﻿1
00:00:02,420 --> 00:00:05,621
(سابقاً في (البقعة العمياء

2
00:00:05,623 --> 00:00:07,590
أنا أرى الطريقة التي تنظر إلىّ بها

3
00:00:07,592 --> 00:00:10,827
ولا أعلم كيف يُمكنني أن أكون الشخص الذي فقدته

4
00:00:10,830 --> 00:00:12,730
" أعلم أنك تُريد أن تكون " جين " هى " تايلور شو

5
00:00:12,732 --> 00:00:14,932
انظري ، ليس لهذا الأمر علاقة بما أود

6
00:00:14,935 --> 00:00:17,869
لقد تم إتهام أبي بإختطافها وقتلها

7
00:00:17,871 --> 00:00:18,770
مرحباً يا بُني

8
00:00:18,772 --> 00:00:20,405
" سول جيوريرو "

9
00:00:20,408 --> 00:00:22,308
لقد تم إدراجك كالضابطة المسئولة عن القضية

10
00:00:22,310 --> 00:00:25,044
" دعينا نتحدش بشأن " جين دوي

11
00:00:25,046 --> 00:00:26,679
" أعلم أن كونك " تايلور

12
00:00:26,682 --> 00:00:28,982
قد لا يكون الحل لجميع مشاكلك

13
00:00:28,984 --> 00:00:30,650
إنها نقطة بداية

14
00:00:30,652 --> 00:00:31,952
أعتقد أنك مُخطيء

15
00:00:31,955 --> 00:00:34,989
أنت نقطة بدايتي

16
00:01:19,911 --> 00:01:23,145
حسناً ، لقد أحضرت أغراضك

17
00:01:23,147 --> 00:01:26,582
الملابس ، فرشة الأسنان

18
00:01:26,585 --> 00:01:28,051
هل نمت هُنا ؟

19
00:01:28,053 --> 00:01:30,053
أجل

20
00:01:31,825 --> 00:01:33,357
حسناً ، انظر

21
00:01:33,359 --> 00:01:34,892
أعلم أنه لم يكُن علىّ إحضار أبي

22
00:01:34,894 --> 00:01:36,527
إلى منزلك بدون إستئذانك

23
00:01:36,530 --> 00:01:39,531
لكنني أعلم لو كُنت طلبت منك هذا لكُنت رفضت الأمر

24
00:01:39,533 --> 00:01:40,966
ولهذا لم يكُن عليكِ فعل هذا

25
00:01:40,968 --> 00:01:44,136
كان يُمكنك على الأقل مصافحته

26
00:01:44,139 --> 00:01:45,371
أول الترحيب به

27
00:01:45,373 --> 00:01:46,940
لا أود التحدث عن هذا الأمر هُنا

28
00:01:46,942 --> 00:01:48,741
حسناً ، متى ستتحدث عنه يا " كورت " ؟

29
00:01:48,744 --> 00:01:51,645
إن " تايلور " حية وأبي بريء

30
00:01:51,647 --> 00:01:53,981
عودتها لا تُغير حقيقة

31
00:01:53,983 --> 00:01:55,549
قيام شخص ما بإختطافها

32
00:01:55,552 --> 00:01:57,419
إذن ، فلتتحدث معي بشأن رؤيتك للأمر

33
00:01:57,421 --> 00:01:59,454
ماذا ، هل إنتهى من مناوبته ومن ثم قام بإختطاف

34
00:01:59,456 --> 00:02:00,822
فتاة تبلغ الخامسة من المنزل المجاور

35
00:02:00,825 --> 00:02:02,558
ومن ثم قام ببيعها في السوق السوداء وعاد للمنزل

36
00:02:02,560 --> 00:02:04,026
في وقت نشرة الأخبار المسائية ؟
أعني ، ماذا

37
00:02:04,028 --> 00:02:05,728
شخص ما يعلم ما حدث في تلك الليلة

38
00:02:05,730 --> 00:02:07,763
ليس أنتِ ولست أنا

39
00:02:07,766 --> 00:02:09,733
إذن هل مازلت تعتقد أن أبي من فعل هذا ؟

40
00:02:09,735 --> 00:02:11,735
أم أنك غاضب منه لفترة طويلة

41
00:02:11,738 --> 00:02:13,037
ألا تعرف كيفية إيقاف غضبك نحوه ؟

42
00:02:13,039 --> 00:02:14,772
أود منه المغادرة قبل عودتي للمنزل

43
00:02:14,774 --> 00:02:15,974
حسناً ، لا تحتاج لأن تقلق بشأن هذا الأمر

44
00:02:15,976 --> 00:02:17,442
لإنه بالفعل في فندق

45
00:02:17,444 --> 00:02:19,878
إنه هُنا فقط من أجل بعض العلاجات

46
00:02:20,848 --> 00:02:22,882
هل مازال يقاوم المرض ؟

47
00:02:22,884 --> 00:02:25,351
" لا يا " كورت

48
00:02:25,354 --> 00:02:27,854
إنهم فقط يحاولوا إبطاء إنتشاره

49
00:02:31,961 --> 00:02:34,095
ينبغي علىّ العودة إلى العمل

50
00:02:34,097 --> 00:02:36,130
شكراً على الملابس

51
00:02:53,453 --> 00:02:54,786
ماذا علىّ أن أقول ؟

52
00:02:54,788 --> 00:02:58,290
" لقد مرت ثلاثة أيام ، أين المال ؟ "

53
00:02:58,292 --> 00:03:00,125
أنا أعمل على الأمر

54
00:03:00,128 --> 00:03:02,461
لا ، بحقك

55
00:03:02,463 --> 00:03:04,964
لا تجعليني أكون ذلك الرجل

56
00:03:04,967 --> 00:03:07,434
الذي يأتي إلى هُنا ويتحدث عن

57
00:03:07,436 --> 00:03:09,770
كسر الأرجل أو ما هو أسوأ

58
00:03:11,508 --> 00:03:13,541
هل تعلم ماذا أعمل ؟

59
00:03:13,543 --> 00:03:15,543
أجل ، أعلم
وما هو موقف المكتب الفيدرالي

60
00:03:15,545 --> 00:03:16,878
مع العُملاء الذين يتكبدون ديون غير قانونية بسبب المُراهنات

61
00:03:16,881 --> 00:03:18,681
ماذا ، هل ستقوم بالإبلاغ عني ؟
أنت وكيل مراهناتي

62
00:03:18,683 --> 00:03:20,950
أنا أقول أنكِ لا تدفعين ، لذا فالأمر ليس تحت سيطرتي

63
00:03:20,952 --> 00:03:23,052
رؤسائي يقومون بما يتطلب ليقوموا بحماية سمعتهم

64
00:03:23,055 --> 00:03:25,255
هل تودين ترك ذراعي الآن ؟

65
00:03:28,628 --> 00:03:30,494
" هذا أمر سيء يا " تاش

66
00:03:30,496 --> 00:03:31,963
يوم إضافي وسأحصل لك على مالك

67
00:03:31,965 --> 00:03:33,631
من الأفضل لكِ
لإنه في المرة القادمة

68
00:03:33,633 --> 00:03:35,833
ستنتهي المُحادثة بشكل مُختلف

69
00:03:42,344 --> 00:03:44,944
إختراق ؟
لقد كان حلم

70
00:03:44,946 --> 00:03:46,112
، حلمك الأول

71
00:03:46,115 --> 00:03:47,815
والذي تعتبرينه ذو أهمية كبيرة بالشكل الكافي

72
00:03:47,817 --> 00:03:49,250
لتذكريه لي

73
00:03:49,252 --> 00:03:50,918
حلم جنسي

74
00:03:53,357 --> 00:03:54,589
إذن ، ماذا يعني هذا ؟

75
00:03:54,591 --> 00:03:56,091
حسناً ، هذا يعتمد على من توجهين له السؤال

76
00:03:56,093 --> 00:03:57,926
معظم الناس تعتقد أن الأحلام هى طريقة العقل

77
00:03:57,929 --> 00:04:01,030
في معالجة كيفية شعورنا نحو الأشياء

78
00:04:01,032 --> 00:04:02,498
إذن ، من تعتقدين أنه كان

79
00:04:02,500 --> 00:04:04,367
رجل الأحلام هذا ؟

80
00:04:05,938 --> 00:04:09,206
شيء ما يُخبرني أنك لديك نظرية حول الأمر

81
00:04:10,710 --> 00:04:12,377
ماذا ، هل تعتقد أنه " ويلر " ؟

82
00:04:12,379 --> 00:04:15,079
أنتِ من قُلتي هذا لستُ أنا

83
00:04:15,081 --> 00:04:17,615
لقد سمعت أنك قُمت بدعوة " جين " على العشاء

84
00:04:17,618 --> 00:04:20,085
أجل ، لقد كانت فكرة أختي

85
00:04:20,087 --> 00:04:22,788
لأى مدى يفترض بي أن أقلق

86
00:04:22,791 --> 00:04:25,525
بشأن موضوعيتك في تلك القضية ؟

87
00:04:25,527 --> 00:04:28,094
لا يجب عليكِ هذا
لقد كان عشاء عائلي

88
00:04:28,097 --> 00:04:30,097
أعني ، ابن أختى كان هُناك

89
00:04:30,099 --> 00:04:31,699
لم يكُن هُناك شيئاً غير مُلائماً

90
00:04:31,701 --> 00:04:35,136
لا
لا ، أنا فقط ، لا

91
00:04:35,139 --> 00:04:38,874
هذا الرجل لديه وشم لشجرة على ذراعه

92
00:04:38,877 --> 00:04:40,276
و " ويلر " لا يملك وشم كهذا

93
00:04:40,278 --> 00:04:42,912
الأحلام ليست حرفية
إنها إنطباعية

94
00:04:42,914 --> 00:04:44,714
جسدك مُغطى بالأوشام

95
00:04:44,717 --> 00:04:47,284
شعارات لا تفهمينها

96
00:04:47,286 --> 00:04:50,154
الآن ، وصفتي هذا الوشم بأنه شجرة لها جذور عميقة

97
00:04:50,156 --> 00:04:53,190
رُبما أنتِ تبحثين عن الإستقرار والقوة

98
00:04:53,193 --> 00:04:54,726
هذه صفات بالتأكيد

99
00:04:54,728 --> 00:04:56,261
ييدو أن العميل " ويلر " مُفعم بها

100
00:04:56,264 --> 00:04:57,463
أنا أتحدث بشكل عام

101
00:04:57,465 --> 00:04:59,665
عادةً ما يكون حُكمك فوق مستوى الشبهات

102
00:04:59,667 --> 00:05:01,200
لكن معها ؟

103
00:05:01,202 --> 00:05:03,836
انظري ، كُلنا نعلم أن هذا موقف غير عادي

104
00:05:03,839 --> 00:05:05,639
لهذا السبب أحتاج لأن أعلم

105
00:05:05,641 --> 00:05:07,274
مدى صلابتك بالخارج هُناك

106
00:05:07,276 --> 00:05:10,043
وبأنك ترى الأمور بوضوح

107
00:05:10,046 --> 00:05:10,945
أنا كذلك

108
00:05:10,947 --> 00:05:13,081
أنا أقول أنك لست كذلك

109
00:05:13,083 --> 00:05:15,216
" علاقتك مع العميل " ويلر

110
00:05:15,219 --> 00:05:17,619
مُعقدة

111
00:05:17,621 --> 00:05:19,588
إنه زميلك ومن يقوم بحمايتك

112
00:05:19,590 --> 00:05:21,156
صديق طفولتك

113
00:05:21,159 --> 00:05:24,227
أجل ، والآن هو في أحلامي
إنه في كل مكان

114
00:05:24,229 --> 00:05:26,229
أعتقد أننا نحتاج إلى التفكير في إبعادك

115
00:05:26,232 --> 00:05:28,199
عن تولي القيادة في تلك القضية

116
00:05:28,201 --> 00:05:31,102
هذا ليس ضروري

117
00:05:31,104 --> 00:05:33,404
رُبما تحتاجين إلى إقامة حدود واضحة

118
00:05:33,407 --> 00:05:34,606
كيف أفعل هذا ؟

119
00:05:34,608 --> 00:05:35,907
... كبداية

120
00:05:35,909 --> 00:05:37,142
حاولي جعل مُحادثاتك معه

121
00:05:37,144 --> 00:05:38,944
في إطار العمل

122
00:05:38,947 --> 00:05:41,381
على الأقل للآن

123
00:05:41,383 --> 00:05:43,015
هذا صحيح

124
00:05:46,989 --> 00:05:48,155
صباح الخير

125
00:05:48,157 --> 00:05:49,490
مرحباً

126
00:05:50,894 --> 00:05:52,994
جراب مسدسك في الموقع الخاطيء مُجدداً

127
00:05:54,331 --> 00:05:55,630
صحيح ، أنا آسفة

128
00:05:55,633 --> 00:05:57,967
هُناك فقط الكثير من الأشياء الجديدة لي لأتذكرها

129
00:05:57,969 --> 00:05:59,402
لقد تحدثنا بالفعل عن هذا الأمر

130
00:05:59,404 --> 00:06:00,736
إذا كُنا في معركة بها إطلاق نار

131
00:06:00,738 --> 00:06:02,004
وسلاحك في الموقع الخاطيء

132
00:06:02,007 --> 00:06:03,907
هذه الغلطة قد تُكلف شخص ما حياته

133
00:06:03,909 --> 00:06:05,642
لقد قُلت أنني آسفة ، حسناً ؟

134
00:06:05,644 --> 00:06:06,843
لا إحتاج إلى إعتذار

135
00:06:06,846 --> 00:06:08,746
أريد منكِ فقط القيام بهذا التعديل

136
00:06:18,025 --> 00:06:19,358
إن " فالكون " على بعد دقيقتين

137
00:06:19,361 --> 00:06:21,928
فلتتحول إلى الطريق البديل
" برافو 3 "

138
00:06:31,108 --> 00:06:32,507
! فلينبطح الجميع

139
00:06:36,381 --> 00:06:37,847
! لا ! لا

140
00:06:38,683 --> 00:06:40,149
! يا إلهي

141
00:06:59,240 --> 00:07:02,942
" الهدف كام أمير سعودي يُدعى " فواز العزيز

142
00:07:02,945 --> 00:07:04,578
لقد كان في المدينة في مؤتمر لقمة السلام

143
00:07:04,580 --> 00:07:06,880
هُناك الكثير من الثرثرة حول إستهداف جماعات سعودية متطرفة

144
00:07:06,883 --> 00:07:08,115
للعائلة الملكية

145
00:07:08,117 --> 00:07:09,717
طرق الخدمات السرية مؤمنة وسرية للغاية

146
00:07:09,719 --> 00:07:11,352
إنها تتغير دوماً من يوم لآخر

147
00:07:11,354 --> 00:07:13,754
لذا كيف تمكن هؤلاء الرجال من القيام بهجوم مُنسق كهذا ؟

148
00:07:13,757 --> 00:07:15,424
لإنهم يمتلكون هذا

149
00:07:15,426 --> 00:07:16,992
أحد مُطلقين النار لديه تطبيق على هاتفه

150
00:07:16,994 --> 00:07:19,361
" لم أسمع به من قبل يُدعى " تراكزر

151
00:07:19,364 --> 00:07:21,564
" إنه يقوم بإختراق إشارات مُحدد المواقع من " مُتتبعات القوة الزرقاء

152
00:07:21,566 --> 00:07:25,969
من على المركبات الحكومية ويقوم بتحديد موقعها بدقة

153
00:07:25,972 --> 00:07:27,671
من أين حصلوا على هذا ومن لديه هذا التطبيق غيرهم ؟

154
00:07:27,673 --> 00:07:29,106
لا يُمكن تعقب المُعاملات

155
00:07:29,109 --> 00:07:30,876
من المُحتمل أنها قد تمت من خلال الشبكة المُظلمة

156
00:07:30,878 --> 00:07:32,377
الشبكة المُظلمة ؟

157
00:07:32,379 --> 00:07:34,279
لا يبدو هذا جيداً
ما هذه ؟

158
00:07:34,281 --> 00:07:36,114
95%من الإنترنت لم يتم فهرسته

159
00:07:36,117 --> 00:07:38,050
على محركات البحث التجارية

160
00:07:38,052 --> 00:07:39,552
أجل ، الشبكة المُظلمة تبدو كالبر الغربي المتوحش

161
00:07:39,554 --> 00:07:41,954
كل شيء من السلاح إلى الإتجار بالجنس

162
00:07:41,957 --> 00:07:43,457
أجل والآن إغتيالات

163
00:07:43,459 --> 00:07:45,192
ألا يجب علينا تسليم هذه القضية إلى قسم جرائم الإنترنت

164
00:07:45,194 --> 00:07:47,628
هُنا ، انظروا إلى شعار التطبيق

165
00:07:49,399 --> 00:07:51,132
هذه البومة موجودة على ساقي

166
00:07:51,134 --> 00:07:52,967
بالضبط

167
00:07:52,970 --> 00:07:54,970
إذن ، أى كان من فعل هذا بها فهو يلعم بخصوص هذا التطبيق

168
00:07:54,972 --> 00:07:57,540
كم عدد المركبات الحكومية التي لديها هذه المُتتبعات ؟

169
00:07:57,542 --> 00:07:59,074
جميعهم

170
00:08:00,646 --> 00:08:02,312
لذا فكل عميل يعمل لدى الحكومة

171
00:08:02,314 --> 00:08:06,016
هو هدف مُحتمل الآن ونحن من ضمنهم

172
00:08:10,891 --> 00:08:15,093
<font color="#ff0000">ترجمة
أحــــــــــــــــــــــمـــــــــــــــــد الــــــــــــــــــبـــــــــــــــــنــــــــــــــــــــا</font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || Doc Ezzat  ||</font>

173
00:08:24,974 --> 00:08:27,541
الشهر الماضي ، شرطيين مُتخفين من شرطة لوس أنجلوس لاقوا حتفهم

174
00:08:27,543 --> 00:08:29,577
في سياراتهم للتخفي عن طريق مركبات إقتربت منهم من إتجاهات مُختلفة

175
00:08:29,580 --> 00:08:32,347
لم يستطع أحد إكتشاف كيفية تنظيمهم لهذه الهجمات

176
00:08:32,349 --> 00:08:33,615
لقد تتبعوا سيارة دوريتهم

177
00:08:33,617 --> 00:08:35,617
الكثير من الحالات عن نفس الموضوع

178
00:08:35,620 --> 00:08:38,120
" تم نصب كمين لحافلة سجن في " هيوستن

179
00:08:38,122 --> 00:08:39,822
شاهد فيدرالي تم قتله في العاصمة

180
00:08:39,825 --> 00:08:41,291
لقد إتجه " تراكزر " لأن يكون دولي

181
00:08:41,293 --> 00:08:42,793
وعدد القتلى يتزايد

182
00:08:42,795 --> 00:08:44,695
يجب علينا إغلاق هذا التطبيق سريعاً

183
00:08:46,566 --> 00:08:48,199
أى كان من قام بصنع هذا التطبيق جعله وكأنه

184
00:08:48,201 --> 00:08:50,401
يتم إستضافته من قبل شبكة حكومية

185
00:08:50,403 --> 00:08:51,636
أى هجوم نقوم بإطلاقه

186
00:08:51,639 --> 00:08:53,305
قد يُدمر أنظمتنا الخاصة

187
00:08:53,307 --> 00:08:54,440
عظيم

188
00:08:54,442 --> 00:08:55,874
إذن ، فإغلاق هذا الشيء

189
00:08:55,876 --> 00:08:57,810
هو أشبه بمحاولة العثور على إبرة في كومة قش

190
00:08:57,813 --> 00:09:00,547
لا ، إنه أشبه بمحاولة العثور على قطعة من القش في كومة قش

191
00:09:00,549 --> 00:09:02,716
قطعة مُحددة من القش

192
00:09:02,718 --> 00:09:03,984
ـ في كومة قش
ـ أجل

193
00:09:03,987 --> 00:09:05,853
حسناً ، لقد فهمت الأمر

194
00:09:05,855 --> 00:09:07,088
أجل

195
00:09:07,090 --> 00:09:08,089
... في الواقع

196
00:09:08,091 --> 00:09:10,891
انتظر ثانية
لدىّ فكرة

197
00:09:10,894 --> 00:09:13,595
لقد تفحصت عناصر التوقيع في شفرة التطبيق

198
00:09:13,597 --> 00:09:15,864
وقارنتها بالبرمجيات الخبيثة الخاصة بنا

199
00:09:15,867 --> 00:09:17,700
" أنا أفهم كلمة " قاعدة البيانات

200
00:09:17,702 --> 00:09:20,837
كل مبرمج لديه أسلوب ترميز مُميز

201
00:09:20,840 --> 00:09:22,873
ـ كبصمة الإصبع ؟
ـ بالضبط

202
00:09:22,875 --> 00:09:24,675
وبصمات الأصابع من هذه البرمجيات

203
00:09:24,677 --> 00:09:26,877
تُطابق بيانات شخص فائز بمسابقة الإختراق الإلكترونية مؤخراً

204
00:09:26,880 --> 00:09:28,947
مُنافسات يتم الترويج لها لتوظيف المبرمجين

205
00:09:28,949 --> 00:09:31,216
الآن ، تفحصوا إسم الفائز

206
00:09:33,254 --> 00:09:34,720
البومة ذات القرون

207
00:09:34,722 --> 00:09:37,123
هذا هو رجلنا
كيف يُمكننا إيجاده ؟

208
00:09:37,125 --> 00:09:39,859
لقد تتبعت بريده الذي وضعه في إستمارة التسجيل لدخول المنافسة

209
00:09:39,862 --> 00:09:42,229
" يبدو أنه في شقة في " بيد ستوى

210
00:09:42,231 --> 00:09:43,430
قشة في كومة قش

211
00:09:43,432 --> 00:09:46,233
عمل رائع
دعونا نذهب لإحضاره

212
00:10:05,658 --> 00:10:08,392
لا
" أنت أولاً يا " ريد

213
00:10:09,930 --> 00:10:12,097
اكسره

214
00:10:15,503 --> 00:10:16,636
المكتب الفيدرالي ، إرفعي يداكِ

215
00:10:16,638 --> 00:10:17,737
ـ ماذا يحدث ؟
ـ إرفعي يداكِ للأعلى

216
00:10:17,739 --> 00:10:18,805
ماذا يحدث ؟

217
00:10:18,807 --> 00:10:20,039
آمن

218
00:10:20,042 --> 00:10:20,941
آمن

219
00:10:20,943 --> 00:10:22,409
! أطفئي الموسيقى

220
00:10:22,411 --> 00:10:23,911
! أطفئيها

221
00:10:23,913 --> 00:10:25,512
هل يعيش شخص آخر هُنا ؟

222
00:10:25,515 --> 00:10:26,581
لا ، ما الأمر ؟

223
00:10:26,583 --> 00:10:28,249
هذه البومة التي على الباب

224
00:10:28,251 --> 00:10:29,451
الشعار ، هل هذه أنتِ ؟

225
00:10:29,453 --> 00:10:31,152
ـ أجل
ـ هل أنتِ من صنعتي " تراكزر " ؟

226
00:10:31,154 --> 00:10:34,889
بالطبع فعلت ، لقد صنعته من أجلكم

227
00:10:35,927 --> 00:10:38,794
أنا أعمل لدى الحكومة الأمريكية

228
00:10:42,768 --> 00:10:46,570
آنا مونتيس ، أنا العميلة الفيدرالية " تاشا زاباتا " ـ/i>

229
00:10:46,573 --> 00:10:48,039
لن أقول أى شيئ

230
00:10:48,041 --> 00:10:51,676
حتى يأتي من أستطيع التواصل معه

231
00:10:51,679 --> 00:10:54,046
حسناً ... وهذا

232
00:10:54,048 --> 00:10:57,316
" ليونارد جيل "
من وكالة الأمن القومي

233
00:10:57,319 --> 00:11:00,220
نُظم المعلومات وقسم الأمن

234
00:11:00,222 --> 00:11:02,122
وماذا فعلتي من أجل وكالة الأمن القومي تحديداً ؟

235
00:11:02,125 --> 00:11:03,824
لا يوجد شيء مُصرج لكِ أن تسمعيه

236
00:11:03,826 --> 00:11:07,661
" اجعلي فقط رئيسك يتصل بــ " ليونارد جيل

237
00:11:16,708 --> 00:11:19,342
" حسناً ، لإن إسمي الأخير هو " مونتيس

238
00:11:19,345 --> 00:11:21,745
تعتقدين أنني أتحدث الإسبانية ؟

239
00:11:21,747 --> 00:11:23,847
لقد قرأت ملف خدماتك المُجتمعية

240
00:11:23,849 --> 00:11:25,415
أعلم أن والديكِ قد توفوا

241
00:11:25,418 --> 00:11:28,720
وأنا آسفة لسماع هذا الأمر

242
00:11:30,525 --> 00:11:31,757
أفهم هذا

243
00:11:31,759 --> 00:11:33,259
لقد رحل أبي منذ كُنت بالخامسة

244
00:11:33,261 --> 00:11:34,460
أمي كانت مُدمنة على الحكوليات

245
00:11:34,462 --> 00:11:37,363
إخوتي وأنا قُمنا بتربية بعضنا البعض عملياً

246
00:11:51,549 --> 00:11:54,049
أكره الفتيات المُراهقات

247
00:11:54,052 --> 00:11:56,886
سأذهب لإحضار " ويلر " ، فلتبقي هُنا

248
00:12:09,503 --> 00:12:11,102
" أى جزء من " لن أتحدث

249
00:12:11,104 --> 00:12:13,905
لا تفهمونه يا رفاق ؟

250
00:12:16,311 --> 00:12:19,078
ما هذا ؟

251
00:12:19,081 --> 00:12:20,914
من أين حصلتي على هذا ؟

252
00:12:20,916 --> 00:12:22,049
لا أعلم

253
00:12:22,051 --> 00:12:23,650
إنه على ساقك
وأنتِ لا تعرفين

254
00:12:23,653 --> 00:12:25,053
انظري ، من الصعب شرح هذا

255
00:12:25,055 --> 00:12:28,389
هل يُمكنكِ فقط إخباري ما هذا من فضلك ؟

256
00:12:28,391 --> 00:12:31,059
لديها مُخيلة صحية ، كُنت لأصنفها هكذا

257
00:12:31,062 --> 00:12:32,294
رُبما هى تقول الحقيقة

258
00:12:32,296 --> 00:12:34,063
أعني ، الوكالات الفيدرالية تقوم بتعيين مُخترقين شبكات

259
00:12:34,065 --> 00:12:35,931
للإنضمام إلى فريقهم للطواريء طوال الوقت
وهكذا يقوموا بإيجاد

260
00:12:35,934 --> 00:12:37,834
نقاط الضعف في الأنظمة الأمنية

261
00:12:37,836 --> 00:12:39,169
إنها في السابعة عشر من عمرها

262
00:12:39,171 --> 00:12:41,137
أجل ، بالنسبة لمُخترق شبكات
فهى في ريعان شبابها

263
00:12:41,140 --> 00:12:43,975
تحدثت للتو إلى نظيري في وكالة الأمن القومي

264
00:12:43,977 --> 00:12:46,077
" لا يوجد من يُدعى " ليونارد جيل

265
00:12:46,079 --> 00:12:47,111
لقد علمت أنها كانت تكذب

266
00:12:47,114 --> 00:12:49,147
أو أن " ليونارد جيل " موجود

267
00:12:49,149 --> 00:12:51,149
ووكالة الأمن القومي تكذب بشأن الأمر
كما كانوا يكذبون

268
00:12:51,151 --> 00:12:53,151
على الجميع بشأن أى شيء

269
00:12:53,154 --> 00:12:54,921
حسناً ، ماذا يُخبرك حدسك ؟

270
00:12:54,923 --> 00:12:56,923
هل نحن نتعامل مع عميلة حكومية

271
00:12:56,925 --> 00:13:00,026
أم طفلة تقرأ الكثير من روايات التجسس ؟

272
00:13:00,029 --> 00:13:02,663
ماذا لو أن الأمر خلاف ذلك ؟

273
00:13:02,665 --> 00:13:05,833
إذن ، هل البومة شيء شخصي ؟

274
00:13:05,836 --> 00:13:07,769
ألم تأتي من أى مكان آخر ؟

275
00:13:07,771 --> 00:13:10,605
لإننا لا نستطيع إيجاد أى مراجع لها بأى مكان

276
00:13:10,608 --> 00:13:13,509
هل أنتِ من قُمتي بتصميمها ؟

277
00:13:13,511 --> 00:13:15,177
لا

278
00:13:15,179 --> 00:13:17,246
حسناً ، هل تعلمين من قام بتصميمها ؟

279
00:13:19,718 --> 00:13:21,451
أخي

280
00:13:24,190 --> 00:13:27,859
لقد رأيت في ملفك أنه قُتل العام الماضي

281
00:13:27,862 --> 00:13:30,162
أنا آسفة

282
00:13:30,164 --> 00:13:33,198
هل تعيشين بمفردك الآن ؟

283
00:13:35,637 --> 00:13:38,071
أنا أيضاً

284
00:13:38,073 --> 00:13:41,374
الأمر صعب
كل هذا الهدوء

285
00:13:41,377 --> 00:13:43,511
لقد إعتدت على الأمر

286
00:13:43,513 --> 00:13:45,379
أنا لم أعتاد عليه

287
00:13:48,552 --> 00:13:51,453
لقد كان أخي أكبر سناً

288
00:13:51,456 --> 00:13:55,091
لقد كان يعمل ليلاً في معظم الوقت
لقد كُنت بمفردي لفترات طويلة

289
00:13:55,093 --> 00:13:57,994
لذا فقد قام برسم تلك البومة أعلى سريري

290
00:13:57,997 --> 00:14:00,064
حتى لا أخاف

291
00:14:00,066 --> 00:14:02,900
هل من المُفترض لهذا الشيء أن يُخفف خوفك ؟

292
00:14:06,073 --> 00:14:07,572
حسناً ، البومة تنشط في الليل

293
00:14:07,574 --> 00:14:10,308
لذا قال أنها ستقوم بإبعاد الأشرار

294
00:14:10,311 --> 00:14:12,378
هل نجحت في هذا ؟

295
00:14:12,380 --> 00:14:13,612
لا

296
00:14:16,352 --> 00:14:19,319
يبدو أخيكِ مُميز للغاية

297
00:14:21,057 --> 00:14:23,591
لا أود التحدث عن هذا الأمر بعد الآن

298
00:14:26,731 --> 00:14:28,330
هل تحدثت إلى " ليونارد جيل " ؟

299
00:14:30,701 --> 00:14:32,234
ماذا قال ؟

300
00:14:32,237 --> 00:14:35,638
لقد تحدثنا إلى وكالة الأمن القومي

301
00:14:35,640 --> 00:14:37,307
إنه غير موجود

302
00:14:37,309 --> 00:14:38,641
هل تقول أنني كاذبة ؟

303
00:14:38,644 --> 00:14:40,711
لا ، أنا أقول أنه رُبما تم خداعك

304
00:14:40,713 --> 00:14:43,147
بواسطة شخص ما ادعى أنه يعمل لدى وكالة الأمن القومي

305
00:14:43,149 --> 00:14:46,150
بالطبع أخبرتكم وكالة الأمن
القومي بأنه غير موجود

306
00:14:46,153 --> 00:14:48,620
وظيفته سرية بمقدار 100 مستوى عن تصريحك

307
00:14:52,527 --> 00:14:53,726
انظري إلى تلك الصور

308
00:14:56,665 --> 00:15:01,435
إنها جرائم حديثة إستهدفت مركبات حكومية

309
00:15:01,437 --> 00:15:04,204
والتي تم تحديد موقعها بواسطة تطبيقك

310
00:15:07,578 --> 00:15:08,878
لا

311
00:15:08,880 --> 00:15:10,346
أجل

312
00:15:10,348 --> 00:15:12,448
لا ، برمجيتي ليست حقيقية

313
00:15:12,450 --> 00:15:14,350
لقد كانت فقط إثبات لمفهوم ما

314
00:15:14,353 --> 00:15:16,253
لم تكُن للأشخاص ليستخدموها بالفعل

315
00:15:16,255 --> 00:15:19,623
حسناً ، الأشخاص يستخدموها

316
00:15:20,727 --> 00:15:23,694
هل قابلتِ " ليونارد جيل " بشكل شخصي ؟

317
00:15:25,499 --> 00:15:27,132
لا

318
00:15:27,134 --> 00:15:29,668
أنتِ لم تقومي بتسليك برمجيتك إلى الأشخاص الجديدين

319
00:15:29,670 --> 00:15:31,937
لقد أعطيتيها إلى شخص ما خطير للغاية

320
00:15:31,940 --> 00:15:33,606
وكل ثانية بالخارج

321
00:15:33,608 --> 00:15:35,108
هُناك الكثير من الحيوات مُعرضة للخطر

322
00:15:35,110 --> 00:15:37,877
" الأشخاص تموت يا " آنا

323
00:15:37,880 --> 00:15:39,480
! يا إلهي

324
00:15:39,482 --> 00:15:42,850
" نحتاج إلى إغلاق هذه البرمجية يا " آنا

325
00:15:42,853 --> 00:15:44,186
ـ لا أستطيع
ـ عليكِ فعل هذا

326
00:15:44,188 --> 00:15:46,488
لا ، أنت لا تفهم

327
00:15:46,490 --> 00:15:49,124
ليست هُناك فرصة لي لأقوم بإيقافه

328
00:15:56,702 --> 00:15:58,068
ماذا تعنين بأنكِ لا يُمكنكِ إغلاقه ؟

329
00:15:58,070 --> 00:16:00,370
انظر ، التطبيق ليس على خوادمي

330
00:16:00,373 --> 00:16:02,040
" إنه على خوادم " شون

331
00:16:02,042 --> 00:16:03,541
من هو " شون " ؟

332
00:16:03,543 --> 00:16:04,976
" شون بالمر "

333
00:16:04,978 --> 00:16:06,778
لقد تحدث معي عبر الإنترنت منذ عدة أشهر

334
00:16:06,781 --> 00:16:09,448
وقال أنه يقوم بتوظيف أشخاص للعمل بأعمال حرة

335
00:16:09,450 --> 00:16:11,250
لشركته المسئولة عن الأمن

336
00:16:11,252 --> 00:16:13,953
لذا ، قُمت بصنع بعض المشروعات له ومن ثم قال

337
00:16:13,956 --> 00:16:15,455
أنه يود مقابلتي بشكل شخصي

338
00:16:15,457 --> 00:16:16,690
وكانت لديه هذه الفرصة الكبيرة

339
00:16:16,692 --> 00:16:17,958
حسناً ، لذا كان الرجل

340
00:16:17,961 --> 00:16:19,794
الذي قال بأنه يعمل في وكالة الأمن القومي

341
00:16:19,796 --> 00:16:23,698
أجل وغيرها من شركات قليلة السمعة

342
00:16:23,700 --> 00:16:25,399
انظر ، لقد قال أن وكالة الأمن القومي تود إختبار

343
00:16:25,402 --> 00:16:26,935
أمن نظام تحديد المواقع لديها

344
00:16:26,937 --> 00:16:28,737
ولقد أخبرهم بأنه إذا لم يُمكنني إختراقه

345
00:16:28,739 --> 00:16:30,272
فلن يستطيع أى شخص فعل هذا

346
00:16:30,275 --> 00:16:32,976
لقد وعدني بأنهم سيقوموا بإلحاقي بوظيفة بعد ذلك

347
00:16:32,978 --> 00:16:35,712
إذا قُمت بإختراقه
لذا فكتبت الترميز

348
00:16:35,715 --> 00:16:37,882
ومن ثم قام بإرساله إلى مصدره

349
00:16:37,884 --> 00:16:40,484
" ليونارد جيل "

350
00:16:40,486 --> 00:16:42,720
ألم تتأكدي من قصة " شون " ؟

351
00:16:42,723 --> 00:16:46,191
لقد إعتقدت أنه كان مُهتم بي

352
00:16:46,193 --> 00:16:47,492
... أخمن أنني فقط

353
00:16:47,495 --> 00:16:49,896
كُنت أرغب في أن يكون هذا صحيحاً

354
00:16:49,898 --> 00:16:51,063
استمعي إلىّ

355
00:16:51,065 --> 00:16:52,498
كلما طالت فترة وجود هذه البرمجة بالخارج

356
00:16:52,500 --> 00:16:55,701
فسيتم إيذاء وقتل الكثير من الناس

357
00:16:57,706 --> 00:17:00,340
" نحتاج إلى مساعدتك للقبض على " شون بالمر

358
00:17:03,146 --> 00:17:04,646
ما الذي تحتاجونه ؟

359
00:17:04,648 --> 00:17:06,281
إن شركة بالمر للأمن واجهة رائعة

360
00:17:06,284 --> 00:17:09,018
لديها ضمانات وأوامر ضد أجهزة الحاسب الآلي الغير مُصرح بها

361
00:17:09,020 --> 00:17:11,687
الإحتيال وإنتحال الشخصية

362
00:17:11,690 --> 00:17:13,323
وهو أعزب يا سيداتي

363
00:17:13,325 --> 00:17:15,559
وغير مرئي
القسم الإلكتروني لا يستطيع

364
00:17:15,561 --> 00:17:17,194
إيجاد صورة أو عنوان له

365
00:17:17,197 --> 00:17:18,663
أستطيع إيجاد إسم المُستخدم الخاص به

366
00:17:18,665 --> 00:17:20,097
في الشبكة المُظلمة

367
00:17:20,099 --> 00:17:22,200
أو تتبع مُعاملاته المادية على الإنترنت

368
00:17:22,202 --> 00:17:24,302
أو أن " آنا " تستطيع فقط إخبارنا أين يعيش

369
00:17:24,305 --> 00:17:26,004
لقد كانت في منزله

370
00:17:26,006 --> 00:17:27,339
بالطبع ، أعني ، إن هذا تحول بسيط ، لكن

371
00:17:27,341 --> 00:17:28,574
حسناً ، هيا لنذهب

372
00:17:28,577 --> 00:17:30,877
ألقي القبض على السيد " بالمر " وأحضره من أجل مُحادثة صغيرة

373
00:17:30,879 --> 00:17:32,412
انتظروا ، انتظروا يا رفاق
الأمر ليس بتلك السهولة

374
00:17:32,414 --> 00:17:35,515
إن مكان " شون " كهذا المنزل الذكي المُحصن

375
00:17:35,518 --> 00:17:37,051
إنه يُبقي خوادمه هُناك

376
00:17:37,053 --> 00:17:38,786
الرجل لا يغادر مكانه حرفياً

377
00:17:38,788 --> 00:17:40,254
جيد ، سنقوم بإقتحام المنزل

378
00:17:40,257 --> 00:17:42,557
لا ، رجل مثل " بالمر " لديه زر إخراج

379
00:17:42,559 --> 00:17:44,192
إذا رأى قوات القانون قادمة فسيقوم

380
00:17:44,194 --> 00:17:46,962
ـ بجعل التطبيق مصدر مُتاح للجميع
ـ مصدر مُتاح ؟

381
00:17:46,965 --> 00:17:48,864
يعني أنه سيقوم بوضع ترميز التطبيق على الإنترنت مجاناً

382
00:17:48,866 --> 00:17:50,333
قد يتحول هذا الشيء لفيروس خطير خلال ساعات

383
00:17:50,335 --> 00:17:52,902
حسناً ، إذا لم نكُن نستطيع الدخول
فلنقم بجذبه للخارج

384
00:17:52,905 --> 00:17:55,005
ماذا ، كتفعيل إنذار الحرائق لديه أو ما شابه ؟

385
00:17:55,007 --> 00:17:56,406
لا

386
00:17:56,408 --> 00:17:58,542
هذا الرجل حريص وذكي كفاية ليعلم بالإنذار المُزيف

387
00:17:58,545 --> 00:18:01,179
ماذا لو لم يكُن إنذار مُزيف ؟

388
00:18:03,183 --> 00:18:04,649
ريد ، زاباتا

389
00:18:04,652 --> 00:18:06,685
هل أنتم في مواقعكم ؟

390
00:18:06,687 --> 00:18:07,920
نحن مُستعدين

391
00:18:09,190 --> 00:18:10,856
باتيرسون ، ما هو وقت وصولنا المُحدد ؟

392
00:18:10,859 --> 00:18:12,192
أحتاج لبضع دقائق إضافية

393
00:18:12,194 --> 00:18:13,860
هذا الرجل لديه جدار ناري واسع النطاق

394
00:18:13,862 --> 00:18:15,495
مداخل محزورة ، حركة مرور مُشفرة

395
00:18:15,498 --> 00:18:16,631
كشف التسلل

396
00:18:16,633 --> 00:18:17,965
... لماذا لا تقومي بمحاولة الدخول عبر

397
00:18:17,967 --> 00:18:19,834
لا تلمسي لوحة مفاتيحي

398
00:18:19,836 --> 00:18:21,936
ـ حسناً
ـ أنتِ مُخترقة شبكات

399
00:18:21,939 --> 00:18:24,740
هذا الحاسوب به جدار حماية فيدرالي

400
00:18:24,742 --> 00:18:26,241
ليست لديكِ فرصة في لمس هذا يا فتاة

401
00:18:26,243 --> 00:18:28,010
لقد كُنت أقترح فقط أن تقومي بالدخول عبر

402
00:18:28,013 --> 00:18:29,445
إستخدام النسخة الإحتياطية لمكالمة الطواريء للسيطرة على منزله الذكي

403
00:18:29,447 --> 00:18:31,381
أجل ، والوصول إلى كاميراته وأجهزة إنذاره

404
00:18:31,383 --> 00:18:33,349
... لقد كُنت سأفعل هذا ما لم تقومي فقط

405
00:18:33,352 --> 00:18:34,752
دعيني أكتب

406
00:18:34,754 --> 00:18:36,053
" رُبما إذا كُنتِ تكتبين في " بيثون

407
00:18:36,055 --> 00:18:37,588
بدلاً من " بيرل "
ستنتهين بشكل أسرع من الأمر

408
00:18:37,590 --> 00:18:39,290
ـ ما الخاطيء بشأن " بيرل " ؟
ـ لا شيء

409
00:18:39,293 --> 00:18:41,359
إذا كُنتِ تُصممين موقع في أواخر التسعينات

410
00:18:41,361 --> 00:18:43,194
اى كان

411
00:18:44,498 --> 00:18:45,630
أراكِ تقومين بالتحويل

412
00:18:45,633 --> 00:18:47,066
لقد كُنت سأحول على أى حال

413
00:18:48,369 --> 00:18:51,470
" لم يكُن عليكِ الدخول إلى هُناك مع " آنا

414
00:18:51,473 --> 00:18:52,839
لم لا ؟

415
00:18:52,841 --> 00:18:54,841
لإنه لا ينبغي عليكِ إستجواب المُشتبه بهم

416
00:18:54,843 --> 00:18:56,543
لقد كُنت أتحدث إليها

417
00:18:56,545 --> 00:18:58,378
والآن ، أنتِ تشعرين بتعاطف نحو هذه الفتاة

418
00:18:58,381 --> 00:19:01,215
إذن ، ماذا لو كُنت كذلك ؟
إنها فتاة وحيدة وخائفة

419
00:19:01,217 --> 00:19:03,117
والتي تُعتبر موضوع التحقيق

420
00:19:03,120 --> 00:19:06,588
لقد تم تدريب العملاء الفيدراليين للمحافظة على مسافة مُعينة بينهم وبين الأشخاص

421
00:19:06,590 --> 00:19:07,856
أنا لست عميلة فيدرالية

422
00:19:07,858 --> 00:19:09,625
لقد أردتِي أن نُعاملك كعميلة فيدرالية

423
00:19:09,628 --> 00:19:11,227
لقد أردتي سلاح لذا حصلتي عليه

424
00:19:11,229 --> 00:19:12,529
وأنت من وافق على الأمر

425
00:19:12,531 --> 00:19:14,030
لإنه من الخطير لي أن أتواجد

426
00:19:14,032 --> 00:19:15,699
في الميدان بدون سلاح

427
00:19:15,702 --> 00:19:17,201
ما الذي تغير فجأة ؟

428
00:19:17,203 --> 00:19:20,304
في هذه الوظيفة عليكِ أن تكوني موضوعية

429
00:19:20,307 --> 00:19:22,641
أحقاً ؟

430
00:19:22,643 --> 00:19:24,810
ألهذا تفعل تلك الأمور معي ؟

431
00:19:24,812 --> 00:19:27,245
لتبقى موضوعياً ؟

432
00:19:27,248 --> 00:19:28,648
أنا أعمل على الأمر

433
00:19:30,318 --> 00:19:32,352
حسناً يا رفاق ، ينبغي أن تكون لقطات الكاميرا لديكم

434
00:19:32,355 --> 00:19:34,588
الآن ، أستطيع إغلاق إنذار " شون " ونظم الأمان لديه

435
00:19:34,590 --> 00:19:37,491
لكن التجميد لن يستمر سوى 90 ثانية

436
00:19:37,493 --> 00:19:38,625
هذا كل ما نحتاج

437
00:19:38,628 --> 00:19:40,228
حسناً ، زاباتا
قومي بالأمر

438
00:19:40,230 --> 00:19:43,264
فلتبحثي عن رافعة مكتوب عليها " تحويل الجهد الإبتدائي " ـ

439
00:19:43,266 --> 00:19:45,834
" هذا سيتحكم بالطاقة في منزل " شون

440
00:19:45,837 --> 00:19:47,903
حسناً ، أى إرتفاع تودينه ؟

441
00:19:47,905 --> 00:19:49,438
أعلى ما يُمكن

442
00:19:49,440 --> 00:19:50,906
أحب أسلوبك

443
00:19:52,544 --> 00:19:55,345
حسناً ، لقد قُمت للتو إلكترونياً بالتشويش على الصمامات الكهربية

444
00:19:55,347 --> 00:19:58,715
وأسلاكه ستحترق خلال أى ثانية من الآن

445
00:20:05,025 --> 00:20:07,126
ما هذا بحق الجحيم ؟

446
00:20:11,500 --> 00:20:12,799
لا ، لا ، لا ، لا

447
00:20:12,801 --> 00:20:14,868
يا إلهي ! ، لا يُمكن حدوث هذا

448
00:20:29,821 --> 00:20:32,588
لا ، لا ، لا ، لا

449
00:20:34,560 --> 00:20:36,293
ما هى حالة الطواريء ؟

450
00:20:36,295 --> 00:20:37,995
مكاني يحترق ، ارسلوا شخص ما في الحال

451
00:20:37,998 --> 00:20:39,431
لدينا شاحنة في منطقتك

452
00:20:39,433 --> 00:20:41,132
وسنكون هُناك في الحال
و سيدي ؟

453
00:20:41,134 --> 00:20:42,600
من فضلك قُم بإخلاء منزلك

454
00:20:42,603 --> 00:20:45,838
وابتعد عن النيران بقدر ما تستطيع

455
00:20:45,840 --> 00:20:47,807
لقد كان هذا رائعاً حقاً

456
00:20:47,809 --> 00:20:50,709
حسناً ، استعدوا يا رفاق

457
00:20:50,712 --> 00:20:51,945
سيخرج للخارج ساخناً

458
00:20:54,149 --> 00:20:55,549
ماذا يفعل ؟

459
00:20:55,552 --> 00:20:57,084
يحاول أن يكون بطلاً

460
00:21:03,761 --> 00:21:04,893
هيا

461
00:21:04,895 --> 00:21:07,062
اخرج
اخرج من هُنا

462
00:21:07,065 --> 00:21:08,631
ـ يا إلهي
ـ هيا لنتحرك

463
00:21:08,633 --> 00:21:09,999
سندخل إلى هُناك

464
00:21:14,874 --> 00:21:16,240
هيا

465
00:21:31,961 --> 00:21:33,393
هذا ما سيظهر

466
00:21:33,395 --> 00:21:35,395
عندما تقوم بإستخدام برمجية " آنا " الآن

467
00:21:35,398 --> 00:21:37,232
" لقد تم إغلاق " تراكزر

468
00:21:37,234 --> 00:21:39,400
ماذا عن " شون بالمر " ، هل يتعاون ؟

469
00:21:39,402 --> 00:21:41,436
أجل ، الشيء اللطيف بشأن القبض على الحقراء

470
00:21:41,439 --> 00:21:43,239
أنه لا يكون هُناك شرف بين اللصوص

471
00:21:43,241 --> 00:21:45,908
إنه كان يُدير أعماله على كل مُشغل للشبكة المُظلمة نعلم بشأنه

472
00:21:45,910 --> 00:21:46,976
وبعض من التي لا نعلم عنها شيئاً

473
00:21:46,978 --> 00:21:48,711
ما الذي سيحدث لــ " آنا " الآن ؟

474
00:21:48,714 --> 00:21:50,814
حسناً ، لقد كانت تعتقد أنها تعمل لدينا

475
00:21:50,816 --> 00:21:53,416
وقد تعاونت عندما وجدت الأمر خلاف ذلك

476
00:21:53,419 --> 00:21:56,120
لذا ، فطالما ستكون بعيدة عن المتاعب خلال فترة المراقبة

477
00:21:56,122 --> 00:21:57,321
فسيكون لديها الحرية للذهاب

478
00:21:57,323 --> 00:21:59,524
تبدو هذه القضية مُختلفة عن القضايا الأخرى

479
00:21:59,527 --> 00:22:01,960
أجل ، لم يُقتل أحداً منا كتغيير

480
00:22:01,962 --> 00:22:04,463
لكننا كُنا نتعامل مع الكثير من الفساد مؤخراً

481
00:22:04,465 --> 00:22:07,866
لقد كُنت بدأت في التفكير بأن هذه الأوشام من عدو

482
00:22:07,869 --> 00:22:10,370
وكالة تجسس أجنبية ، شيء ما

483
00:22:10,372 --> 00:22:12,338
لكن إستخدموا التقنيات هذه المرة

484
00:22:12,341 --> 00:22:13,941
في محاولة لإيذاء عُملائنا

485
00:22:13,943 --> 00:22:15,609
كما لو أنهم يبحثوا عنا بالخارج

486
00:22:15,611 --> 00:22:18,412
لذا ، هل أى كان قد فعل هذا بي قهو يحاول المساعدة ؟

487
00:22:18,415 --> 00:22:20,715
أو يود جعلنا نعتقد هذا

488
00:22:24,656 --> 00:22:26,122
أنت

489
00:22:26,124 --> 00:22:27,590
ما الذي أغضبك ؟

490
00:22:27,592 --> 00:22:29,825
هذه الفتاة قامت بالتعدي على القانون والإستفادة منه

491
00:22:29,828 --> 00:22:31,128
وحصلت على الإشادة

492
00:22:31,130 --> 00:22:32,462
لم تجني أموال من هذا الأمر

493
00:22:32,464 --> 00:22:34,097
هل من المُفترض علينا تصديق كلامها ؟

494
00:22:34,100 --> 00:22:35,366
إذا كانت قد حصلت على أموال من خلال الشبكة المُظلمة

495
00:22:35,368 --> 00:22:36,901
ما كُنا لنستطيع تعقب هذا الأمر على الإطلاق

496
00:22:36,903 --> 00:22:38,002
لم نكُن لنعلم حقيقة هذا الأمر

497
00:22:38,004 --> 00:22:40,071
بحقك ، لقد كان " بالمر " هو المُخطط

498
00:22:40,074 --> 00:22:41,540
لم يُكن لــ " آنا " قدرة للسيطرة على الأمر

499
00:22:41,542 --> 00:22:43,609
إنها فتاة في السابعة عشر من عُمرها تعتمد على نفسها

500
00:22:43,611 --> 00:22:45,277
فقط تحاول إستخدام مهاراتها للعيش

501
00:22:45,279 --> 00:22:47,446
المال القذر هو المال القذر

502
00:22:51,086 --> 00:22:53,353
لقد قام " شون " بإيذاء الكثير من الأشخاص

503
00:22:53,356 --> 00:22:55,356
ومن المُحتمل أنه كان ليؤذي الكثير بعد

504
00:22:55,358 --> 00:22:57,925
إذا كُنتِ لم تقومي بمساعدتنا

505
00:22:57,928 --> 00:23:00,395
يجب عليكِ الشعور بشعور جيد

506
00:23:00,397 --> 00:23:01,797
أشعر بالغباء

507
00:23:01,799 --> 00:23:05,567
... لقد كان فقط الشخص الأول منذ فترة طويلة الذي يقوم

508
00:23:07,205 --> 00:23:09,305
انسي الأمر

509
00:23:12,111 --> 00:23:14,345
هل تودين توصيلة للمنزل ؟

510
00:23:14,347 --> 00:23:15,946
أنا واثقة أن شخص ما هُنا يستطيع فعل ذلك

511
00:23:15,949 --> 00:23:17,215
سأكون بخير

512
00:23:18,352 --> 00:23:20,585
استمعي ، إذا كُنتِ تُريدين

513
00:23:20,587 --> 00:23:23,922
إذا كُنتِ تودين شرب القهوة مع شخص ما

514
00:23:23,925 --> 00:23:25,925
أنا لا أشرب القهوة

515
00:23:25,927 --> 00:23:27,526
حسناً

516
00:23:27,529 --> 00:23:30,731
أعني فقط ، إذا كُنتي تودين التحدث

517
00:23:30,733 --> 00:23:32,466
أو يُمكننا الإجتماع لمشاهدة فيلم

518
00:23:32,468 --> 00:23:34,735
أستطيع أن أعدك أنني لم أشاهده على الأغلب

519
00:23:40,378 --> 00:23:42,177
رُبما

520
00:23:48,920 --> 00:23:50,387
هل يُمكنني التحدث إليكِ ؟

521
00:23:55,795 --> 00:23:57,695
ألم أكُن واضحاً من قبل ؟

522
00:23:57,698 --> 00:23:59,631
ليست هذه طريقة فعلنا للأشياء

523
00:24:01,101 --> 00:24:03,635
حسناً ، رُبما تقوم بفعل الأشياء بطريقة خاطئة

524
00:24:03,638 --> 00:24:05,104
لم تُفصح " آنا " عن المعلومات

525
00:24:05,106 --> 00:24:07,073
إلا بعدما أظهرت لها بعض التعاطف

526
00:24:07,075 --> 00:24:09,108
وإفصاحها بما بداخلها ساعد في إنقاذ الحيوات

527
00:24:09,111 --> 00:24:10,744
لقد إنتهت القضية

528
00:24:10,746 --> 00:24:12,546
و ماذا ، هل تقومي بدعوتها لمشاهدة فيلم ؟

529
00:24:12,548 --> 00:24:15,015
إنها وحيدة بالكامل في هذا العالم

530
00:24:15,018 --> 00:24:18,486
وتحتاج إلى شيء في حياتها غير العمل

531
00:24:20,224 --> 00:24:23,426
... جين
إذا كُنتِ تودين

532
00:24:23,428 --> 00:24:25,094
الحضور وتناول مشروب مع الفريق

533
00:24:25,096 --> 00:24:27,196
... لا ، أنا

534
00:24:27,199 --> 00:24:28,632
إنه لمن الصعب إيجاد الراحة

535
00:24:28,634 --> 00:24:31,468
عندما يُحدق الجميع على الطاولة بصور

536
00:24:31,470 --> 00:24:33,670
لجسدك الموشوم طوال اليوم

537
00:24:33,673 --> 00:24:35,840
ماذا عن " سارة " ؟

538
00:24:35,842 --> 00:24:37,442
أختك ؟

539
00:24:37,444 --> 00:24:39,577
إسمها الأخير موجود على ظهري

540
00:24:42,483 --> 00:24:45,884
انظر ، أنا أقدر كا ما فعلته من أجلي

541
00:24:45,887 --> 00:24:47,153
كل شيء تفعله

542
00:24:47,155 --> 00:24:52,158
لكن أنا فقط
لا أعلم ، أنا

543
00:24:52,161 --> 00:24:54,762
أحتاج إلى مجال للتنفس

544
00:25:04,609 --> 00:25:05,975
مرحباً

545
00:25:05,977 --> 00:25:07,076
هل لديك دقيقة للتحدث ؟

546
00:25:07,079 --> 00:25:08,212
بالطبع

547
00:25:08,214 --> 00:25:10,414
" إن الأمر بخصوص " سول جيريرو

548
00:25:10,416 --> 00:25:12,349
" رقم قضيته على جسد " جين

549
00:25:12,351 --> 00:25:14,151
لقد كُنت أبحث في حياته

550
00:25:14,154 --> 00:25:15,687
لكنها محجوبة بشكل كبير

551
00:25:15,689 --> 00:25:17,355
" تحدثي إلى " مايفير

552
00:25:17,357 --> 00:25:19,424
ستحصل لكِ على تصريح

553
00:25:19,427 --> 00:25:21,660
هذا هو الأمر

554
00:25:21,662 --> 00:25:23,929
لقد فعلت وهى لا تُريد المساعدة

555
00:25:23,931 --> 00:25:26,432
هذا خيط مُهم

556
00:25:26,435 --> 00:25:29,102
ألا تعتقد أن هذا شيئ غريب ألا نقوم بمتابعة الأمر ؟

557
00:25:29,104 --> 00:25:31,238
لم أتفحصه لوقت كبير

558
00:25:31,241 --> 00:25:33,474
أنا لا أفهم فقط لماذا لا نقوم بمتابعة هذا الخيط

559
00:25:33,476 --> 00:25:35,777
حسناً ، سأتولى أنا هذا الأمر ، حسناً ؟

560
00:25:35,779 --> 00:25:38,446
إذا كانت " مايفير " تقول أن لا هُناك شيء خلف الأمر

561
00:25:38,449 --> 00:25:40,249
فمن المُحتمل عدم وجود شيء فعلاً

562
00:25:41,886 --> 00:25:43,485
حسناً

563
00:26:20,264 --> 00:26:22,198
ـ ماذا تُريدون مني ؟
ـ أصلحي تطبيقك

564
00:26:22,200 --> 00:26:23,699
البرمجية مُعقدة للغاية ، حسناً ؟

565
00:26:23,702 --> 00:26:24,901
يتطلب الأمر أسابيع لتشفيرها

566
00:26:24,903 --> 00:26:26,536
لا نُريد الشيء كله

567
00:26:26,538 --> 00:26:28,605
فلتجدي فقط هذه الشاحنة

568
00:26:31,978 --> 00:26:33,544
لديكِ ساعة

569
00:26:34,914 --> 00:26:36,647
هذا ليس كافي لي

570
00:26:36,650 --> 00:26:38,817
هل يُمكنكِ إيجادها أم لا ؟

571
00:26:39,887 --> 00:26:42,788
أستطيع إيجادها

572
00:26:42,791 --> 00:26:45,291
هل مازلت في منزلي ؟

573
00:26:45,293 --> 00:26:47,460
ماذا كُنت تفعل هُناك طوال اليوم ؟

574
00:26:47,463 --> 00:26:49,263
لقد كُنت أنظف

575
00:26:49,265 --> 00:26:50,631
ماذا تعني بإنك كُنت تُنظف ؟

576
00:26:50,633 --> 00:26:52,233
كما تعلمين ، غسيل الملابس والترتيب والتنظيم

577
00:26:52,235 --> 00:26:54,034
رُبما أكون قد إستخدمت " سويفر " أيضاً

578
00:26:54,037 --> 00:26:56,304
هل قُمت بلمس ألعابي ؟

579
00:26:56,306 --> 00:26:59,341
أجل
لقد قُمت بترتيبهم أبجدياً

580
00:27:00,912 --> 00:27:03,446
انتظر ، لقد كانوا مُرتبين أبجدياً

581
00:27:03,448 --> 00:27:04,714
عن طريق مُصمم ألعاب

582
00:27:06,051 --> 00:27:08,385
حسناً ، أعتقد
أستطيع التذكر

583
00:27:08,387 --> 00:27:11,989
لا ، لا ، لا ، الأمر بخير
سأقوم بترتيبها عند عودتي للمنزل

584
00:27:11,992 --> 00:27:14,959
لكن المكان يبدو لطيفاً على الرغم من ذلك

585
00:27:19,400 --> 00:27:21,200
ما الأمر ؟

586
00:27:21,202 --> 00:27:24,069
شخص ما يحاول إختراق النظام مُستخدماً بيانات دخولي

587
00:27:24,072 --> 00:27:25,739
لقد تم إختراقي

588
00:27:25,741 --> 00:27:27,407
من خلال جدار حماية المكتب الفيدرالي ؟

589
00:27:27,409 --> 00:27:29,276
من الشخص الجيد كفاية ليقوم بهذا الأمر ؟

590
00:27:30,580 --> 00:27:32,480
أعتقد أنني أعلمه

591
00:27:37,755 --> 00:27:40,055
قال " بالمر " أنكِ سريعة

592
00:27:40,058 --> 00:27:41,224
هذا ليس سريعاً

593
00:27:41,226 --> 00:27:43,927
أسرع بقدر إستطاعتي

594
00:27:43,929 --> 00:27:45,628
يبدو لي أنكِ تتكلمي بوضوح

595
00:27:45,631 --> 00:27:46,964
عن رغبتك في الحصول على مساحة

596
00:27:46,966 --> 00:27:48,732
لم يجري الأمر بشكل جيد

597
00:27:48,734 --> 00:27:50,301
حسناً ، وضع الحدود تحدي

598
00:27:50,303 --> 00:27:52,069
حتى في أكثر العلاقات تقليدية

599
00:27:52,072 --> 00:27:54,306
يناضل الأشخاص من أجل الموازنة بين العلاقة الحميمية والإستقلال

600
00:27:54,308 --> 00:27:55,674
أنتِ والعميل " ويلر " لديكم

601
00:27:55,676 --> 00:27:58,310
علاقة غير تقليدية ، أجل

602
00:28:01,115 --> 00:28:03,449
أنت لم تُخبر " ويلر " عما تحدثنا بشأنه

603
00:28:03,452 --> 00:28:04,551
هذا الصباح ، أليس كذلك ؟

604
00:28:04,553 --> 00:28:06,453
" إن جلساتنا سرية يا " جين

605
00:28:06,455 --> 00:28:10,691
أى كان ما تقومي بمشاركته
فهو يبقى هُنا

606
00:28:10,694 --> 00:28:12,760
ما الذي جعلك تسألين هذا السؤال ؟

607
00:28:12,762 --> 00:28:15,363
لإنه يقوم بدفعي بعيداً عنه

608
00:28:15,366 --> 00:28:18,500
وهل هذا يُزعجك ؟

609
00:28:18,502 --> 00:28:22,404
رُبما يشعر العميل " ويلر " بنفس الحاجة لوضع حدود

610
00:28:26,111 --> 00:28:27,777
آسف على المقاطعة

611
00:28:27,780 --> 00:28:29,380
تحتاج " باتيرسون " لرؤيتنا في الحال

612
00:28:29,382 --> 00:28:31,649
إنها لا تقوم بالرد على هاتفها

613
00:28:31,651 --> 00:28:33,084
أعتقد أن الإختراق كان نداء للإستغاثة

614
00:28:33,087 --> 00:28:34,419
كيف لكِ أن تعلمي أنها هى ؟

615
00:28:34,421 --> 00:28:36,188
" الجزء الأول من الترميز كُتب في " بيثون

616
00:28:36,190 --> 00:28:38,090
" ومن ثم حولت الكتابة إلى " بيرل

617
00:28:38,092 --> 00:28:39,891
إنها نكتة داخلية
إنها هى

618
00:28:39,894 --> 00:28:42,128
إذن ، أين هى ؟
هل يُمكننا تتبع موقعها ؟

619
00:28:42,130 --> 00:28:45,198
لا ، عنوان البروتوكول الخاص بها يتم توجيهه عن طريق مُلقمات مُكررة

620
00:28:45,201 --> 00:28:46,734
هذه هى الطريقة الوحيدة التي تستطيع بها إختراق

621
00:28:46,736 --> 00:28:48,235
جدار حمايتنا

622
00:28:48,237 --> 00:28:50,204
يا إلهي ، ماذا يحدث لها ؟

623
00:28:50,207 --> 00:28:51,940
هذا ما أحاول إكتشافه

624
00:28:56,881 --> 00:28:59,582
لقد حصلت عليها
" هذا بث مباشر من كاميرا حاسوب " آنا

625
00:29:01,753 --> 00:29:03,152
! يا إلهي

626
00:29:03,155 --> 00:29:04,821
حسناً ، الشخص المُمسك بسلاح

627
00:29:04,823 --> 00:29:07,557
هل إلتقاط صورة له سيكفي ليتم التعرف عليه من خلال برنامج التعرف على الأوجه ؟

628
00:29:13,934 --> 00:29:16,068
" حسناً ، " ميشا فولكوف

629
00:29:16,070 --> 00:29:18,570
مُجرم من عصابة تتاجر في الهيروين

630
00:29:18,572 --> 00:29:19,938
مُهربي مخدرات روسية

631
00:29:19,941 --> 00:29:21,574
" لابُد أنهم علموا أنها قامت بصنع تطبيق " تراكزر

632
00:29:21,576 --> 00:29:23,209
وأردوا معرفة تحركات إدارة مكافحة المخدرات

633
00:29:23,211 --> 00:29:24,911
الأمر الذي يعني أنهم يحتاجوا إليها حية

634
00:29:24,913 --> 00:29:26,579
إلى الآن

635
00:29:28,751 --> 00:29:30,217
" هذه هى شقة " آنا

636
00:29:30,219 --> 00:29:32,186
دعينا نذهب لإحضار " ريد " و " زاباتا " ، علينا التحرك

637
00:29:43,836 --> 00:29:45,002
ـ آمن
ـ آمن

638
00:29:45,004 --> 00:29:46,403
ـ آمن
ـ آمن

639
00:29:46,405 --> 00:29:48,906
لابُد أننا لم نلحقهم

640
00:29:48,908 --> 00:29:50,908
هل يُمكنكِ التسلل إلى هذا الحاسوب ؟

641
00:29:50,911 --> 00:29:52,010
فلتجدي ما الذي كانت تقوم بتتبعه ؟

642
00:29:52,012 --> 00:29:53,645
أجل ، أستطيع المحاولة

643
00:29:53,647 --> 00:29:55,680
وقت إضافي آخر

644
00:30:00,096 --> 00:30:00,696
تم رفض الدخول

645
00:30:00,722 --> 00:30:02,589
انتظري ، إسم المستخدم

646
00:30:02,591 --> 00:30:04,758
هل " آنا " تحاول أن تترك لنا شفرة ؟

647
00:30:04,760 --> 00:30:08,161
لا ، إن هذا رقم تعريف لشاحنة

648
00:30:08,164 --> 00:30:09,931
إنها تُرينا ما كانوا يقومون بتعقبه

649
00:30:09,933 --> 00:30:12,066
وكيفية إيجادها

650
00:30:13,304 --> 00:30:15,304
هؤلاء الرجال دائماً ما يتأخرون على عمليات النقل

651
00:30:21,813 --> 00:30:23,480
أخيراً

652
00:30:47,476 --> 00:30:50,144
لقد كانت هذه " باتيرسون " ، الرقم يخص

653
00:30:50,147 --> 00:30:52,514
شاحنة نقل للأمن الوطني

654
00:30:52,516 --> 00:30:55,250
إنها تحمل أسلحة وفي طريقها لشحنها للخارج

655
00:30:55,253 --> 00:30:56,552
هذه ترسانة أسلحة ضخمة

656
00:30:56,554 --> 00:30:58,187
لا يُمكننا السماح لتلك الأسلحة بأن تقع في أيديهم

657
00:30:58,189 --> 00:30:59,989
هل هُناك أى حديث من جانب السائقين ؟

658
00:30:59,992 --> 00:31:02,092
وزارة الأمن الوطني فقدت التواصل معهم

659
00:31:24,120 --> 00:31:28,055
" 5إس جي "

660
00:31:28,057 --> 00:31:30,658
الأمر بخير
سنقوم بإيجادها

661
00:31:30,661 --> 00:31:32,494
أعلم أنك تعتقد أنني متورطة في هذا الأمر

662
00:31:32,496 --> 00:31:35,797
نحن متورطين جميعاً في هذا الأمر الآن
فلنقوم بإنقاذها

663
00:32:38,940 --> 00:32:40,773
" آر بي جي "
! تحركوا

664
00:32:54,425 --> 00:32:55,424
هل ترين " آنا " ؟

665
00:32:55,426 --> 00:32:57,660
لا ، لا علامة لوجودها

666
00:33:03,336 --> 00:33:05,736
! أحضر الفتاة

667
00:33:14,281 --> 00:33:16,415
هُناك
قومي بتغطيتي

668
00:33:16,418 --> 00:33:17,550
ماذا ؟

669
00:33:17,552 --> 00:33:18,985
! غطيني

670
00:33:23,659 --> 00:33:25,092
هيا

671
00:33:44,551 --> 00:33:46,718
هيا ، تعالي هُنا

672
00:33:46,720 --> 00:33:47,952
أنتِ بخير

673
00:34:16,855 --> 00:34:18,054
! إنه يهرب

674
00:34:47,657 --> 00:34:49,023
شكراً لك

675
00:34:53,764 --> 00:34:55,130
هل الفحص الطبي أكد سلامتك ؟

676
00:34:55,133 --> 00:34:56,866
أجل ، أجل ، فقط

677
00:34:56,868 --> 00:34:59,869
زوجين من الكدمات

678
00:35:01,040 --> 00:35:04,675
شكراً لمجيئك لإنقاذي

679
00:35:04,677 --> 00:35:07,077
على الرحب والسعة

680
00:35:08,449 --> 00:35:09,948
إذن ، ما التالي ؟

681
00:35:09,950 --> 00:35:12,284
سيقوموا بوضعك تحت الحراسة

682
00:35:12,287 --> 00:35:15,455
لفترة ما فقط لتكوني بخير

683
00:35:19,628 --> 00:35:21,495
الأمر ليس بهذا السوء

684
00:35:24,000 --> 00:35:26,501
أنتِ لا تعلمين ما المخزى من أوشامك ، أليس كذلك ؟

685
00:35:28,071 --> 00:35:30,338
نعمل على هذا

686
00:35:30,341 --> 00:35:33,242
هل إكتشفتم رمز إخفاء المعلومات هذا بعد ؟

687
00:35:33,244 --> 00:35:34,944
ماذا ؟

688
00:35:34,946 --> 00:35:37,813
المربع الأسود على كتفك

689
00:35:37,816 --> 00:35:40,917
إخفاء للمعلومات ؟

690
00:35:43,122 --> 00:35:45,056
هذا إخفاء للمعلومات بكل تأكيد

691
00:35:45,058 --> 00:35:46,390
هل يُمكنكِ إطلاع بقيتنا على الأمر ؟

692
00:35:46,392 --> 00:35:48,559
إنها طريقة لإخفاء الرسائل

693
00:35:48,562 --> 00:35:50,062
في صور غير ضارة

694
00:35:50,064 --> 00:35:52,431
يتم إستخدامها من قبل خدمات التجسس ، والإرهابيين

695
00:35:52,433 --> 00:35:53,999
يعود تاريخها إلى عصر اليونانيين القُدامى

696
00:35:54,002 --> 00:35:55,268
إذن فاللون الأسود لا يُغطي

697
00:35:55,270 --> 00:35:57,103
فقط على شعار البحرية أسفله

698
00:35:57,105 --> 00:35:59,072
حسناً ، هذا هو الأمر
إنه ليس أسود بالكامل

699
00:35:59,074 --> 00:36:00,673
بعضاً منه خلاف ذلك

700
00:36:00,676 --> 00:36:03,010
إذا قُمتم بعزل تلك الأجزاء

701
00:36:03,012 --> 00:36:05,546
وقُمتوا بتغيير قيمها إلى الأبيض

702
00:36:10,287 --> 00:36:13,622
القناع لا يُخفي الرسالة

703
00:36:13,625 --> 00:36:15,958
القناع هو الرسالة

704
00:36:26,306 --> 00:36:27,605
إنها خدعة أحجية كلاسيكية

705
00:36:27,607 --> 00:36:29,607
المنطقة الميتة هى الدليل دوماً

706
00:36:29,610 --> 00:36:31,477
هل تعلمين ما هذا بعد ؟

707
00:36:31,479 --> 00:36:33,712
أعني ، إنها تبدو كصدفة سلحفاة

708
00:36:33,714 --> 00:36:35,180
لكن هذا لا يساعد

709
00:36:35,183 --> 00:36:37,584
أعني ، رُبما هذا تبديل للشفرات

710
00:36:37,586 --> 00:36:39,052
بإستخدام نبذات عن الشبكة

711
00:36:39,054 --> 00:36:42,122
لكن قد يتطلب هذا أيام لفك تشفيره ورُبما أكثر

712
00:36:42,125 --> 00:36:43,124
إذن ، لا ؟

713
00:36:43,126 --> 00:36:44,325
ليس بعد

714
00:36:44,327 --> 00:36:45,593
لكننا نعمل على الأمر

715
00:36:45,595 --> 00:36:47,194
هل تقولين أن كل وشم من هذه الأوشام

716
00:36:47,197 --> 00:36:48,463
قد يحمل معنيين ؟

717
00:36:48,465 --> 00:36:50,966
أو ثلاثة
أو أكثر

718
00:36:52,170 --> 00:36:53,536
علينا العودة إلى كل وشم

719
00:36:53,538 --> 00:36:54,871
قُمنا بفك تشفيره بالفعل

720
00:36:54,873 --> 00:36:57,674
أعني ، شعار شركة " سي دي سي " ، إسم طائر الطائرة بدون طيار

721
00:36:57,676 --> 00:37:00,276
حتى إسمي على ظهر " جين " ، لا يوجد شيء مُنتهي

722
00:37:00,279 --> 00:37:02,646
أى منهم قد يحمل دليلاً آخر

723
00:37:12,460 --> 00:37:15,127
شكراً

724
00:37:21,638 --> 00:37:23,738
هل تودين الحصول على عميل آخر ليقود الأمر ؟

725
00:37:23,740 --> 00:37:26,207
ـ ماذا ؟
ـ في قضيتك

726
00:37:26,209 --> 00:37:28,309
بالعودة إلى شاحنة المراقبة

727
00:37:28,312 --> 00:37:32,247
لقد قُلتي بأنني لم أكُن موضوعي

728
00:37:32,249 --> 00:37:34,683
لذا فأستطيع التنحي

729
00:37:34,686 --> 00:37:38,555
تستطيع " مايفير " وضع عميل آخر للإمساك بالقضية

730
00:37:38,557 --> 00:37:40,523
لم يكُن علىّ قول هذا الأمر

731
00:37:40,526 --> 00:37:42,026
لقد كُنت غاضبة

732
00:37:44,130 --> 00:37:46,697
رُبما أنتِ مُحقة

733
00:37:47,935 --> 00:37:51,803
رُبما هُناك الكثير من الخلافات بيننا

734
00:37:52,874 --> 00:37:55,908
أو رُبما أن الخلافات هى ما جعلتك

735
00:37:55,910 --> 00:37:57,477
الرجل المناسب للوظيفة

736
00:37:57,480 --> 00:38:00,447
من غيرك متورط في الأمر ؟

737
00:38:08,860 --> 00:38:10,660
هل تودين مني توصيلك إلى المنزل ؟

738
00:38:10,662 --> 00:38:13,496
رجال الأمن خاصتي بالأسفل

739
00:38:13,498 --> 00:38:17,133
هذه ليست مشكلة
هذا في طريقي للمنزل

740
00:38:17,136 --> 00:38:19,603
من الأفضل ألا تفعل ذلك

741
00:38:23,376 --> 00:38:25,009
ليلة سعيدة

742
00:38:25,011 --> 00:38:26,644
كُنت سأذهب لألحق بآخر مباراة فريق نيويورك نيكس

743
00:38:26,647 --> 00:38:28,580
هل تودين المجيء ؟

744
00:38:28,582 --> 00:38:30,783
ـ المرة القادمة
ـ هل أنتِ واثقة ؟

745
00:38:30,785 --> 00:38:33,018
لم أراكِ من قبل تقومين بتفويت رهان على 20 سنت

746
00:38:33,021 --> 00:38:36,723
أجل ، أعتقد أنني على وشك الإنهيار

747
00:38:36,725 --> 00:38:39,259
أتعلمين ، إذا جدت الأمور
يُمكنكِ التحدث إلىّ ، حسناً ؟

748
00:38:41,564 --> 00:38:44,832
هل تحتاج إلى التحدث معي ؟

749
00:38:44,835 --> 00:38:46,601
هل هذا هو الأمر ؟

750
00:38:46,603 --> 00:38:48,203
" ليلة سعيدة يا " تاشا

751
00:38:48,205 --> 00:38:50,605
ليلة سعيدة

752
00:39:05,959 --> 00:39:06,991
... كورت

753
00:39:14,970 --> 00:39:17,137
لقد أخبرتك بأنني أريده أن يرحل

754
00:39:17,139 --> 00:39:18,505
... بُني

755
00:39:18,507 --> 00:39:21,942
اجلس فقط لدقيقة واحدة

756
00:39:21,945 --> 00:39:23,978
يحتاج إلى سماع الأمر من كلينا

757
00:39:23,980 --> 00:39:26,214
سماع ماذا ؟

758
00:39:29,019 --> 00:39:31,353
ألم تُخبريه بشأن " جين " ؟

759
00:39:31,356 --> 00:39:33,690
من هى " جين " ؟

760
00:39:33,692 --> 00:39:35,492
ماذا يحدث ؟

761
00:39:35,494 --> 00:39:37,560
اجلس فقط من فضلك

762
00:39:37,563 --> 00:39:39,296
من فضلك

763
00:39:41,234 --> 00:39:43,300
أين وجدتي هذه الرزم من الأموال في خلال 12 ساعة ؟

764
00:39:43,303 --> 00:39:44,503
وسائد الأريكة

765
00:39:44,505 --> 00:39:46,238
العمالقة سيلعبون يوم الأحد

766
00:39:46,240 --> 00:39:48,273
إلى أى فريق ستميلين ؟

767
00:39:48,275 --> 00:39:50,108
لقد إنسحبت

768
00:39:50,111 --> 00:39:51,978
" لقد إنسحبت يا " راندي

769
00:39:51,980 --> 00:39:53,579
أجل ، لقد سمعت هذه الأغنية من قبل

770
00:39:53,581 --> 00:39:55,615
ليس مني

771
00:39:58,687 --> 00:40:00,621
" سأراكِ قريباً يا " تاشا

772
00:40:15,874 --> 00:40:18,675
مازالوا لا يعلموا ماذا حدث لها

773
00:40:18,678 --> 00:40:21,445
أو من قام بأخذها أو إلى أين ذهبت

774
00:40:21,447 --> 00:40:22,680
أو كيف عادت

775
00:40:22,682 --> 00:40:25,216
لكنهم قاموا بإختبار الحمض النووي

776
00:40:27,555 --> 00:40:29,254
وبالتأكيد كانت هى

777
00:40:36,666 --> 00:40:38,899
إن " تايلور " حية يا أبي

778
00:40:46,410 --> 00:40:48,276
إنها كذلك

779
00:41:16,913 --> 00:41:18,412
ـ شكراً
ـ على الرحب والسعة

780
00:41:20,216 --> 00:41:24,619
هل تودون الخروج بأى مكان يا رفاق ؟

781
00:41:24,622 --> 00:41:26,188
شرب بعض الجعة ، رُبما ؟

782
00:41:26,190 --> 00:41:28,824
آسف يا سيدتي ، ليس من المسموح لنا أخذك إلى

783
00:41:28,827 --> 00:41:30,960
موقع غير مُؤمن

784
00:41:30,962 --> 00:41:34,931
حسناً ، ما رأيكم في الدخول وتناول شراب ؟

785
00:41:34,934 --> 00:41:36,667
ـ زجاجة واحدة فقط
ـ آسف يا سيدتي

786
00:41:36,669 --> 00:41:40,037
لكن يُمكننا الإرسال لطلب زجاجة جعة إذا أردتي هذا

787
00:41:40,040 --> 00:41:44,976
... لا ، هذا
شكراً على أى حال

788
00:42:10,161 --> 00:42:23,363
<font color="#ff0000">ترجمة
أحــــــــــــــــــــــمـــــــــــــــــد الــــــــــــــــــبـــــــــــــــــنــــــــــــــــــــا</font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || Doc Ezzat  ||</font>
