﻿1
00:00:10,994 --> 00:00:12,815
الشُرع السوداء

2
00:01:00,405 --> 00:01:10,708
<b><font color=#0080FF>" الشُرع السوداء "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الحلقة الثانية من الموسم الأول
تحذير: المسلسل للكبار فقط</b>

3
00:01:10,709 --> 00:02:14,809
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} || محمود فودة - محمد بخيت - أكرم ناصر||
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


4
00:02:15,177 --> 00:02:18,309
عندما كان يعيش أبي هنا
كان هذا المكان يعم بالفوضى

5
00:02:18,382 --> 00:02:22,345
الرجال يمارسون الجنس فقط في الخيام
ويتبولون في الشوارع

6
00:02:23,945 --> 00:02:25,911
أتساءل إذا كان لم يلاحظ أن الجميع
كان يعيشون كالحيوانات

7
00:02:25,984 --> 00:02:27,382
.أم أنه لم يهتم فقط

8
00:02:27,447 --> 00:02:30,380
لمَ كل هذا الكلام عن والدكِ؟

9
00:02:30,453 --> 00:02:35,349
لقد رصد رجل حرب البحرية البريطانية أمس

10
00:02:40,719 --> 00:02:42,286
ماذا لو كان قد حان وقت هجومهم؟

11
00:02:42,358 --> 00:02:46,189
ماذا لو كان (سكوت) ينتظرني بالأسفل الآن
ينتظر أن يخبرني بالأخبار؟

12
00:02:46,262 --> 00:02:50,227
البريطانيون قد عادوا
(ارحلوا من (ناسو

13
00:02:50,292 --> 00:02:51,996
وماذا بعد؟

14
00:02:52,061 --> 00:02:58,401
،سيحاصروا الجزيرة ويمنعوا التجارة
القليل من الطواقم ستقاوم

15
00:02:58,466 --> 00:03:03,737
لكن إلى متى سينجو بدون دعم والدي؟
واحدٌ تلو الآخر ستقل الأعداد

16
00:03:03,810 --> 00:03:07,303
وسيتم التخلي عن القلعة
وسيقتحم الجنواد الشاطئ

17
00:03:08,942 --> 00:03:12,075
وعندما تهدأ الأمور
سيكون قد وصل أبي

18
00:03:12,140 --> 00:03:15,243
أول مرة يضع قدمه هنا منذ 5 سنوات

19
00:03:15,307 --> 00:03:18,113
يلوح لنا ويقول أنه قد إشترى المكان

20
00:03:18,178 --> 00:03:21,845
ويتحكم بالأمر
وجولة من التصفيق

21
00:03:21,910 --> 00:03:24,044
الحاكم الجديد

22
00:03:24,116 --> 00:03:27,979
في أحد الأماكن في (لندن) شخص ما
أحمق سيعرف الأخبار

23
00:03:28,052 --> 00:03:29,884
:ويفتح فمه اللعين ويقول

24
00:03:29,949 --> 00:03:34,154
."(أخيرًا إستعدنا (ناسو"

25
00:03:35,657 --> 00:03:42,189
تقولين هذا وكأن الأمر مؤكد
ربما يمكنكِ شراء هذا المكان

26
00:03:42,262 --> 00:03:46,291
جزيرة (ناسو) ستكون بحاجة لفندق
ماكس) يمكنها أن تكون شريكتكِ)

27
00:03:46,364 --> 00:03:48,531
.ليس هناك أي فندق أفضل منّا في العالم

28
00:03:48,596 --> 00:03:51,564
ما شعور سيد (نونان) عندما يسمع بخططه؟

29
00:03:51,637 --> 00:03:56,737
أعتقد ما يشعر به سيد (نونان) قريبًا
.لن يكون ذو إهتمام بالنسبة لي

30
00:03:59,202 --> 00:04:01,104
ماذا؟

31
00:04:01,177 --> 00:04:04,838
أنا (سكوت)، هلا قلتِ للسيدة
غاثري) أنها مطلوبة؟)

32
00:04:04,911 --> 00:04:07,111
.سأنزل خلال دقيقة

33
00:04:08,942 --> 00:04:12,888
أعتقد أنكِ ربما ستنزلين بعد أكثر بقليل من دقيقة

34
00:04:16,156 --> 00:04:17,259
<i>تعالي هنا</i>

35
00:04:39,051 --> 00:04:40,945
أين هو؟

36
00:04:44,015 --> 00:04:46,581
يقول أنه يريد أن يكون أول من يرى
فلينت) وهو غير قبطان)

37
00:04:48,918 --> 00:04:50,715
.ليبدأ بجني ثمار أعماله

38
00:05:11,602 --> 00:05:13,843
!أرنا لون الذهب

39
00:05:17,244 --> 00:05:19,515
.طعام وشراب للجميع

40
00:05:19,580 --> 00:05:25,447
أيها السادة، أفهم حماسكم
لكن هل هي فكرة جيدة حقًا

41
00:05:25,520 --> 00:05:31,224
أن ننفق من أموالنا من أجل
مال لم نجنيه بعد؟

42
00:05:31,288 --> 00:05:33,086
!مال لم نجنليه بعد -
أيها السادة -

43
00:05:35,860 --> 00:05:37,258
!نريد الذهب من أجل العاهرات

44
00:05:39,657 --> 00:05:45,155
(بيلي)
(بيلي)

45
00:05:55,068 --> 00:05:57,172
!ياللهول

46
00:05:57,237 --> 00:06:00,168
ماذا فعلت؟

47
00:06:10,573 --> 00:06:12,466
!لننل بعض العاهرات

48
00:06:15,441 --> 00:06:16,968
!نبيذ وعاهرات

49
00:06:17,041 --> 00:06:19,543
.إننا لا نحب اللصوص

50
00:06:21,241 --> 00:06:23,411
عفوًا؟

51
00:06:23,484 --> 00:06:25,682
لا ينبغي عليك أن تسرق

52
00:06:28,684 --> 00:06:30,818
هذا ما يحدث للذين يسرقوا

53
00:06:34,721 --> 00:06:36,656
.أفهم ذلك

54
00:06:41,831 --> 00:06:44,061
.أنا جائع

55
00:06:45,534 --> 00:06:49,300
.حسنٌ، سأرى ما يمكنني فعله لك

56
00:06:52,068 --> 00:06:54,436
لا ينبغي عليك أن تسرق

57
00:06:54,509 --> 00:06:57,172
(لم يكن لص يا (راندل

58
00:06:59,308 --> 00:07:01,579
هنا

59
00:07:01,644 --> 00:07:03,651
ليس الآن

60
00:07:03,716 --> 00:07:05,788
.لا تكن غبي

61
00:07:11,062 --> 00:07:13,386
.الخريطة هنا على الجزيرة

62
00:07:13,459 --> 00:07:14,721
كيف علمت ذلك؟

63
00:07:14,794 --> 00:07:21,803
أيًا كان من سرقها، عاد ليقرأ الكتاب
ليعرف بالضبط خريطة ماذا لديه

64
00:07:21,868 --> 00:07:25,066
.شخصٌ ما على سطح تلك السفينة هو السارق

65
00:07:25,139 --> 00:07:28,597
حسنٌ، لا يمكن أن يكون أحد رجالنا
كيف علموا بشأن الأمر ليبحثوا عنه؟

66
00:07:28,670 --> 00:07:31,974
.والرجال الذين أسرناهم فتشنا جميعهم

67
00:07:33,974 --> 00:07:35,372
ماذا؟

68
00:07:35,445 --> 00:07:38,907
الطباخ، لقد وجدته يختبئ في مستودع الأسلحة
يقف بجانب جثة شخص

69
00:07:38,980 --> 00:07:40,643
.قال أنه إنتحر

70
00:07:40,716 --> 00:07:42,548
هل فتشته؟

71
00:07:46,853 --> 00:07:48,321
.أريد الذهاب على هذا القارب

72
00:07:48,386 --> 00:07:50,647
.سيكون هناك واحدًا آخر -
...أنا متأكد أنك على صواب، لكن -

73
00:07:50,719 --> 00:07:55,988
أفهم أن الجميع يريدون مضاجعة النساء
لكن الأولوية للأقدم

74
00:07:56,053 --> 00:07:57,955
ربما لو طهيت للرجال بعض الطعام

75
00:07:58,020 --> 00:08:01,556
يلهيهم ذلك ويقلل من حماسهم
.الشديد لمضاجعة النساء

76
00:08:13,905 --> 00:08:17,533
حاذر
إلا إذا كنت تريد أن يعلم الجميع ما بحوذته

77
00:08:42,694 --> 00:08:44,492
أين سيذهب بحق الجحيم؟

78
00:08:54,803 --> 00:08:57,705
.هذا الفتى يريد حقًا مضاجعة النساء

79
00:09:02,973 --> 00:09:05,371
.هيا، اعطني يداك

80
00:09:19,151 --> 00:09:21,351
.أعلم أنني متأخره

81
00:09:29,297 --> 00:09:30,927
.(من أجل (ماكس

82
00:09:31,000 --> 00:09:32,430
ماذا حدث لكِ؟

83
00:09:32,495 --> 00:09:34,534
.لقد عملت ليلاً مع طاقم حراس

84
00:09:34,599 --> 00:09:37,368
أعلم (نونان) بشأن الأمر؟
.كان سيتركها تذهب

85
00:09:37,441 --> 00:09:39,208
لقد دُفع من أجلها 50 قطعة ذهبية

86
00:09:39,273 --> 00:09:41,911
الأمر يستحق بعض
الجروح في الجسد، أليس كذلك؟

87
00:09:41,976 --> 00:09:44,045
.لدي أخبار

88
00:09:44,110 --> 00:09:46,078
.أرجوك اخبرني أنها سارةٌ

89
00:09:46,143 --> 00:09:51,046
(سفينة بـ 10 أفراد وصلوا للتو من ولاية (كارولاينا
قبطان السفينة ينتظرنا في المستودع

90
00:09:51,119 --> 00:09:52,884
هل جاء بغنيمة معه؟

91
00:09:52,949 --> 00:09:56,553
.50برميل من التبغ والكثير من الحرير النادر

92
00:09:56,618 --> 00:09:58,050
.لنذهب ونرحب به

93
00:09:58,123 --> 00:10:03,720
أتمنى أن نتحدث سويًا قبل أن نبدأ العمل

94
00:10:10,129 --> 00:10:14,665
ليلة أمس
قمتِ بشيء أحمق

95
00:10:14,738 --> 00:10:17,701
.لرجل لم تعد لديك القدرة على إثارة غضبه

96
00:10:17,766 --> 00:10:19,003
.لقد إنقلب على (فلينت) وقد قمت بالرد عليه

97
00:10:19,068 --> 00:10:22,433
وما الذي أنجزتيه؟

98
00:10:22,506 --> 00:10:24,768
.الأمر جعلني أشعر بتحسن

99
00:10:24,841 --> 00:10:29,808
(إلانور)
لا يمكنكِ نسيان هوية هؤلاء الرجال

100
00:10:29,873 --> 00:10:35,476
إنهم ليسوا أصدقائنا
وليسوا رعايانا

101
00:10:33,814 --> 00:10:38,579
إنهم يريدوا تجارة مع والدكِ
ولهذا لم يقتلونا من قبل

102
00:10:40,515 --> 00:10:42,314
.اخبريني أنكِ تفهمين ذلك

103
00:10:44,450 --> 00:10:47,689
كن صريحًا، هل تبدو سيئة؟

104
00:11:08,124 --> 00:11:11,063
5000قطعة من اللؤلؤ

105
00:11:13,499 --> 00:11:15,769
فيمَ ستستخدمهم؟

106
00:11:15,834 --> 00:11:18,935
.أريدهم لإستثمار، هلا أعطيتهم لي

107
00:11:21,472 --> 00:11:22,903
.صباح الخير أيها القبطان

108
00:11:24,704 --> 00:11:25,974
ما المستجدات لديك يا (جاك)؟

109
00:11:26,039 --> 00:11:27,477
هناك أخبار جديدة

110
00:11:27,542 --> 00:11:32,904
يبدو أن القبطان (فلينت) يطارد منذ أسابيع
خريطة بها معلومات تمكنه

111
00:11:32,977 --> 00:11:38,313
لمعرفة مكان كنز السفينة الأسبانية
.(أركا دي ليما)

112
00:11:41,616 --> 00:11:43,045
وكيف علمت ذلك؟

113
00:11:43,118 --> 00:11:46,715
لأن اللص الذي سرق الخريطة منه
.عرض عليّ شراؤها

114
00:11:46,788 --> 00:11:48,556
هل قابلت هذا الشخص؟ -
وكيلته -

115
00:11:48,621 --> 00:11:50,356
اللص ذكي جدًا، لم يرينا وجهه

116
00:11:50,421 --> 00:11:55,024
يطلب 5000 بيزو =عملة أسبانيا قديمًا
من أجل فرصة 5 مليون بيزو

117
00:11:55,997 --> 00:11:59,025
معذرةً، هل قلت شيء مضحك؟

118
00:11:59,098 --> 00:12:01,591
أتريدنا أن ننفق أموالنا الإحتياطية لشراء ماذا؟

119
00:12:01,664 --> 00:12:04,093
مجرد ورقة عليها خريطة شخصٌ ما
أخبرك أنها قد تكون مفيدة؟

120
00:12:04,166 --> 00:12:05,228
.ليس لديهم سبب للكذب عليّ

121
00:12:05,293 --> 00:12:11,128
لديهم أسباب عديدة للكذب عليك
.قل لي أنني لست بحاجة لأوضح لك الأسباب

122
00:12:11,200 --> 00:12:15,199
حسنٌ، أشك أن يكون رأي الطاقم من رأيك
بالنظر لما سيجنوه

123
00:12:15,272 --> 00:12:18,037
إلا إذا كان لديك شيء لهم تقدمه

124
00:12:18,103 --> 00:12:22,207
أم علينا الجلوس هنا وننتظر
إلانور غوثري) بصبر حتى تصل)

125
00:12:22,272 --> 00:12:24,076
وتقل لنا مكان لننهبه

126
00:12:24,142 --> 00:12:27,383
ذكرني بعدد السفن التي
أخبرتنا بها (غوثري) لننهبها

127
00:12:27,448 --> 00:12:29,415
منذ أن إنقطعت علاقتكما؟

128
00:12:31,854 --> 00:12:34,713
.قل لي أنني لست مضطر للتوضيح

129
00:12:44,230 --> 00:12:46,968
.اعثري عليّ عندما يعود (سينغلتون) ويكون قبطانًا

130
00:12:53,208 --> 00:12:55,575
ما خطبه بحق الجحيم؟

131
00:12:55,640 --> 00:13:00,282
يعتقد أن (فلينت) العقبة الوحيدة
في تتويجه للملك

132
00:13:00,347 --> 00:13:02,386
.إعتقاده خاطئ

133
00:13:26,507 --> 00:13:28,968
مرحبًا يا صاح، هلا أشرت لي لمكان الحداد؟

134
00:13:29,041 --> 00:13:30,872
أين الجزار؟ -
في الساحة -

135
00:13:30,937 --> 00:13:32,904
من أين أحصل على قميصًا جديدًا؟

136
00:13:40,676 --> 00:13:44,146
مرحبًا، هل يعلم أحد أين ذهب الطاهي؟

137
00:13:44,211 --> 00:13:46,248
هذا الطريق -
هذا الطريق

138
00:13:47,416 --> 00:13:49,246
.ياللهول

139
00:13:49,311 --> 00:13:51,318
ماذا نفعل؟

140
00:13:51,383 --> 00:13:56,654
لا تتأخروا مع النساء أيها الحمقى
ضاجعوهن عدة مرات وعودوا للشاطئ

141
00:13:56,719 --> 00:13:59,494
.لدينا هدف نحققه

142
00:14:03,357 --> 00:14:06,090
(أريد أن أضاجع يا (ماكس

143
00:14:08,226 --> 00:14:10,265
(ماكس) -
أجل؟ -

144
00:14:10,330 --> 00:14:13,894
أريد أن أضاجع -
تعلم القواعد -

145
00:14:13,967 --> 00:14:15,534
.تلك العاهرة تحفظكِ لها فقط

146
00:14:15,599 --> 00:14:17,438
.وتدفع لي من أجل ذلك

147
00:14:19,135 --> 00:14:21,101
ليس عدلاً

148
00:14:23,206 --> 00:14:25,173
...ليس عدلـ

149
00:14:25,246 --> 00:14:26,813
.ليس عدلاً

150
00:14:26,878 --> 00:14:27,980
...ليس

151
00:14:28,045 --> 00:14:30,715
ماذا تفعل؟ -
معذرةً -

152
00:14:30,781 --> 00:14:32,714
.لن أقاطعكما

153
00:14:32,779 --> 00:14:34,281
!انتظر دوّرك اللعين

154
00:14:34,346 --> 00:14:36,781
بالتأكيد

155
00:14:40,353 --> 00:14:42,457
!اخرج

156
00:14:42,522 --> 00:14:44,455
حسنٌ

157
00:14:44,520 --> 00:14:47,389
.حسنٌ، هذا سيتطلب بعض التفسير

158
00:14:47,454 --> 00:14:48,894
.اللعنة

159
00:14:48,960 --> 00:14:50,128
.تعال لاحقًا يا عزيزي

160
00:14:57,839 --> 00:14:59,935
أليس لديك أي أخلاق؟

161
00:15:03,240 --> 00:15:05,807
من تعتقد نفسك بأن تكلفني خسارة مال؟

162
00:15:05,880 --> 00:15:09,677
.أخشى أن الأمر ضروري، لدينا مشكلة

163
00:15:09,750 --> 00:15:11,677
فلينت) يطاردني) -
وتأتي لهنا؟ -

164
00:15:11,749 --> 00:15:13,811
ماذا لو كان يتبعك؟ -
لا، كنت حذرًا -

165
00:15:13,884 --> 00:15:15,915
.حذرًا؟ أنت أخبرتني للتو أنهم علموا بشأنك

166
00:15:15,988 --> 00:15:17,419
.أجل هذا صحيح

167
00:15:17,484 --> 00:15:20,216
.أنت دمرتني

168
00:15:20,289 --> 00:15:23,423
ليس هناك سبب للذعر
...لا يزال بوسعنا برم الإتفاق و

169
00:15:23,488 --> 00:15:25,024
وماذا؟

170
00:15:25,089 --> 00:15:27,659
كم المدة حتى يكتشف (فلينت) أنني
جزء من الأمر؟

171
00:15:27,732 --> 00:15:31,467
عندما يتم تدمير شخص
.يريد الشخص أن يعلم من دمره

172
00:15:31,532 --> 00:15:33,568
أجل، لكن بحلول هذا الوقت

173
00:15:33,633 --> 00:15:36,566
سيكون الشخصان اللذان دمراه
.(على سفينة في طريقها لجزيرة (بورت رويال

174
00:15:36,631 --> 00:15:38,597
!(بورت رويال)
كانت جزيرة في جامايكا

175
00:15:38,670 --> 00:15:43,338
بعد أن يتم الدفع لي، نتقابل على القارب
عند الخليج الصغير ونغادر الليلة

176
00:15:46,073 --> 00:15:48,469
.إلا إذا كان هناك شيء آخر يبقيكِ هنا

177
00:15:52,709 --> 00:15:55,910
(تم إخباري أن (ريتشارد غوثري
(من يحمي (ناسو

178
00:15:55,983 --> 00:16:00,248
(يجلب السفن من (بوسطن
يخفي الأشياء المنهوبة في براميل السكر

179
00:16:00,321 --> 00:16:04,318
،لكن طالمه أنه ذهب فلم أبرم الصفقة
.فأنتِ لستِ مثله

180
00:16:06,359 --> 00:16:11,228
(أنا ابنته (إلانور
.(أدير العمليات بجانب مساعدي السيد (سكوت

181
00:16:11,293 --> 00:16:14,165
.فتاة عاهرة وقرد

182
00:16:16,260 --> 00:16:20,663
ندفع بالعملات أو المقايضة أو بالآجل
في اللحظة التي تدخل فيها بضائعك لمستودعي

183
00:16:20,729 --> 00:16:23,337
وبعيدًا أيضًا عن أمور التجارة

184
00:16:23,402 --> 00:16:26,901
أنت ورجالك يمكنكم أن تستمتعوا بالعديد
.(من الأمور في (ناسو

185
00:16:26,966 --> 00:16:28,502
وماذا سيكلفنا ذلك بالضبط؟

186
00:16:28,575 --> 00:16:32,770
حوالي 40 سنت لكل دولار -
نصف أرباحنا تذهب إليكم؟ -

187
00:16:32,835 --> 00:16:34,537
كبداية

188
00:16:34,602 --> 00:16:37,408
لكن كلما زادت أرباحك
.كلما كانت الشروط أفضل

189
00:16:37,473 --> 00:16:40,315
أنت تتمتعين بوضع الشروط، أليس كذلك؟

190
00:16:40,380 --> 00:16:43,177
.طالما أنني فتاة عاهرة

191
00:16:43,250 --> 00:16:49,216
حسنٌ، جزيرة (بورت رويال) ليست بعيدة
أعتقد أنني سأرحل ومعي أرباحي

192
00:16:49,289 --> 00:16:51,552
بلا إهانة -
لا بأس -

193
00:16:51,625 --> 00:16:53,921
.عليك أن تحتفظ بقرارك لنفسك

194
00:16:53,986 --> 00:16:55,053
ولمَ ذلك؟

195
00:16:55,126 --> 00:16:58,460
لأن أخر شخص رفض شروطها
لم يراه أو يسمع عنه أحد بعدها

196
00:16:58,525 --> 00:17:04,867
لكن بالطبع غنيمته لم تكن كذلك
.بائع أحضرها للسيدة (غوثري) بعدها بيوم

197
00:17:06,164 --> 00:17:08,700
وهذا البائع هو أنت؟

198
00:17:08,773 --> 00:17:13,506
حسنٌ، ربما تجدني نظير أصعب
من الوغد الجبان السابق

199
00:17:13,571 --> 00:17:17,305
(جيمس بريدج) من مدينة (ديمتر)

200
00:17:17,378 --> 00:17:20,775
.(شارليز فين) من مدينة (رينجير)

201
00:17:27,952 --> 00:17:31,583
مساعدكِ الأسمر سيأخذ البضائع، أليس كذلك؟

202
00:17:34,621 --> 00:17:37,089
هيا، سننطلق -
لنذهب -

203
00:17:44,697 --> 00:17:46,423
لم يكن ذلك هامًا

204
00:17:46,496 --> 00:17:48,528
ولكن ممتع مع ذلك

205
00:17:50,772 --> 00:17:54,600
أريد التحدث معكِ وحدنا
.لدينا بعض الأمور لنناقشها

206
00:17:57,041 --> 00:17:58,375
.رائع

207
00:18:09,952 --> 00:18:11,919
ليس لدي وقت لذلك
...إذا كان هناك شيء فـ

208
00:18:11,984 --> 00:18:13,454
أريد أن نتحدث بشأن أعمالنا

209
00:18:16,589 --> 00:18:23,992
لاحظت مؤخرًا أن طاقمي
لم يتم إعطاؤه نفس قدر المعلومات منكِ

210
00:18:24,057 --> 00:18:31,906
،بشأن الغنائم التي نذهب لنهبها
.التي تخبري بها الآخرين بدلاً منّا

211
00:18:33,402 --> 00:18:35,471
أنت لاحظت ذلك، أليس كذلك؟

212
00:18:35,536 --> 00:18:40,142
أعتقد أنها أمور شخصية
وأود أن أضع حدًا لها

213
00:18:42,543 --> 00:18:47,015
الأمور كانت أفضل
لكلانا

214
00:18:47,080 --> 00:18:51,452
عندما كنا على وفاق

215
00:18:53,053 --> 00:18:54,989
أود أن نعود على وفاق مجددًا

216
00:18:55,054 --> 00:18:57,690
.لديك طريقة غريبة لإظهار ذلك

217
00:18:57,755 --> 00:18:59,691
اعذريني؟

218
00:18:59,756 --> 00:19:04,992
لدي مسئوليات هنا
تجارة أديرها وأرباح أحافظ عليها

219
00:19:05,057 --> 00:19:08,928
فكرة أنني لا أخبرك بشأن الغنائم
.بسبب أسباب شخصية فكرة خاطئة

220
00:19:09,000 --> 00:19:10,631
حقًا؟

221
00:19:10,696 --> 00:19:14,074
توقفت عن إخبارك
لأنني لا أحب طريقتك لإدارة السفينة

222
00:19:14,139 --> 00:19:20,436
رجالك غير منضبطين وعنيدين
يسببون ضرر بقدر ضِعف المال الذي يجلبوه

223
00:19:20,509 --> 00:19:25,103
إنهم حيوانات لعينة وأنت تشجعهم على ذلك
.وهذا يجعلك إستثمار ضعيف

224
00:19:25,168 --> 00:19:27,234
هل تتوقعين مني أن أصدق
أن الأمر بشأن العمل؟

225
00:19:27,299 --> 00:19:31,971
،لا أهتم بما تصدقه
أعلم أن ليلة أمس، أمس

226
00:19:32,044 --> 00:19:38,115
أنت قتلت عدد من الرجال ذو قيمة لي
من أجل عزل قبطان ذو قيمة لي

227
00:19:39,414 --> 00:19:43,923
والآن تتوقع مني أن أسامحك
!وأيضًا أكافئك

228
00:19:43,989 --> 00:19:47,991
إن (فلينت) ضعيف وبحاجة لحماية منكِ
وأنا إستثمار ضعيف؟

229
00:19:48,064 --> 00:19:52,659
ما أفهمه أن مجيئك هنا يعني
أمر من أمرين

230
00:19:52,732 --> 00:19:58,001
(إما أنك موهوم بأن لو تدمر (فلينت
فسأضطر لإعطائك ما تريده

231
00:19:58,066 --> 00:20:02,534
أو تعتقد أننا إعتدنا أن نمارس الجنس
فيمكنك أن تكسبني دون أي عواقب

232
00:20:05,165 --> 00:20:07,701
.لا أعلم أي الأمرين أغبى من الآخر

233
00:20:10,373 --> 00:20:11,876
.(حاذري يا (إلانور

234
00:20:11,941 --> 00:20:14,013
.(اللعنة عليك يا (شارليز

235
00:20:21,987 --> 00:20:23,883
!القبطان قال أننا سنكون أغنياء

236
00:20:25,651 --> 00:20:28,088
.أيها الوغد، لقد نجحت

237
00:20:29,592 --> 00:20:30,919
.أجل

238
00:20:30,992 --> 00:20:32,855
ماذا حدث؟
.إعتقدت أن (سينغلتون) معه أصوات أكثر

239
00:20:32,928 --> 00:20:39,421
،تبيّن الأمر أن (سينغلتون) غير صالح للقيادة
لدينا قضايا أكثر إلحاحًا نناقشها

240
00:20:39,486 --> 00:20:40,923
هل عليّ أن أنتظر؟

241
00:20:42,220 --> 00:20:44,187
.القبطان (فين) كان سيغادر للتو

242
00:20:58,065 --> 00:21:01,629
أنت، ماذا حدث بحق الجحيم على هذه السفينة؟

243
00:21:01,694 --> 00:21:03,691
أين (سينغلتون)؟

244
00:21:04,762 --> 00:21:10,397
عاهرة، عاهرة
ثدي، ثدي

245
00:21:10,462 --> 00:21:12,661
مثيرة، مثيرة

246
00:21:12,734 --> 00:21:14,934
.إنهما متشابهتان

247
00:21:14,999 --> 00:21:18,670
.أجل أيها القبطان، أنا متأكد من ذلك

248
00:21:22,080 --> 00:21:24,247
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

249
00:21:24,312 --> 00:21:25,910
.راقب ذلك

250
00:21:25,983 --> 00:21:30,718
(كما فسرت، هذا عمل (أدريان هانيمان
تحفة فنية بدون خطأ

251
00:21:30,783 --> 00:21:34,589
هذا عمل مكروه

252
00:21:34,654 --> 00:21:36,821
أظن أن قيمة واحدة لا تؤثر على قيمة الآخرى

253
00:21:36,894 --> 00:21:39,553
ببساطة الأداء ما يفرق بينهما

254
00:21:44,256 --> 00:21:49,460
عاهرة، عاهرة
.ثدي، ثدي

255
00:21:50,630 --> 00:21:52,060
.أحب هذه المدينة

256
00:21:52,132 --> 00:21:58,127
،أنا سعيد أنك مستمتع
آسفٌ، أليس من المفترض أننا نبحث عن الطاهي؟

257
00:21:58,200 --> 00:22:01,367
أجل، وهل وجدناه؟ -
لا، لقد بحثت في كل مكان -

258
00:22:01,432 --> 00:22:03,933
.وفي تلك الأثناء، لم تتحرك أنت من مكانك طوال اليوم

259
00:22:04,006 --> 00:22:06,740
(بيلي)

260
00:22:06,805 --> 00:22:08,741
اجلس بجانبي

261
00:22:08,788 --> 00:22:11,122
<i>عاهرة، عاهرة
ثدي، ثدي</i>

262
00:22:11,190 --> 00:22:13,691
<i>.مثيرة، مثيرة</i>

263
00:22:15,995 --> 00:22:17,929
ألم أكن صريحًا معك دائمًا؟

264
00:22:17,997 --> 00:22:20,432
.لم أكذب قط أو أتهرب

265
00:22:24,003 --> 00:22:26,137
.لقد قمت بالصواب

266
00:22:29,275 --> 00:22:33,611
بالأمس، عندما أرسلتني
(مع القبطان إلى جزيرة (هاربور

267
00:22:33,679 --> 00:22:37,515
وأخبرتني أن أسيطر
عليه إذا تمادى

268
00:22:37,583 --> 00:22:41,252
.أجل، قلت هذا -
سينغلتون) لم يكن لصًا) -

269
00:22:41,320 --> 00:22:44,155
فلينت) أوقع به في)
.هذا الشجار وقتله في النهاية

270
00:22:44,223 --> 00:22:48,384
ألم يتمادى في هذا؟ -
لم يكن (سينغلتون) قِسًا -

271
00:22:48,427 --> 00:22:52,129
ليس هذا المقصد، الهدف أنني
.كذبت على طاقمي لأحمي القبطان

272
00:22:52,197 --> 00:22:56,000
.لقد كذبت لتحمي الطاقم
.. (لقد رأيت (سكاربورو

273
00:22:56,068 --> 00:22:57,768
.وتعرف ما هو قادم ..

274
00:22:59,738 --> 00:23:02,540
.لا يُمكن أن نظل لصوص للأبد

275
00:23:04,910 --> 00:23:08,546
فلينت) يقول)
.أننا بحاجة لملك

276
00:23:11,550 --> 00:23:13,050
أهذا ما تفكر فيه؟

277
00:23:14,620 --> 00:23:17,421
،أعتقد أننا بحاجة لشيء ما

278
00:23:17,489 --> 00:23:21,592
خمسة مليون بيزو
بمثابة بداية جيدة

279
00:23:23,896 --> 00:23:26,197
أعتقد أن علينا
.الاستمرار في البحث

280
00:23:26,265 --> 00:23:28,799
.لا حاجة لذلك

281
00:23:28,867 --> 00:23:30,301
هناك رجل في الأعلى -
أين؟ -

282
00:23:30,369 --> 00:23:33,137
في بيت الدعارة -
!بيت الدعارة -

283
00:23:34,806 --> 00:23:36,574
.خُذهما للداخل

284
00:23:47,119 --> 00:23:49,120
لماذا نتبيع المُثمن؟

285
00:23:49,187 --> 00:23:52,356
لأنني لو كنت الطاهي
وأريد بيع تلك الخريطة

286
00:23:52,424 --> 00:23:55,693
وأترك هذا المكان
.. كشخص غني، أريد شيئين

287
00:23:55,761 --> 00:23:59,030
أريد قارب
.وطريقة دفع

288
00:23:59,097 --> 00:24:00,898
طريقة دفع؟

289
00:24:01,967 --> 00:24:03,701
ماذا عن العملات الذهبية؟

290
00:24:03,769 --> 00:24:07,204
الذهب ثقيل ويلفت
.الكثير من الانتباه

291
00:24:07,272 --> 00:24:09,473
.. لذا أريد فاتورة مقايضة

292
00:24:09,541 --> 00:24:11,943
.. أو -
مجوهرات -

293
00:24:12,010 --> 00:24:14,478
.كنت أفكر في اللؤلؤ

294
00:24:14,546 --> 00:24:18,582
وأريد أن أعرف بالضبط
الثمن المراد

295
00:24:34,466 --> 00:24:36,100
<i>(سيد (غيتس</i>

296
00:24:36,168 --> 00:24:37,601
.مرحبا يا أولاد

297
00:24:37,669 --> 00:24:39,804
أين كنتم أنتما الاثنان؟

298
00:24:39,871 --> 00:24:44,442
.تعالا وإنضما إلينا -
سنوافيك في الحال -

299
00:24:44,509 --> 00:24:46,510
هل هناك فرصة
لنجد السارق؟

300
00:24:47,913 --> 00:24:50,815
مع وجود (آني بوني) في الحراسة؟

301
00:24:53,585 --> 00:24:56,420
.بريق ممتاز ولامع

302
00:24:57,990 --> 00:25:00,825
ارتاحي أيتها الشابة
.الجودة ممتازة للغاية

303
00:25:00,892 --> 00:25:04,528
200قطعة معدنية لـ 8 قيراط
من أجل تبادل المعلومات في أي مستعمرة

304
00:25:06,398 --> 00:25:08,332
والبقية؟

305
00:25:13,305 --> 00:25:15,873
بدون إهانة -
لا داعي -

306
00:25:23,348 --> 00:25:25,316
أواثق أنك لا تريد
أن ألعق عضوك وأنت تفعل هذا؟

307
00:25:26,551 --> 00:25:28,819
.شكرًا لكِ، لا

308
00:25:29,921 --> 00:25:33,057
.أستعمل يدي، أغني لك أغنية

309
00:25:33,125 --> 00:25:35,526
أي شيء من أجل مالك؟

310
00:25:35,594 --> 00:25:37,294
!مُختلس نظر لعين

311
00:25:41,700 --> 00:25:43,367
هل والدي رهن الاعتقال؟

312
00:25:43,435 --> 00:25:45,369
فنيًا، إنه هارب

313
00:25:45,437 --> 00:25:46,871
(إنه موجود على سفينة (وارليس

314
00:25:46,938 --> 00:25:50,574
كان جريحًا عند هروبه
.ولكنه سينجو

315
00:25:50,642 --> 00:25:52,883
للأسف، لا يمكن قول
هذا على سمعته

316
00:25:52,911 --> 00:25:55,479
.هذا مستحيل

317
00:25:55,547 --> 00:25:58,049
لقد كان يعطي رشوة
للمُلاك طول السنين

318
00:25:58,116 --> 00:26:00,051
.ووافقوا أن يجعلوه الحاكم هنا

319
00:26:00,118 --> 00:26:05,089
.يبدو أن الأمور قد تغيرت -
لا تبدو قلقلاً حيال هذا -

320
00:26:05,157 --> 00:26:09,593
،والدك لم يروق لي قط
إنه يحب الظهور كثيرًا

321
00:26:09,661 --> 00:26:11,829
إنها لا تطلب منك
رأيك عن الرجل

322
00:26:11,897 --> 00:26:13,864
بمجرد أن تنتشر الأنباء
.. (عن القبض على السيد (غوثري

323
00:26:13,932 --> 00:26:15,766
أعمالنا هنا لن
.تكون قابلة للبقاء

324
00:26:15,834 --> 00:26:18,169
،ولن يقبلنا أي ميناء شرعي

325
00:26:18,236 --> 00:26:21,238
وسُفنه، السفن التي
أخذت حمولتك إلى السوق

326
00:26:21,306 --> 00:26:22,873
إذا لم تكن
،احتجزت بالفعل

327
00:26:22,941 --> 00:26:24,875
سيكونوا في طريق
.(عودتهم إلى (بوسطن

328
00:26:26,978 --> 00:26:31,082
.يا قبطان، لقد انتهينا هنا

329
00:26:31,149 --> 00:26:34,718
،في ظل الظروف العادية
.فأنا أوافقك الرأي

330
00:26:34,786 --> 00:26:37,755
ومع ذلك -
ماذا؟ -

331
00:26:39,791 --> 00:26:43,060
.. دعيني أحكي لكِ قصة

332
00:26:43,128 --> 00:26:45,062
(عن شخص أسباني يدعى (فاسكويز ..

333
00:27:03,048 --> 00:27:04,849
.سعدت بخدمتكم

334
00:27:09,354 --> 00:27:11,589
شكرًا على صبرك
في هذه الأمور

335
00:27:11,656 --> 00:27:14,158
أنت تفهم أن شريكي
يتمنى الحذر دائمًا

336
00:27:14,226 --> 00:27:16,827
.لن ألومه على هذا

337
00:27:16,895 --> 00:27:18,662
والآن هلا ناقشنا
طريقة التسليم؟

338
00:27:18,730 --> 00:27:20,998
،إلى الحطام عند غروب الشمس

339
00:27:21,066 --> 00:27:24,068
بمجرد أن يرى
الكيس وختمه مُنحل

340
00:27:24,136 --> 00:27:26,270
.سيُسلمنا الصفحة في الحال ..

341
00:27:42,587 --> 00:27:44,488
أهناك خطب ما؟

342
00:27:44,556 --> 00:27:48,626
هذا مبهم للغاية، على
.عكس جاذبيتك وجمالك وذكائك

343
00:27:48,693 --> 00:27:52,997
أنت لطيف للغاية يا سيدي -
حسنٌ دعينا لا نبتعد أكثر من هذا -

344
00:27:56,301 --> 00:27:58,602
!أنتِ

345
00:27:58,670 --> 00:27:59,803
أهناك مشكلة ايها القبطان؟

346
00:27:59,871 --> 00:28:02,506
إنها لا تملك صفحتك
(ولكنها مع (فلينت

347
00:28:02,574 --> 00:28:04,875
(لقد قتل (سينغلتون
وأخذها من جثته

348
00:28:04,943 --> 00:28:08,212
طاقمه في جميع أنحاء الجزيرة
.وكأن الغنيمة معهم

349
00:28:08,280 --> 00:28:10,314
.هذا مستحيل، شريكي يمتلك الصفحة

350
00:28:10,382 --> 00:28:13,651
ماذا؟ -
السيد (سينغلتون) ليس البائع -

351
00:28:13,718 --> 00:28:16,420
ماذا قلتِ للتو؟ -
(شارلز) -

352
00:28:16,488 --> 00:28:19,290
اصمت يا (جاك)، أتريدين
فعلاً الاستمرار في هذا؟

353
00:28:19,357 --> 00:28:22,193
وتتلاعبين بي؟ -
أنت مُخطئ -

354
00:28:22,260 --> 00:28:23,694
!أجل، تبًا لكِ

355
00:28:23,762 --> 00:28:25,229
.أريد سلاح

356
00:28:25,297 --> 00:28:27,464
قولي الحقيقة

357
00:28:27,532 --> 00:28:30,000
الصفحة اختفت -
كلا -

358
00:28:30,068 --> 00:28:35,072
هل لديك شمعدان
أو ربما حذاء ثقيل؟

359
00:28:35,140 --> 00:28:37,274
<i>هذا سيفي بالغرض -
هل تتلاعبين بي؟ -</i>

360
00:28:37,342 --> 00:28:40,010
<i>أنت مخطئ -
أجل، أنا فعلاً مخطئ -</i>

361
00:28:40,078 --> 00:28:42,313
!لا تكذبي علي

362
00:28:42,380 --> 00:28:44,848
(إنها لا تكذب يا (شارلز
فلينت) من يكذب)

363
00:28:44,916 --> 00:28:46,717
ماذا؟ -
لقد أضاع الصفحة -

364
00:28:46,785 --> 00:28:48,452
ماذا يفعل بعدها؟
يبدأ بالخداع

365
00:28:48,520 --> 00:28:50,160
جعل (سينغلتون) هو
اللص وقام بقتله

366
00:28:50,222 --> 00:28:51,689
،لتجنب أي مجادلة ضده ..

367
00:28:51,756 --> 00:28:53,924
ويضع نهاية حاسمة
،لتمرده في هذه العملية

368
00:28:53,992 --> 00:28:56,594
ويآمل أن يعثر
.عليها قبل أي يفهم أحد

369
00:28:56,661 --> 00:28:59,029
بأمانة يا (شارلز)، هل
(نصدق أن (سينغلتون

370
00:28:59,097 --> 00:29:01,398
.. (بعد أن تآمر معك للإطاحة بـ(فلينت

371
00:29:01,466 --> 00:29:04,401
يستخدم هذه العاهرة كي
يخدع طاقمك في المال؟

372
00:29:04,469 --> 00:29:07,738
(قُل ما تريد عن (سينغلتون
.ولكنه ليس ذكيًا أو غبي هكذا

373
00:29:07,806 --> 00:29:10,487
والآن، انزلها من فضلك
كي نكمل الصفقة؟

374
00:29:10,542 --> 00:29:13,344
أهذا ما تفكرين فيه؟
أن تخدعينا وتأخذي المال

375
00:29:13,411 --> 00:29:15,079
وبعدها تختبئين لدى (إلانور)؟ ..

376
00:29:15,146 --> 00:29:17,248
أتعتقدين أنني
سأسمح بحدوث هذا؟

377
00:29:17,315 --> 00:29:19,550
أتخالين أنني مثير للشفقة؟

378
00:29:19,618 --> 00:29:21,785
!يا للهول يا سيدة

379
00:29:55,320 --> 00:29:58,756
(إلا إذا نهض السيد (سينغلتون
.. من قبره ليتصنت علينا

380
00:30:00,225 --> 00:30:02,126
.يبدو أنها تقول الحقيقة ..

381
00:30:05,030 --> 00:30:08,432
إذا كان مخطئًا في ذلك
يجب أن يبرر أفعاله لطاقمنا

382
00:30:08,500 --> 00:30:12,303
إن كنتِ تكذبين
.ستبررين هذا لي

383
00:30:17,175 --> 00:30:19,076
.أجل، حسنٌ

384
00:30:23,181 --> 00:30:24,782
إيركا دي ليما)؟)

385
00:30:24,849 --> 00:30:26,050
.هذا صحيح

386
00:30:26,117 --> 00:30:28,285
أنت تتكلم عن
،قلعة عائمة

387
00:30:28,353 --> 00:30:32,990
.لم يعلم أحد طريقها من قبل -
دعي أمر مطاردتها لي -

388
00:30:33,058 --> 00:30:35,459
وما سيأتي بعد ذلك
سأكون بحاجة لمساعدتك

389
00:30:35,527 --> 00:30:38,262
بعد ذلك؟
لماذا تعود إلى (ناسو)؟

390
00:30:38,330 --> 00:30:41,365
ومع مال كهذا ووالدي
لا يدير شيء، لمَ لا تهرب؟

391
00:30:41,433 --> 00:30:44,635
ما سأواجهه
.لا يمكن التغلب عليه

392
00:30:47,205 --> 00:30:51,041
ولكن المال الذي
سأنهبه من السفينة

393
00:30:51,109 --> 00:30:54,411
.سيجعلنا نضيف 50 بندقية ..

394
00:30:54,479 --> 00:30:56,680
نستطيع أن نبني سفن
،لندافع عن شواطئنا

395
00:30:56,748 --> 00:30:58,882
.وندرب أشخاص جدد ليبحروا بهم

396
00:31:00,118 --> 00:31:05,119
،نستطيع أن نُصلح الأرض
ونزرع محاصيل ونربي الماشية

397
00:31:05,757 --> 00:31:07,858
وأيًا كان ما يصل
،على شواطئنا بعدها

398
00:31:07,926 --> 00:31:10,427
،كانت إنجلترا أو أسبانيا

399
00:31:10,495 --> 00:31:13,230
.سيجدون مفاجأة غير مرحب بها ..

400
00:31:15,533 --> 00:31:19,269
أُمة من اللصوص

401
00:31:22,140 --> 00:31:24,107
هل تشك في هذا؟

402
00:31:24,175 --> 00:31:27,945
أتريد تحويل قراصنة
إلى مزارعين وجنود؟

403
00:31:28,012 --> 00:31:29,913
للقتال في حرب
ضد الحكومة البريطانية

404
00:31:29,981 --> 00:31:32,015
أو أي شي يأتي من المحيط الأطلنطي؟ ..

405
00:31:32,083 --> 00:31:34,084
(شكوكي يا قبطان (فلينت

406
00:31:34,152 --> 00:31:37,154
لا تصف بالضبط
.ما أشعر به

407
00:31:37,221 --> 00:31:40,424
إن كان هناك حرب
فسيكون بمحض إرادة الحكومة

408
00:31:40,491 --> 00:31:42,693
سأسعى إلى هدنة
،من أجل إمتلاك الأراضي

409
00:31:42,760 --> 00:31:45,862
وحاكم أثق فيه
.مثلي مثل الرجال هناك

410
00:31:45,930 --> 00:31:47,531
ليسوا حيوانات
(يا سيد (سكوت

411
00:31:47,599 --> 00:31:49,066
إنهم أشخاص يتضورون
جوعًا للأمل

412
00:31:49,133 --> 00:31:53,437
أعد إليهم هذا، من قد
يعرف ماذا سيحدث؟

413
00:31:55,039 --> 00:31:59,443
لماذا تفعل هذا؟
لمَ هنا؟

414
00:32:00,645 --> 00:32:05,816
أوديسيوس)، في رحلته)
(لموطن (إيثاكا

415
00:32:05,883 --> 00:32:07,551
،زاره شبح ..

416
00:32:09,387 --> 00:32:13,523
الشبح أخبره بمجرد
أن يصل إلى الشاطئ

417
00:32:13,591 --> 00:32:18,128
،ويقوم بقتل كل أعدائه
،ويجهز منزله هناك

418
00:32:18,196 --> 00:32:21,765
يجب أن يفعل شيء
.واحد قبل أن يرتاح

419
00:32:21,833 --> 00:32:27,170
أخبره الشبح أن يحمل مجذاف
ويسير على الأرض

420
00:32:27,238 --> 00:32:29,206
،ويستمر في المشي

421
00:32:29,273 --> 00:32:32,175
إلى أن يظن أحدهم
.أن المجذاف مجرفة

422
00:32:33,878 --> 00:32:37,514
وهذا المكان سيصبح
.بعيدا عن إزعاج البحر

423
00:32:39,283 --> 00:32:41,885
.وهناك سيعثر على الهدوء

424
00:32:43,154 --> 00:32:45,055
.في النهاية، هذا كل ما أريده

425
00:32:46,658 --> 00:32:49,826
أن أرحل من البحر
.وأجد بعض الهدوء

426
00:32:54,298 --> 00:32:57,537
أعتقد أننا وجدناه -
وجدتم ماذا؟ -

427
00:32:57,635 --> 00:32:59,770
.خريطة مكان (إيركا) الذي سُلبت مني

428
00:32:59,837 --> 00:33:02,005
متى كنت تُريد ذكر هذا؟

429
00:33:02,073 --> 00:33:04,374
،كل شيء تحت السيطرة
.نحن على وشك استعادته

430
00:33:04,442 --> 00:33:06,143
(فين) قابل (فريزر)
للتو في بيت الدعارة

431
00:33:06,210 --> 00:33:07,844
.وأفترض أنه المشتري

432
00:33:07,912 --> 00:33:11,948
لقد فقدنا لص، ولكنه
.يستخدم عاهرة كوسيط

433
00:33:12,016 --> 00:33:14,251
<i>تركت (بيلي) ليُراقب المكان</i>

434
00:33:14,318 --> 00:33:18,188
<i>إذا تحركنا ستكون فرصتنا
.النصف للحصول على هذا</i>

435
00:33:18,256 --> 00:33:20,123
<i>.. أن نجد الطاهي</i>

436
00:33:32,603 --> 00:33:35,505
.جيد، ربما تجعلينها تتحدث

437
00:33:35,573 --> 00:33:39,009
أنا بخير -
!حقًا أنتِ كذلك -

438
00:33:39,077 --> 00:33:42,512
<i>كاد أن يقتلها
(القبطان (فيّن</i>

439
00:33:42,580 --> 00:33:44,581
<i>.أريد أن أعرف السبب</i>

440
00:33:44,649 --> 00:33:47,017
.(أتركنا بمفردنا يا (نونان

441
00:33:48,786 --> 00:33:50,220
.هيّا بنا

442
00:34:03,868 --> 00:34:06,103
.. ماكس) أنا) -
أنا سعيدة لأنكِ هنا -

443
00:34:06,170 --> 00:34:08,238
كنت سأرسل من أجلكِ

444
00:34:08,281 --> 00:34:11,975
أنا وأنتِ لدينا قرار نقوم
به ويجب أن يكون الآن

445
00:34:12,043 --> 00:34:15,345
أنا على وشك الحصول على
.كمية كبيرة من المال لخدمة قمت بها

446
00:34:15,413 --> 00:34:18,014
(أريدك أن تعطيني الخريطة يا (ماكس

447
00:34:18,082 --> 00:34:20,083
.(خريطة (فلينت

448
00:34:21,563 --> 00:34:23,563
عندما كنتِ تتحدثين
هذا الصباح عن التحرر

449
00:34:23,588 --> 00:34:25,756
من (نونان)، كنتِ
تقصدين هذا، صحيح؟

450
00:34:25,823 --> 00:34:29,993
كيف عرفتِ هذا؟ -
هذا لا يهم -

451
00:34:30,061 --> 00:34:33,029
.ولكن (فلينت) بحاجة لهذه الصفحة

452
00:34:33,097 --> 00:34:35,031
المال الذي سيحصل عليه
،من هذه الغنيمة

453
00:34:35,099 --> 00:34:38,068
سيعطي هذا المكان مستقبلاً
.ويمنحنا مستقبل هنا

454
00:34:38,136 --> 00:34:39,936
إذا لم يتم تسليم
(الصفحة لـ(فين

455
00:34:40,004 --> 00:34:41,438
.سيقتلني ..

456
00:34:43,040 --> 00:34:44,875
.أستطيع حمايتك

457
00:34:44,942 --> 00:34:47,577
سكوت) يستطيع حمايتك)
.يجب أن تثقي بي

458
00:34:51,415 --> 00:34:53,416
.ارحلي معي

459
00:34:53,484 --> 00:34:55,352
ماذا؟ -
معي قارب ينتظر -

460
00:34:55,419 --> 00:34:57,420
سيكون لدي مال كافي
.لنبدأ من جديد

461
00:34:57,488 --> 00:34:59,256
لا يمكنني ترك المكان هنا -
لمَ لا؟ -

462
00:35:00,725 --> 00:35:06,463
لأنني قضيت حياتي أحاول
بناء شيء ما هنا

463
00:35:06,531 --> 00:35:08,598
هذا كل ما لدي
.ولا يمكنني الرحيل هكذا

464
00:35:08,666 --> 00:35:10,133
!هذا ليس كل ما لديكِ

465
00:35:10,201 --> 00:35:15,427
(هذا المكان يا (إلانور
مجرد رمل، لا يبادلك الحب

466
00:35:15,540 --> 00:35:17,507
أنتِ تعرفين هذا
.يجب أن تعرفي

467
00:35:18,743 --> 00:35:22,479
والدك تركك وتم
.سلبُك والدتك

468
00:35:22,547 --> 00:35:26,917
كل شخص أحببتيه من
.قبل فقدتيه وهذا يُخيفك

469
00:35:26,984 --> 00:35:28,351
.ولكن ليس أنا

470
00:35:28,419 --> 00:35:31,888
.لن أترككِ أبدًا

471
00:35:31,956 --> 00:35:34,124
أنا أحبك

472
00:35:37,395 --> 00:35:39,996
(آنسة (غوثري

473
00:35:44,268 --> 00:35:47,037
هل أحضرتِهم إلى هنا؟ -
.. أنا -

474
00:35:55,613 --> 00:35:58,415
تعالي معي، الآن

475
00:35:58,482 --> 00:36:01,585
القارب ينتظر، نستطيع
أن نتحرر من هذا المكان

476
00:36:01,652 --> 00:36:04,054
.ويصبح لدينا حياة سويًا

477
00:36:04,121 --> 00:36:08,692
،كل هذا ممكن أن يبدأ الآن
.كل ما عليك فعله هو الموافقة

478
00:36:11,429 --> 00:36:13,163
.حررينا

479
00:36:21,906 --> 00:36:23,406
.ادخلوا

480
00:36:32,950 --> 00:36:35,185
أريدك يا (ماكس) أن
تُخبريني بمكان الصفحة

481
00:36:38,022 --> 00:36:39,789
وإن لم أفعل، ماذا ستفعلين؟

482
00:36:44,462 --> 00:36:48,832
لا يجب أن يسوء الأمر -
أريد سماعها هي -

483
00:36:48,900 --> 00:36:51,268
أريدها أن تقول هذا
وتجلس وتشاهد

484
00:36:51,335 --> 00:36:54,504
بينما تضربونني
.من أجل إنقاذ هذا المكان

485
00:36:55,907 --> 00:36:57,641
.قُليها

486
00:37:03,948 --> 00:37:05,782
<i>.قُليها</i>

487
00:37:15,159 --> 00:37:17,260
.في الحطام عند غروب الشمس

488
00:37:28,606 --> 00:37:30,473
(أرجوكِ يا (ماكس -
أخرجي من هنا -

489
00:37:30,541 --> 00:37:32,309
لقد قصدت ما قلته
.بوسعي حمايتك

490
00:37:32,376 --> 00:37:34,444
!أخرجي من هنا

491
00:38:27,198 --> 00:38:29,733
هل أنت خائف يا (جاك)؟ -
أرجوك -

492
00:38:29,800 --> 00:38:32,268
لا يوجد شيء في هذا
،المكان عدا مدمني الأفيون

493
00:38:32,336 --> 00:38:35,772
ومعاتيه ورجال يعتقدون
أنفسهم أقوياء بما يكفي للمضاجعة

494
00:39:16,814 --> 00:39:19,015
.اللؤلؤ

495
00:39:19,083 --> 00:39:22,018
لقد قال أنك ستعطني اللؤلؤ

496
00:39:25,589 --> 00:39:28,725
هل قال شيء آخر؟

497
00:39:38,135 --> 00:39:40,203
كلا، أريده أن يخرج من هنا

498
00:39:40,271 --> 00:39:42,338
!أيها القبطان

499
00:39:42,406 --> 00:39:44,541
،أعرف أنك تسمعني

500
00:39:44,608 --> 00:39:47,277
إذا أردت مالك
!أرني وجهك العين

501
00:39:47,344 --> 00:39:49,746
.إنها الطريقة لإتمام هذا

502
00:39:52,917 --> 00:39:54,651
أخشى أيها القبطان
أن صديقنا هناك

503
00:39:54,718 --> 00:39:56,719
لديه كل النفوذ المطلوب
في هذا الموقف

504
00:39:56,787 --> 00:39:58,988
والآن بوسعنا أن نصرخ
.. ونوبخ ونتحرك

505
00:39:59,056 --> 00:40:01,697
ولكن هذا لن يغير
.. الحقيقة إلى أن نعطي الرجل

506
00:40:11,635 --> 00:40:13,236
ماذا كنت تقول؟

507
00:40:16,707 --> 00:40:20,543
،والآن، اخرج هنا وواجهني

508
00:40:20,611 --> 00:40:22,812
وإلا سيعود هذا
.اللؤلؤ حيث ينتمي

509
00:40:24,648 --> 00:40:25,915
!اللعنة

510
00:40:29,153 --> 00:40:33,227
(هذا مهم يا (شارلز
.بأن تتم هذه الصفقة الليلة

511
00:40:33,290 --> 00:40:36,459
هذه فرصة محتملة
لتغير حياتنا للأبد

512
00:40:36,527 --> 00:40:40,029
.. لا تُحبطها بواسطة

513
00:40:57,148 --> 00:41:00,984
.لقد قال أنك ستُعطني اللؤلؤ

514
00:44:08,872 --> 00:44:11,474
أين الصفحة؟ -
لا يمكن أن تأخذها -

515
00:44:11,542 --> 00:44:14,711
ليس الآن
وأرجوك يجب أن نذهب

516
00:44:14,778 --> 00:44:15,845
أين خبئتها؟

517
00:44:17,014 --> 00:44:18,614
.أنت تنظر إليها

518
00:44:18,682 --> 00:44:20,550
عم ماذا تتحدث؟

519
00:44:20,617 --> 00:44:24,454
حسنٌ، لست واثقًا أنني
سأنجو من المجنون ومنك

520
00:44:24,521 --> 00:44:27,457
.لذا قمت بتدابير جذرية ..

521
00:44:27,524 --> 00:44:29,659
.من أجل بقائي على قيد الحياة

522
00:44:34,565 --> 00:44:38,368
.خريتطك موجودة هناك

523
00:44:56,487 --> 00:44:57,920
!اللعنة

524
00:44:59,089 --> 00:45:00,623
لستِ مجبرة على فعل هذا

525
00:45:03,260 --> 00:45:06,295
(السيد (نونان
يضع الكثيرون على بابك

526
00:45:06,363 --> 00:45:08,898
و(غوثري) تضع
ثلاثة رجال آخرين أسفل

527
00:45:12,836 --> 00:45:14,670
لا يمكن لـ(فين) أن يصل إليكِ

528
00:45:14,738 --> 00:45:18,808
.أعرف ولكن لا يمكنني البقاء

529
00:45:22,646 --> 00:45:24,514
هل ستُساعدني؟

530
00:46:18,569 --> 00:46:20,403
.قابلي لصنا

531
00:46:20,471 --> 00:46:24,073
لماذا مازال على قيد الحياة؟ -
إنها قصة طويلة -

532
00:46:24,141 --> 00:46:26,375
أتمانعين لو خبأناه
هنا الليلة؟

533
00:46:26,443 --> 00:46:28,478
.بيلي) سيحرسه)

534
00:46:52,336 --> 00:46:54,704
فلينت) سيُريد)
إجابتنا في الصباح

535
00:46:56,707 --> 00:46:59,609
أعرف أنك
،لا توافق على هذا

536
00:46:59,676 --> 00:47:01,410
.ولكن يجب أن أفعل هذا ..

537
00:47:01,478 --> 00:47:02,912
.أريده بشدة

538
00:47:11,355 --> 00:47:13,322
.أرجوك

539
00:47:15,359 --> 00:47:17,326
.ابق معي

540
00:47:20,364 --> 00:47:21,898
.حسنٌ

541
00:49:00,063 --> 00:49:01,964
.اخلع حذائك

542
00:49:02,032 --> 00:49:04,033
.سأسكب بعض الماء

543
00:49:26,448 --> 00:50:34,436
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمد بخيت - فودة محمود - أكرم ناصر||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


