﻿1
00:00:12,758 --> 00:00:15,091
شبكة "إف أكس" تقدم
"أتــلانــتــا"

2
00:00:33,055 --> 00:00:35,856
اللعنة يا رجل، الجو حارّ للغاية بالداخَل

3
00:00:35,925 --> 00:00:39,560
لا تكُن متوترًا يا رجل

4
00:00:39,628 --> 00:00:41,328
.. تعلمَ، يمكننا أن

5
00:00:41,397 --> 00:00:43,063
يمكننا إبتكار بعض الأغاني
،ذات الالآت الموسيقية

6
00:00:43,132 --> 00:00:44,731
(تعلم، مثل ألبوم (كيندريك

7
00:00:44,800 --> 00:00:47,000
لدي خبرّة بـ آلة الفلوت قليلاً، لذا

8
00:00:47,069 --> 00:00:49,069
"يمكننا إبتكار أغنية مثل "بوسي ريلفينس

9
00:00:49,138 --> 00:00:51,405
ثم يمكنك الغناء مثل
♪..

10
00:00:51,474 --> 00:00:53,652
♪.. -
.. و ثم يمكنني أن أعزف -

11
00:00:58,614 --> 00:01:00,125
"و يمكنك أن تقول "وداعًا، للجميع

12
00:01:00,149 --> 00:01:01,893
"مثلاً "سأخذ إستراحة

13
00:01:10,307 --> 00:01:12,841
كيف الحال، يا رفاق؟
(إسمي (زان

14
00:01:12,910 --> 00:01:14,776
!(بايبر بوي)

15
00:01:14,845 --> 00:01:16,044
موسيقى جميلة، يا صاح

16
00:01:16,113 --> 00:01:18,914
أنت مشهور الآن، يا رفيقي

17
00:01:18,983 --> 00:01:20,549
أجل، لا أعرفُك

18
00:01:20,617 --> 00:01:24,252
.لكنني لا أزال صديقك، صدّقني

19
00:01:24,321 --> 00:01:25,332
تبًا، هل أنت أسود حتى؟

20
00:01:25,356 --> 00:01:28,323
.بالطبع أنا كذلك

21
00:01:28,392 --> 00:01:30,959
أتريد قبعة، (بايبر بوي)؟

22
00:01:31,028 --> 00:01:32,494
كلا، نحن بخير هكذا يا صاح

23
00:01:32,563 --> 00:01:33,595
حسنًا

24
00:01:33,664 --> 00:01:35,330
أنظر لهذا

25
00:01:36,525 --> 00:01:40,273
عندما تبحثّ حبيبتك"
"في رسائلكَ الخاصة

26
00:01:40,337 --> 00:01:42,504
أهذه صورة ساخَرة
تصف ما يحدّث لك

27
00:01:42,573 --> 00:01:44,373
أو لحبيبتكّ عندما
تبحث في رسائلك الخاصة؟

28
00:01:44,441 --> 00:01:46,141
يا صاح، ايًا يكن

29
00:01:46,210 --> 00:01:48,610
حصلتُ على هذه الإعجابات

30
00:01:48,679 --> 00:01:50,612
خَمنوا من رأى شخصًا
.تقيأ في حجيرة الهاتف

31
00:01:50,681 --> 00:01:51,577
!مهلاً

32
00:01:51,580 --> 00:01:53,648
!إبتعدّ عن (بايبر بوي)، يا رجل

33
00:01:53,717 --> 00:01:55,117
اللعنة، يا صاح؟

34
00:01:55,185 --> 00:01:56,585
.خطأي

35
00:01:56,653 --> 00:01:57,986
هل هذا صديقك؟

36
00:01:58,055 --> 00:02:00,222
(كيف الحال يا صاح، انا (زان

37
00:02:00,290 --> 00:02:02,424
أتريدّ قبعة؟

38
00:02:02,493 --> 00:02:03,859
.يا صاح

39
00:02:03,927 --> 00:02:05,560
اجل -
جيد -

40
00:02:05,629 --> 00:02:07,129
دّعوني ألتقط صورة
"لكم منْ اجل "الإنستقرام

41
00:02:14,271 --> 00:02:15,791
.أجل

42
00:02:15,839 --> 00:02:17,305
"و صورة آخرى لـ"سناب شات

43
00:02:17,374 --> 00:02:19,341
حسنًا، يا رجل
.هذا يكَفي

44
00:02:19,410 --> 00:02:21,410
ماذا؟ هل أنت متأكد؟

45
00:02:21,478 --> 00:02:22,878
انا مصورّ، يا رجل

46
00:02:22,946 --> 00:02:25,047
.إلتقطتُ هذه

47
00:02:25,115 --> 00:02:26,882
إنها عبارة عن صورة لوجهك
.بجانب مؤخرة

48
00:02:26,950 --> 00:02:28,383
إنتظر، لقد نسّيت
ما هو بريدك الإلكتروني؟

49
00:02:28,452 --> 00:02:30,252
.لن أعطيه لك ابدًا

50
00:02:30,320 --> 00:02:32,332
لا بأس، خُذ رقم هاتفيّ يا صاح

51
00:02:32,356 --> 00:02:33,755
اجل، سأرسّل لك رقمَي

52
00:02:33,824 --> 00:02:36,091
ربما يمكننا التعاون في إنتاج
أغنية، أو قميص

53
00:02:36,160 --> 00:02:38,493
!أو حتى أحذية رياضية

54
00:02:38,562 --> 00:02:41,263
انا و صديقي نصنّع أحذية أطفال
رياضية، تناسب البالغين

55
00:02:41,331 --> 00:02:43,465
نحن بخير هكذا، يا صاح
.إرحل

56
00:02:43,534 --> 00:02:44,711
اجل، حسنًا، أراكم لاحقًا إذًا

57
00:02:44,735 --> 00:02:53,635
Marly :ترجمة
Twitter: @iDreamO

58
00:02:54,044 --> 00:02:59,426
"أتــلانــتــا"

59
00:03:27,878 --> 00:03:30,545
.بريد ورقي

60
00:03:30,614 --> 00:03:33,081
♪ بريد ورقي كل شيء يتعلق بـ بريدي الورقي ♪

61
00:03:35,452 --> 00:03:38,286
كوب الفطور

62
00:03:38,355 --> 00:03:40,455
أنت إختلقتَ هذا

63
00:03:40,524 --> 00:03:42,591
إختلقوا هذا يوم الثلاثاء
الرفاقّ يسهرون به

64
00:03:42,659 --> 00:03:44,092
يا رجل

65
00:03:44,161 --> 00:03:46,661
ذلك الرجل من ليلة الأمس
.يتحدث بسوء عنّي

66
00:03:46,730 --> 00:03:48,663
ماذا؟

67
00:03:53,637 --> 00:03:55,403
بايبر بوي)، الذي)

68
00:03:55,472 --> 00:03:57,117
يحصل على شهرّة كبيرة
في الشوارعَ لإمكانية

69
00:03:57,141 --> 00:03:59,074
،تورطه بجريمة قتل

70
00:03:59,143 --> 00:04:03,078
"ليس موهوبًا كما يظن الناس

71
00:04:03,147 --> 00:04:06,882
.هذه جملة غريّبة

72
00:04:10,320 --> 00:04:12,254
حسنًا، هل أنت جاهز للذهاب؟

73
00:04:12,322 --> 00:04:14,122
أجل -
ايضًا -

74
00:04:14,191 --> 00:04:15,802
لا بأس إن قضّيت الليلة
هنا مجددًا؟

75
00:04:15,826 --> 00:04:17,826
(واين)

76
00:04:22,399 --> 00:04:24,499
سحقًا يا رجل، الأمر بدأ
بالخروج عن السيطرة، صحيح؟

77
00:04:24,568 --> 00:04:27,002
.أجل

78
00:04:27,070 --> 00:04:29,504
اجل يا صاح، لا تسّخر من ذلك الرجل

79
00:04:29,573 --> 00:04:30,613
.ستجعل الأمر أسّوء

80
00:04:37,080 --> 00:04:38,547
.ستجعل الأمر أسّوء

81
00:04:50,761 --> 00:04:52,761
مرض الأيدز اختَرع ليمنّع

82
00:04:52,829 --> 00:04:56,798
ويلت شامبرلين)، من كسرّ)
سجل (ستيف ماكوين)، الجنسي

83
00:04:56,867 --> 00:04:59,267
تعلم، بحلول عام 1969 كان بالفعل

84
00:04:59,336 --> 00:05:01,269
يحتَل المرتبة الثالثة في اللائحَة التاريخية

85
00:05:01,338 --> 00:05:04,506
لكن بحلول 1971، كان بإمكانه
.هزيمة ذلك الفتى بالتأكيد

86
00:05:04,575 --> 00:05:07,086
ظننتُ أن مرض الأيدز
.صنّع من قبل الحكومة لقتل المثليين جنسيًا

87
00:05:07,110 --> 00:05:10,879
.. أجل، لهذا السبب أيضًا، أعني لكن

88
00:05:10,948 --> 00:05:12,080
.إثنان في واحد

89
00:05:14,017 --> 00:05:16,051
من (ستيف ماكوين)؟

90
00:05:17,321 --> 00:05:18,553
الممثل، يا رجل تعلمَ

91
00:05:18,622 --> 00:05:20,155
"ذا كينج أوف كول"

92
00:05:20,224 --> 00:05:22,924
تعلمَ، ذلك الرجل
"من فيلم "ذا ساند بيبلز

93
00:05:22,993 --> 00:05:24,626
.لا أعلم

94
00:05:24,695 --> 00:05:28,630
يا رجل، معظم السود
(لا يعرفونَ من هو (ستيف ماكوين

95
00:05:28,699 --> 00:05:29,866
حقًا؟

96
00:05:30,011 --> 00:05:31,945
.. أجل، لكنني فكرّت أنك

97
00:05:31,969 --> 00:05:35,804
.مهتمَ بهذه الأمور، لكن أعتقدّ أنك لست كذلك

98
00:05:35,872 --> 00:05:38,240
لكن بالرغم من ذلك، أنت تعرف
(من هو (ستيف ماكوين

99
00:05:38,308 --> 00:05:41,042
.أجل، حسنًا انا نيجيري

100
00:05:42,512 --> 00:05:44,045
حسنًا

101
00:05:55,292 --> 00:05:56,891
يا رجل، نحن في النادي

102
00:05:56,960 --> 00:05:58,727
.الجو رائع جدًا هنا

103
00:05:58,795 --> 00:06:01,596
!بماذا تشعرونّ؟ بشعور رائع

104
00:06:01,665 --> 00:06:03,932
!أجل

105
00:06:17,247 --> 00:06:21,416
تسّجيلي طوال الليل
آوتى ثماره

106
00:06:21,485 --> 00:06:23,985
أنظروا، لقد وجدّت جميع أشرطتي الموسيقية

107
00:06:24,054 --> 00:06:26,655
.دعونا نعيدّها إلى أين ما تنتَمي

108
00:06:41,389 --> 00:06:43,156
كم يمكنني أن أحصل
مقابل هذا السلاح؟

109
00:06:43,225 --> 00:06:45,345
أحتاج الحصول على نسخة من
رخصة قيادتك أولاً

110
00:06:45,393 --> 00:06:46,793
.هذا منّطقي

111
00:06:46,862 --> 00:06:49,462
حسنًا، أراك لاحقًا -
حظًا موفقًا -

112
00:06:55,604 --> 00:06:56,970
اجل، كيف الحال؟

113
00:06:57,038 --> 00:06:59,372
أجل، حصلتّ على هذا الهاتف
إنه جديد

114
00:06:59,441 --> 00:07:01,274
أريد أن أرى كم يمكنني
أن أحصل مقابله

115
00:07:04,012 --> 00:07:05,445
علي ان اسأل رئيس العمل -
حسنًا -

116
00:07:05,513 --> 00:07:07,146
.. هل لا بأس إن

117
00:07:07,215 --> 00:07:09,460
أخذ شيء منك
بينما تأخذ شيء مني

118
00:07:09,484 --> 00:07:12,185
.. مثلاً، رخصة قيادة أو ما شابه

119
00:07:12,254 --> 00:07:14,754
.كلا

120
00:07:14,823 --> 00:07:16,823
(إيرن)

121
00:07:16,892 --> 00:07:18,191
نعم؟

122
00:07:18,260 --> 00:07:19,225
!(إيرن)

123
00:07:19,294 --> 00:07:20,793
نعم؟

124
00:07:23,899 --> 00:07:25,965
ماذا؟

125
00:07:26,034 --> 00:07:29,335
إشترى هذا السيف

126
00:07:29,404 --> 00:07:31,004
لماذا؟

127
00:07:31,072 --> 00:07:32,672
يمكننا مقايضّته

128
00:07:32,741 --> 00:07:34,874
سنحصل لك على الكثير من المال

129
00:07:37,646 --> 00:07:39,479
انا بحَاجة هذا حقًا، يا صاح

130
00:07:39,547 --> 00:07:41,915
حسنًا، إن أحتجت المال
خُذ المال

131
00:07:41,983 --> 00:07:44,117
أعلمكَ فحسب أنه يمكنني
أن أجلب لك المزيدّ من المال

132
00:07:46,288 --> 00:07:48,955
190دولار

133
00:07:51,293 --> 00:07:53,426
في الواقع، أريد إشتّراء
هذا السيف

134
00:07:55,830 --> 00:07:58,631
أتريد المقايضّة به؟ -
اجل، أريد هذا -

135
00:08:13,715 --> 00:08:15,248
أتعرف من هو (ستيف ماكوين)؟

136
00:08:15,317 --> 00:08:16,916
أجل

137
00:08:20,755 --> 00:08:22,622
(هل كنتَ ستعلم من كان (ستيف ماكوين

138
00:08:22,691 --> 00:08:24,357
إن لم تَعمل هنا؟

139
00:08:24,426 --> 00:08:27,427
(السود لا يعرفونّ من هو (ستيف ماكوين

140
00:08:27,495 --> 00:08:30,229
أبقيها هناك من أجل الحماية

141
00:08:30,298 --> 00:08:33,666
إن آتى شخص ما إلى هنا
يسأل عن ذلك الملصق

142
00:08:33,735 --> 00:08:37,670
أعلمَ أنه يحاول جعلي ألتفت
.لكي يسّرقني

143
00:08:39,574 --> 00:08:40,907
.وقع هذا

144
00:08:42,944 --> 00:08:44,944
و هذا إيصال

145
00:08:47,649 --> 00:08:50,183
.شكرًا لك

146
00:08:50,251 --> 00:08:53,319
لم أكن أحاول .. سرقتك

147
00:08:59,728 --> 00:09:01,627
كيف الحال، يا رفاق؟

148
00:09:01,696 --> 00:09:03,896
(معكم رفيقكم، (زان
مع مراجعة لشريط منّوع آخر

149
00:09:03,965 --> 00:09:05,798
،إن أعجبّكم ما تسمعونه

150
00:09:05,867 --> 00:09:09,869
ضعوا إعجاب، و أعيدوا نشر الفيديو

151
00:09:09,938 --> 00:09:12,505
!أجل

152
00:09:12,574 --> 00:09:14,941
،دّعونا نتحدث عن ملك الراب الحالي

153
00:09:15,010 --> 00:09:16,275
(بايبر بوي)

154
00:09:17,479 --> 00:09:19,312
أول أمر غبّي إقترفه هذا الرجل

155
00:09:19,381 --> 00:09:22,115
هو تسّمية نفسه (بايبر بوي)، في الأساس

156
00:09:22,183 --> 00:09:23,950
(هناك مغني راب بالفعل يدعى (بايبر بوي

157
00:09:24,019 --> 00:09:25,351
"لديه تلك الأغنية "ديتي

158
00:09:25,420 --> 00:09:27,353
أو ماذا عن "بايبر بوي"؟

159
00:09:27,422 --> 00:09:29,022
أيضًا "بايبر بوي" هذا

160
00:09:29,090 --> 00:09:31,524
أعني، كيف يفتَرض بي
"أن أتهجى كلمة "فشل

161
00:09:31,593 --> 00:09:34,027
بينما أنت تجسدّ المعنى الحقيقي لها؟

162
00:09:36,765 --> 00:09:39,298
بايبر بوي)، هذا مثيرّ)

163
00:09:39,367 --> 00:09:41,234
هذه مشّكلة الراب الآن يا رجل

164
00:09:41,302 --> 00:09:43,503
،كل زنجي لا يمكنه تجارّة المخدرات

165
00:09:43,571 --> 00:09:45,338
.بالضبط كما لا يمكن لأي زنجي غناء الراب

166
00:09:45,407 --> 00:09:48,741
،لكن عندما لا يمكنك القيام بكلا الأمرين

167
00:09:48,810 --> 00:09:50,610
إذًا، مالذي تفعله، يا صاح؟

168
00:09:51,946 --> 00:09:53,212
أعني، جديًا؟

169
00:09:57,218 --> 00:09:59,130
،هو نوعًا ما مضحك
ما أسمه على "تويتر"؟

170
00:09:59,154 --> 00:10:00,820
!أصمت يا رجل

171
00:10:00,889 --> 00:10:02,255
أخبرّتني بأن أشاهده

172
00:10:04,559 --> 00:10:06,859
هل هذا الرجل هندي؟

173
00:10:06,928 --> 00:10:09,128
لا أحب الهنديين
"الذين يقولون "زنجي

174
00:10:11,433 --> 00:10:13,299
إنه الإنترنت فحسب، الأمر لا يهمَ

175
00:10:13,368 --> 00:10:15,146
يا رجل، يقول أنه لا يمكنني
غِناء الراب، و لا أتاجر بالمخَدرات

176
00:10:15,170 --> 00:10:16,377
يا صاح، هذا قِلة إحترام

177
00:10:16,380 --> 00:10:18,149
لا تريدّ من الناس أن يعلمَوا
.أنك تتاجر بالمخدرات

178
00:10:18,173 --> 00:10:19,639
ثِق بي -
لا أفعل، يا رجل -

179
00:10:19,707 --> 00:10:21,318
لكن لا يمكنني تقبُل
أن يتحدّث عني الناس بسوء

180
00:10:21,342 --> 00:10:23,676
هو يعبث يعملي، بحياتي

181
00:10:23,745 --> 00:10:25,678
هو لا يعرف حتى
عما يتحدث

182
00:10:25,747 --> 00:10:27,113
لا أحد يتفقد أوراق إعتمادّه

183
00:10:27,182 --> 00:10:29,248
.لم عليه مهاجمة أوراقي؟ تبًا

184
00:10:31,219 --> 00:10:34,120
هو واحد من هؤلاء الضالين
الذين يحبون موسيقى الهيب هوب

185
00:10:34,189 --> 00:10:35,621
كلا، يا رجل هو لا يفعل

186
00:10:35,690 --> 00:10:36,956
هو هنا يبيع القمصان

187
00:10:37,025 --> 00:10:39,058
إنه يستثمر الأمر لصالحَه

188
00:10:39,127 --> 00:10:41,861
كيف يبدو؟

189
00:10:44,566 --> 00:10:45,665
،أعني

190
00:10:45,733 --> 00:10:47,467
هل هو دومينيكي، يا صاح؟

191
00:10:47,535 --> 00:10:49,280
كان هناك شخص ما
،يبحثُ عنك اليوم

192
00:10:49,304 --> 00:10:51,003
.ينتظر عندما إفتتحت المحل

193
00:10:51,072 --> 00:10:52,438
حقًا؟

194
00:10:52,507 --> 00:10:54,006
هذا الرجل؟

195
00:10:54,075 --> 00:10:57,477
كلا، لم يكن دومينيكي، لا أعتقد هذا

196
00:10:57,545 --> 00:10:58,945
لكنه كان مختلفًا

197
00:10:59,013 --> 00:11:00,613
حالقّ جانب من رأسه

198
00:11:00,682 --> 00:11:01,781
يرتدّي سترة وردية

199
00:11:01,850 --> 00:11:03,916
و لمَ يكن يبدو لطيفًا

200
00:11:03,985 --> 00:11:06,686
جالسًا في سيارته عندما إفتتحت المحل

201
00:11:06,754 --> 00:11:09,622
"سيارة "دودج تشالنجر، طراز السبعينات حمراء

202
00:11:09,691 --> 00:11:11,724
نظيفة للغاية

203
00:11:11,793 --> 00:11:13,693
كان يدخَن لفيفة تبغ

204
00:11:13,761 --> 00:11:15,027
بدون حشيش بها

205
00:11:15,096 --> 00:11:18,364
.لقد أصابنّي بالتوتر

206
00:11:20,635 --> 00:11:23,236
زان)، نشر فيديو الأن)

207
00:11:28,576 --> 00:11:30,309
اللعنة؟

208
00:11:30,696 --> 00:11:33,429
عندما يشغل صديقك"
"أغنية سيئة في السيارة

209
00:11:32,914 --> 00:11:34,280
ما رأيك؟

210
00:11:36,050 --> 00:11:37,484
.يا رجل

211
00:11:39,554 --> 00:11:40,920
ما رأيك؟

212
00:11:40,989 --> 00:11:43,723
يا رجل -
زان)؟) -

213
00:11:43,791 --> 00:11:45,858
يا صاح، أعرف هذا الرجل

214
00:11:45,927 --> 00:11:48,027
.كان يأتي للمحل القديم

215
00:11:48,096 --> 00:11:50,129
حقًا؟

216
00:11:50,198 --> 00:11:54,133
في الواقع، أعتقد أنني أعلمَ أين يعمل

217
00:11:57,572 --> 00:11:59,372
.كلا

218
00:12:08,816 --> 00:12:11,384
أتعرف طريقة لحظر شخص ما
على هاتف قديم الطراز؟

219
00:12:11,452 --> 00:12:13,005
لماذا؟

220
00:12:13,117 --> 00:12:14,965
لأن (زان)، ذلكَ
يستَمر في إرسال صور لي

221
00:12:14,989 --> 00:12:16,556
لكل حفّلة في أتلانتا

222
00:12:16,624 --> 00:12:18,758
"و يسّتمر بتسميتَهن "نشاطات

223
00:12:18,826 --> 00:12:21,894
.و انا أكرهه

224
00:12:24,199 --> 00:12:27,333
ألم يكن ذلك الرجل
نصف صيني أو ما شابه؟

225
00:12:27,402 --> 00:12:30,102
لا أعلم

226
00:12:30,171 --> 00:12:31,704
على الأرجح

227
00:12:31,773 --> 00:12:32,905
لقد كان قصير للغاية

228
00:12:32,974 --> 00:12:36,142
!لطيف

229
00:12:36,211 --> 00:12:37,510
الصينيون قصيرّون

230
00:12:37,579 --> 00:12:38,945
.(بسبب (جنكيز خان

231
00:12:39,013 --> 00:12:40,780
إبحث عن هذا -
في ماذا؟

232
00:12:40,848 --> 00:12:42,563
كتاب العنصرّية"؟"

233
00:12:44,819 --> 00:12:46,385
أنصِت، هذا الرجل
قتل عدد كافيّ من الناس

234
00:12:46,454 --> 00:12:48,254
لتقليل حرارة الأرض

235
00:12:48,323 --> 00:12:49,989
و إن قام بإحتلالك

236
00:12:50,058 --> 00:12:52,191
،و كُنت أطول منه

237
00:12:52,260 --> 00:12:55,428
.سيقتلك

238
00:12:55,496 --> 00:12:57,163
أهذا صحيح؟

239
00:12:57,232 --> 00:12:59,380
ألا تعتقد أن له
تأثير وراثي؟

240
00:12:59,645 --> 00:13:02,613
بالإضافة لأن، الصينيين
لا يحبّون السود

241
00:13:03,175 --> 00:13:05,738
إبحث عن هذا -
مجددًا، أين؟ -

242
00:13:05,807 --> 00:13:07,173
و هو ليس صيني

243
00:13:07,242 --> 00:13:09,275
انا لستُ صيني

244
00:13:09,344 --> 00:13:11,310
إنتظر هنا، يا صاح

245
00:13:32,166 --> 00:13:34,934
قال سنقابله في الخلف

246
00:13:35,003 --> 00:13:37,703
كلا، لم يقل

247
00:14:07,835 --> 00:14:09,802
،عشّيري

248
00:14:09,871 --> 00:14:12,138
.شكرًا جزيلاً لك

249
00:14:12,206 --> 00:14:14,507
اجل؟

250
00:14:14,575 --> 00:14:17,576
رفيقي

251
00:14:17,645 --> 00:14:19,845
هل هو ذاهب لجلب المال؟

252
00:14:21,316 --> 00:14:23,015
علينا القيام بمقايضّة سريعة

253
00:14:23,084 --> 00:14:25,251
إنها المحطة الآخيرة

254
00:14:25,320 --> 00:14:26,752
(هيا، (بار فايت

255
00:14:49,114 --> 00:14:50,213
أهلاً يا رجل

256
00:14:50,282 --> 00:14:51,259
مرحبًا، كيف الحال يا رجل؟

257
00:14:51,283 --> 00:14:52,154
.. يا صاح

258
00:14:52,282 --> 00:14:54,718
نحتاج أن نتحدّث -
اجل، بالطبع يمكننا التحدث -

259
00:14:54,787 --> 00:14:56,453
علي فقط توصّيل هذه

260
00:14:56,522 --> 00:14:59,523
إركب معي، سنتحدّث

261
00:15:04,430 --> 00:15:07,230
هل أنت قادم، يا صاح؟

262
00:15:20,179 --> 00:15:21,024
إذًا كيف الحال يا رجل؟

263
00:15:21,025 --> 00:15:22,937
أتعمل على إنتاج شريط منوع؟ -
أنصِت يا رجل -

264
00:15:22,938 --> 00:15:24,526
لا أعلم إن كنت على دّراية
،بما يحدث هنا

265
00:15:24,550 --> 00:15:26,016
لكن هذه ليس بـ لعبة، حسنًا؟

266
00:15:26,085 --> 00:15:28,025
تعبت من مضايقات
.الناس لي على الإنترنت

267
00:15:28,037 --> 00:15:29,837
.تتفاعل مع المعجبّين

268
00:15:29,906 --> 00:15:31,839
كلا، يا رجل
أنت تعبثّ بحياتي

269
00:15:31,908 --> 00:15:33,674
.هذا عمَلي

270
00:15:33,743 --> 00:15:35,476
و مع هذا تسّاعدنا في جني المال

271
00:15:35,545 --> 00:15:36,844
!يا رجل

272
00:15:36,913 --> 00:15:38,646
لا مكان للمال بقربّ الراب

273
00:15:38,715 --> 00:15:40,781
الآن، أعلمَ أن هذا يبدو
"مضحكًا على موقع "ذا شايد روم

274
00:15:40,850 --> 00:15:42,950
لكن .. هذا سّيء

275
00:15:43,019 --> 00:15:44,652
الناس منسّيون

276
00:15:44,721 --> 00:15:46,754
.ّالأمر جدي

277
00:15:51,094 --> 00:15:52,860
أيمكنني إستخَدام هذا؟

278
00:15:52,929 --> 00:15:54,161
تستخَدم ماذا، يا رجل؟

279
00:15:54,230 --> 00:15:55,897
ما قلتّه للتو

280
00:15:55,965 --> 00:15:58,900
مثلاً، إن كُنت أسجل هذا
أيمكنني إستخَدامه؟

281
00:15:58,968 --> 00:16:01,269
يا رجل، هل تسّجلني الآن؟

282
00:16:01,337 --> 00:16:03,237
أسجل كل شيء، يا رجل

283
00:16:03,306 --> 00:16:04,626
كل شيء ذو قيمة لشخص ما

284
00:16:04,674 --> 00:16:06,007
حسنًا، إذًا أنت تعترّف بهذا

285
00:16:06,075 --> 00:16:07,419
أنت لست بـ ناقد أو مصور

286
00:16:07,443 --> 00:16:09,210
.. أنت مثل بائع أو ما شابه

287
00:16:09,279 --> 00:16:10,878
مالفرق؟

288
00:16:10,947 --> 00:16:12,313
أعني الأمر بأكمله مجرد لعبة؟

289
00:16:12,382 --> 00:16:13,681
و نحن نسّتمتع

290
00:16:13,750 --> 00:16:15,216
.أنت ايضًا

291
00:16:15,285 --> 00:16:16,817
لأنه علي ذلك

292
00:16:16,886 --> 00:16:19,954
انا أخيف الناس في الآتِ الصرف الآلية، يا فتى

293
00:16:20,023 --> 00:16:21,907
لذا علي غناء الراب

294
00:16:21,991 --> 00:16:23,569
أعني، هذا ما هو عليه الراب
عليك أن تخلق الأفضل

295
00:16:23,593 --> 00:16:25,126
من الوضّع الأسوء، يا صاح

296
00:16:25,194 --> 00:16:27,461
صحيح، أنت تستَغل

297
00:16:27,530 --> 00:16:29,030
.وضعكَ

298
00:16:29,098 --> 00:16:30,731
ماذا؟

299
00:16:30,800 --> 00:16:34,101
أنت تستَغل
،وضعك لغناء الراب

300
00:16:34,170 --> 00:16:36,003
و انا أسّتغل ما تستغله

301
00:16:36,072 --> 00:16:39,073
المال، يا صاح

302
00:16:40,243 --> 00:16:42,777
.ايًا يكن

303
00:16:42,845 --> 00:16:45,846
يمكنني قول بعض الأمور
السيئة الآن

304
00:16:45,915 --> 00:16:48,950
لكن لا أحاول أن أغضبّ
.و إبنك موجودّ بالوراء

305
00:16:49,018 --> 00:16:50,184
هذا ليس إبني

306
00:16:50,253 --> 00:16:51,586
هذا شريكّ بالعمل

307
00:16:51,654 --> 00:16:53,487
نحن نصور فيديوهات لموقع "فاين" سويًا

308
00:16:53,556 --> 00:16:55,523
العاهرات يحببّن هذا الفتى الصغير

309
00:16:55,592 --> 00:16:56,924
.هو فقط بحاجة موضوع للحدّيث عنه

310
00:16:56,993 --> 00:16:59,460
!لدينا عبارة معروفة، قُلها

311
00:16:59,529 --> 00:17:01,395
!بالطبع أعلمَ، يا عاهرة

312
00:17:02,966 --> 00:17:04,765
.جرب البديلة

313
00:17:13,209 --> 00:17:14,976
.على وجوه الجميع

314
00:17:20,450 --> 00:17:22,717
ضع حزام الأمان، يا فتى

315
00:17:42,103 --> 00:17:45,304
.(حسنًا، فلنفعل هذا (كوينتن

316
00:17:45,373 --> 00:17:46,906
إنتظر

317
00:17:46,974 --> 00:17:50,676
ترّسل هذا الفتى
لإيصال البيتزا؟

318
00:17:50,745 --> 00:17:53,279
هذا صحيح

319
00:17:53,347 --> 00:17:55,281
.أراقبّه طوال الوقت، لا بأس

320
00:18:10,331 --> 00:18:11,897
إنتظر .. يا رجل

321
00:18:11,966 --> 00:18:14,133
هل تمتَ سرقته للتو؟

322
00:18:14,202 --> 00:18:16,068
الأمر جنونّي

323
00:18:22,276 --> 00:18:25,377
أعطِني البيتزا

324
00:18:25,446 --> 00:18:27,446
أرجِع البيتزا إلي

325
00:18:27,515 --> 00:18:30,082
.. أعطِني

326
00:18:30,151 --> 00:18:32,985
!أرجِع البيتزا إلي

327
00:18:33,054 --> 00:18:36,188
!إعطِني المال

328
00:18:36,257 --> 00:18:38,190
!أعلمَ أين تعيش

329
00:19:13,528 --> 00:19:15,394
هيا، صديقي

330
00:19:18,799 --> 00:19:20,266
كم من المال سنحصل مقابله؟

331
00:19:20,334 --> 00:19:22,434
حوالي الآلفين أو الأربعة آلاف

332
00:19:22,503 --> 00:19:23,936
هذا جميل

333
00:19:24,005 --> 00:19:26,205
.هذا جميل

334
00:19:26,274 --> 00:19:27,239
مرحبًا

335
00:19:27,308 --> 00:19:29,475
(مرحبًا (دي

336
00:19:29,544 --> 00:19:31,977
.ها هو ذا

337
00:19:32,046 --> 00:19:33,812
.اجل

338
00:19:33,881 --> 00:19:35,548
إذًا ما رأيك؟

339
00:19:35,616 --> 00:19:37,783
اجل، هو كلب جيد

340
00:19:39,820 --> 00:19:40,920
إتفقنا؟

341
00:19:40,988 --> 00:19:43,088
حسنًا

342
00:19:43,157 --> 00:19:45,057
تفضل -
صفقة جيدّة -

343
00:19:45,126 --> 00:19:46,325
أراك لاحقًا

344
00:19:46,394 --> 00:19:48,027
شكرًا لك

345
00:19:48,095 --> 00:19:49,239
هيا بنا يا صديقي

346
00:19:49,263 --> 00:19:51,130
.أجل

347
00:19:58,139 --> 00:19:59,805
هل أنت ذاهب لتَحصل على المال؟

348
00:19:59,874 --> 00:20:02,308
أجل، في شهر سبتمبر

349
00:20:04,478 --> 00:20:06,445
ماذا؟

350
00:20:06,514 --> 00:20:07,980
أجل، سيأخذ

351
00:20:08,049 --> 00:20:10,333
الكلب نوع "كين كورسو" هذا و يجعله
يتكاثر مع "كين كورسو" آخر

352
00:20:10,334 --> 00:20:11,902
"ثم ينّجبان جراء "كين كورسو

353
00:20:11,936 --> 00:20:14,673
سيّبيع الجراء بـ آلفي دولار لكل واحد منهن

354
00:20:14,706 --> 00:20:16,408
و ستَحصل على النصف

355
00:20:16,440 --> 00:20:19,010
يا صاح، أنت على وشَك
أن تصبح فاحش الغناء

356
00:20:21,246 --> 00:20:22,413
أتمازحني؟

357
00:20:24,548 --> 00:20:25,450
كلا

358
00:20:35,425 --> 00:20:37,394
هل أنت بخير، يا صاح؟

359
00:20:37,428 --> 00:20:39,598
كلا، في الواقع
نوع ما قضّي علي

360
00:20:41,865 --> 00:20:43,434
فان)، كانت بحاجة لذلك المال)

361
00:20:43,468 --> 00:20:44,936
إبنتي إحتَاجت لذلك المال، حسنًا؟

362
00:20:44,969 --> 00:20:47,838
لا في سبتمبر، لكن اليوم

363
00:20:47,872 --> 00:20:50,008
(حسنًا، ترى، انا فقير (داريوس

364
00:20:50,040 --> 00:20:51,875
حسنًا؟ و الفقراء

365
00:20:51,909 --> 00:20:53,712
لا يمتلكونّ وقت للإستثمار

366
00:20:53,745 --> 00:20:55,546
لأن الفقراء منشغلون جدًا

367
00:20:55,579 --> 00:20:57,281
في محَاولة أن لا يكونوا فقراء، حسنًا؟

368
00:20:57,315 --> 00:20:58,383
،أحتاج أن أتناول الطعام اليوم

369
00:20:58,415 --> 00:20:59,617
.لا في سبتمبر

370
00:21:01,152 --> 00:21:03,555
،سألتك في محل الرهن

371
00:21:03,587 --> 00:21:05,889
إن أحتجت المال، خذه

372
00:21:05,922 --> 00:21:07,947
،و قُلت أنك تريدّ المزيد من المال

373
00:21:07,948 --> 00:21:10,895
.لذا حصلتّ لك على المزيد منه

374
00:21:29,146 --> 00:21:30,414
إنصِت

375
00:21:30,448 --> 00:21:31,483
هنا، قمَ بمقايضّة هذا

376
00:21:33,284 --> 00:21:35,653
.. كلا، لا بأس يا رجل -
كلا، لا بأس -

377
00:21:35,687 --> 00:21:37,656
انا متوتر فحسب، لدي الكثير
.من الأمورّ تشغل بالي

378
00:21:37,689 --> 00:21:38,922
كلا، لا بأس

379
00:21:38,956 --> 00:21:40,258
أبتاع هاتفًا جديد كل شهر

380
00:21:40,290 --> 00:21:42,027
.للتأكدّ من أنهم لا يتعقبوننَي

381
00:21:46,831 --> 00:21:47,766
شكرًا لك

382
00:21:54,706 --> 00:21:56,041
.نحن أصدّقاء الآن

383
00:22:08,075 --> 00:22:23,142
Marly :ترجمة
Twitter: @iDreamO

