
لميتكن صحيحاً على الإطلاق

611
00:52:15,454 --> 00:52:20,959
،ولكن لأنها معرضة للخطر
فليس بالضرورة أنها خاطئة

612
00:52:20,960 --> 00:52:23,044
أخشى أن أخذُ هذا الحصن

613
00:52:23,045 --> 00:52:26,881
يسبب تقسيم هذه
الجزيرة بأخطر طريقة

614
00:52:26,882 --> 00:52:29,601
لإجبار الرجال أن يقفوا
،ضد بعضهم البعض

615
00:52:29,602 --> 00:52:33,470
وكان هناك وقت يطلب
.فيه الناجيين منا العكس

616
00:52:34,890 --> 00:52:39,027
،أخشى لو سلكنا هذا الطريق
،أثناء وصول إسبانيا أو إنجلترا

617
00:52:39,028 --> 00:52:44,424
،سيجدون أنه قد تم إنجاز عملهم
سيجدون (ناسو) دمرت نفسها

618
00:52:46,369 --> 00:52:50,121
،العالم يتغير
هذا أمر لا مفر منه

619
00:52:50,122 --> 00:52:53,106
.. ربما الشيء الوحيد الذي لا مفر منه

620
00:52:54,577 --> 00:52:59,464
،لو أنني من  يواجه هذا القرار
سأصنع سلام من ذلك

621
00:52:59,465 --> 00:53:09,500
(سأعلم نفسي أن أرى القبطان (فاين
.كأمر مؤسف وتغيير لا مفر منه لمشهدنا

622
00:53:10,760 --> 00:53:15,764
وسأتأكد أننا سنعيش جميعاً
.لرؤية شروق شمس الغد

623
00:53:15,765 --> 00:53:17,514
.هذا لو كنت أنا

624
00:54:07,316 --> 00:54:09,483
ما قرارك أيها القبطان؟

625
00:54:21,087 --> 00:54:23,504
.أطلقوا

626
00:54:24,437 --> 00:54:36,604
:تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,130)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||حازم سمّان - محمود فودة||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>

