﻿1
00:00:01,550 --> 00:00:03,417


2
00:00:03,452 --> 00:00:05,686


3
00:00:08,390 --> 00:00:10,590


4
00:00:20,135 --> 00:00:22,069


5
00:00:22,104 --> 00:00:24,271


6
00:00:39,722 --> 00:00:42,422


7
00:00:42,458 --> 00:00:45,325


8
00:00:45,361 --> 00:00:46,793


9
00:00:50,866 --> 00:00:53,000


10
00:00:55,037 --> 00:01:09,129
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> ترجمة
Twitter <font color="#0080c0">@BasselElAbed</font>

11
00:01:36,211 --> 00:01:38,445


12
00:01:38,480 --> 00:01:40,707
<font color="#ff0000">طارد الأرواح الشريرة </font>

13
00:01:43,452 --> 00:01:54,894
<i><font color="#ff0000">الفصل الاول: ودع صرختى تجيئك</font></i>

14
00:02:08,352 --> 00:02:12,130
والآن ، لم يفوت (بيتر) فرصة للتباهي

15
00:02:12,214 --> 00:02:14,996
<i>فرأى المسيح ماشياً عبر المياه </i>

16
00:02:15,052 --> 00:02:18,054
<i>فيقول : أتدري </i>

17
00:02:18,156 --> 00:02:20,028
<i>أنا أراهن على أستطاعتي القيام بذلك"</i>

18
00:02:20,146 --> 00:02:21,114
<i>لذا قال له المسيح</i>

19
00:02:21,169 --> 00:02:24,024
<i>"أخرج من الزورق وأبدء في السير "</i>

20
00:02:24,059 --> 00:02:24,958


21
00:02:24,993 --> 00:02:26,660
أسف يا رفاق
هل تستطيعون سماعي؟

22
00:02:26,695 --> 00:02:29,029
هل يعمل هذا الشئ؟
هل تستطيعون سماعي، يا رفاق؟

23
00:02:29,064 --> 00:02:30,497


24
00:02:30,532 --> 00:02:32,532
لا؟
حسناً

25
00:02:32,568 --> 00:02:33,867


26
00:02:33,902 --> 00:02:35,796
....إذاً

27
00:02:35,883 --> 00:02:39,311
بدأ (بيتر) بالسير عبر المياه
وقد قضى وقتاً ممتعاً

28
00:02:39,366 --> 00:02:40,875
ملّوحاً للجميع

29
00:02:40,910 --> 00:02:43,836
عدا أنه مرة أخرى ، هذا (بيتر) الذي نتحدث عنه

30
00:02:43,871 --> 00:02:45,441
فماذا يفعل؟

31
00:02:46,482 --> 00:02:47,827
ينظر لأسفل

32
00:02:49,017 --> 00:02:50,921
ما الذي تعتقدون أنه سيحدث بعد ذلك؟

33
00:02:52,554 --> 00:02:53,800


34
00:02:53,835 --> 00:02:55,288
(هذا صحيح ، (لويس

35
00:02:55,504 --> 00:02:58,186
لقد سقط كالحجر

36
00:02:58,221 --> 00:02:59,677
هكذا بالضبط

37
00:02:59,748 --> 00:03:01,995
وحيئنذ التقط المسيح ذراعه

38
00:03:02,066 --> 00:03:04,756
وأعاده الي الزورق وهو يقول

39
00:03:04,811 --> 00:03:07,667
"ما خطبك؟

40
00:03:07,827 --> 00:03:11,471
"لقد قلت بأنك تستطيع السير على المياه

41
00:03:13,709 --> 00:03:15,858
لماذا لم تصدقني؟"

42
00:03:18,769 --> 00:03:20,678
لا بأس أن يكون لديكم شكوك

43
00:03:22,383 --> 00:03:24,930
لا بأس ان تراودكم التساؤلات

44
00:03:24,965 --> 00:03:29,570
ان الرب يريد منكم العثور على دربكم

45
00:03:29,605 --> 00:03:32,259
لكن في بعض الأحيان
بين حين وآخر

46
00:03:32,415 --> 00:03:34,907
يعطيكم الرب عملاً لتؤدونه

47
00:03:36,008 --> 00:03:39,998
وعندما يحدث هذا
يجب عليكم ترك كل شيء

48
00:03:40,033 --> 00:03:42,517
وتبدأوا فقط في السير

49
00:03:42,552 --> 00:03:45,338


50
00:03:48,243 --> 00:03:50,210


51
00:03:53,653 --> 00:03:55,386
شكراً لقدومك

52
00:04:01,256 --> 00:04:03,190
- شكراً
- (مرحباً ، (كايسي

53
00:04:03,225 --> 00:04:05,135
كيف حال شقيقتك؟
لقد عادت للبيت ، اليس كذلك؟

54
00:04:05,170 --> 00:04:08,187
نعم ، لقد خرجت الأسبوع الماضي

55
00:04:08,242 --> 00:04:09,529
ومرحت كثيراً

56
00:04:09,564 --> 00:04:11,347
أخبريها ألا تتعامل كغريبة

57
00:04:11,409 --> 00:04:12,831
- حسناً
- الي اللقاء

58
00:04:13,360 --> 00:04:14,693
(الي اللقاء ، (هنري

59
00:04:15,159 --> 00:04:17,292
نعم

60
00:04:27,282 --> 00:04:29,469
أبتاه ، لقد كانت خطبة رائعة

61
00:04:29,504 --> 00:04:30,617


62
00:04:30,652 --> 00:04:33,118
كايسي) ، لم يرتدي قبعته)

63
00:04:33,153 --> 00:04:35,690
نحن نرغب أن تحصل على هذا

64
00:04:35,725 --> 00:04:36,800
هذا من أجلك

65
00:04:36,835 --> 00:04:38,342
- لأجل الترميمات

66
00:04:38,381 --> 00:04:40,237
- ......انجيلا) ، هذا)
- لا ، لا ، لا

67
00:04:40,272 --> 00:04:41,705
ان الأمر يعني الكثير أن يكون لدى المرء مكاناً

68
00:04:41,740 --> 00:04:44,298
مألوفاً يتردد عليه

69
00:04:44,333 --> 00:04:45,358
كيف حاله؟

70
00:04:45,393 --> 00:04:47,713
أيام جيدة وأخرى سيئة

71
00:04:47,748 --> 00:04:51,438
لو رغبتِ في التحدث في يوما ما
بابي مفتوح دائماً

72
00:04:51,473 --> 00:04:53,073
شكراً لك

73
00:05:01,750 --> 00:05:03,984


74
00:05:15,268 --> 00:05:16,620
أبي

75
00:05:39,087 --> 00:05:42,022
كات)؟)
لدينا كعك محلى

76
00:05:45,560 --> 00:05:47,594


77
00:05:53,534 --> 00:05:54,601
كات)؟)

78
00:05:54,636 --> 00:05:56,336


79
00:05:56,371 --> 00:05:57,570


80
00:05:58,010 --> 00:05:59,676
لست جائعة

81
00:06:04,479 --> 00:06:06,546


82
00:06:06,581 --> 00:06:08,448


83
00:06:10,085 --> 00:06:12,218


84
00:06:17,292 --> 00:06:19,691


85
00:06:19,726 --> 00:06:21,521


86
00:06:22,464 --> 00:06:24,097


87
00:06:24,132 --> 00:06:25,398


88
00:06:26,029 --> 00:06:27,547
- أسفة
- مرحباً ، شقيقتي

89
00:06:27,582 --> 00:06:29,903
- الجرد يستغرق الكثير من الوقت

90
00:06:29,938 --> 00:06:32,372


91
00:06:32,622 --> 00:06:34,407
(لويس)

92
00:06:34,737 --> 00:06:36,242
يا صاح

93
00:06:36,571 --> 00:06:37,577


94
00:06:37,945 --> 00:06:38,982
(لويس)

95
00:06:39,026 --> 00:06:40,290
أن والدتك هنا

96
00:06:40,439 --> 00:06:42,515


97
00:06:42,551 --> 00:06:44,884


98
00:06:45,773 --> 00:06:48,088
هل تود أخباري ، ما هذا؟

99
00:06:48,228 --> 00:06:49,723
....هذا

100
00:06:50,034 --> 00:06:51,302
شأن خاص

101
00:06:51,349 --> 00:06:53,647
منذ متى و(جيسيكا) تكتب لك خطابات؟

102
00:06:53,710 --> 00:06:55,112
ولماذا تتكلم حتى معها؟

103
00:06:55,147 --> 00:06:56,618
أنها صديقتي

104
00:06:56,653 --> 00:06:58,157
أنها متزوجة

105
00:06:58,192 --> 00:07:00,514
ألا يحق للمتزوجين أن يكون لديهم أصدقاء؟

106
00:07:00,549 --> 00:07:02,560
هل تعرف من الذي يكتب الخطابات؟

107
00:07:02,595 --> 00:07:04,041
الذين لا يريدون أن يُكتشف أمرهم

108
00:07:04,076 --> 00:07:06,497
أوليفيا) ، لا يوجد هناك ما يتم أكتشافه ، حسناً؟)

109
00:07:06,532 --> 00:07:07,647
لا يوجد هناك ما يتم أكتشافه

110
00:07:07,682 --> 00:07:09,509
هذا ما قلته في المرة الأولى

111
00:07:09,544 --> 00:07:11,798
توماس) ، إذا كنت لا)
تريد أن تكون كاهناً

112
00:07:11,853 --> 00:07:13,119
إذا لا تكن واحداً

113
00:07:13,154 --> 00:07:15,730
لكن لا يمكنك الأستمرار في القيام بذلك

114
00:07:15,765 --> 00:07:17,283
من الذي قال بأنني لا أرغب في أن أكون كاهناً؟

115
00:07:17,362 --> 00:07:18,351
أمي؟

116
00:07:18,862 --> 00:07:21,488
مرحباً ، حبيبي

117
00:07:21,627 --> 00:07:24,006
هل قضيت وقتاً ممتعاً؟

118
00:07:24,041 --> 00:07:25,181
نعم؟
هيا

119
00:07:25,245 --> 00:07:27,010
أنت مرتدياً حذائك

120
00:07:27,123 --> 00:07:29,433
أنصت ، أنا أقول فقط

121
00:07:29,496 --> 00:07:31,376
الجدة لم تعد هنا

122
00:07:31,446 --> 00:07:34,425
ولا يوجد أي حرج من قول
"لقد حاولت"

123
00:07:34,460 --> 00:07:37,279
أنا لن أحاول القيام بأي شيء ، حسناً؟

124
00:07:37,314 --> 00:07:40,223
أنا أحب مهنتي
وأنا جيد فيها

125
00:07:40,278 --> 00:07:42,706
(وليس هنالك ما يحدث مع (جيسيكا

126
00:07:43,622 --> 00:07:45,311
أتقسم؟

127
00:07:45,347 --> 00:07:47,147
.... نعم ، أقسم على

128
00:07:47,256 --> 00:07:49,488
القطعة الدهنية والرائعة هذه من البيتزا

129
00:07:49,555 --> 00:07:51,177
- والتي ستتناولينها الآن
- ...أنا لا أرغب في

130
00:07:51,212 --> 00:07:53,670
أنت أبله

131
00:07:53,705 --> 00:07:55,585
حسناً ، ما الذي تقوله للخال (توماس)؟

132
00:07:55,620 --> 00:07:57,903
- شكراً
- أراك لاحقاً يا رفيقي

133
00:07:57,938 --> 00:07:59,757
- الي اللقاء
- شكراً لك

134
00:08:08,053 --> 00:08:10,286


135
00:08:19,764 --> 00:08:21,965


136
00:08:38,917 --> 00:08:40,817


137
00:08:46,892 --> 00:08:49,058


138
00:08:51,496 --> 00:08:54,097


139
00:08:54,132 --> 00:08:55,665


140
00:08:55,700 --> 00:08:58,034


141
00:09:00,272 --> 00:09:02,472


142
00:09:08,046 --> 00:09:09,123


143
00:09:09,193 --> 00:09:10,405
(الأب (ماركوس

144
00:09:10,440 --> 00:09:11,738
(أنت بعيد جداً عن (روما

145
00:09:11,773 --> 00:09:14,493
أنا مسرور لأنك لاحظت ،معتبراً أن هذا خطأك

146
00:09:14,548 --> 00:09:17,106
لم يسمع أحد منك منذ ستة وعشرين يوماً

147
00:09:17,168 --> 00:09:18,254
أعي ذلك

148
00:09:18,324 --> 00:09:20,385
وهل أنت واعٍ أيضاً بأن الكنيسة لديها أماكن

149
00:09:20,447 --> 00:09:23,189
لأجل هؤلاء العُصاة لأمر مباشر؟

150
00:09:24,555 --> 00:09:26,092
هل ستحيلني للتقاعد ، (بينيت)؟

151
00:09:26,127 --> 00:09:29,732
لو أضطررت لذلك بدون تردد

152
00:09:30,393 --> 00:09:32,228
(لا يمكن الأستمرار على هذا المنوال ، (ماركوس

153
00:09:32,263 --> 00:09:33,408
هؤلاء الناس خائفون

154
00:09:33,453 --> 00:09:35,230
خائفون؟

155
00:09:35,648 --> 00:09:37,281
هل نسيت (هايتي)؟

156
00:09:38,414 --> 00:09:41,347
كيف ربطوا مفارش السرير
حول عنق تلك الفتاة؟

157
00:09:41,893 --> 00:09:43,472
وعلقوها من فروع شجرة المانجو

158
00:09:43,507 --> 00:09:45,456
- (أنا أتذكر (هايتي
- ...بينما نحن لم نفعل شيئاً

159
00:09:45,511 --> 00:09:47,220
أنا على ثقة من أنك أحرزت تقدماً

160
00:09:47,256 --> 00:09:49,088
كل يوم يُعد تقدماً

161
00:09:49,424 --> 00:09:51,168
القوة تكمن في التكرار

162
00:09:51,203 --> 00:09:53,287
(هذا أمر شاعري جداً ، (ماركوس

163
00:09:55,226 --> 00:09:57,994


164
00:10:02,000 --> 00:10:04,133


165
00:10:08,974 --> 00:10:11,007


166
00:10:11,042 --> 00:10:13,743


167
00:10:13,778 --> 00:10:15,878


168
00:10:19,671 --> 00:10:20,886
ما الذي فعلته؟

169
00:10:20,921 --> 00:10:22,496
- عملي
- عملك؟

170
00:10:22,531 --> 00:10:24,187
هذا الطفل سيلقى حتفه

171
00:10:24,222 --> 00:10:25,855
أنه طفل قوي
أستطيع أرجاعه

172
00:10:25,890 --> 00:10:27,573
هذا يتعدى نطاق نظام المراسم

173
00:10:27,627 --> 00:10:29,156
نظام مراسمكم
وليس أنا

174
00:10:29,191 --> 00:10:31,373
هذا سينتهي الآن

175
00:10:31,476 --> 00:10:33,305
سأخذ هذا الصبي الي المشفى

176
00:10:33,358 --> 00:10:34,824
(بينيت)

177
00:10:40,303 --> 00:10:41,686
هل ستطلق النار عليّ؟

178
00:10:41,721 --> 00:10:43,268
بدون تردد

179
00:10:43,908 --> 00:10:45,608
هذا الصبي بحاجة لمساعدتي

180
00:10:45,644 --> 00:10:47,037
لن أتخلى عنه

181
00:10:47,990 --> 00:10:50,828
(أن (روما) لن تغفر هذا أبداً ، (ماركوس

182
00:10:51,516 --> 00:10:54,118
ليس غفرانهم هو ما أبتغيه

183
00:10:56,554 --> 00:10:58,655


184
00:11:04,796 --> 00:11:05,928


185
00:11:12,170 --> 00:11:14,404


186
00:11:28,488 --> 00:11:30,537
أين أمي؟

187
00:11:32,204 --> 00:11:34,563
أن والدتك في الغرفة المجاورة

188
00:11:35,641 --> 00:11:36,681
غابريئل) ، أنصت لي)

189
00:11:36,716 --> 00:11:37,288
أنه يؤلم

190
00:11:37,930 --> 00:11:41,400
سأنقذك ، أعدك
لكن يجب أن تستمر في المقاومة

191
00:11:45,637 --> 00:11:47,812


192
00:11:47,847 --> 00:11:48,587
أنه يؤلم

193
00:11:48,622 --> 00:11:50,318
كان يوجد هناك قطة في إحدى المرات

194
00:11:50,846 --> 00:11:52,503
ذات قوائم مصنوعة من القماش

195
00:11:53,590 --> 00:11:55,320
وأعين مقلوبة

196
00:11:55,630 --> 00:11:57,722
<i>هل تريد أن تقوم بالعد مجدداً؟</i>

197
00:11:57,757 --> 00:12:00,260
غابريئل) ، (غابريئل) ، عُد إليّ)
عُد إليّ

198
00:12:00,295 --> 00:12:02,693
عُد ، يجب أن تقاوم

199
00:12:02,729 --> 00:12:04,772


200
00:12:04,807 --> 00:12:07,534
- أن الرب لم يتخل عنك
- (ماركوس)

201
00:12:07,631 --> 00:12:08,931
(ماركوس)

202
00:12:11,671 --> 00:12:12,970


203
00:12:13,006 --> 00:12:14,728
ما هذا المكان؟

204
00:12:18,545 --> 00:12:20,993
سوف أقدم لك التضحية طوعاً

205
00:12:22,309 --> 00:12:24,849
كل روح غير طاهرة
كل قوى شيطانية

206
00:12:24,927 --> 00:12:26,786
كل هجمة للخضم الجهنمي

207
00:12:26,844 --> 00:12:27,943
مرحباً؟

208
00:12:29,454 --> 00:12:31,953
 نحن نأمرك ، أنصرف

209
00:12:32,022 --> 00:12:34,992
- هل تستطيع سماعي؟
- ...وحلّق بعيداً عن كنيسة الرب

210
00:12:35,028 --> 00:12:36,230


211
00:12:36,265 --> 00:12:38,596
أرجوك ، هل تستطيع سماعي؟

212
00:12:38,631 --> 00:12:40,298


213
00:12:41,077 --> 00:12:42,477
(ماركوس)

214
00:12:44,370 --> 00:12:46,003


215
00:12:46,742 --> 00:12:49,014
- نحن نأمرك
-(ماركوس)

216
00:12:50,643 --> 00:12:52,743


217
00:13:01,456 --> 00:13:03,477
انجيلا) ، أن كل شئ تحت السيطرة)

218
00:13:03,552 --> 00:13:06,520
(حسناً يا خبير الكتاب ، (بالمر
سيحاولون القيام بحجز متأخر

219
00:13:06,594 --> 00:13:10,313
بالمر)؟ منذ متى ونحن نقلق بأمر (بالمر)؟)
انجيلا)؟)

220
00:13:10,388 --> 00:13:12,557
- نعم؟
- أذهبي وابقي مع عائلتك

221
00:13:12,624 --> 00:13:13,855


222
00:13:13,925 --> 00:13:15,552
- (انجيلا)
- حسناً

223
00:13:15,587 --> 00:13:17,440
اذهبي
اذهبي

224
00:13:17,475 --> 00:13:19,360
حسناً

225
00:13:20,395 --> 00:13:22,862


226
00:13:22,928 --> 00:13:24,928


227
00:13:29,388 --> 00:13:30,554


228
00:13:32,423 --> 00:13:34,406
القرار صدر بعد سنوات من الضغط

229
00:13:34,487 --> 00:13:38,880
من البنوك ، التي لاحظت أن
ارتفاع متطلبات رأس المال عملية شاقة

230
00:13:38,955 --> 00:13:41,610
الآن ، معارضو المستويات
 ......العليا أكدوا ايضاً

231
00:13:41,645 --> 00:13:43,233


232
00:13:43,268 --> 00:13:46,733


233
00:13:49,955 --> 00:13:52,055


234
00:13:54,778 --> 00:13:56,911


235
00:14:00,728 --> 00:14:03,195


236
00:14:04,178 --> 00:14:04,985
أمي؟

237
00:14:05,020 --> 00:14:06,888
مرحباً ، حبيبتي

238
00:14:08,397 --> 00:14:10,387
- هل أنت بخير؟
- كيف كان التدريب؟

239
00:14:11,699 --> 00:14:13,678
التدريب كان جيد

240
00:14:14,540 --> 00:14:15,794
جيد

241
00:14:26,999 --> 00:14:28,561
يا إلهي

242
00:14:28,630 --> 00:14:31,055
هل جميع أفراد هذه العائلة
لديهم حساسية تجاه الضوء؟

243
00:14:32,333 --> 00:14:33,756
العشاء جاهز

244
00:14:34,245 --> 00:14:36,113
ما تلك الرائحة؟

245
00:14:36,417 --> 00:14:37,564
أهذه أنتِ؟

246
00:14:37,599 --> 00:14:39,104
ماذا تريدين؟

247
00:14:39,392 --> 00:14:40,505
... لقد

248
00:14:40,540 --> 00:14:43,108
وجدت أمي كانت تبكي للتو
.....لذا

249
00:14:43,402 --> 00:14:44,589
هذا ليس بغريب

250
00:14:44,624 --> 00:14:47,469
أنا متأكدة من أنها كانت صدفة

251
00:14:47,504 --> 00:14:48,425
أنت سافلة جداً معها

252
00:14:48,460 --> 00:14:51,370
أنها تهرع الي صليبها عندما ترغب في بعض الأهتمام

253
00:14:51,405 --> 00:14:53,181
من تشبه هذه المتحدثة؟


254
00:14:56,098 --> 00:14:58,505
سنلعب (ديبول) يوم الجمعة

255
00:14:58,545 --> 00:15:00,178
لو كنتِ ترغبين

256
00:15:00,241 --> 00:15:02,027
تعلمين في يوم ما ربما ستغادرين هذه الغرفة

257
00:15:02,062 --> 00:15:03,361
مرفوض

258
00:15:03,838 --> 00:15:06,598
- سيتواجد هناك شباب
- مرفوض بشدة

259
00:15:06,739 --> 00:15:09,504
تدركين أن حالة الأنغماس في
رثاء النفس هذه لم تعد أمر لطيف

260
00:15:09,539 --> 00:15:11,778
منذ أن كنتِ في الرابعة عشر ؟

261
00:15:11,813 --> 00:15:12,813
لماذا تهتمين؟

262
00:15:12,854 --> 00:15:15,354
لأنك شقيقتي البلهاء

263
00:15:15,855 --> 00:15:17,383
كما أنني  جائعة جداً في الحقيقة

264
00:15:17,418 --> 00:15:18,979
أذهبي لتناول الطعام بدوني

265
00:15:21,915 --> 00:15:25,583
هذا أحد الخيارات

266
00:15:28,120 --> 00:15:29,190
...أو

267
00:15:29,225 --> 00:15:31,700
- أهذا وحش الدغدغة؟
- (إياكِ ، (كايسي

268
00:15:31,735 --> 00:15:34,197
- '.... لأنه قادم لكي
- توقفي ، لا تفعلي هذا

269
00:15:34,232 --> 00:15:35,748
- أنه يرغب في القاء التحية فقط
- أخرجي....إياكِ

270
00:15:35,783 --> 00:15:38,108
- يا إلهي ، هذه ابتسامة ، أنها تبتسم
- توقفي ، توقفي

271
00:15:38,143 --> 00:15:39,669
- انها تتذكر كيف تبتسم
- أنا لا أمزح

272
00:15:39,704 --> 00:15:40,621
- أنها تضحك
- أنا جادة

273
00:15:40,656 --> 00:15:41,784
سأخبر أمي بأنكِ تضحكين

274
00:15:41,831 --> 00:15:43,626
- أنا لا أضحك
- نعم ، تفعلين

275
00:15:43,661 --> 00:15:45,337
توقفي

276
00:15:45,372 --> 00:15:47,539


277
00:15:51,136 --> 00:15:53,336


278
00:16:01,213 --> 00:16:03,346


279
00:16:04,501 --> 00:16:06,381
لقد توقف عن الحركة مجدداً

280
00:16:06,443 --> 00:16:08,930
(سأعمل على الأمر ، سيدة (فينلي
سأعمل عليه

281
00:16:08,965 --> 00:16:12,389
قُلت لك لا أستطيع العمل بهذا الشيء

282
00:16:12,958 --> 00:16:15,750
تارا) ، هل رأيتِ كتاب التعليمات للأورغن؟)

283
00:16:15,785 --> 00:16:18,128
(أعتقد أنه لدى السيدة (فينلي

284
00:16:20,031 --> 00:16:21,331


285
00:16:21,937 --> 00:16:23,433
مذكور
"إي -أر -أر"

286
00:16:23,489 --> 00:16:25,855
(أنا قادم ، سيدة (فينلي
أنا قادم

287
00:16:25,890 --> 00:16:26,485
نعم

288
00:16:26,520 --> 00:16:28,520
(الأب (توماس
أرجوك

289
00:16:28,609 --> 00:16:30,610
هل لديك وقت من أجل أعتراف صغير؟

290
00:16:30,649 --> 00:16:32,075
هيلينا) ، دقيقة فحسب)

291
00:16:32,110 --> 00:16:33,810


292
00:16:34,413 --> 00:16:35,471
أسف

293
00:16:35,505 --> 00:16:38,234
أرجوك يا أبتاه

294
00:16:38,280 --> 00:16:40,280
الأمر ليس بشأن قططك ، أليس كذلك؟

295
00:16:40,352 --> 00:16:43,334
أنه كذلك ، أبتاه
أنها قطتي البيضاء - أنها مريضة

296
00:16:43,399 --> 00:16:45,114
 أغفر لكِ ذنوبك
شكراً أبتاه ، أراك غداً

297
00:16:45,857 --> 00:16:47,991


298
00:16:51,163 --> 00:16:53,396


299
00:17:08,880 --> 00:17:10,980


300
00:17:15,287 --> 00:17:16,553


301
00:17:16,588 --> 00:17:17,821


302
00:17:17,856 --> 00:17:20,857


303
00:17:20,892 --> 00:17:23,226


304
00:17:23,261 --> 00:17:25,361


305
00:17:29,067 --> 00:17:31,000


306
00:17:31,903 --> 00:17:34,003


307
00:17:35,774 --> 00:17:37,965


308
00:17:38,012 --> 00:17:40,219
أنا أسفة للغاية ، أبتاه

309
00:17:40,297 --> 00:17:41,399
قالوا بأنك هنا بالأسفل

310
00:17:41,434 --> 00:17:43,919
لا ، لا بأس ، لا بأس
.... أنتِ فقط

311
00:17:43,966 --> 00:17:44,747
لا بأس

312
00:17:44,783 --> 00:17:46,783


313
00:17:46,818 --> 00:17:50,150
هل أستطيع أن اتحدث معك؟

314
00:17:50,221 --> 00:17:51,356
نعم

315
00:17:52,621 --> 00:17:54,712
....إذا

316
00:17:54,788 --> 00:17:57,346
....ستظن أنني

317
00:17:57,381 --> 00:18:00,649
ما الذي يزعجكِ ، (انجيلا)؟

318
00:18:00,732 --> 00:18:03,600
حسناً

319
00:18:03,635 --> 00:18:06,736
(أبنتي ، (كاثرين

320
00:18:06,906 --> 00:18:09,053
لقد عادت من الجامعة

321
00:18:09,088 --> 00:18:10,073
أخذت أجازة

322
00:18:10,108 --> 00:18:12,208
حادث سيارة
شخص لقى حتفه

323
00:18:12,244 --> 00:18:15,078
صديقها

324
00:18:15,161 --> 00:18:20,083
ومنذ ان عادت من المشفى

325
00:18:20,243 --> 00:18:22,385
انها مختلفة

326
00:18:22,651 --> 00:18:24,420
الطريقة التي تتحدث بها

327
00:18:24,602 --> 00:18:26,756
- الطريقة التي تتطلع الي بها
- لقد فقدت صديق ، هذا أمر عادي

328
00:18:26,791 --> 00:18:28,992
أنه ليس أكتئاب

329
00:18:29,027 --> 00:18:30,706
أنا أعرف الأكتئاب

330
00:18:32,852 --> 00:18:36,854
هناك أمور تحدث بالمنزل

331
00:18:37,062 --> 00:18:38,627
منزلي

332
00:18:39,749 --> 00:18:41,716
عندما نزلت في الصباح

333
00:18:42,040 --> 00:18:45,341
كل الكراسي قد نقلت من
 مكانها بعيداً عن الطاولة

334
00:18:45,413 --> 00:18:48,411
أو أرفف الكتب

335
00:18:48,566 --> 00:18:51,062
جميع الكتب على الأرض

336
00:18:51,128 --> 00:18:53,829
- ...(ربما قام (هنري
- (ليس (هنري

337
00:18:54,653 --> 00:18:58,607
هناك أصوات بداخل الحوائط

338
00:19:01,299 --> 00:19:03,493
تعرفين ، لدي تلك المروحة في المنزل

339
00:19:03,528 --> 00:19:05,562
وفي بعص الأحيان في منتصف الليل

340
00:19:05,597 --> 00:19:07,577
تبدأ في أصدار هذا الصوت الغريب

341
00:19:07,612 --> 00:19:09,873
مثل ، تشاكا ..تشاكا
تشاكا ..تشاكا

342
00:19:09,920 --> 00:19:12,998
يوجد بداخل منزلي شئ ما

343
00:19:13,991 --> 00:19:16,606
- انجيلا) ، أنا)
- وأعرف كيف يبدو وقع هذا

344
00:19:16,641 --> 00:19:20,448
لكن لدي أربعمائة موظف تحت إمرتي

345
00:19:20,533 --> 00:19:23,125
- لست أنسانة مجنونة
- لا ، لا أقول بأنكِ مجنونة

346
00:19:23,191 --> 00:19:23,929
...أنا

347
00:19:23,968 --> 00:19:25,467
أنه شيطان

348
00:19:31,286 --> 00:19:32,293
شيطان؟

349
00:19:32,366 --> 00:19:34,856
وهو يحاول النيل من أبنتي

350
00:19:38,163 --> 00:19:41,910
انجيلا) ، الشياطين)
ليسوا حقيقيين

351
00:19:42,743 --> 00:19:44,541
أنهم أختراع

352
00:19:44,576 --> 00:19:48,187
من قِبل الكنيسة لتفسير امور مثل

353
00:19:48,222 --> 00:19:50,173
الأدمان

354
00:19:50,263 --> 00:19:52,353
المرض العقلي

355
00:19:52,636 --> 00:19:56,272
لم يكن هناك 
وحوش أو مخلوقات

356
00:19:57,349 --> 00:20:00,076
....الشياطين هم

357
00:20:00,173 --> 00:20:01,781
أمر مجازي

358
00:20:01,816 --> 00:20:04,303
أتعتقد انني لا أعي ذلك ؟

359
00:20:05,456 --> 00:20:08,416
هل لديك اي فكرة كم هو محرج

360
00:20:08,465 --> 00:20:11,315
الجلوس هنا وأن أبدو بهذه الطريقة؟

361
00:20:11,997 --> 00:20:16,582
لكني أقول لك بأن هناك أمر ما يحدث

362
00:20:17,202 --> 00:20:21,772
توجد هناك روح وأنا أشعر بها

363
00:20:22,827 --> 00:20:25,975
أناحتى لا أحاول أقناعك لكي تصدقني

364
00:20:27,350 --> 00:20:29,646
تعال فقط الي المنزل

365
00:20:29,765 --> 00:20:31,885
وتحدث اليها فقط

366
00:20:32,579 --> 00:20:33,583
أستفعل؟

367
00:20:33,618 --> 00:20:35,385


368
00:20:35,786 --> 00:20:36,918
نعم

369
00:20:38,189 --> 00:20:40,399
يا إلهي

370
00:20:40,434 --> 00:20:43,001
يا إلهي

371
00:20:44,829 --> 00:20:46,863


372
00:20:46,898 --> 00:20:49,032


373
00:21:37,024 --> 00:21:39,157


374
00:21:41,795 --> 00:21:44,195


375
00:21:52,876 --> 00:21:54,546
من الواضح أن أمي شجعتك على فعل ذلك

376
00:21:54,581 --> 00:21:56,627
يمكنك أن تذهب اليها فحسب
 وتخبرها بأنني على ما يرام

377
00:21:56,662 --> 00:22:00,453
أنا مدركة تماماً حقيقة أن الجميع يعتقدون

378
00:22:00,488 --> 00:22:03,862
بأني تلك الحلية
الصغيرة الضعيفة ، ولكني بخير

379
00:22:03,932 --> 00:22:05,043
أنا أتعامل مع الأمر

380
00:22:05,122 --> 00:22:06,842
وكيف تنامين؟

381
00:22:06,877 --> 00:22:07,824
ماذا؟

382
00:22:09,027 --> 00:22:09,911
اي من أحلام مزعجة؟

383
00:22:09,946 --> 00:22:11,456
- لا تراودني أحلام
- على الإطلاق؟

384
00:22:11,491 --> 00:22:13,258
لا ، ما هذا؟

385
00:22:15,495 --> 00:22:17,595


386
00:22:19,517 --> 00:22:23,177
تعتقد والدتك بأن بيتك
قد تمت زيارته من قِبل

387
00:22:23,243 --> 00:22:24,686
حضور

388
00:22:25,111 --> 00:22:26,677
شيطاني

389
00:22:27,797 --> 00:22:29,931


390
00:22:33,960 --> 00:22:37,541
يا إلهي

391
00:22:37,670 --> 00:22:39,749
هذا هستيري

392
00:22:39,886 --> 00:22:41,519


393
00:22:42,470 --> 00:22:44,173
أنت مدرك

394
00:22:44,253 --> 00:22:46,353
لما يحدث هنا ، صحيح؟

395
00:22:49,171 --> 00:22:53,903
قمت بتسجيل اعجابي للصفحة الغبية
لمتجر (الويكان) الحرفي لصديقي على الفيس بوك

396
00:22:53,938 --> 00:22:57,383
لذا فهي تعتقد الآن بأنني اشرب
دم خروف او شيئا من هذا القبيل

397
00:22:58,205 --> 00:23:00,572
هل تدرك كم هذا مُحرج؟

398
00:23:00,611 --> 00:23:03,494
-أنها قلقة عليكِ للغاية
- أنها تفقد صوابها

399
00:23:03,556 --> 00:23:05,393
هل رأيت أبي وكيف يبدو؟

400
00:23:05,440 --> 00:23:06,644
نعم

401
00:23:08,079 --> 00:23:09,447
في عيد الميلاد الماضي

402
00:23:09,693 --> 00:23:12,083
كانا يأخذان صفوف للرقص سوياً

403
00:23:12,306 --> 00:23:14,696
والآن عليها أن تراقبه

404
00:23:14,785 --> 00:23:17,050
في كل مرة يدخل فيها الي المرحاض

405
00:23:18,358 --> 00:23:19,591


406
00:23:20,101 --> 00:23:21,092
ان حياتها بأكملها تنهدم

407
00:23:21,128 --> 00:23:23,655
وهي تبحث عن شخص لتلقي باللوم عليه

408
00:23:24,922 --> 00:23:26,377
بالأضافة الي الرب

409
00:23:28,010 --> 00:23:29,885
هل هو من تلقين عليه باللوم عندما تسوء الأمور؟

410
00:23:29,932 --> 00:23:31,213
لا

411
00:23:32,072 --> 00:23:34,137
أنا ألوم نفسي

412
00:23:34,855 --> 00:23:37,909
لأن هذا ما تفعله عندما تكون شخص بالغ

413
00:23:44,591 --> 00:23:46,612
انجيلا) ، شكراً جزيلاً لكِ)

414
00:23:46,647 --> 00:23:48,486
شكراً لكِ
هذا ....رائع

415
00:23:48,522 --> 00:23:51,022
لا ، انه مجرد رغيف لحم قديم

416
00:23:51,893 --> 00:23:53,725
لم أُعد وجبة منذ أشهر

417
00:23:53,760 --> 00:23:54,933
أنه جيد بحق يا أمي

418
00:23:54,988 --> 00:23:57,458
لقد أحرقت الحواف نوعاً ما

419
00:23:57,493 --> 00:24:00,098
-محروقة
- أنا أحب الحواف المحروقة

420
00:24:00,471 --> 00:24:02,330
يعض قليلاً على اللثة

421
00:24:03,461 --> 00:24:05,172
كيف حال الزورق ، (هنري)؟

422
00:24:10,745 --> 00:24:11,876
كيف ذلك؟

423
00:24:12,945 --> 00:24:15,178
الزورق ... هل قمت بأصلاحه؟

424
00:24:19,473 --> 00:24:21,221
(أنه يتحدث عن قاربك ، (هنري

425
00:24:21,289 --> 00:24:22,917
أنك تضيع وقتك

426
00:24:22,990 --> 00:24:25,201
- انه معتوه تماماً
- (كات)

427
00:24:28,015 --> 00:24:28,775
هل نتناول الحلوى؟

428
00:24:28,816 --> 00:24:31,054
كاثرين) ، ما خطبك؟)

429
00:24:31,117 --> 00:24:33,295
- هذا أباكِ
- حقاً؟

430
00:24:33,330 --> 00:24:34,775
هل هذا يبدو كوالدي لكِ؟

431
00:24:34,810 --> 00:24:36,501
أبي؟
أبي؟

432
00:24:36,598 --> 00:24:38,704
- مرحباً ؟ أبي؟
- (كاثرين)

433
00:24:49,959 --> 00:24:53,292
كان لدي مستشار في معهد تعليم اللاهوت

434
00:24:53,347 --> 00:24:57,309
تم أستدعائه لتأدية الطقوس الأخيرة

435
00:24:57,344 --> 00:24:57,984


436
00:24:58,028 --> 00:25:00,395
...لإمرأة شابة في غيبوبة

437
00:25:00,493 --> 00:25:03,161
كانت ميتة دماغياً

438
00:25:03,486 --> 00:25:05,250
لا أمل من شفائها

439
00:25:05,328 --> 00:25:09,155
لذا ، ذهب الي هناك
وأدى عمله

440
00:25:09,212 --> 00:25:11,327
لكن في اليوم التالي
أستيقظت

441
00:25:12,467 --> 00:25:13,857
كانت معجزة

442
00:25:14,542 --> 00:25:16,361
هذا رائع

443
00:25:16,396 --> 00:25:17,876
لكن ها هو الأمر

444
00:25:18,399 --> 00:25:19,344
تلك المرأة

445
00:25:19,379 --> 00:25:22,163
كان بوسعها تذكر المحادثات التي دارت في غرفتها

446
00:25:22,210 --> 00:25:25,167
عندما كانت في الغيبوبة
الأمر الذي يوحي إلي ...لا أعرف

447
00:25:25,205 --> 00:25:29,159
بالنسبة لي على أي حال
عندما لا يستجيب بقية الجسد

448
00:25:29,244 --> 00:25:32,757
لا يزال هناك جزء ما
 من المخ يظل واعياً

449
00:25:33,002 --> 00:25:35,069
يعي كل شيء يحدث

450
00:25:38,584 --> 00:25:41,117
لذا ابعدي يديكِ الملعونة عن وجهه

451
00:25:52,646 --> 00:25:53,611


452
00:25:53,647 --> 00:25:55,494


453
00:25:55,536 --> 00:25:57,850
(سمك طربون رائع ، (أوستن

454
00:25:57,885 --> 00:25:59,551
- أحسنت صنعاً
- رائع

455
00:25:59,586 --> 00:26:01,671
لا أريد أن أدعها

456
00:26:01,706 --> 00:26:02,808
تم الأمر

457
00:26:02,847 --> 00:26:05,147
(هنري)

458
00:26:05,182 --> 00:26:06,668
سأنصرف

459
00:26:06,703 --> 00:26:09,013
- شكراً لمجيئك
- ...أنه

460
00:26:09,966 --> 00:26:11,881
(وشكراً لتحدثك مع (كات

461
00:26:13,399 --> 00:26:15,229
.... أعرف أن (أنجيلا) كانت

462
00:26:15,284 --> 00:26:16,080
نعم

463
00:26:16,115 --> 00:26:18,065
كانت بضعة  أشهر عصيبة

464
00:26:19,018 --> 00:26:20,104
أنها فتاة طيبة

465
00:26:20,222 --> 00:26:22,063
نعم ، هي كذلك

466
00:26:22,976 --> 00:26:24,244
شكراً لك

467
00:26:24,978 --> 00:26:27,078


468
00:26:27,651 --> 00:26:29,652
انه مقابل 41

469
00:26:32,980 --> 00:26:34,518
ما هو الذي مقابل 41

470
00:26:34,553 --> 00:26:36,517
(سانت أكويناس)

471
00:26:37,324 --> 00:26:38,656


472
00:26:38,770 --> 00:26:40,655
ما الذي في (سانت أكويناس)؟

473
00:26:41,425 --> 00:26:43,215
(الأب (ماركوس

474
00:26:51,629 --> 00:26:53,325
الأب (ماركوس)؟

475
00:26:56,290 --> 00:26:57,619
(هنري)

476
00:27:01,691 --> 00:27:03,824
من هو الأب (ماركوس)؟

477
00:27:08,987 --> 00:27:11,199
شكراً لمجيئك

478
00:27:11,946 --> 00:27:14,080
(وشكراً لتحدثك مع (كات

479
00:27:15,095 --> 00:27:17,395


480
00:27:17,430 --> 00:27:19,697


481
00:27:24,432 --> 00:27:27,302
(ملجأ (سانت أكويناس

482
00:27:28,871 --> 00:27:31,080
(الأب (ماركوس
طرد الأرواح الشريرة

483
00:27:31,200 --> 00:27:33,476
لا توجد نتيجة موافقة لبحثك

484
00:27:36,282 --> 00:27:38,666


485
00:27:38,714 --> 00:27:40,449
طرد الأرواح الشريرة

486
00:27:49,905 --> 00:27:53,380
شخصان لقيا حتفهما بعد عملية
(طرد للأرواح الشريرة في (جورج تاون

487
00:28:03,643 --> 00:28:05,777


488
00:28:11,955 --> 00:28:13,289
(ماركوس)

489
00:28:14,821 --> 00:28:17,121


490
00:28:19,692 --> 00:28:21,458


491
00:28:21,493 --> 00:28:24,780
.....أغفر لنا خطايانا كما نغفر لمن

492
00:28:24,815 --> 00:28:25,411
(ماركوس)

493
00:28:25,446 --> 00:28:26,521
(ايها الصبي -ماركي)

494
00:28:26,556 --> 00:28:27,956
أين أنت يا فتى؟

495
00:28:28,035 --> 00:28:30,538
أأمرك أيتها الروح النجسة

496
00:28:30,600 --> 00:28:33,532
مع كل معبودينك بهجومكم
على عبد الرب هذا

497
00:28:33,594 --> 00:28:35,931
بأسرار تجسد المسيح
والحب للمسيح

498
00:28:35,993 --> 00:28:39,010
وقيامة وصعود سيدنا المسيح

499
00:28:39,094 --> 00:28:41,383
بمجيئ سيدنا من أجل الحساب

500
00:28:41,438 --> 00:28:45,226
بأن تخبرني بأي علامة بأسمك

501
00:28:45,280 --> 00:28:47,919
ويوم وساعة ميعاد انصرافك

502
00:28:47,954 --> 00:28:50,698
ساعة انصرافك

503
00:28:50,924 --> 00:28:54,058
ساعة أنصرافك ، أيها المُعمِّد

504
00:28:59,065 --> 00:29:00,198


505
00:29:00,281 --> 00:29:04,518
ليس ...طويلاً .... الآن

506
00:29:06,239 --> 00:29:08,339


507
00:29:13,790 --> 00:29:15,661
...وقال المسيح

508
00:29:16,832 --> 00:29:18,924
"تعالوا إلي

509
00:29:18,959 --> 00:29:22,174
- جميعكم يا من أنتم منهكين ومثقلين من الضجر"

510
00:29:22,209 --> 00:29:23,452
"...وسأمنحكم الراحة "

511
00:29:23,506 --> 00:29:24,789


512
00:29:24,824 --> 00:29:26,390


513
00:29:26,426 --> 00:29:29,160


514
00:29:29,195 --> 00:29:31,683


515
00:29:31,768 --> 00:29:32,967
(غابريئل)

516
00:29:35,248 --> 00:29:36,460
(غابريئل)

517
00:29:40,743 --> 00:29:42,907
(أنظر إلي ، (ماركوس

518
00:29:42,942 --> 00:29:44,142


519
00:29:44,177 --> 00:29:47,578


520
00:29:47,697 --> 00:29:49,748
لا

521
00:29:50,041 --> 00:29:51,731
لا ، لا ، لا
أرجوك يا إلهي

522
00:29:51,766 --> 00:29:52,832
أرجوك يا إلهي

523
00:29:52,952 --> 00:29:54,619


524
00:29:55,488 --> 00:29:56,905
يا إلهي

525
00:29:56,982 --> 00:29:58,630
لا

526
00:30:04,130 --> 00:30:06,264


527
00:30:11,838 --> 00:30:13,971


528
00:30:20,318 --> 00:30:22,552


529
00:30:44,142 --> 00:30:46,375


530
00:30:56,561 --> 00:30:58,155
مركز وملجأ (سانت أكويناس) للعلاج

531
00:31:12,570 --> 00:31:14,804


532
00:31:24,949 --> 00:31:27,083


533
00:31:27,222 --> 00:31:29,419
تبدو ضائعاً يا ولدي

534
00:31:29,454 --> 00:31:31,454


535
00:31:31,593 --> 00:31:32,889
مرحباً

536
00:31:33,194 --> 00:31:35,571
هل تتحدث إلي؟

537
00:31:35,618 --> 00:31:36,691
نعم

538
00:31:36,726 --> 00:31:38,125
هل لديك أسم؟

539
00:31:40,824 --> 00:31:41,951
هذه ستكون يديك

540
00:31:42,013 --> 00:31:43,516


541
00:31:43,586 --> 00:31:46,002
- أسف
- لا بأس

542
00:31:46,135 --> 00:31:47,036


543
00:31:47,674 --> 00:31:48,798
(توماس)

544
00:31:49,053 --> 00:31:50,506
(الأب (توماس

545
00:31:50,542 --> 00:31:52,227
(من أبرشية (سانت أنتوني

546
00:31:53,173 --> 00:31:54,371
كيف تعرف ذلك؟

547
00:31:54,410 --> 00:31:57,180
من برأيك كان يرسل إليك
كل خطابات الدعم الرائعة تلك

548
00:31:57,264 --> 00:31:59,248
والتي كنت تلقيها مباشرة في سلة المهملات؟

549
00:31:59,284 --> 00:32:05,514
أستطيع أخبارك بأسم كل كاهن
(من هنا حتى مقاطعة (ماساك

550
00:32:05,608 --> 00:32:08,555
لكن أنت ... لقد سمعت عنك

551
00:32:08,617 --> 00:32:10,637
(الأب (توماس

552
00:32:10,672 --> 00:32:12,606
النجم الصاعد

553
00:32:12,641 --> 00:32:15,097
لا أدري بهذا الشأن

554
00:32:15,320 --> 00:32:16,802
هل تعرف....؟

555
00:32:16,864 --> 00:32:19,635
المطران يمدحك كثيراً

556
00:32:19,720 --> 00:32:23,773
يقول أنك نوعية الرجل
الذي نحتاجه بالضبط الآن

557
00:32:23,808 --> 00:32:25,241
تفضل بالجلوس

558
00:32:25,276 --> 00:32:27,043


559
00:32:27,078 --> 00:32:32,311
إذاً ، ما الذي أتى بك الي منزلنا المتواضع؟

560
00:32:33,400 --> 00:32:35,351
...أنا

561
00:32:35,386 --> 00:32:36,852


562
00:32:37,221 --> 00:32:39,041
...أبحث عن بعض الأجوبة

563
00:32:39,409 --> 00:32:41,271
لكن هل لديك السؤال الصحيح؟

564
00:32:41,306 --> 00:32:42,632


565
00:32:42,667 --> 00:32:44,221
ما هو السؤال الصحيح؟

566
00:32:45,330 --> 00:32:47,180
"ماذا الآن يا إلهي؟

567
00:32:47,904 --> 00:32:50,921
"أمنحني غاية ، وجهني الي الطريق

568
00:32:50,956 --> 00:32:53,869
أجعلني حُجتك الإلهية"

569
00:32:54,246 --> 00:32:56,272
بمجرد أن تطلب منه ذلك
ستتفاجئ

570
00:32:56,330 --> 00:32:58,723
بالكم الكثير الذي يخبرك به الإله

571
00:32:59,863 --> 00:33:01,401
"ماذا الآن ، يا إلهي؟"

572
00:33:01,479 --> 00:33:03,179
هكذا بالضبط

573
00:33:03,214 --> 00:33:05,181


574
00:33:05,844 --> 00:33:07,750


575
00:33:07,785 --> 00:33:09,318


576
00:33:12,397 --> 00:33:13,556
أسف

577
00:33:13,619 --> 00:33:14,590


578
00:33:15,523 --> 00:33:16,972
أعتني بنفسك الآن

579
00:33:23,201 --> 00:33:25,434


580
00:33:42,453 --> 00:33:44,453


581
00:33:44,489 --> 00:33:49,325


582
00:33:49,360 --> 00:33:54,563


583
00:33:54,599 --> 00:33:57,867


584
00:33:57,902 --> 00:34:01,137


585
00:34:01,172 --> 00:34:06,909


586
00:34:06,944 --> 00:34:11,111


587
00:34:11,189 --> 00:34:12,548
الأب (ماركوس)؟

588
00:34:12,583 --> 00:34:13,816


589
00:34:14,831 --> 00:34:16,355
ماذا تريد؟

590
00:34:16,493 --> 00:34:18,288
(أسمي (توماس أورتيجا

591
00:34:19,194 --> 00:34:21,488
(الأب (توماس) من (سانت أنتوني

592
00:34:21,560 --> 00:34:23,355
(في (شيكاغو

593
00:34:23,455 --> 00:34:25,064
ماذا تريد؟

594
00:34:31,619 --> 00:34:34,203
ماذا يمكنك أن تخبرني
 عن الأستحواذ الشيطاني؟

595
00:34:35,826 --> 00:34:37,593
ليس موجود

596
00:34:37,628 --> 00:34:39,461
أستمتع بقيادتك عائداً للبيت

597
00:34:39,563 --> 00:34:42,169
لقد أخبروني بأنك كنت طارد أرواح شريرة

598
00:34:43,183 --> 00:34:45,014
من اخبرك ذلك بالتحديد؟

599
00:34:45,794 --> 00:34:47,187
هل هذا يهم؟

600
00:34:48,593 --> 00:34:50,211
نعم ، أعتقد هذا

601
00:34:51,873 --> 00:34:53,394
أنه أنت

602
00:34:53,804 --> 00:34:55,056
ماذا تريد؟

603
00:34:55,124 --> 00:34:57,425
طرد الأرواح الشريرة ...هل تجدي نفعاً؟

604
00:34:58,769 --> 00:35:00,276
وفقاً للكنيسة ، نعم

605
00:35:00,324 --> 00:35:01,397
ووفقاً لك؟

606
00:35:01,432 --> 00:35:02,469
أنت لم تأتي الي هنا طلباً للنصيحة

607
00:35:02,504 --> 00:35:04,997
صحيح ، الأب (توماس) من
 سانت أنتوني) في (شيكاغو)؟)

608
00:35:05,032 --> 00:35:06,786
أتيت طلباً للمساعدة

609
00:35:07,238 --> 00:35:08,444
من يكون؟

610
00:35:09,469 --> 00:35:12,366
فتاة في أبرشيتي

611
00:35:13,036 --> 00:35:14,443
ربما

612
00:35:14,916 --> 00:35:17,016
لماذا إذاً تأتي إلي؟

613
00:35:19,481 --> 00:35:21,258
راودني حلم

614
00:35:22,920 --> 00:35:24,781
أحلام
...و

615
00:35:26,469 --> 00:35:28,563
...أنه نفس الحلم

616
00:35:29,618 --> 00:35:31,286
وكنت به

617
00:35:32,043 --> 00:35:33,462
أستمر

618
00:35:35,315 --> 00:35:37,500
...كان هناك طفل

619
00:35:37,597 --> 00:35:39,313
مقيد بسرير

620
00:35:40,831 --> 00:35:43,263
(كنت تناديه (غابريئل

621
00:35:46,065 --> 00:35:47,243
ماذا ايضاً؟

622
00:35:48,251 --> 00:35:50,801
كانت هناك جرائد في النوافذ

623
00:35:50,836 --> 00:35:53,662
وسرير طفل مكسور على الأرض

624
00:35:53,697 --> 00:35:55,767
الصبي ...مات
...رقبته

625
00:35:55,806 --> 00:35:58,098
أخبرني بشئ لم يكن في الأخبار

626
00:35:58,161 --> 00:35:58,901
لو كنت بالغرفة

627
00:35:58,936 --> 00:35:59,689
- ماذا رأيت؟
- ...أنا

628
00:35:59,724 --> 00:36:01,171
- أنا لا أصدقك
- ...أنت ، أنت

629
00:36:01,225 --> 00:36:02,734
- (أنا لا أصدقك ، (توماس
- ...انت

630
00:36:02,769 --> 00:36:03,502
لو كنت بالغرفة ، ما الذي رأيته؟

631
00:36:03,537 --> 00:36:05,188
أنشدت عليه ترنيمة أطفال

632
00:36:05,258 --> 00:36:07,172
- أستمر
- كان يوجد هناك قطة في إحدى المرات

633
00:36:08,458 --> 00:36:09,945
ذات قوائم مصنوعة من القماش

634
00:36:12,522 --> 00:36:14,302
وأعين مقلوبة

635
00:36:19,560 --> 00:36:21,407
منذ ثمانية عشر شهراً

636
00:36:22,679 --> 00:36:24,546
(مدينة (مكسيكو

637
00:36:27,122 --> 00:36:28,665
هل كان حقيقي؟

638
00:36:29,920 --> 00:36:31,250
نعم

639
00:36:32,557 --> 00:36:36,660
وأنت تصدق الآن ...دعني أخمن
بأن الرب قد أرسلك الي هنا

640
00:36:36,695 --> 00:36:37,765
-...الي بابي
- الشيء الوحيد الذي أعرفه

641
00:36:37,800 --> 00:36:40,129
- ......بأن هناك شيئا ما ، بطريقة بما
- يمكن أن يكون نوعاً ما من

642
00:36:40,164 --> 00:36:42,139
(المصادفة ، (توماس

643
00:36:42,174 --> 00:36:45,933
يا إلهي ، للتذكير مستقبلاً
أليس هو من يعمل بطرق غامضة

644
00:36:45,968 --> 00:36:47,797
لقد تم التلاعب بك يا صديقي

645
00:36:47,832 --> 00:36:52,099
بقوى ليس بوسعك حتى أن تتفهمها

646
00:36:54,742 --> 00:36:57,286
- سيحبونك
- هم؟ من يكونوا؟

647
00:36:57,351 --> 00:36:58,810
أنه سؤال ممتاز

648
00:36:58,916 --> 00:37:00,883


649
00:37:01,048 --> 00:37:02,836
(عُد للبيت ، أب (توماس

650
00:37:02,871 --> 00:37:05,102
قم بالقاء المواعظ وأمنحهم كسرة من خبزك

651
00:37:05,179 --> 00:37:06,657
عش طويلاً حياة سعيدة

652
00:37:06,692 --> 00:37:08,606
لست مُحمل بالمعرفة

653
00:37:14,612 --> 00:37:15,666
أنت خائف

654
00:37:15,701 --> 00:37:17,634
نعم ، ينبغى ان تكون ايضاً

655
00:37:20,112 --> 00:37:21,736
وقال المسيح

656
00:37:23,190 --> 00:37:27,156
"تعالوا الي ، جميعكم يا من
أنتم منهكين ومثقلين من الضجر

657
00:37:27,221 --> 00:37:28,852
وسأمنحكم الراحة"

658
00:37:28,887 --> 00:37:30,987


659
00:37:33,584 --> 00:37:35,718


660
00:37:46,131 --> 00:37:48,043
كل هذا الوقت

661
00:37:48,128 --> 00:37:50,648
كل هذا الوقت ، وهذا ما ترسله لي؟

662
00:37:52,169 --> 00:37:54,870
هل هذه إشارتك الملعونة؟

663
00:38:04,746 --> 00:38:11,373


664
00:38:18,630 --> 00:38:19,641


665
00:38:19,676 --> 00:38:21,843


666
00:38:24,562 --> 00:38:26,262


667
00:38:26,298 --> 00:38:28,431


668
00:38:32,122 --> 00:38:33,873
(الأب (توماس

669
00:38:33,908 --> 00:38:36,008


670
00:38:38,595 --> 00:38:40,695


671
00:38:43,205 --> 00:38:46,249
هل تؤمنين بالرب ، (انجيلا)؟

672
00:38:46,442 --> 00:38:47,851


673
00:38:48,245 --> 00:38:50,612
مباشرة صوب الهدف

674
00:38:53,226 --> 00:38:57,494
تروق لي فكرة الرب

675
00:38:58,366 --> 00:38:59,999
أريد أن أؤمن

676
00:39:00,034 --> 00:39:03,585
بأن الأمور الجيدة تحدث لسبب ما

677
00:39:03,620 --> 00:39:06,487
...ونحن لسنا مجرد

678
00:39:06,780 --> 00:39:10,112
مجموعة من الجزئيات نصطدم ببعضنا البعض

679
00:39:10,304 --> 00:39:12,269
لكن ...لا أعرف

680
00:39:12,308 --> 00:39:13,410


681
00:39:15,559 --> 00:39:16,844
ماذا عنك؟

682
00:39:17,907 --> 00:39:20,506
.... لو تحدثتي مع كهناء أخرين

683
00:39:22,588 --> 00:39:24,543
...سيخبرونكِ بأنهم سمعوا نداء الرب

684
00:39:24,578 --> 00:39:29,025
صوته الحقيقي
يدعوهم لخدمته

685
00:39:30,106 --> 00:39:31,826
أنا لم أسمع ذلك

686
00:39:33,078 --> 00:39:36,288
هل تعرفين بأنني ولدت في (شيكاغو)؟

687
00:39:37,502 --> 00:39:40,289
في أخر الشارع

688
00:39:40,352 --> 00:39:42,025
لم أعرف ذلك

689
00:39:42,060 --> 00:39:46,482
عندما أنفصلا والدي
......أوليفيا) ، شقيقتي)

690
00:39:46,517 --> 00:39:51,047
(ظلت هنا وأنا ذهبت (للمكسيك

691
00:39:51,347 --> 00:39:53,237
للعيش مع جدتي

692
00:39:54,498 --> 00:39:56,987
كانت تخبرني بكل الخطط
الكبيرة التي كانت لديها بشأني

693
00:39:57,022 --> 00:39:58,611
...كانت لتقول

694
00:40:00,138 --> 00:40:02,626
"انتبه يا أبني</i>

695
00:40:02,948 --> 00:40:06,630
"سترى ،ستكون في يوم من الأيام أول بابا مكسيكي"

696
00:40:06,665 --> 00:40:08,631


697
00:40:08,666 --> 00:40:10,598
"وستجعلنا جميعاً فخورين

698
00:40:10,650 --> 00:40:11,112


699
00:40:11,179 --> 00:40:13,900
كان يزعجني دوماً أمر
عدم سماعي لصوت الرب

700
00:40:13,947 --> 00:40:15,279
كنت لأقول

701
00:40:15,348 --> 00:40:17,198
ربما لم يرغب بي ابداً من الأساس

702
00:40:17,248 --> 00:40:18,633
...ربما

703
00:40:22,121 --> 00:40:24,203
ربما لا أنتمي الي هنا

704
00:40:30,901 --> 00:40:33,689
أعتقد أن الرب تحدث معي اليوم

705
00:40:34,609 --> 00:40:36,232
ماذا قال؟

706
00:40:37,396 --> 00:40:38,776
...قال

707
00:40:40,969 --> 00:40:43,668
"أريد منك ان تنظر الي هذه العائلة"

708
00:40:43,749 --> 00:40:44,848


709
00:40:46,452 --> 00:40:49,053
"أريدك أن تساعدهم ، "توماس

710
00:40:54,012 --> 00:40:56,112
"هذا هو هدفك

711
00:40:58,762 --> 00:41:00,150


712
00:41:00,528 --> 00:41:02,380


713
00:41:06,083 --> 00:41:07,991
لهذا السبب أنت هنا "

714
00:41:08,026 --> 00:41:09,459


715
00:41:11,230 --> 00:41:13,363


716
00:41:14,333 --> 00:41:16,299


717
00:41:16,335 --> 00:41:19,336


718
00:41:19,371 --> 00:41:20,704


719
00:41:23,609 --> 00:41:25,809


720
00:41:31,416 --> 00:41:33,783


721
00:41:37,475 --> 00:41:39,210
هل يوجد أحد هناك؟

722
00:41:41,126 --> 00:41:43,360


723
00:41:53,872 --> 00:41:56,006


724
00:42:02,144 --> 00:42:03,455
كاثرين)؟)

725
00:42:07,653 --> 00:42:08,585


726
00:42:08,862 --> 00:42:10,395
ما الذي تفعلينه هنا؟

727
00:42:12,562 --> 00:42:13,644
كاثرين)؟)

728
00:42:16,428 --> 00:42:18,561


729
00:42:25,771 --> 00:42:27,904


730
00:42:32,978 --> 00:42:35,078


731
00:42:44,551 --> 00:42:45,617


732
00:42:45,957 --> 00:42:48,058


733
00:42:52,631 --> 00:42:54,964


734
00:42:56,101 --> 00:42:57,767


735
00:42:58,737 --> 00:43:00,103


736
00:43:02,941 --> 00:43:05,975


737
00:43:07,317 --> 00:43:08,608
كايسي)؟)

738
00:43:09,448 --> 00:43:10,727
(كايسي)

739
00:43:17,823 --> 00:43:18,955


740
00:43:18,990 --> 00:43:20,690


741
00:43:22,845 --> 00:43:24,278
(كايسي)
توقفي

742
00:43:29,676 --> 00:43:30,459
أبتاه؟

743
00:43:30,494 --> 00:43:34,270
أمي

744
00:43:34,305 --> 00:43:36,483
ما الذي تفعلينه بالأعلى؟

745
00:43:36,550 --> 00:43:38,303
الأب (توماس) قتل فأر

746
00:43:38,338 --> 00:43:40,119
ضربه بكتاب؟

747
00:43:40,176 --> 00:43:42,164
كم هو جرئ؟

748
00:43:43,295 --> 00:43:44,882
فأر؟

749
00:43:45,772 --> 00:43:47,688
ينبغي ان نحصل على بعض المصائد

750
00:43:47,757 --> 00:43:48,934
نعم

751
00:43:49,875 --> 00:43:52,112
ألا يقولون بأنه إذا كان هناك واحد
...فربما

752
00:43:52,155 --> 00:43:54,289
يوجد هناك الكثير؟

753
00:44:07,606 --> 00:44:09,739


754
00:44:17,457 --> 00:44:19,691


755
00:44:36,643 --> 00:44:39,477


756
00:44:56,303 --> 00:45:01,303
<font color="#0080c0">Louis_Cypher</font> ترجمة
Twitter <font color="#0080c0">@BasselElAbed</font>

