﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:12,074
By: Abdulmalik - Nouf
TWI: @_maliik96 - @_cinemaexpert
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


2
00:00:25,626 --> 00:00:27,660
انك تبدو مجهد

3
00:00:27,661 --> 00:00:31,331
كنت مستيقظ طوال الليل اشاهد فيديو

4
00:00:31,332 --> 00:00:33,500
واحدة من تلك لي

5
00:00:33,501 --> 00:00:35,302
تريدين ان تكافئين جاي ايدقر باعطائه اياها؟

6
00:00:35,303 --> 00:00:37,470
لا ، لا

7
00:00:37,471 --> 00:00:39,406
الفديو هل وجدت به أي شيء؟

8
00:00:39,407 --> 00:00:42,142
لوحات ترخيص سيارات في طريق كويفا

9
00:00:42,143 --> 00:00:43,410
صباح الأحد في الساعة 4 صباحاً

10
00:00:43,411 --> 00:00:44,744
كم عددهم؟
22

11
00:00:44,745 --> 00:00:46,012
انني ابحث عنهم في الإدارة الخاصة بالسيارات

12
00:00:46,013 --> 00:00:47,847
هل وجدت شيء؟
واحد منهم قد رجع

13
00:00:47,848 --> 00:00:49,382
لاتوجد لهم سجلات لدينا

14
00:00:49,383 --> 00:00:51,118
هل ذهبت الى البيرس؟

15
00:00:51,119 --> 00:00:53,287
ه>ا مانريد ان نريد اياه

16
00:00:54,588 --> 00:00:55,622


17
00:00:55,623 --> 00:00:57,224
شكراً لك
انظروا

18
00:00:57,225 --> 00:00:59,926
قبل ستة أشهر
تم تصوير بعض الأماكن

19
00:00:59,927 --> 00:01:02,229
قريب من المطار
أكثر من مرة

20
00:01:02,230 --> 00:01:04,497
وسط المدينة

21
00:01:04,498 --> 00:01:06,633
هناك شارع سبرينغ
كم صدمة؟

22
00:01:06,634 --> 00:01:08,235
تسعة ، عشرة انتظر

23
00:01:08,236 --> 00:01:09,670
دعني افتح هذا بغوغل ايرث "صور من الأقمار الصناعية"

24
00:01:15,676 --> 00:01:17,944
انه موقف سيارات ضخم

25
00:01:17,945 --> 00:01:19,846
انه مكان جيد لإخفاء سيارة

26
00:01:19,847 --> 00:01:20,848
مطاردة سعيدة

27
00:01:27,255 --> 00:01:29,156
هناك العديد من سيارات تاهو

28
00:01:29,157 --> 00:01:31,891
ولا واحدة منهم بدون لوحة

29
00:01:31,892 --> 00:01:34,594
والعديد من السيارات الكبيرة ذات زجاج مظلل

30
00:01:34,595 --> 00:01:36,028
الفيدراليين

31
00:01:36,029 --> 00:01:37,331


32
00:01:44,805 --> 00:01:46,540
بكل تأكيد الفيدراليين

33
00:02:43,030 --> 00:02:44,232


34
00:03:00,248 --> 00:03:01,282


35
00:03:02,483 --> 00:03:04,016
هل يمكنني مساعدتك؟

36
00:03:04,017 --> 00:03:07,620
شرطة لوس انجلوس ،لينا ان نتحدث الى الشخص المسؤول

37
00:03:07,621 --> 00:03:09,923
هل يمكنني ان ارى هويتكم ، لو سمحتوا؟

38
00:03:15,729 --> 00:03:18,164
هل يمكنني ان اسأل بماذا هذا مرتبط ، ايها المحققان؟

39
00:03:18,165 --> 00:03:22,835
انه مرتبط بمقتل انثوني الين مساء السبت الماضي

40
00:03:22,836 --> 00:03:24,938


41
00:03:30,143 --> 00:03:31,745
من هذا الطريق

42
00:03:33,046 --> 00:03:34,714
لابد من انه رائع ان تكون لديك ميزانية حقيقية

43
00:03:34,715 --> 00:03:36,417
صحيح؟هنا كيف يعيض النصف الأخر

44
00:03:40,621 --> 00:03:41,622
ريكو

45
00:03:43,090 --> 00:03:44,792
اعتقد انه عن شيء اخر

46
00:03:48,796 --> 00:03:49,797
ايها السادة

47
00:03:52,566 --> 00:03:55,402
معكم جي غريفن الضابط المسؤول

48
00:03:55,403 --> 00:03:56,703
مسؤول عن ماذا بالضبط؟

49
00:03:56,704 --> 00:03:58,170
عن وحدة العمل هذه

50
00:03:58,171 --> 00:03:59,907
وحدة عمل لماذا بالضبط؟

51
00:04:01,041 --> 00:04:02,442
ماذا يمكنني ان افعل لكم ايها المحققان؟

52
00:04:02,443 --> 00:04:03,710
هنالك رجل يدعى انثوني الين

53
00:04:03,711 --> 00:04:05,512
تم قتله في عطلة نهاية الأسبوع

54
00:04:05,513 --> 00:04:07,547
تم ايجاد جثته البارحة

55
00:04:07,548 --> 00:04:09,482
في صندوق سيارته بمولهولاند

56
00:04:09,483 --> 00:04:10,917
نعم لقد قرأت عن هذا

57
00:04:10,918 --> 00:04:13,152
الطبيب الشرعي قد وضع وقت الوفاة وكان مساء السبت

58
00:04:13,153 --> 00:04:15,855
و صباح الأحد
شخصان قد اقتحموا مكتبه

59
00:04:15,856 --> 00:04:18,190
وقاموا بإيقاف العديد من اجهزة المراقبة

60
00:04:18,191 --> 00:04:19,326
اذاً؟
اذاً

61
00:04:19,327 --> 00:04:20,693
في المرة القادمة التي ترسل بها رجالك

62
00:04:20,694 --> 00:04:23,396
ليأخذوا الكاميرا المخبأة من مكتب الهدف

63
00:04:23,397 --> 00:04:24,731
عليك ان تعرف ما اذا

64
00:04:24,732 --> 00:04:26,767
كان لدى الهدف كاميرا مختبأة قد وضعها هو

65
00:04:28,802 --> 00:04:29,836
اذاً؟

66
00:04:29,837 --> 00:04:31,003
نحن لدينا فيديو

67
00:04:31,004 --> 00:04:33,139
لواحدة من سياراتك تترك مسرح الجريمة

68
00:04:33,140 --> 00:04:35,241
كيف تظن اننا قد وجدناك؟

69
00:04:35,242 --> 00:04:36,476
لدينا مذكرة تفتيش..

70
00:04:36,477 --> 00:04:37,844
ليس لوضع كاميرا و اجهزة مراقبة صوتية

71
00:04:37,845 --> 00:04:40,647
نحن نريد التسجيلات

72
00:04:40,648 --> 00:04:44,016
التي بمكتبه و سيارته و هاتفه و منزله

73
00:04:44,017 --> 00:04:46,018
أي شيء لديكم يخصه ، و لماذا

74
00:04:46,019 --> 00:04:47,354
ان هذا سري

75
00:04:47,355 --> 00:04:49,055
يجب ان تكون لديك الحاجة لتعرف

76
00:04:49,056 --> 00:04:50,256
والحق لتعرف

77
00:04:50,257 --> 00:04:52,892
وانت ليس لديك شيء

78
00:04:52,893 --> 00:04:54,961
ان هذا التحقيق يخص جرائم القتل

79
00:04:54,962 --> 00:04:56,764
ولدينا الحاجة والحق

80
00:04:57,865 --> 00:05:00,199
السيد كان شخص سطحي

81
00:05:00,200 --> 00:05:01,801
في عملية

82
00:05:01,802 --> 00:05:03,403
التي تخص الأمن القومي

83
00:05:03,404 --> 00:05:04,604
انت تتحدث عن الإرهاب؟

84
00:05:04,605 --> 00:05:06,473
ونحن مقتنعين بأن

85
00:05:06,474 --> 00:05:08,240
مقتله ليس مرتبط بما لدينا

86
00:05:08,241 --> 00:05:09,576
للتحقيق الضخم

87
00:05:09,577 --> 00:05:10,943
أريد ان اعرف كيف عرفت هذا

88
00:05:10,944 --> 00:05:12,379
اذاً لماذا تقوم بالتصنت عليه

89
00:05:12,380 --> 00:05:13,646
اذا كان حقاً شخص سطحي لا أهمية له

90
00:05:13,647 --> 00:05:15,047
نحن لن نحظى بهذه المحادثة

91
00:05:15,048 --> 00:05:16,649
نعم سنفعل

92
00:05:16,650 --> 00:05:18,017
بطريقة ما انتم لقد عرفتم عن مقتله

93
00:05:18,018 --> 00:05:19,251
وانت لم تتحدثوا عن هذا

94
00:05:19,252 --> 00:05:20,587
لقد قمنا بالمكالمات المناسبة والكافية

95
00:05:20,588 --> 00:05:22,254
انه ليس خطأنا انكم اخذتم يومين

96
00:05:22,255 --> 00:05:23,590
لتعرفوا هذا

97
00:05:23,591 --> 00:05:25,257
انت لديك جهاز تنصت في سيارته
هل بهذا قد عرفت؟

98
00:05:25,258 --> 00:05:26,727
و تم تسجيل مقتله؟

99
00:05:32,600 --> 00:05:35,435
لقد مضى على حادثة 9/11 خمسة عشر عام

100
00:05:35,436 --> 00:05:37,269
والآن نحن نعمل بكل جد

101
00:05:37,270 --> 00:05:38,905
لنتأكد من ان حدوث حادثة اخرى كـ9/11

102
00:05:38,906 --> 00:05:40,707
لا تحدث لخمسة عشر عام اخرى

103
00:05:40,708 --> 00:05:44,110
وبالتالي لن نقوم بتسوية جميع عملياتنا

104
00:05:44,111 --> 00:05:46,979
لمساعدتك لإجاد ذاك القاتل الذي لا يهم

105
00:05:46,980 --> 00:05:48,147
ولكنه مهم لنا

106
00:05:48,148 --> 00:05:49,816
نحن نحتاج ان نعرف ماتعرفيه عنه انثوني الين

107
00:05:49,817 --> 00:05:51,451
لقد اخذتي الأدلة من مكتبه

108
00:05:51,452 --> 00:05:53,185
انت لن تترك هذا الأمر الى أن تجد له حلاً

109
00:05:53,186 --> 00:05:54,655
نعم انت ليس لديك اي فكرة

110
00:05:56,457 --> 00:05:58,825
ليس  لدينا من قام بقتله في التسجيل

111
00:05:58,826 --> 00:06:00,860
سوف تقوم بمراجعته

112
00:06:00,861 --> 00:06:03,663
واذا وجدنا اي شيء له صلة بقضيتك

113
00:06:03,664 --> 00:06:04,864
سنقوم بتسليمه لك

114
00:06:04,865 --> 00:06:06,666
علينا ان نستمع الى التسجيلات

115
00:06:06,667 --> 00:06:08,769
سنقوم بتحديد ماهو المهم والغير مهم

116
00:06:10,571 --> 00:06:12,039
اعتقد اننا انتهينا من هنا
يا سادة

117
00:06:18,512 --> 00:06:21,815
نحن لم ننتهي من هنا
ليس بعد

118
00:06:27,455 --> 00:06:29,990


119
00:06:48,976 --> 00:06:51,944


120
00:06:51,945 --> 00:06:54,213


121
00:06:54,214 --> 00:06:56,916
By : Nouf-

122
00:06:56,917 --> 00:06:59,952


123
00:06:59,953 --> 00:07:02,321


124
00:07:02,322 --> 00:07:05,224


125
00:07:05,225 --> 00:07:07,827


126
00:07:07,828 --> 00:07:09,497


127
00:07:21,975 --> 00:07:23,811


128
00:07:33,521 --> 00:07:35,055


129
00:07:37,290 --> 00:07:39,792
يا رجل
ماذا؟

130
00:07:39,793 --> 00:07:41,393
علي ان اشتم هذه الرائحة السيئة طوال اليوم

131
00:07:41,394 --> 00:07:42,795
يبدو ان الفتيات قد اعجبتهن الرائحة

132
00:07:42,796 --> 00:07:44,130
حقاً؟

133
00:07:44,131 --> 00:07:46,365
الرجال السيئين سيقومون بمعرفة انك آتي من رائحتك

134
00:07:46,366 --> 00:07:47,534
انه سيء جداً

135
00:07:47,535 --> 00:07:48,768


136
00:07:48,769 --> 00:07:50,402
استمع اليه
اللعنة عليكم جميعاً

137
00:07:50,403 --> 00:07:51,771
يا الهي
شكراً لك

138
00:07:51,772 --> 00:07:53,574
كان علي ان ادرس في جامعة القانون

139
00:08:05,786 --> 00:08:08,589
اخبريه بأنك ستقوم بإصطحاب ايدي

140
00:08:09,557 --> 00:08:12,159
ربما يجب عليك فعل هذا

141
00:08:13,694 --> 00:08:16,129
انا فقط أقول يارجل
هو يعرفك

142
00:08:20,934 --> 00:08:21,969
حسناً

143
00:08:33,480 --> 00:08:35,583
سأصطحب ايدي

144
00:08:53,066 --> 00:08:54,935
وتكلفة هذا دولارين

145
00:09:20,127 --> 00:09:21,393
انت تدين لي بدولارين

146
00:09:21,394 --> 00:09:23,163
نعم ذكرني بذلك

147
00:09:27,000 --> 00:09:29,969
245000 دولار من خلال فخ سري

148
00:09:29,970 --> 00:09:32,238
هناك جهاز تصنت فيدرالي في هاتفه

149
00:09:32,239 --> 00:09:33,840
فرقة عمل الإرهاب

150
00:09:33,841 --> 00:09:35,507
والقاتل الذي " لايهم"

151
00:09:35,508 --> 00:09:37,209
اريد ان اعرف ماعلى تلك التسجيلات

152
00:09:37,210 --> 00:09:38,410
دعني اتصل بـ أرفينغ

153
00:09:38,411 --> 00:09:40,713
ربما هو يستطيع ان ينشر ما له صلة

154
00:09:40,714 --> 00:09:42,448
غريفن لم تذكر المبلغ

155
00:09:42,449 --> 00:09:43,750
وانا لم أتكلم عنه

156
00:09:43,751 --> 00:09:45,752
ربما قد غاب عن ذهنهم

157
00:09:45,753 --> 00:09:47,119
هل تعتقد بأنهم قامو بالبحث عن السيارة؟

158
00:09:47,120 --> 00:09:48,721
ألا تعتقد؟
لقد عرفوا اين كانت

159
00:09:48,722 --> 00:09:51,423
اعتقد انهم وجدوا الجثة وبعدها تراجعوا

160
00:09:51,424 --> 00:09:53,525
اخبر ايرفنغ عن المبلغ

161
00:09:53,526 --> 00:09:55,362
ريما يستطيع ان يستخدمه للتسوية

162
00:09:56,764 --> 00:09:58,197
وماذا عن تلك الأرملة؟

163
00:09:58,198 --> 00:09:59,365
ايدقر هناك الآن

164
00:09:59,366 --> 00:10:01,267
ينظر الى الصور القديمة ويتأكد من عذرها

165
00:10:01,268 --> 00:10:03,235
من خلال البحث في ماضيها
تم اتهامها بأمور غير قانونية

166
00:10:03,236 --> 00:10:04,436
مثير للإهتمام

167
00:10:04,437 --> 00:10:05,705
تم القاء القبض مرتين عليها بسبب الإغراء

168
00:10:05,706 --> 00:10:07,373
حين كانت جيسكا غلوري

169
00:10:07,374 --> 00:10:08,574
قبل ان تتزوج توني الين

170
00:10:08,575 --> 00:10:10,609
عاهرة تقابل مصور اباحي

171
00:10:10,610 --> 00:10:11,711
Match.com

172
00:10:11,712 --> 00:10:13,312
لا تسخر

173
00:10:13,313 --> 00:10:15,281
لقد سمعت ان التعارف هذه الأيام يكون هكذا

174
00:10:15,282 --> 00:10:18,150
وهل هذا أفضل من ان تتعرف على غرباء في الحانة؟

175
00:10:18,151 --> 00:10:20,787
يا الهي ،انظر الى حالنا
نحن مثيرين للشفقة

176
00:10:20,788 --> 00:10:22,288
هذا ما نحن عليه

177
00:10:22,289 --> 00:10:23,923
سوف اذهب لمقابلة ايدقر

178
00:10:23,924 --> 00:10:25,424
هل تذهبين لنشرب اليوم؟

179
00:10:25,425 --> 00:10:27,861
نعم ربما
سأتصل بك

180
00:10:28,862 --> 00:10:30,429
رسالة اعجاب من شخص غير سوي؟

181
00:10:30,430 --> 00:10:32,065
انه شيء بشع ، أليس كذلك؟

182
00:10:33,466 --> 00:10:36,970
وفي الجانب الأخر ايضاً
اذا لم ابللها من سيهتم؟

183
00:10:54,888 --> 00:10:58,257
قبل ان نحصل على بصمات الاصابع
اردت ان اريك هذا

184
00:10:58,258 --> 00:10:59,391
لماع

185
00:10:59,392 --> 00:11:00,794
على الأصفاد

186
00:11:01,829 --> 00:11:03,462
ماذا عن بصمات الاصابع؟

187
00:11:03,463 --> 00:11:04,965
جيدة جداً

188
00:11:05,833 --> 00:11:07,199
تمت معالجة السترة

189
00:11:07,200 --> 00:11:09,068
حتى لا يمتص جلد السترة الزيت

190
00:11:09,069 --> 00:11:10,871
هل يمكنك ان تجلب الضوء
ويندل ارجوك؟

191
00:11:16,043 --> 00:11:17,777
هنالك طبعة لنخلة على الكتف الأيمن

192
00:11:17,778 --> 00:11:19,311
يد صغيره من الممكن ان تكون امرأة

193
00:11:19,312 --> 00:11:21,814
بصمات اصبع الابهام على كل من مقدمة السترة من شخص اخر

194
00:11:21,815 --> 00:11:22,949
من المحتمل انه رجل

195
00:11:22,950 --> 00:11:25,151
تم تلطيخ الابهام والنخلة

196
00:11:25,152 --> 00:11:27,419
لربما نستطيع ان نرفعها بصمغ

197
00:11:27,420 --> 00:11:29,189
النتيجة الحقيقة هي...

198
00:11:30,557 --> 00:11:31,891
مجموعة كامل من بصمات الاصابع

199
00:11:31,892 --> 00:11:34,526
على الجانب المعاكس لمقدمة السترة

200
00:11:34,527 --> 00:11:36,195
جميل

201
00:11:36,196 --> 00:11:37,865
الأضواء ، لو سمحتوا

202
00:11:39,566 --> 00:11:42,601
شخص ما قد أمسك به من ياقته بيديه

203
00:11:42,602 --> 00:11:44,203
أمي كانت تفعل هذا

204
00:11:44,204 --> 00:11:46,238
تسحبني و تهزني حتى اشعر بالخوف

205
00:11:46,239 --> 00:11:47,539


206
00:11:47,540 --> 00:11:49,175
لأجلك يا هاري

207
00:11:49,176 --> 00:11:51,343
لقد راجعت صور المراقبة

208
00:11:51,344 --> 00:11:52,979
فيرونكا الين لم تذهب الى أي مكان

209
00:11:52,980 --> 00:11:54,213
من الخميس الى الأحد

210
00:11:54,214 --> 00:11:55,782
أي زوار؟
فقط نحن

211
00:11:55,783 --> 00:11:57,784
لقد قدمت مذكرة تفتيش لجهاز تحديد المواقع

212
00:11:57,785 --> 00:12:00,920
اننا ننتظر تاجر بينتلي ليرجع يتصل بنا

213
00:12:00,921 --> 00:12:02,088
من الممكن ان يأخذ بعض الوقت

214
00:12:02,089 --> 00:12:03,589
او اننا نذهب لسؤال الفيدرالين

215
00:12:03,590 --> 00:12:04,857
انت تعتقد بأنهم سيخبروننا؟

216
00:12:04,858 --> 00:12:06,193
اذا قلنا لهم"أرجوكم"

217
00:12:10,463 --> 00:12:13,265
والآن من الواضح ان المحافظ راموس قد حصل على دوره

218
00:12:13,266 --> 00:12:15,467
نحن نحتاج الى منهج جديد لمشاكلنا

219
00:12:15,468 --> 00:12:17,136
نحن نحتاج الى شيء جديد

220
00:12:17,137 --> 00:12:18,604
الآن المحامي السيد ديستريكت

221
00:12:18,605 --> 00:12:20,039
تخمينه كان مثير للإهتمام

222
00:12:20,040 --> 00:12:21,440
وهو أنك تريد ان تكون المحافظ

223
00:12:21,441 --> 00:12:22,809
غايل ان هذا ليس سر

224
00:12:22,810 --> 00:12:24,110
انني كنت افكر بهذا

225
00:12:24,111 --> 00:12:25,878
ولكن انني لم أقرر بعد

226
00:12:25,879 --> 00:12:27,379
متى ستتوقع انك ستقرر؟

227
00:12:27,380 --> 00:12:29,448
والآن ان هذا فعلاً هراء

228
00:12:29,449 --> 00:12:31,183
انني احب وظيفتي

229
00:12:31,184 --> 00:12:32,152


230
00:12:32,153 --> 00:12:34,053
ايها الرئيس ، الآنسة كوسكي

231
00:12:34,054 --> 00:12:35,822
من مكتب المحافظ على الخط

232
00:12:35,823 --> 00:12:37,523
هل قالت عماذا تريد؟

233
00:12:37,524 --> 00:12:38,826
لا يا سيدي

234
00:12:40,227 --> 00:12:41,394
حسناً

235
00:12:46,333 --> 00:12:47,900
معك النائب ايرفنغ

236
00:12:47,901 --> 00:12:49,436
ايها الرئيس ، انها جين كوسكي

237
00:12:57,644 --> 00:12:59,012


238
00:13:01,148 --> 00:13:02,214
بوش

239
00:13:02,215 --> 00:13:03,749
ايها المحقق
لقد اعتقد انني سأذهب

240
00:13:03,750 --> 00:13:05,617
الى بريدك الصوتي مرة أخرى
معك كيشا راسل

241
00:13:05,618 --> 00:13:07,586
من جريدة التايمز
كيف يمكنني ان اساعدك؟

242
00:13:07,587 --> 00:13:09,188
انني اكتب في قسم القتل في جريدة التايمز

243
00:13:09,189 --> 00:13:10,656
انني اعرف هذا

244
00:13:10,657 --> 00:13:12,158
وانت تعرف اننا نقوم بتغطية جميع جرائم القتل

245
00:13:12,159 --> 00:13:14,526
الذي تحدث في لوس انجلوس
في الواقع ، لقد كتبت

246
00:13:14,527 --> 00:13:15,895
عن اخر قضية لك

247
00:13:15,896 --> 00:13:18,530
ليس هنالك شيء جديد لأتكلم عنه حالياً

248
00:13:18,531 --> 00:13:21,067
اننا نتبع الأدلة
الى آخره ، الى آخره

249
00:13:21,068 --> 00:13:22,434
هذا ليس ما اتصلت لأجله

250
00:13:22,435 --> 00:13:24,770
اذاً لماذا؟
كما تعلم

251
00:13:24,771 --> 00:13:26,873
اننا نضل نلاحق القضايا الغير محلولة

252
00:13:26,874 --> 00:13:28,140
و لدي بعض الطرق للقضايا المتفوحة...

253
00:13:28,141 --> 00:13:30,476
بعضها قانونية وبعضها مجنون

254
00:13:30,477 --> 00:13:31,878
يمكنني ان اتخيل ذلك

255
00:13:31,879 --> 00:13:33,612
مرتين في اخر أربعة شهور

256
00:13:33,613 --> 00:13:35,014
اتصلت بي امرأة لتخبرني

257
00:13:35,015 --> 00:13:36,615
انها تعرف تفاصيل عن جريمة قتل غير محلولة

258
00:13:36,616 --> 00:13:39,352
منذ أربعين عام مضت

259
00:13:41,188 --> 00:13:42,089
نعم؟

260
00:13:42,090 --> 00:13:44,892
مقتل مارجوري لوي

261
00:13:47,560 --> 00:13:49,561
ايها المحقق بوش؟

262
00:13:49,562 --> 00:13:51,397
كيشا...
اسمك كيشا ، صحيح؟

263
00:13:51,398 --> 00:13:53,699
صحيح
كيشا ألا تعتقدين بأن

264
00:13:53,700 --> 00:13:55,001
هذه المرأة قرأت المقالات

265
00:13:55,002 --> 00:13:56,768
التي قد ظهرت أثناء المحاكمة

266
00:13:56,769 --> 00:13:58,137
وانها تبحث لتحصل على بعض الإنتباه

267
00:13:58,138 --> 00:13:59,805
بالتأكيد هذا محتمل

268
00:13:59,806 --> 00:14:01,407
لمذا اتصلت بك ولم تتصل بي؟

269
00:14:01,408 --> 00:14:03,175
لقد فعلت ، لقد قالت بأنها تركت رسالة صوتية

270
00:14:03,176 --> 00:14:05,677
و انت لم تعاود الإتصال بها مرة اخرى لذا هي اتصلت بي

271
00:14:05,678 --> 00:14:07,113
لقد تم إعفائي عن العمل لمدة ستة أشهر

272
00:14:07,114 --> 00:14:09,081
لم احصل على رسالتها
هل عرفت عن نفسها؟

273
00:14:09,082 --> 00:14:12,118
فقط لدي اسمها الأول وهو
أنيت

274
00:14:12,119 --> 00:14:14,620
ولدي رقم هاتفها

275
00:14:14,621 --> 00:14:17,756
الأمر هو يا كيشا انني قرأت المعلومات التي عن تلك الجريمة مئات المرات

276
00:14:17,757 --> 00:14:19,391
يمكنني أن اسرده لكِ بشكل حرفي

277
00:14:19,392 --> 00:14:22,494
و لا يوجد اسم أنيت في أي صفحة

278
00:14:22,495 --> 00:14:25,064
انا اعتقد بأن هذه المرأة ، أيّ ماكانت

279
00:14:25,065 --> 00:14:27,099
لا تعرف أي شيء لا أعرفه

280
00:14:27,100 --> 00:14:29,035
ربما لم تتم كتابة اسمها

281
00:14:29,036 --> 00:14:31,270
ربما قد تخطوها في المرة الأولى

282
00:14:31,271 --> 00:14:33,372
هذا محتمل ، أليس كذلك؟

283
00:14:33,373 --> 00:14:35,374
نعم محتمل ولكن أشك بذلك

284
00:14:35,375 --> 00:14:37,343
حسناً من الواضح انك لست مهتم

285
00:14:37,344 --> 00:14:38,978
انا اسفة لإزعاجك ايها المحقق

286
00:14:38,979 --> 00:14:42,848
حسناً فقط اعطيني الرقم

287
00:14:42,849 --> 00:14:46,119


288
00:14:50,857 --> 00:14:52,458
ايها المحقق؟

289
00:14:52,459 --> 00:14:54,327
كيشا راسل ، من جريدة التايمز؟

290
00:14:55,963 --> 00:14:57,396
قالت انه هناك امرأة اتصلت بها

291
00:14:57,397 --> 00:14:59,198
و لديها معلومات عن جريمة مقتل أمي

292
00:14:59,199 --> 00:15:00,466
بشكل قانوني؟

293
00:15:00,467 --> 00:15:03,336
أشك بذلك
سأتعامل مع هذا الأمر لاحقاً

294
00:15:05,505 --> 00:15:07,339
الى اين ستذهب؟
الى المشرحة

295
00:15:07,340 --> 00:15:09,976
كنت سأسئلك لتذهب معي لكن اعرف انك مشغول

296
00:15:09,977 --> 00:15:11,979
نعم انا جداً مشغول

297
00:15:18,451 --> 00:15:20,052
اراك غداً

298
00:15:20,053 --> 00:15:21,521
لا تنصى قمصانك

299
00:15:23,556 --> 00:15:25,557
عليك ان ترتدي بشكل أفضل يا رجل

300
00:15:25,558 --> 00:15:28,161
ان تبدو بشكل جيد وصارم وتشعر بذلك ايضاً
أتحس بي؟

301
00:15:33,533 --> 00:15:35,002
نعم ، احس بك

302
00:15:45,378 --> 00:15:47,147


303
00:16:09,036 --> 00:16:10,769
الدب قال للرجل

304
00:16:10,770 --> 00:16:13,105
"انت لم تأتي هنا لتصطاد ، أليس كذلك؟"

305
00:16:13,106 --> 00:16:14,940
حسناً هذا هو سؤالي

306
00:16:14,941 --> 00:16:18,177
هل انت لا تتذكر كم مرة أخبرتني بهذه الدعابة؟

307
00:16:18,178 --> 00:16:21,280
او هل انت تتذكر وتعتقد انني انا لا اتذكر

308
00:16:21,281 --> 00:16:22,948
هل لابد ان يكون الجواب الأول او الأخر؟

309
00:16:22,949 --> 00:16:24,483
كرايت ، بارل

310
00:16:24,484 --> 00:16:26,052
انتما من كنت ابحث عنه

311
00:16:26,053 --> 00:16:27,619
ما الأخبار؟
انثوني الين

312
00:16:27,620 --> 00:16:30,222
انني اعمل على ضرائب ممتلكاته و بطاقاته الإئتمانية

313
00:16:30,223 --> 00:16:31,823
تصادف مع الإيداع المدني

314
00:16:31,824 --> 00:16:36,128
انه حين بلغ 21 قد قام بتغيير اسمه من...

315
00:16:36,129 --> 00:16:38,430
افاكين ، أرمان افاكيان

316
00:16:38,431 --> 00:16:40,432
هو أرميني
اين ترعرع؟

317
00:16:40,433 --> 00:16:42,168
هنا او في المدينة القديمة؟
شرق هوليوود

318
00:16:42,169 --> 00:16:45,104
اتضح انه أرميني صغير
المكان الذي كنا دائماً نذهب اليه

319
00:16:45,105 --> 00:16:46,505
انت تعملون في وحدة العصابات ، صحيح؟

320
00:16:46,506 --> 00:16:48,240
نعم نحن كذلك
هل لديه أي سجل؟

321
00:16:48,241 --> 00:16:50,776
نعم كان مدان بسبب اعتداء عندما كان في الثامنة عشر

322
00:16:50,777 --> 00:16:53,645
شجار في الحانة و عصابة لاتينية
وتم استبعاده لسنة

323
00:16:53,646 --> 00:16:55,814


324
00:16:55,815 --> 00:16:59,085
أي بي في السابق كان شخص نمطي في عصابة شوارع

325
00:16:59,086 --> 00:17:01,820
والآن؟
شخص منظم جداً

326
00:17:01,821 --> 00:17:04,923
مجرم جدّي جريء
لديه روابط مع الروس

327
00:17:04,924 --> 00:17:06,858
و المافيا السوفييتيه

328
00:17:06,859 --> 00:17:08,494
من امثال براتفا و الأخوية

329
00:17:08,495 --> 00:17:10,696
يمكنك ان ترى لماذا اراد ان يغير اسمه

330
00:17:10,697 --> 00:17:13,165
ويترك طيش شبابه خلفه

331
00:17:13,166 --> 00:17:16,302
نعم كي يصبح مصور اباحي مع القانون

332
00:17:16,303 --> 00:17:17,969
انت تتذر هذا الفتى؟

333
00:17:17,970 --> 00:17:20,639
نحن لا نستطيع ان نتذكر ماذا اكلنا على الغداء اليوم

334
00:17:20,640 --> 00:17:24,176
هنالك رجل يمكنك ان تتحدث الى في مكتب غليندل

335
00:17:24,177 --> 00:17:26,278
سنتواصل معه
.

336
00:17:26,279 --> 00:17:28,013
نعم اذا استطعنا ان نتذكر اسمه

337
00:17:28,014 --> 00:17:30,116
شكراً

338
00:17:30,117 --> 00:17:31,417
اين كنت؟

339
00:17:31,418 --> 00:17:33,719


340
00:17:33,720 --> 00:17:36,189
الرجل الذي ذهب للإصطياد
نعم

341
00:17:53,373 --> 00:17:56,308
لقد تم استخدام طلقتين عيار 22

342
00:17:56,309 --> 00:17:58,977
انت ترى تأثير الطلقة
وهنا الرماد

343
00:17:58,978 --> 00:18:00,312
هو مسدس

344
00:18:00,313 --> 00:18:02,814
عملين
لكي ينهي مافعله

345
00:18:02,815 --> 00:18:03,949
ان هذا قاسي

346
00:18:03,950 --> 00:18:05,484
من فوهة المسدس يرى

347
00:18:05,485 --> 00:18:07,153
ان هذه بلا قيمة

348
00:18:07,154 --> 00:18:09,288
هشة ومجزأة في الواقع

349
00:18:09,289 --> 00:18:12,924
ولكن الجزء الآخر
من العظم لا يزال سليم

350
00:18:12,925 --> 00:18:14,293
من الممكن ان يتطابق

351
00:18:14,294 --> 00:18:16,196
هناك شيء اخر ايضاً

352
00:18:17,264 --> 00:18:19,165
هنالك كدمة داكنة على الخد الأيمن

353
00:18:19,166 --> 00:18:20,632
بكل تأكيد كان يحتضر

354
00:18:20,633 --> 00:18:22,634
اذاً ليس بسبب ان تم دفع الى الشاحنة

355
00:18:22,635 --> 00:18:24,503
لقد كان حي حين أصيب بها

356
00:18:24,504 --> 00:18:25,772
هكذا؟

357
00:18:28,475 --> 00:18:29,608
نعم

358
00:18:29,609 --> 00:18:31,278
هكذا

359
00:18:39,186 --> 00:18:40,852
المحقق ايدقر

360
00:18:40,853 --> 00:18:42,188
كيف عرفت؟

361
00:18:42,189 --> 00:18:43,455
الحالة في كومبيوتر الين

362
00:18:43,456 --> 00:18:45,023
انها مثلما كانت قبل ثلاث ساعات لا جديد

363
00:18:45,024 --> 00:18:47,193
نحن لا نزال نصور جميع مايوجد في القرص الصلب الخاص به

364
00:18:47,194 --> 00:18:48,227
بصمات الأصابع؟

365
00:18:48,228 --> 00:18:49,828
انها جيدة جداً

366
00:18:49,829 --> 00:18:51,530
انت بالواقع كنت منتبه في فصل التدريب

367
00:18:51,531 --> 00:18:53,665
اذاً وصلة اليو اس بي تعمل بشكل جيد؟

368
00:18:53,666 --> 00:18:55,567
نعم انها افضل شيء

369
00:18:55,568 --> 00:18:57,436
ايها المحقق انني مستعجل على هذا الأمر

370
00:18:57,437 --> 00:18:58,937
نعم بالمناسبة اشكرك على هذا

371
00:18:58,938 --> 00:19:00,506
كنت اريد ان اكون هنا طوال الليل

372
00:19:00,507 --> 00:19:01,973
بدلاً من الذهاب الى المنزل لحبيبتي بحماس

373
00:19:01,974 --> 00:19:03,108


374
00:19:03,109 --> 00:19:05,211
هذا من المككن ان يعجل بالأمور

375
00:19:05,212 --> 00:19:06,412
ما هذا؟

376
00:19:06,413 --> 00:19:07,746
الإضافة الى مذكرة التفتيش

377
00:19:07,747 --> 00:19:09,248
يحدد عنما نبحث في القرص الصلب

378
00:19:09,249 --> 00:19:10,582
وحتى الأعمال و السجلات البنكية

379
00:19:10,583 --> 00:19:12,384
أي شيء يخص شركة الإنتاج TNA

380
00:19:12,385 --> 00:19:14,686
أي شيء مرتبط بالأسماء التالية

381
00:19:14,687 --> 00:19:18,357
انثوني الين ، فيرونكا الين ، جيسكا غلروي

382
00:19:18,358 --> 00:19:20,025
او ارمان ايفاكيان

383
00:19:20,026 --> 00:19:21,893
نعم هذا قد حدد عنما نبحث

384
00:19:21,894 --> 00:19:24,029
لكن سأكون هنا طوال الليل لأدعمك واشجعك

385
00:19:24,030 --> 00:19:25,597


386
00:19:25,598 --> 00:19:27,666
سأتصل بك اذا وجدت شيء له صلة

387
00:19:27,667 --> 00:19:29,802
حتى ذلك الوقت ابحث عن مكان اخر تشجع فيه

388
00:19:30,937 --> 00:19:32,272
روجر ان هذا

389
00:19:33,673 --> 00:19:37,310
انت لا تزال هنا تتنفس على رقبتي

390
00:19:40,046 --> 00:19:42,315
هل ذكرت انها لاعبة جمباز ايضاً؟

391
00:19:44,284 --> 00:19:45,317


392
00:19:45,318 --> 00:19:47,253
انني اعيش حلمي

393
00:19:47,254 --> 00:19:49,721
نعم لقد أصر على ان افعلها

394
00:19:49,722 --> 00:19:51,056
انه حذر

395
00:19:51,057 --> 00:19:52,358
انه يختبرك

396
00:19:52,359 --> 00:19:53,825
ليرى كيف ستسيطر على الأمر

397
00:19:53,826 --> 00:19:55,361
كم لديك؟
تقريباً 2000

398
00:19:55,362 --> 00:19:57,429
حسناً ، أي شيء آخر؟

399
00:19:57,430 --> 00:19:58,730
نعم لقد كان هنالك كاميرا

400
00:19:58,731 --> 00:20:00,966
رأيت نفسي على جهاز المراقبة
وهو مسجل

401
00:20:00,967 --> 00:20:02,968
اذا انت تم تسجيلك تسدد المال

402
00:20:02,969 --> 00:20:04,770
وهو لا
هو حذر

403
00:20:04,771 --> 00:20:05,804
نعم بكل تأكيد

404
00:20:05,805 --> 00:20:07,539
ينبغي ان نتقابل
متى؟

405
00:20:07,540 --> 00:20:09,408
سأخبرك متى
لا تفقد الأمل

406
00:20:09,409 --> 00:20:10,576
اننا نتقدم

407
00:20:10,577 --> 00:20:12,110
حسناً
سأنتظر

408
00:20:12,111 --> 00:20:13,946
اراك قريباً
نعم

409
00:20:27,694 --> 00:20:30,330


410
00:20:51,183 --> 00:20:52,851
مرحباً انا اسفة

411
00:20:52,852 --> 00:20:55,621
واحدة من تلك المؤتمرات الهاتفية التي لا تنتهي

412
00:20:55,622 --> 00:20:58,790
الجميع يتحدث في وقت واحد
لا احد يقول أي شي

413
00:20:58,791 --> 00:21:01,092
جميعهم يتكلمون وكأنهم في قاع المحيط

414
00:21:01,093 --> 00:21:02,160
غريغ مشروب اخر

415
00:21:02,161 --> 00:21:03,830
مشروب شيفاس

416
00:21:04,964 --> 00:21:07,399
لقد اعتقد انك فتاة تيمبلتن

417
00:21:07,400 --> 00:21:08,801
هذا كان في مرحلة ما

418
00:21:09,969 --> 00:21:11,937
لا مزيد من الأطفال ، لا مزيد من الواين؟

419
00:21:11,938 --> 00:21:13,339
انك في مزاج التطفل

420
00:21:13,340 --> 00:21:15,341
لقد لاحظت انك في حالة سيئة

421
00:21:15,342 --> 00:21:16,642
هذه الأيام

422
00:21:16,643 --> 00:21:18,143
انه ليس واضح لهذه الدرجة

423
00:21:18,144 --> 00:21:20,347
انا محقق خبير جداً

424
00:21:26,786 --> 00:21:29,388
بعدما تم توقيفك عن العمل لقد بدأت بالإختفاء

425
00:21:29,389 --> 00:21:30,922
ليس لي دخل بهذا

426
00:21:30,923 --> 00:21:33,459
انها تقابل شخص اخر...

427
00:21:33,460 --> 00:21:36,127
اصغر ومناسب لها بالعمر

428
00:21:36,128 --> 00:21:38,364
سأخبرك بالتفاصيل

429
00:21:38,365 --> 00:21:40,165
لقد وضع اسمها للتحويل

430
00:21:40,166 --> 00:21:41,733
لقد كان هذا مصدر راحة كبير لنا

431
00:21:41,734 --> 00:21:43,536
حتى اتى القرار بالقبول او الرفض
انني ارهن على هذا

432
00:21:44,637 --> 00:21:46,104
أعطتني تلك الصبار اللعينة

433
00:21:46,105 --> 00:21:48,273
وذهبت في طريقها المليء بالسعادة

434
00:21:48,274 --> 00:21:49,508
انا في الواقع اعرف كيف تشعرين

435
00:21:49,509 --> 00:21:51,209
نعم اعرف هذا

436
00:21:51,210 --> 00:21:53,244


437
00:21:53,245 --> 00:21:54,947


438
00:21:58,250 --> 00:21:59,985
نحن لن نتحدث عن هذا مرة اخرى

439
00:21:59,988 --> 00:22:01,856
شكرا لك

440
00:22:05,552 --> 00:22:07,390


441
00:22:07,590 --> 00:22:16,090
By: Abdulmalik - Nouf
TWI: @_maliik96 - @_cinemaexpert

442
00:22:20,976 --> 00:22:22,445


443
00:22:26,475 --> 00:22:27,713


444
00:22:30,858 --> 00:22:31,950
مرحباً ايلنور

445
00:22:31,958 --> 00:22:33,315
مادي تقول انك اتصلت ليلة البارحة؟

446
00:22:33,318 --> 00:22:34,655
نعم

447
00:22:34,659 --> 00:22:37,187
فقط اتفقد عن مجرى الأمور؟

448
00:22:37,189 --> 00:22:38,757
بخير

449
00:22:38,758 --> 00:22:40,291
لقد اخبرتني ان ريغي خارج المدينة

450
00:22:40,292 --> 00:22:42,293
نعم لبضع اسابيع

451
00:22:42,294 --> 00:22:44,262
هل كل شيء بخير؟

452
00:22:44,263 --> 00:22:45,431
لماذا لن يكون؟

453
00:22:45,432 --> 00:22:48,233
لا ، لا يوجد سبب

454
00:22:48,234 --> 00:22:50,335
انه فقط هنالك بعض الأعمال التي عليه ان يتولى امرها هناك

455
00:22:50,336 --> 00:22:53,004
سأكون سعيد للإهتمام بكم اذا احببتِ هذا

456
00:22:53,005 --> 00:22:55,073
لا حاجة لذلك

457
00:22:55,074 --> 00:22:57,142
اننا ندير هذا

458
00:22:57,143 --> 00:23:00,512
دائماً مانفعل
مادي بالواقع تساعدني

459
00:23:00,513 --> 00:23:03,449
في المنزل بدون ان اقول لها

460
00:23:03,450 --> 00:23:04,983
اعتقد انها في الواقع ربما

461
00:23:04,984 --> 00:23:05,785
قد نضجت

462
00:23:05,786 --> 00:23:07,118
انتم على علاقة جيدة؟

463
00:23:07,119 --> 00:23:08,520


464
00:23:08,521 --> 00:23:10,055
هي في الخامسة عشر وانا امها

465
00:23:10,056 --> 00:23:11,122
حسناً

466
00:23:11,123 --> 00:23:12,558
انه طبيعي

467
00:23:12,559 --> 00:23:14,125
سأحب ان اراكم

468
00:23:14,126 --> 00:23:16,795
نعم انا متأكدة ان مادي ستحب ان تراك ايضاً

469
00:23:16,796 --> 00:23:18,229
لقد قالت انك كنت عدت للعمل؟

470
00:23:18,230 --> 00:23:19,998
نعم ، انني اعمل على قضية...

471
00:23:19,999 --> 00:23:21,533
ربما سيقومون بإخراجي

472
00:23:21,534 --> 00:23:23,201
حسناً دعنا على علم بما سيحدث

473
00:23:23,202 --> 00:23:25,303
اسمع ، علي ان اذهب

474
00:23:25,304 --> 00:23:26,572
هي هناك؟
في السينما

475
00:23:26,573 --> 00:23:28,507
هل هو موعد ؟

476
00:23:28,508 --> 00:23:30,642
لا انها مجموعة اصدقاءها فحسب

477
00:23:30,643 --> 00:23:32,143
هل هو مثل الموعد؟

478
00:23:32,144 --> 00:23:34,480
الأطفال لا يذهبون الى المواعدة هذه الأيام

479
00:23:34,481 --> 00:23:35,714
هم يخرجون كجماعة

480
00:23:35,715 --> 00:23:37,816
ذكي اعجبني هذا

481
00:23:37,817 --> 00:23:40,118
انه شيء يعجبك عن الحياة العصرية

482
00:23:40,119 --> 00:23:43,354
هنالك الكثير من الأشياء التي تعجبني عن الحياة العصرية

483
00:23:43,355 --> 00:23:45,256
مثل ماذا؟
اختبار تحليل الحمض النووي

484
00:23:45,257 --> 00:23:46,492


485
00:23:46,493 --> 00:23:47,493
تصبح على خير يا هاري

486
00:23:47,494 --> 00:23:48,627
تصبحين على خير ايلنور

487
00:23:48,628 --> 00:23:50,862


488
00:23:50,863 --> 00:23:52,932


489
00:23:58,170 --> 00:24:00,506
ارجوك ، اجلس

490
00:24:00,507 --> 00:24:03,709
هل تريد أي شيء؟
قهوة ، ماء ؟

491
00:24:03,710 --> 00:24:04,843
انا بخير شكراً

492
00:24:04,844 --> 00:24:06,645
شكراً لقدومك ايرف

493
00:24:06,646 --> 00:24:08,780
اعرف انك رجل مشغول

494
00:24:08,781 --> 00:24:10,882
لن اكون مشغولاً اكثر منك سيدي المحافظ

495
00:24:10,883 --> 00:24:12,984
بما ان كلانا مشغولان
سأذهب الى الموضوع مباشرة

496
00:24:12,985 --> 00:24:14,520
هنالك انتخابات

497
00:24:14,521 --> 00:24:15,754
لابد من انك قد سمعت

498
00:24:15,755 --> 00:24:17,388
اريد موافقتك وتأييدك لي

499
00:24:17,389 --> 00:24:19,725
هذا سيعني الكثير لي

500
00:24:19,726 --> 00:24:22,529
هذا سيعني الكثير للمدينة بأن تكون معنا

501
00:24:24,531 --> 00:24:26,532
انني اشعر بالإطراء

502
00:24:26,533 --> 00:24:30,669
ولكن دائماً ما فكرت ان الشرطة يجب ان تبتعد عن السياسة

503
00:24:30,670 --> 00:24:32,539
لأذكرك اذا

504
00:24:34,206 --> 00:24:36,742
لماذا انت ستأيد ريك اوشيا؟

505
00:24:36,743 --> 00:24:40,679
ان تلك الأسرار التي في المدينة...

506
00:24:40,680 --> 00:24:42,549
لديها حياة قصيرة (اي ستنتشر)

507
00:24:44,383 --> 00:24:46,151
لقد طلب مني

508
00:24:46,152 --> 00:24:47,753
وانا اخذته بعين الإعتبار

509
00:24:47,754 --> 00:24:49,721
انت و ريفرند اوت

510
00:24:49,722 --> 00:24:51,590
هذا الأحد في معبد غريتر بيج

511
00:24:51,591 --> 00:24:54,560
انني اتوقع انه قام بإطائك بعض الوعود

512
00:24:54,561 --> 00:24:57,729
عن الشرطة وتمويل مالي أكثر

513
00:24:57,730 --> 00:24:59,097
آمال كثيرة

514
00:24:59,098 --> 00:25:00,132
ان تصبح رئيس الشرطة؟

515
00:25:01,934 --> 00:25:04,402
لاشيء مستحيل للتغيير

516
00:25:04,403 --> 00:25:05,470
انا سعيد لسماع هذا

517
00:25:05,471 --> 00:25:07,138
الجانب الغربي غاضب منك؟

518
00:25:07,139 --> 00:25:11,442
انهم خائفين من التجديد

519
00:25:11,443 --> 00:25:12,844
أي منطقة فكرت بها؟

520
00:25:12,845 --> 00:25:15,614
غرب ادامز
انت بأي منطقة تفكر بها؟

521
00:25:15,615 --> 00:25:16,948
حديقة هايلاند

522
00:25:16,949 --> 00:25:19,718
اذا مألوف لديك مجموعة افنيوز

523
00:25:19,719 --> 00:25:24,089
عصابة الشوارع؟طبعاً لقد كانو موجودين في حديقة هايلاند لأجيال

524
00:25:24,090 --> 00:25:25,657
قديماً

525
00:25:25,658 --> 00:25:28,226
كانت مجموعة افنيوز تأخذ أوامر من لايمي

526
00:25:28,227 --> 00:25:31,763
لقتل أي شخص أسود يأتي الى حديقة هايلاند بشكل علني

527
00:25:31,764 --> 00:25:34,499
لقد سمعت عن هذه القصص
لقد اعتقدت انها غير حقيقة

528
00:25:34,500 --> 00:25:36,367
انها بعيدة عن كونها غير حقيقة

529
00:25:36,368 --> 00:25:39,370
اذاً تخيل ماذا يمكننا ان نفعل معاً لنحسن ماضينا

530
00:25:39,371 --> 00:25:42,841
لنجعل كل الناس على وفاق

531
00:25:42,842 --> 00:25:45,844
لدي امور مشتركة معك ايرف
بما ان كلانا من انجيلنو

532
00:25:45,845 --> 00:25:49,748
اكثر من المهاجرين من هندوراس او غانق بانغر من السلفادور

533
00:25:49,749 --> 00:25:53,719
و ان لغتي الأسبانية ليست ممتازة ايضاً

534
00:25:53,720 --> 00:25:56,087
"أفضل من الألغام"

535
00:25:56,088 --> 00:25:58,523
"بالتأكيد أمي ليست من شيكانا"

536
00:25:58,524 --> 00:26:00,827


537
00:26:01,794 --> 00:26:02,962
سوف أسئلها

538
00:26:07,767 --> 00:26:08,935
وماذا عن تنزر؟

539
00:26:10,637 --> 00:26:12,103
لقد كانت لديه مدة جيدة

540
00:26:12,104 --> 00:26:14,006
لا يمكن ان يكون رئيس الشرطة الى الأبد

541
00:26:16,676 --> 00:26:18,177
هل تفكر بأن الأمر قد انتهى يا ايرف؟

542
00:26:20,780 --> 00:26:23,481
نعم اعتقد انه قد انتهى يا هيكتور

543
00:26:23,482 --> 00:26:25,952
في الواقع سأدعو لينتهي

544
00:26:27,319 --> 00:26:28,721
شكراً لك

545
00:26:31,190 --> 00:26:32,925


546
00:26:43,703 --> 00:26:45,937
لقد استخرجنا جميع ما على جهازه الكومبيوتر طوال الليل

547
00:26:45,938 --> 00:26:48,173
جزء منه كان سهل والباقي كان مخفي
ولكن يكفي لكي نعرف ان الين

548
00:26:48,174 --> 00:26:50,676
كان يقوم بغسيل اموال طائلة عبر شركة الإنتاج التابعة له

549
00:26:50,677 --> 00:26:51,977
الأفلام الإباحية

550
00:26:51,978 --> 00:26:53,945
وعلى الكتب ايضاً ، الميزانية كانت على

551
00:26:53,946 --> 00:26:56,114
الإنتاج ، التوزيع ، التسويق

552
00:26:56,115 --> 00:26:57,916
لا يمكن ان تكون اكثر من خمسين

553
00:26:57,917 --> 00:26:59,885
او سبعين ألف لكل منهم
انها بنسبة عشرة بالمائة

554
00:26:59,886 --> 00:27:02,087
ماهي بالضبط آلية عمله؟

555
00:27:02,088 --> 00:27:04,055
شيكات ضخمة لشركات وهمية

556
00:27:04,056 --> 00:27:06,091
ووجود بائعين لأجل تكلفة الإستثمار

557
00:27:06,092 --> 00:27:09,795
بعدها تصبح الأفلام متاحة
وشيكات أكثر لـ"المستثمرين"

558
00:27:09,796 --> 00:27:12,998
دخل غير حقيقة من اشرطة الدي في دي و العرض على الانترنت

559
00:27:12,999 --> 00:27:14,332
تسعين سنت مقابل كل دولار

560
00:27:14,333 --> 00:27:16,434
لابد من الفيدرالين كانو يعرفون مايفعل

561
00:27:16,435 --> 00:27:17,568
لدينا أهم من هذا لنفعله

562
00:27:17,569 --> 00:27:19,404
أي شيء من سجلات الهاتف؟

563
00:27:19,405 --> 00:27:22,307
كثير من المكالمات من والى ملهى تعري في فيغاس يدعى دوليس

564
00:27:22,308 --> 00:27:24,309
وايصاً اخر مكان قد ذهب اليه

565
00:27:24,310 --> 00:27:26,779
حبيبته او عمل؟

566
00:27:29,782 --> 00:27:32,417
هذه كانت في محفظته

567
00:27:32,418 --> 00:27:35,153
جميلة ، حبيبته؟

568
00:27:35,154 --> 00:27:37,388
انني اراهن على هذا
زوجته قالت ان هنالك واحدة في حياته

569
00:27:37,389 --> 00:27:40,391
هل هناك أي اسماء بعد؟
ليس بعد

570
00:27:40,392 --> 00:27:42,527
حبيبته في فيغاس

571
00:27:42,528 --> 00:27:45,396
لنفترض ان الين كان يحضر المبلغ نقداً من فيغاس

572
00:27:45,397 --> 00:27:47,933
انا افكر ان عليك ان تذهب الى فيغاس

573
00:27:47,934 --> 00:27:50,301
ابدأ بالفندق الذي اقام به
لقد كنت سأقترح هذا

574
00:27:50,302 --> 00:27:52,203
وايضاً تستطيع الذهاب لتفقد زوجتك وطفلتك

575
00:27:52,204 --> 00:27:54,139
تأكد من ان تفعل هذا

576
00:27:54,140 --> 00:27:56,908
هو سيذهب للاس فيغاس
ماذا عني؟

577
00:27:56,909 --> 00:27:59,144
عليك ان تبقى هنا وتنتهي من المعاملات المالية

578
00:27:59,145 --> 00:28:00,211
هذا ماتحصل عليه كونك خبير بالتكنولوجيا

579
00:28:00,212 --> 00:28:02,547
هاري في فيغاس يالها من مضيعة

580
00:28:02,548 --> 00:28:05,450
يمكنني ان اكون في غرفة الشمبانيا

581
00:28:05,451 --> 00:28:06,752
امطر على الفتيات بالشمبانيا

582
00:28:06,753 --> 00:28:08,153
سبب اخر لعدم ذهابك

583
00:28:08,154 --> 00:28:10,956
لكن سأحضر لك قميص من هناك

584
00:28:10,957 --> 00:28:13,591
سأقودالى هناك الليلة
حين يصبح الجو أبرد

585
00:28:13,592 --> 00:28:16,762
بعدما اتحدث الى فيرونكا الين عن أعمال زوجها

586
00:28:16,763 --> 00:28:18,563
حسناً ، أحسنتم العمل يارفاق

587
00:28:18,564 --> 00:28:22,033
جيري اذهب الى المنزل وتحمم ونم قليلاً انك تبدو بشكل سيء

588
00:28:22,034 --> 00:28:25,470
انني اشعر بحالة سيئة بما انك ذكرتي هذا

589
00:28:25,471 --> 00:28:28,040
بوش قبل ان تغادر المدينة ايرفنغ لديه شيء لك

590
00:28:29,942 --> 00:28:32,778
ايها المحقق يمكنك ان تدخل الآن

591
00:28:32,779 --> 00:28:33,980
شكراً لك ايدا

592
00:28:36,783 --> 00:28:37,883
ايها الرئيس

593
00:28:37,884 --> 00:28:39,018


594
00:28:40,119 --> 00:28:41,320
بوش

595
00:28:49,361 --> 00:28:50,962
ماهذا؟

596
00:28:50,963 --> 00:28:53,531
المراقبة الصوتية الخاصة بمكتب انثوني الين

597
00:28:53,532 --> 00:28:55,500
مكالماته في المكتب ، مكالمات هاتفه المحمول وسيارته

598
00:28:55,501 --> 00:28:57,368
ماذا عن منزله؟

599
00:28:57,369 --> 00:28:59,871
قالو بأنهم لم يكونوا بالمنزل بعد استبعاد مذكرة التفتيش

600
00:28:59,872 --> 00:29:02,473
معنى هذا انه اذا كان لديهم
هم لن يقوموا بإعطاءه لنا

601
00:29:02,474 --> 00:29:04,175
انني متأكد بأن هذا ذو صلة

602
00:29:04,176 --> 00:29:07,412
هل كان من الصعب الحصول عليه؟
لقد كان سهل بشكل مشتبه به

603
00:29:07,413 --> 00:29:09,247
لقد تم أخذها قبل ان تنشر للعامة
لا شك

604
00:29:09,248 --> 00:29:11,250
ماذا كان عليك ان تعطيهم؟

605
00:29:12,418 --> 00:29:14,319
تقرير كامل عن ماذا نعرف

606
00:29:14,320 --> 00:29:16,587
ماذا عن قالو عن وجود ذلك المبلغ في السيارة؟

607
00:29:16,588 --> 00:29:18,223
لم يتجاهلوا عن الحديث عنه

608
00:29:18,224 --> 00:29:20,225
قالوا انهم كانوا مدركين لإحتمال وجود نشاطات إجرامية

609
00:29:20,226 --> 00:29:22,961
هل قالوا ماذا سوف يفعلون لإيقاف هذه النشاطات؟

610
00:29:22,962 --> 00:29:25,330
سأكرر ما قلت

611
00:29:25,331 --> 00:29:27,732
انهم كانوا غير مرتبطين بالتحقيق الكبير

612
00:29:27,733 --> 00:29:28,900
لكن أرجوك أخبرهم باستمرار عم مانفعل

613
00:29:28,901 --> 00:29:30,468
لقد وعدتهم بذلك

614
00:29:30,469 --> 00:29:31,602
و في المقابل لقد بإعطاء وعد

615
00:29:31,603 --> 00:29:33,538
بأن يدعوننا في الخفاء وويخبرونا بأشياء تافهة

616
00:29:33,539 --> 00:29:37,275
مع الفيدراليين يظهر الأمر وكأنه طريق واحد

617
00:29:37,276 --> 00:29:39,344
أي افكار عنما سيفعلون؟

618
00:29:39,345 --> 00:29:42,948
"مسألة أمن قومي

619
00:29:42,949 --> 00:29:47,485
صحيح شكراً على مساعدتك

620
00:29:47,486 --> 00:29:50,188
بوش

621
00:29:50,189 --> 00:29:52,623
حاول ان تبقى نظيفاً في هذا الأمر

622
00:29:52,624 --> 00:29:55,995
فوق كل من درجات الأجور
سأفعل أفضل ما لدي

623
00:30:05,304 --> 00:30:06,771
هاري

624
00:30:06,772 --> 00:30:08,874
كارل

625
00:30:08,875 --> 00:30:10,075
انني هنا لأرى السيدة آلين ، هل هي بالمنزل؟

626
00:30:10,076 --> 00:30:11,977
نعم ، كيف تجري الأمور؟

627
00:30:11,978 --> 00:30:15,180
أنت تعرف ، انني افعلها بكل حذر و بطىء

628
00:30:15,181 --> 00:30:18,116
انه مدمر
لقد تذكرت

629
00:30:18,117 --> 00:30:20,018
رفيقك كان هنا بالأمس ، يبحث عن لقطات للمراقبة

630
00:30:20,019 --> 00:30:23,454
نعم ، لقد قال انه من الممتع مشاهدة ساعي البريد يأتي ويذهب

631
00:30:23,455 --> 00:30:26,158
هي لم تخرج من منزلها لأيام

632
00:30:28,460 --> 00:30:29,996
بالنهاية اذا انت تهتم بعائلة الين؟

633
00:30:32,498 --> 00:30:35,266
بشكل هادئ

634
00:30:35,267 --> 00:30:38,369
لم يكونوا اجتماعيين كثيراً مع الجيران

635
00:30:38,370 --> 00:30:40,671
اعني انه هذا شيء تقليدي واعتيادي هنا

636
00:30:40,672 --> 00:30:43,174
الناس يحبون الخصوصية
هل تعرف ماذا كان يفعل ليعيش؟

637
00:30:43,175 --> 00:30:46,044
الإستشارة الإعلامية
هو أخبرك بهذا؟

638
00:30:46,045 --> 00:30:48,213
كلاهما فعل

639
00:30:48,214 --> 00:30:49,514
ماذا عن الزوار؟

640
00:30:49,515 --> 00:30:52,383
الكمية المعتادة أي الأصدقاء والعائلة

641
00:30:52,384 --> 00:30:54,953
هو ، هي؟
اعتقد انها هي

642
00:30:54,954 --> 00:30:56,687
لقد قلتي انه يذهب خارج المدينة كثيراً

643
00:30:56,688 --> 00:30:57,889
نعم
ماذا عنها؟

644
00:30:57,890 --> 00:30:59,958
هي ايضاً تسافر كثيراً

645
00:30:59,959 --> 00:31:02,328
هل كان هنالك وقت كان هو لوحده هنا؟
بالتأكيد

646
00:31:10,569 --> 00:31:12,637
هل قامت هذه الفتاة بزيارة توني هنا حين كان لوحده؟

647
00:31:12,638 --> 00:31:14,672
لا اتذكر

648
00:31:14,673 --> 00:31:17,375
هل تريد ان تتركها هنا ؟ سوف اسئل طافم العمل هنا

649
00:31:17,376 --> 00:31:18,643
شكراً يا أخي

650
00:31:18,644 --> 00:31:20,411
دعني اتصل بالسيدة الين

651
00:31:20,412 --> 00:31:22,181


652
00:31:38,764 --> 00:31:40,999
هل يبدو لكن وكأنها ستمطر اليوم ؟

653
00:31:41,000 --> 00:31:43,168
عن الأمور الخاصة بعمل زوجك...

654
00:31:43,169 --> 00:31:46,071
في الراديو قالوا بأن الجو شديد الرطوبة

655
00:31:46,072 --> 00:31:49,440
ان هذا من اثار اعصار باجا

656
00:31:49,441 --> 00:31:52,110
دائماً ما استطيع ان اقول حين تظهر نهاية العاصفة

657
00:31:52,111 --> 00:31:53,579
في ساحل المكسيك

658
00:31:54,981 --> 00:31:56,847
ان الجو حار

659
00:31:56,848 --> 00:31:58,350
سيدة الين؟

660
00:32:03,455 --> 00:32:05,991
لقد كنت لا اريد ان اعرف اي شيء عن العمل

661
00:32:05,992 --> 00:32:07,825
و توني لم يكن يرغب التحدث عنه بلا شك

662
00:32:07,826 --> 00:32:10,328
هل كنتِ تعرفين بأن زوجك يقوم بغسيل الأموال

663
00:32:10,329 --> 00:32:11,997
من خلال شركة الإنتاج الخاصة به ؟

664
00:32:11,998 --> 00:32:13,698
لست متفاجئة بهذا
لم تعرفي؟

665
00:32:13,699 --> 00:32:15,000
انا لست غبية

666
00:32:15,001 --> 00:32:17,135
اعلم ماهي تكلفة الحياة التي نعيشها

667
00:32:17,136 --> 00:32:19,904
لقد كنت أوقع على عوائد الضرائب
لقد قرأيت ما كان مكتوب

668
00:32:19,905 --> 00:32:21,272
هل كانوا مزورين؟

669
00:32:21,273 --> 00:32:23,008
لا ، لقد كانت صحيحة بشكل دقيق

670
00:32:23,009 --> 00:32:24,475
هو لم يكن سيتم الإمساك به هكذا

671
00:32:24,476 --> 00:32:26,377
هو غالباً من يقوم بسداد الضرائب
هل قابلتي

672
00:32:26,378 --> 00:32:28,347
أي من مساعديّ زوجك بالعمل؟

673
00:32:29,715 --> 00:32:30,815
لقد سمعت مكالماته الليلية

674
00:32:30,816 --> 00:32:32,050
هل يمكنك ان تخبريني عنها؟

675
00:32:32,051 --> 00:32:33,284
لا استطيع

676
00:32:33,285 --> 00:32:34,619
لماذا؟

677
00:32:34,620 --> 00:32:38,056
لأنني لا أتحدث الروسية او الأرمينية

678
00:32:38,057 --> 00:32:40,025
وهو يتحدث بكلا اللغتين؟
بكل طلاقة

679
00:32:40,026 --> 00:32:41,392
هل تتذكرين أي اسم من اسماء

680
00:32:41,393 --> 00:32:43,029
مساعدي زوجك بالعمل؟

681
00:32:45,031 --> 00:32:49,367
ريتشارد ، توم ، شارلز ، جو

682
00:32:49,368 --> 00:32:51,703
ماذا عن الشركات التي قام معها بعمل مشترك؟

683
00:32:53,372 --> 00:32:55,140
زوجي كان رجل فطن

684
00:32:55,141 --> 00:32:58,109
لقد كان دائماً يتأكد بأن...

685
00:32:58,110 --> 00:33:01,346
اكون معزولة
من شؤون عمله

686
00:33:01,347 --> 00:33:03,614
لقد كنت اعرف انه كان مصور اباحي وهذا كان كافي

687
00:33:03,615 --> 00:33:05,783
سيدة الين هل قمتي بمعانقة زوجك

688
00:33:05,784 --> 00:33:07,153
اخر مرة رأيتيه بها؟

689
00:33:08,487 --> 00:33:09,654
لماذا تسأل؟

690
00:33:09,655 --> 00:33:11,222
حسناً لقد وجدنا طبعة يد على سترته

691
00:33:11,223 --> 00:33:12,923
وتبدو كأنها يد امرأة

692
00:33:12,924 --> 00:33:15,493
لقد كانت على الكتف
وانت تعتقد انها لي

693
00:33:15,494 --> 00:33:17,495
لذا سمحت لك الفرصة ، اذا استطعتي ان تأتي الى المقر

694
00:33:17,496 --> 00:33:21,332
لكي يمكنهم ان يأخذو بصمة يدك للمقارنة

695
00:33:21,333 --> 00:33:24,070
ان هذا ليس ضروري
ان بصماتي في النظام

696
00:33:26,738 --> 00:33:28,540
لقد قمت بفعل بعض المكالمات كوني كنت عاهرة

697
00:33:29,675 --> 00:33:31,276
لقد كنت صغيرة و غبية

698
00:33:31,277 --> 00:33:34,245
لقد تم القاء القبض علي عدة مرات

699
00:33:34,246 --> 00:33:35,614
لقد كان منذ مدة طويلة

700
00:33:37,183 --> 00:33:38,616
هل كان زوجك يعرف بهذا؟

701
00:33:38,617 --> 00:33:39,850
لقد كان

702
00:33:39,851 --> 00:33:40,885
هل أزعجه هذا؟

703
00:33:40,886 --> 00:33:42,288
لا

704
00:33:44,290 --> 00:33:45,723
انا لا زلت احتاجك ان

705
00:33:45,724 --> 00:33:48,426
تأتي الى المقر على كل حال
سيريدون بصمة حديثة

706
00:33:48,427 --> 00:33:50,629
مثلما قلتي لقد كان منذ مدة طويلة

707
00:33:52,431 --> 00:33:54,466
لا اعتقد انها تخصني ايها المحقق

708
00:33:56,435 --> 00:33:59,338
اخر مرة رأيت بها توني لم ألمسه

709
00:34:00,606 --> 00:34:02,174
شكراً لك

710
00:34:29,568 --> 00:34:33,738
حسناً اتبع ما أقول تماماً مثلما تناقشنا

711
00:34:33,739 --> 00:34:37,142
لا وجود للعمل الفردي
لا تتعدا الحاجز ، حسناً؟

712
00:34:37,143 --> 00:34:39,145
نعم
لنذهب

713
00:35:36,868 --> 00:35:37,902


714
00:35:37,903 --> 00:35:40,238
اذهب الى هناك
افعل ما قلت

715
00:35:40,239 --> 00:35:42,307
سأقوم بقتلكم جميعاً

716
00:35:42,308 --> 00:35:43,974
تعال الى هنا
حسنا يا جورج

717
00:35:43,975 --> 00:35:45,343
حسناً هذا جيد

718
00:35:45,344 --> 00:35:47,645
هذا يكفي دعه يذهب

719
00:35:47,646 --> 00:35:49,280


720
00:35:49,281 --> 00:35:52,683
ما الذي يحصل؟

721
00:35:52,684 --> 00:35:54,084
ماذا يحددث!؟

722
00:35:54,085 --> 00:35:56,222
ما هو اسمك يا رجل؟

723
00:35:57,823 --> 00:35:59,023
تيتو

724
00:35:59,024 --> 00:36:01,527
تيتو

725
00:36:03,662 --> 00:36:06,298
هذا هو المكان الذي تخبأ به الأشياء؟

726
00:36:09,401 --> 00:36:11,737
.بربك يا رجل ، جورج

727
00:36:14,240 --> 00:36:15,640


728
00:36:15,641 --> 00:36:16,908


729
00:36:19,945 --> 00:36:20,978


730
00:36:20,979 --> 00:36:22,513
حسناً

731
00:36:22,514 --> 00:36:23,749


732
00:36:25,251 --> 00:36:26,584


733
00:36:26,585 --> 00:36:28,453
استمع اذا كنت تريد ان تتأكد

734
00:36:28,454 --> 00:36:30,988
من عدم حصول هذا لك مرة اخرى

735
00:36:30,989 --> 00:36:33,758
عليك ان تحصل على تأمين يا أخي

736
00:36:33,759 --> 00:36:35,326
بربك يا رجل

737
00:36:35,327 --> 00:36:37,428
استرح ستحتفظ بالمخدرات التي لديك

738
00:36:37,429 --> 00:36:40,432
نحن لسنا هنا لنتدخل بتجارة الحي

739
00:36:41,933 --> 00:36:43,634


740
00:36:43,635 --> 00:36:47,004
انتم تقومون بالشراء مباشرة من سينوالا؟

741
00:36:47,005 --> 00:36:48,939
هذا مثير للإهتمام

742
00:36:48,940 --> 00:36:52,343
حسناً اعتبر هذا حدث اسبوعي يا تيتو

743
00:36:52,344 --> 00:36:54,745
تخفيضات ضرائب الجمعة

744
00:36:54,746 --> 00:36:58,349
لا ، تشجع ان هذا ليس طريق واحد

745
00:36:58,350 --> 00:37:00,985
انت تحتاج بأن تخرج منافسيك

746
00:37:00,986 --> 00:37:02,620
يمكننا ان نساعدك بهذا

747
00:37:02,621 --> 00:37:06,190
انتما حقاً لعينين ايها المتسكعين تعتبرون انفسكم اقوياء؟

748
00:37:06,191 --> 00:37:09,894
انت تستخف بنا
اذا انت تستخف بجميعنا

749
00:37:09,895 --> 00:37:11,463


750
00:37:13,665 --> 00:37:15,500
حسناً يا جورج هذا كافي

751
00:37:15,501 --> 00:37:16,835
هذا كافي

752
00:37:18,304 --> 00:37:19,837


753
00:37:19,838 --> 00:37:21,972
هيا لنذهب

754
00:37:21,973 --> 00:37:23,875


755
00:37:29,315 --> 00:37:31,115


756
00:37:31,116 --> 00:37:32,950
في المرة القادمة استخدم عصاك

757
00:37:32,951 --> 00:37:35,453
هؤلاء الذين مثل البجع لا يستحقون اي شيء

758
00:37:35,454 --> 00:37:37,422
ليس مثل الكشاف القديم

759
00:37:37,423 --> 00:37:39,990
هؤلاء الفتيان السيئين يمكنهم ان يسببوا اضرار جديّة

760
00:37:39,991 --> 00:37:41,759
صحيح

761
00:37:41,760 --> 00:37:43,729


762
00:37:46,332 --> 00:37:47,998
من الممكن ان احصل على شيء اخر

763
00:37:47,999 --> 00:37:49,400
في الأيام القادمة

764
00:37:49,401 --> 00:37:50,935
حقاً؟

765
00:37:50,936 --> 00:37:52,370
ماذا؟

766
00:37:52,371 --> 00:37:53,905
سأخبرك ما إن عرفت

767
00:38:17,062 --> 00:38:18,195


768
00:38:18,196 --> 00:38:19,530
هاري

769
00:38:19,531 --> 00:38:21,031
ذلك الفلم الذي قامت بتمثيله فيرونكا الين مع زوجها..

770
00:38:21,032 --> 00:38:23,434
الإباحي؟
لا ، لا الأخر

771
00:38:23,435 --> 00:38:26,771
المتقاعد
ضحية الليلة

772
00:38:26,772 --> 00:38:29,540
انظر ما اذا استطعت ان تتبع اي شخص مشارك بهذا...

773
00:38:29,541 --> 00:38:34,178
مخرج، منتج ، ممثلين

774
00:38:34,179 --> 00:38:35,380
أي شخص قد عمل معها

775
00:38:35,381 --> 00:38:36,714
أي شيء بالتحديد؟

776
00:38:36,715 --> 00:38:39,216
انا فقط اريد ان اعرف ماذا كانت عليه في ذلك الوقت

777
00:38:39,217 --> 00:38:40,785
سأبحث

778
00:38:40,786 --> 00:38:42,087
شكراً يا أخي

779
00:38:57,235 --> 00:38:59,004


780
00:39:00,606 --> 00:39:03,073
مرحباً أمي هل أبي بالجوار؟

781
00:39:03,074 --> 00:39:04,475
لا هو سيعمل لوقت متأخر

782
00:39:04,476 --> 00:39:05,743
هل جربت الإتصال به على هاتفه المحمول؟

783
00:39:05,744 --> 00:39:07,111
نعم لقد تحول الى البريد الصوتي

784
00:39:07,112 --> 00:39:09,480
كنت فقط اريد ان اتخحدث اليه قليلاً

785
00:39:09,481 --> 00:39:11,081
لقد اعتقدت انني سأستطيع الوصول اليه
هل انت مستجعل؟

786
00:39:11,082 --> 00:39:12,417
نعم نوعاً ما
اجلس

787
00:39:12,418 --> 00:39:13,918
تحدث الى أمك لبضع دقائق

788
00:39:18,089 --> 00:39:19,725
كيف كان يومك؟

789
00:39:21,026 --> 00:39:22,893
انت تعرفين ، لقد كان...

790
00:39:22,894 --> 00:39:24,095
لقد كان جيد

791
00:39:25,431 --> 00:39:28,500
البدايات هكذا
دائماً ماتكون قاسية

792
00:39:29,801 --> 00:39:31,769
المعذرة؟
انا أعرفك

793
00:39:31,770 --> 00:39:33,203
يأخذ منك مدة من الزمن لتندمج او لتناسب

794
00:39:33,204 --> 00:39:37,041
دائماً ما كنت متحفظ حذر في الأمور الجديدة

795
00:39:37,042 --> 00:39:39,977
نعم
انني أشعر بالإرتياح

796
00:39:39,978 --> 00:39:42,580
نعم اتمنى من انك لم ترتد هذا اللباس للعمل

797
00:39:42,581 --> 00:39:46,084
لا ، إرتديت جاكيت و ربطة عنق
أمي دائماً ما أرتدي بشكل صحيح

798
00:39:47,218 --> 00:39:48,686
هل تريد عشاءً؟

799
00:39:48,687 --> 00:39:49,555


800
00:39:49,556 --> 00:39:51,321
نعم
أمي

801
00:39:51,322 --> 00:39:52,523
أمي!

802
00:39:52,524 --> 00:39:54,826
دعني أحضر لك شيء لتأكله

803
00:39:56,127 --> 00:39:57,663


804
00:40:00,766 --> 00:40:02,733


805
00:40:02,734 --> 00:40:04,469
محل دوللي

806
00:40:04,470 --> 00:40:05,803
هل ليلى موجودة؟

807
00:40:05,804 --> 00:40:08,172
توني؟
اهلاً حبيبتي

808
00:40:08,173 --> 00:40:10,475
هل رجعتي؟

809
00:40:10,476 --> 00:40:12,109
نعم في الوقت المناسب

810
00:40:12,110 --> 00:40:14,645
هل كان عندك وقت لتذهبي الى المكان الأخر؟

811
00:40:14,646 --> 00:40:16,180
سأخبرك حين أراك

812
00:40:16,181 --> 00:40:17,815
ليس بالهاتف
فقط للتأكد

813
00:40:17,816 --> 00:40:19,551
ليس هنالك اي شيء لتقلقي ياحبيبتي

814
00:40:25,023 --> 00:40:27,057


815
00:40:27,058 --> 00:40:28,225
هاري

816
00:40:28,226 --> 00:40:29,393
اتمنى ان هذا ليس متأخر جداً

817
00:40:29,394 --> 00:40:31,161
للتو وصلت للمنزل
ما الأخبار؟

818
00:40:31,162 --> 00:40:32,597
في الواقع انني بالطريق اليكم

819
00:40:32,598 --> 00:40:34,499
أخبرتك اننا بخير

820
00:40:34,500 --> 00:40:36,333
انه عن تلك القضية التي أخبرتك بها

821
00:40:36,334 --> 00:40:38,636
ضحيتنا قام بالعمل هناك

822
00:40:38,637 --> 00:40:40,104
كم ستبقى هنا؟

823
00:40:40,105 --> 00:40:42,440
انا لا اعرف
بضع ايام

824
00:40:43,842 --> 00:40:46,443
لقد كنت أتمنى ان اكون قادر على التواصل مع مادي

825
00:40:46,444 --> 00:40:48,145
أنت تعرفين ، في وقت لاحق غداً

826
00:40:48,146 --> 00:40:50,447
نعم ، تستطيع ان تصطحبها بعد المخيم

827
00:40:50,448 --> 00:40:52,216
سأرسل لك العنوان

828
00:40:52,217 --> 00:40:54,284
حسناً

829
00:40:54,285 --> 00:40:56,353
اراك هناك اذا

830
00:40:56,354 --> 00:40:57,823
تصبح على خير هاري

831
00:41:03,529 --> 00:41:05,329


832
00:41:05,330 --> 00:41:06,764
مرحبا

833
00:41:06,765 --> 00:41:08,533
توني انا خائفة

834
00:41:08,534 --> 00:41:10,535
لا تقلقي ياحبيتي
لن يطول هذا

835
00:41:10,536 --> 00:41:11,769
فقط عدة أسابيع

836
00:41:11,770 --> 00:41:13,070
عدة أسابيع؟

837
00:41:13,071 --> 00:41:14,839
كل شيء سيصبح على مايرام

838
00:41:14,840 --> 00:41:16,006
اذا اكتشف هذا

839
00:41:16,007 --> 00:41:17,775
لن يعرف
هو لن يكتشف ذلك

840
00:41:17,776 --> 00:41:19,376
ماذا عنها؟

841
00:41:19,377 --> 00:41:21,580
هي لا تهتم بهذا

842
00:41:21,780 --> 00:41:24,580
By: Abdulmalik - Nouf
TWI: @_maliik96 - @_cinemaexpert
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>



