﻿1
00:00:01,840 --> 00:00:05,840
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>



2
00:00:35,220 --> 00:00:55,220
تَرجمة
Arsany Khalaf
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>



3
00:00:36,545 --> 00:00:42,845
(بولــدارك)

4
00:00:40,529 --> 00:00:44,929
(الموسم الأول، الحلقة الثانية)

5
00:01:57,826 --> 00:01:59,525
.ظننتُ هذا اليوم لنْ يحلّ أبداً

6
00:01:59,577 --> 00:02:01,693
.إنّ الآمال كِبار

7
00:02:01,746 --> 00:02:03,737
.لندعو الربّ ألّا نخذل جهودهم

8
00:02:03,790 --> 00:02:05,374
.نعم

9
00:02:34,987 --> 00:02:38,115
!تغييرٌ سارّ أنْ نرى منجماً يفتح أبوابه

10
00:02:39,283 --> 00:02:41,785
أتسائل، لمتَى ستظلّ مفتوحة؟

11
00:02:49,960 --> 00:02:56,581
أصدقائي، حينما أغلق أبي
،هذا المنجم منذ 20 عاماً

12
00:02:56,633 --> 00:03:00,209
.كانتْ آماله بأنْ يحظى بمُستقبلٍ قليلة

13
00:03:00,261 --> 00:03:08,758
أمّا اليوم، بمُساعدتكم، أعمالكم ونواياكُم
.الحسنة، فإنّنا نهدف لأنْ نُثبت خطأه

14
00:03:08,811 --> 00:03:13,930
سيّداتي وسادتي، إنّي اُعلن
."افتتاح منجم "ويل ليجار

15
00:03:24,952 --> 00:03:28,194
.(إنّه أمرٌ هائل ما فعلته، (روسّ

16
00:03:28,247 --> 00:03:29,738
!(شكراً لك، (روسّ

17
00:03:29,790 --> 00:03:32,282
.(زاكي). (مارك) -
.لا يسعنا شُكرك كفايةً -

18
00:03:32,334 --> 00:03:36,702
فلا تشكروني إذن، لو أنّ الأمور سارت
.باستقامة، فسأكون أنا من يشكركم

19
00:03:36,755 --> 00:03:38,131
... سيّدي

20
00:03:44,054 --> 00:03:45,586
.شكراً لك

21
00:03:47,099 --> 00:03:48,965
!إنّ الفرحة تغمرني، سيّدي

22
00:03:49,017 --> 00:03:52,176
!تجاه عُمّال المنجم وعائلاتهم، وتجاهك، سيّدي

23
00:03:52,229 --> 00:03:54,637
.إنّ في مُجازفةٍ وشيكة
هل يُفرحكِ ذلك؟

24
00:03:54,690 --> 00:03:58,068
ربّاه، لا، سيّدي! فماذا
عساي أفعل لو مسّك سوء؟

25
00:04:02,072 --> 00:04:05,523
هل الإشاعات صحيحة، في رأيك؟

26
00:04:05,575 --> 00:04:08,358
!إنّه أحمق لعين لو أنّها آفكة

27
00:04:10,789 --> 00:04:12,405
أفهم أنّك سامحته إذن؟

28
00:04:12,457 --> 00:04:15,491
.لقد أنقذ حياتك

29
00:04:15,543 --> 00:04:18,452
.حان وقتك لتُظهر أنّها لمْ تضيع هباءً

30
00:04:18,504 --> 00:04:20,370
.ليس لديّ مناجم لأحييها

31
00:04:20,423 --> 00:04:22,164
!بل لديكَ واحد لتُبقيه حيّاً

32
00:04:22,216 --> 00:04:26,501
ابدأ باحتواء تسريب
!العُمّال من منجمنا لمنجمه

33
00:04:26,554 --> 00:04:28,336
.يسهل قَوْل ذلك عن فعله

34
00:04:28,389 --> 00:04:31,517
.إنّ أجورنا بالكاد تحثّهم للبقاء

35
00:05:03,090 --> 00:05:05,790
.سنُقيم سلالم حديديّة للمدخل الرئيسي

36
00:05:05,842 --> 00:05:08,250
حديديّة؟ -
.إنّ الخشب يفسد -

37
00:05:08,303 --> 00:05:09,960
.سيُكلّفك

38
00:05:10,013 --> 00:05:12,515
يُفضّل أن يُكلّفني عن
.أنْ يكلّف رجلاً حياته

39
00:05:16,436 --> 00:05:19,470
،ثمّة حوضان غارقان
.لكنّ إعدادها يعزّ علينا

40
00:05:19,522 --> 00:05:21,847
.لقد ضربنا ضخوراً حديديّة في الحالِ تقريباً

41
00:05:21,900 --> 00:05:24,642
.ومع ذلك سنحتاج باروداً -
مصاريف أخرى؟ -

42
00:05:24,694 --> 00:05:27,477
.أجل، لكن لا تُحبَط

43
00:05:27,530 --> 00:05:30,970
،إذ حين يتواجد الصّخر الحديدي
.يصحبه النّحاس غالباً

44
00:05:38,791 --> 00:05:41,501
هناك، أتُميّز ذلك؟

45
00:05:43,796 --> 00:05:46,924
.لو تتبّعنا أثره، فلعلّنا نجد نحاساً

46
00:06:18,997 --> 00:06:23,157
جوداس)! يُمكنني سماعك)
!تصرخ من بعد 3 أميال

47
00:06:23,209 --> 00:06:25,742
!إنّه ذلك الأبله الكبير -
!أغلقي فاهكِ، يا امرأة -

48
00:06:25,795 --> 00:06:28,412
!تظنّين الجُبن لنْ يخنقكِ

49
00:06:28,465 --> 00:06:30,373
!هي من بدأت الأمر

50
00:06:30,425 --> 00:06:32,082
نبيذ السيّد (روسّ) مُجدّداً؟

51
00:06:32,135 --> 00:06:35,711
لنْ يشعر بغيابه! إذ أنّ
.رأسه مليء بأمور المنجم

52
00:06:35,763 --> 00:06:37,837
!لقد تسبّب في كسر ذراعي

53
00:06:37,890 --> 00:06:39,891
.دعيني أراه

54
00:06:43,521 --> 00:06:45,178
،ما هو إلّا إلتواء

55
00:06:45,231 --> 00:06:48,432
لكنّكِ لن تقدرين على طبخ
.الطّعام للثلاثة أسابيع القادمة

56
00:06:48,484 --> 00:06:51,403
!يلزم عليكِ أنْ تسُدّي مكاني، إذن

57
00:06:51,988 --> 00:06:54,605
.لا بأس، يا فتاة، فإنّي سأرشدكِ

58
00:06:54,657 --> 00:06:57,576
!خيرُ مثالاً على أعمى يقودُ آخراً

59
00:06:58,953 --> 00:07:00,235
،لا تكتفي بالوقوف وحسب

60
00:07:00,287 --> 00:07:03,707
حضّري لنا بعض الشّاي
!بينما أريحُ جناحي المكسور

61
00:07:20,349 --> 00:07:23,769
روسّ)، هل لي بدقيقةٍ من قتك؟) -
.بكلّ تأكيد -

62
00:07:27,230 --> 00:07:28,721
.. (الشّاب (جيم

63
00:07:28,773 --> 00:07:31,306
إلامَ ينوي الآن؟

64
00:07:31,359 --> 00:07:34,320
.(فتاتي (جيني

65
00:07:43,246 --> 00:07:46,238
.إنّ الصّيد بدون إذْن جريمة رئيسيّة

66
00:07:46,291 --> 00:07:50,659
صدّقني، إنّي على معرفة
.بمُطبّقين القانون بحزافيره

67
00:07:50,712 --> 00:07:54,204
،)إنّها ليست لخاطري أنا، (روسّ
.بل لأمّي وشقيقاتي

68
00:07:54,257 --> 00:07:56,540
.لا يُمكنني مُشاهدتهُنّ يمُتنَ جوعاً -
و(جيني)؟ -

69
00:07:56,592 --> 00:07:58,291
معذرةً، سيّدي؟

70
00:07:58,344 --> 00:08:00,669
هل خاطرها يُقلقك بذلك القدر؟

71
00:08:00,721 --> 00:08:03,755
.أبوها يُخبرني أنّها حُبلى

72
00:08:03,808 --> 00:08:07,592
أجل، سيّدي، وإنّي أنوي على
.الفعل النّبيل حينما أقدر

73
00:08:07,645 --> 00:08:11,847
!سحقاً، يا رجل، الفتاة يُجنّ جُنونها
لماذا لمْ تأتيني قبلاً؟

74
00:08:11,899 --> 00:08:14,609
لماذا، (روسّ)، فما بيدك من حيلةٍ؟

75
00:08:18,739 --> 00:08:21,105
.يلزمه بعض الإصلاحات الصغيرة

76
00:08:21,158 --> 00:08:23,650
بدون أيّة نفقة؟

77
00:08:23,702 --> 00:08:27,330
ستكونين أنتِ مُقدّمة الخدمة
.بإبقائكِ له نظيفاً وجافّاً

78
00:08:29,333 --> 00:08:31,324
.إنّه أكثر ممّا قد نأمل يوماً

79
00:08:31,376 --> 00:08:33,450
.حسنٌ إذنْ، حُسم الأمر

80
00:08:33,503 --> 00:08:35,452
فما عُذرك الآن إذن؟

81
00:08:35,505 --> 00:08:36,912
عُذراً، سيّدي؟

82
00:08:36,965 --> 00:08:38,831
!لا تُبقِ الفتاة في انتظارٍ

83
00:08:38,884 --> 00:08:45,838
،اذهب لأبيها، وبينما أنتَ هُناك
.فلترى القساوسة بشأن عقد قرانكما

84
00:08:45,890 --> 00:08:50,394
،وتخلّص من تلك الشّباك
.دعنا منْ الصيّد في قادم الأياّم

85
00:09:52,205 --> 00:09:55,030
.تعافي (برودي) قد يستغرق وقتاً، إذن

86
00:09:55,083 --> 00:09:57,449
.شهراً أو ما يُقاربه، سيّدي

87
00:10:00,505 --> 00:10:03,570
.اجعليها تتأخّر بقدر الإمكانِ

88
00:11:02,857 --> 00:11:05,776
.يا ليتكِ تنسينَ أمره، عزيزتي

89
00:11:06,861 --> 00:11:09,227
هل نسيان الحُبّ بتلك السّهولة؟

90
00:11:13,993 --> 00:11:15,984
.سامحيني

91
00:11:16,037 --> 00:11:20,416
... لمْ أقصد
... لمْ أقصد أن أقترح

92
00:11:31,469 --> 00:11:34,430
.(سيّدة (تاب)، ابعثي من يُحضر الد.(تشوك

93
00:11:39,143 --> 00:11:42,344
أتسائل لو أنّك لا تضع الزّواج
بحسبانك، أيّها القائد (بولدارك)؟

94
00:11:42,396 --> 00:11:45,555
.يُمكنني قول أنّي سأفعل، في الوقت المُناسب

95
00:11:45,607 --> 00:11:49,350
مُتذكّراً - على الدّوام - الغايّة التي رُتّب لأجلها؟

96
00:11:49,403 --> 00:11:51,394
وما هي تحديداً ..؟

97
00:11:51,446 --> 00:11:54,021
.كمُضادٍّ للخطيّة

98
00:11:54,074 --> 00:11:56,367
.ولتجنّب الفحشاء

99
00:12:05,168 --> 00:12:07,826
.لا يسعنا شُكرك كفايةً -
.أيّ إمرء كانَ ليفعل المثل -

100
00:12:07,879 --> 00:12:09,964
.أيّ "رجل" ما كانَ

101
00:12:11,299 --> 00:12:14,208
.الابن الوحيد -
.. ومُذ ماتَ أبوه -

102
00:12:14,260 --> 00:12:18,013
تقريباً ليس هُناك ما
.يدخل بيته من خيرٍ

103
00:13:46,350 --> 00:13:49,060
!حفيدٌ

104
00:13:52,773 --> 00:13:55,181
.ويستمر النّسل

105
00:13:55,234 --> 00:13:57,267
!أحسنتَ صُنعاً، يا ولدي

106
00:13:57,319 --> 00:13:59,644
.الشّكر لـ(إليزابيث)، فإنّها مُنجزة العمل

107
00:13:59,697 --> 00:14:05,525
،يا للنّساء! يجعلون الأمور تبدو صعبةً
... لكنْ لو أنّ الأمور عومِلَتْ بحرفيّة

108
00:14:05,577 --> 00:14:07,328
!(فرد جديد لآلِ (بولدارك

109
00:14:37,317 --> 00:14:38,808
... خطابٌ

110
00:14:38,860 --> 00:14:41,362
."وصل خطاب من "ترينويث

111
00:14:52,415 --> 00:14:55,125
.فرانسيس) و(إليزابيث) حظيا بمولودٍ)

112
00:15:42,547 --> 00:15:45,049
!(روسّ)

113
00:15:46,426 --> 00:15:53,213
كُنّا نقول لتوّنا أنّ أيّ رجل يفتتح منجماً بأيّامنا
!هذه لا بدّ أنّه شجاعٌ للغاية أو في غاية الحماقة

114
00:15:53,266 --> 00:15:55,340
كيف ذلك؟

115
00:15:55,393 --> 00:15:57,718
... في هذه الأوقات الاقتصاديّة العصيبة

116
00:15:57,770 --> 00:16:03,223
والّتي لكانتْ أقلّ عصابةً، لو أنّها ليست في
.أيادي أولئك الذين غايتهم الوحيدة هي الرّبح

117
00:16:03,275 --> 00:16:05,099
وأيّة غاية أخرى هُناك؟

118
00:16:05,152 --> 00:16:08,644
لعلّ الأفضل أن تسأل الذين يعيشون
.بأجورٍ تُبقيهم فقط من الموت جوعاً

119
00:16:08,697 --> 00:16:13,858
لعلّك لو قلّلتَ من اختلاطك بمَن
.أقلّ شأناً، لشعرتَ بمآسيهم أقلّ حدّةً

120
00:16:13,911 --> 00:16:18,113
بالفعل يشعر المرء بوجوب
.الفصل بين النّبلاء والعامّة

121
00:16:18,165 --> 00:16:21,084
.وإلّا تصير الأمور مُربكة للغاية

122
00:16:23,212 --> 00:16:24,744
.يوماً هنيئاً

123
00:16:28,091 --> 00:16:32,835
هل تقابلنا بعد؟ يبدو أنّي
!أذكُر بأنّنا على صلة قرابة

124
00:16:32,888 --> 00:16:37,256
سامحيني، خالتي. فقد واتَتني أمورٌ
كثيرة لأحضرها مؤخّرها، كيف حالُك؟

125
00:16:37,309 --> 00:16:41,104
،وما المُتوقّع لحالي بأن يكون
وأنا برفقة السيّدة (غلامبس)؟

126
00:16:42,188 --> 00:16:45,555
إنّ (فيريتي) بحالٍ أفضل بدون
.(ذلك "الّلمامة=الحقير"، (بلايمي

127
00:16:45,608 --> 00:16:49,059
أثق أنّك اقتنعتَ بحماقة التدخّل؟

128
00:16:49,112 --> 00:16:52,396
.لن يتكرر فعلي، أؤكّد لكَ، خالي

129
00:16:52,448 --> 00:16:55,158
ما رأيكَ بحفيدي؟

130
00:16:57,328 --> 00:16:59,121
... تفضّل

131
00:17:10,925 --> 00:17:13,208
فتَى جميل المظهر، أوَليس كذلك؟

132
00:17:13,260 --> 00:17:14,792
.كأبيه

133
00:17:14,845 --> 00:17:17,973
وأمّه؟ -
.أهنّئ كليكما -

134
00:17:19,850 --> 00:17:21,247
.تفضّل

135
00:17:25,272 --> 00:17:27,305
... (جورج)

136
00:17:27,358 --> 00:17:30,058
.تبدو شاحباً

137
00:17:30,110 --> 00:17:32,132
.كنتُ بحالٍ أقوي قبلاً

138
00:17:33,489 --> 00:17:36,106
تمنّيتُ أن تكون أنت
."العرّاب=أبّ بالعماد"

139
00:17:36,158 --> 00:17:39,661
(لكنّ (فرانسيس) و(جورج
.لا يفترقان هذه الأيّام

140
00:17:42,956 --> 00:17:45,249
!(انظر لـ(جوفري تشارلز

141
00:17:50,171 --> 00:17:51,703
!إنّه يبتسم إليكَ

142
00:17:51,756 --> 00:17:53,841
!ليتَني أعرف السّبب

143
00:18:07,397 --> 00:18:09,107
إليزابيث)؟)

144
00:18:23,329 --> 00:18:25,278
.سيّداتي وسادتي

145
00:18:25,331 --> 00:18:29,199
.(إنّ هذا يومٌ فخريّ لآل (بولدارك

146
00:18:29,251 --> 00:18:37,999
،)تأمّلوا المُستقبل، (جوفري تشارلز بولدارك
.وريث ضيعة "ترينويث" العظيمة

147
00:18:38,052 --> 00:18:42,712
،وحينما أمضي إلى موطنِ الخلود

148
00:18:42,764 --> 00:18:48,384
ويكون (فرانسيس) قد
.. علّم ابنه كلّ ما يعرفه

149
00:18:48,437 --> 00:18:50,219
.لا ينبغي أنْ يستغرق ذلك وقتاً طويلاً

150
00:18:50,272 --> 00:18:57,643
.. فإنّ سُلالة (بولدارك) العظيمة ستستمرّ و

151
00:18:59,614 --> 00:19:03,743
!هذه الرّياح .. سحقاً -
!د.(تشوك)، سريعاً -

152
00:19:04,828 --> 00:19:06,485
!أبي

153
00:19:06,538 --> 00:19:08,977
.احملوه، هيّا بنا

154
00:19:15,213 --> 00:19:17,371
في يوم العماد؟

155
00:19:18,758 --> 00:19:21,625
والطّفل مُسَمّى على اسمه؟

156
00:19:21,677 --> 00:19:24,721
.إنّها علامة، لتكُن كلماتي معلومةً

157
00:19:58,130 --> 00:20:01,164
طبعاً، الرجل النّبيل
.يعرف أن يضع الحدّ

158
00:20:01,216 --> 00:20:05,334
،من طبقته الاجتماعيّة<font color=#F7FE2E> سيّدة</font> ناحية
.يجب أن تكون نواياه شريفة بحزمٍ

159
00:20:05,387 --> 00:20:07,962
... من الطّبقة العامّة<font color=#F7FE2E> امرأة</font> أمّا ناحية

160
00:20:08,014 --> 00:20:10,756
،ربّاه، فعلاً، الأمر برمّته مُشين
.لكنْ هذه هي طبيعة الرّجال

161
00:20:10,809 --> 00:20:12,842
.لقد قمنا بزيارته منذ بضعة أشهر

162
00:20:12,894 --> 00:20:15,552
،كانتْ العاهرة هُناك
.تبدأ في العجرفة من حينها

163
00:20:15,605 --> 00:20:17,805
،رأيتُها مُمطيةً الحصان للكنيسة
،جريئة بوقاحةٍ

164
00:20:17,857 --> 00:20:20,140
!يملؤها السّرور في عبائتها الحمراء -
!أمرٌ مُشين -

165
00:20:20,193 --> 00:20:24,968
،هذا يُسيء لاسم العائلة
... وابنتي (إليزابيث) ستُعاني بكلّ تأكيد

166
00:20:28,034 --> 00:20:33,528
،دليلٌ، لو أنّنا نحتاج دليلاً
.على أنّ (روسّ بولدارك) ليس برجلٍ نبيل

167
00:20:45,468 --> 00:20:47,907
.طاب مساؤك، يا بُنيّ العزيز

168
00:20:54,810 --> 00:20:58,886
.زوجتي المسكينة، مُهملة كالعادة

169
00:20:58,939 --> 00:21:00,304
كيف حال أبيك؟

170
00:21:00,357 --> 00:21:01,806
.يتعافى

171
00:21:01,859 --> 00:21:04,152
!(بالرّغم من جُهود (تشوك
(سُخريّة)

172
00:21:05,445 --> 00:21:08,020
.جمالُك يشعّ، عزيزتي

173
00:21:24,297 --> 00:21:28,457
ربّما ليلة أخرى، فما
.زلتُ أشعر بالضّعف قليلاً

174
00:21:28,510 --> 00:21:31,804
.بدَوتِ مُفعمة بالحيويّة هذا المساء

175
00:21:33,723 --> 00:21:35,797
.(صحيح؟ مع (روسّ

176
00:21:35,850 --> 00:21:37,049
.هذا ليس إنصافاً

177
00:21:37,101 --> 00:21:41,678
.ربّاه، (روسّ)، انظر لطفلي، وكيفيّة ابتسامه لكَ"
"ألّا تتمنّى لو أنّه كان ابنك؟

178
00:21:41,731 --> 00:21:43,889
!كيف يُمكنك النّطق بذلك؟

179
00:21:45,651 --> 00:21:47,767
.طبعاً

180
00:21:47,820 --> 00:21:50,478
.فـ(روس) ما كان ليُفكّر حتّى بأمرٍ كذاك

181
00:21:50,531 --> 00:21:52,897
!صحيح، مُتأكّدة أنّه ما كان

182
00:21:55,953 --> 00:21:58,153
تتنصّتين خارج الأبواب؟

183
00:21:58,205 --> 00:21:59,862
.كنتُ أرعى أبانا

184
00:21:59,915 --> 00:22:01,906
.(لا شكّ أنّكِ تقفين في صفّ (إليزابيث

185
00:22:01,959 --> 00:22:03,032
ضدّ مَن؟

186
00:22:03,085 --> 00:22:04,158
!(أو صفّ (روسّ

187
00:22:04,211 --> 00:22:05,827
.إنّي لا أقف في صفّ أحدٍ

188
00:22:05,879 --> 00:22:08,204
،لو تركناه يُنفّذ مُبتغاه
،لكُنتِ في (فايلماوث) الآن

189
00:22:08,257 --> 00:22:12,000
.تحيين مع ذلك الّلمامة في خزيٍ وتعاسة

190
00:22:12,052 --> 00:22:14,710
.إنّي لا أرى الزّواجَ تعاسةً

191
00:22:14,763 --> 00:22:18,099
.ذلك لأنّكِ لمْ تختبريه بعد

192
00:22:20,477 --> 00:22:23,187
.والشّكر الجزيل لكَ

193
00:22:38,745 --> 00:22:40,079
جيم)؟)

194
00:23:15,948 --> 00:23:17,564
،إنّ (جيم) رجلٌ صالح

195
00:23:17,616 --> 00:23:24,690
،ولا عيبَ في ابتغائه لإعالة أسرته
.لكنْ ليس من صيد ما للغير، فهُو خطيرٌ للغاية

196
00:23:24,706 --> 00:23:28,668
ربّما يُمكنكِ الطّلب من القائد
روسّ) أنْ يخبره بالتّوقّف؟)

197
00:23:32,464 --> 00:23:35,174
سيّد (روسّ)، أيُمكنني مُخاطبتك، سيّدي؟

198
00:23:37,344 --> 00:23:39,085
سيّد (روسّ)، سيّدي؟

199
00:23:42,766 --> 00:23:44,017
سيّدي؟

200
00:23:49,397 --> 00:23:50,856
سيّد (روسّ)؟

201
00:24:12,294 --> 00:24:14,118
... وِيْيال"

202
00:24:14,171 --> 00:24:15,745
... وِيل .. ويلّ"

203
00:24:15,798 --> 00:24:18,415
... وِيل"

204
00:24:18,467 --> 00:24:22,345
"ليشـ .. ليجّْار"

205
00:25:08,015 --> 00:25:09,474
ديميلزا)؟)

206
00:25:13,396 --> 00:25:16,607
القائد (بولدارك)، سيّدي؟ أتحتاجني؟

207
00:25:19,193 --> 00:25:21,601
جلطة قلبيّة؟

208
00:25:21,654 --> 00:25:23,061
.لكنّ (تشوك) يقول أنّك ستتعافى

209
00:25:23,113 --> 00:25:24,562
.تشوك) أحمق)

210
00:25:24,615 --> 00:25:26,773
.كما أنّي لستُ خالداً

211
00:25:27,493 --> 00:25:29,786
.هذه فُرصتك إذن

212
00:25:30,329 --> 00:25:31,528
لأفعل ماذا؟

213
00:25:31,580 --> 00:25:33,665
.أنْ تتقدّم تلبيةً للعلامة

214
00:25:34,374 --> 00:25:36,876
إنّك تذكر أنّنا نملك منجماً، صحيح؟

215
00:25:38,670 --> 00:25:40,077
... أجل، لكنْ

216
00:25:40,130 --> 00:25:45,249
.إنّه يتطلّب حضوراً، توجيه، وقيادة

217
00:25:45,302 --> 00:25:46,761
.منك

218
00:25:49,431 --> 00:25:50,504
!منك

219
00:25:50,557 --> 00:25:51,714
... لا أعرف إلّا القليل عن

220
00:25:51,766 --> 00:25:54,132
.تعلّم، سريعاً

221
00:25:54,185 --> 00:26:00,816
،لو أنّ ابن خالك استمرّ في دفع أجوراً زهيدة
."فقريباً لنْ نجد من يعمل لدينا في "جرامبلر

222
00:26:07,740 --> 00:26:10,805
.تعلّم القليل من خصال ابن خالك

223
00:26:12,245 --> 00:26:14,486
هل ينعزل مُبتعداً عن العّمال؟

224
00:26:14,539 --> 00:26:16,832
هل يُشاهدهم من بعيدٍ؟

225
00:26:19,377 --> 00:26:23,537
أمْ هل يُشمّر أكمامه ويبذل
جهوداً مُضنيةً بجانب عُمّاله؟

226
00:26:23,589 --> 00:26:25,674
.يوماً هنئياً لجميعكم

227
00:26:29,095 --> 00:26:32,431
أيّكُما سيحصد نتائج أفضل، في رأيكَ؟

228
00:26:50,616 --> 00:26:53,848
كمْ تبقَّ من انتظارٍ قبل أنْ نأكل، في رأيكِ؟

229
00:26:57,664 --> 00:27:00,583
... وربّما لو أتَيتِني ببعض الخُبز

230
00:27:03,211 --> 00:27:05,160
.. وربّما بعض الـ

231
00:27:08,133 --> 00:27:09,457
.خمر ..

232
00:27:09,509 --> 00:27:11,323
هل أكلتِ بعد؟

233
00:27:13,304 --> 00:27:15,420
.أنسى أحياناً، سيّدي

234
00:27:15,473 --> 00:27:17,005
.كُلي الآن

235
00:27:17,058 --> 00:27:18,309
.اجلسي

236
00:27:32,948 --> 00:27:34,981
هل أنتهيتِ من الحقل السّفلي؟

237
00:27:35,034 --> 00:27:38,026
.أجل، سيّدي. وغداً سأبدأ في العمل على المرج

238
00:27:38,078 --> 00:27:41,320
لقد أنهيتِ في يومٍ أكثر
!مّما تُنهيه (برودي) في شهرٍ

239
00:27:41,373 --> 00:27:43,906
... إنّي شابّة، سيّدي. وقويّة

240
00:27:43,959 --> 00:27:45,908
.كما أنّك لستِ كسولة للغاية

241
00:27:56,221 --> 00:27:59,077
سمعتُ أنّ (جيني) كانتْ هُنا، كيف حالُها؟

242
00:28:01,977 --> 00:28:07,054
،حقيقةً، سيّدي
.إنّ القلق يملؤها

243
00:28:07,107 --> 00:28:09,890
بأيّ شأن؟ -
.جيم) ونزعته لصيد ما للغير) -

244
00:28:11,111 --> 00:28:14,822
ظننتُ ربّما من الأفضل
.لو نصحته بأنْ يتوقّف

245
00:28:16,408 --> 00:28:18,639
.سأفعل ما هُو أفضل

246
00:28:19,536 --> 00:28:21,235
،لديّ عمل أفضل له

247
00:28:21,287 --> 00:28:23,789
.مُساعد لعامل المُحاسبة في المنجم

248
00:28:25,250 --> 00:28:27,877
!ربّاه، (جيني) سيملؤها السّرور

249
00:28:51,984 --> 00:28:53,860
لمَ يلزم أن تذهب؟

250
00:28:54,820 --> 00:28:56,811
.إنّنا لا نحتاج لشيء بعد

251
00:28:56,864 --> 00:28:59,481
القائد (بولدارك) منحكَ
... عملاً وهذا المسكن

252
00:28:59,533 --> 00:29:02,035
.(ما أفعله ليس فقط لخاطرنا، (جيني

253
00:29:03,662 --> 00:29:05,528
،القائد (بولدارك) يُساعدنا فعلاً

254
00:29:05,581 --> 00:29:09,324
لكنْ لا يُمكنني أنْ أطلب
.منه مُساعدة أمّي وشقيقاتي

255
00:29:09,376 --> 00:29:11,158
،ومُذ وفاة أبي

256
00:29:11,211 --> 00:29:13,911
من غيري سيُطعمهم؟

257
00:29:13,964 --> 00:29:16,883
.لنْ ترغب لكَ بأنْ تأخذ مُخاطرة كهذه

258
00:29:20,637 --> 00:29:23,420
.لنْ يكون هُناك صيد بعد الليلة

259
00:29:24,516 --> 00:29:26,465
.أعدك

260
00:29:29,646 --> 00:29:31,522
.لنْ يطول غيابي

261
00:29:33,566 --> 00:29:36,193
.أنتِ تعلمين أنّي أحبّك

262
00:29:37,820 --> 00:29:41,104
... ديميلزا)، هل لدينا المزيد من ذلك الـ) -
الشّراب المُسكر، سيّدي؟ -

263
00:29:41,157 --> 00:29:44,775
ما تبقّى من ذلك المخفيّ
في الخزانة من (فرانس)؟

264
00:29:44,827 --> 00:29:46,432
.بالتحديد

265
00:29:49,081 --> 00:29:52,699
أيّ أمر آخر؟ -
.. أجل، لو أمكنكِ بطريقةٍ ما تجنّب ما يُستدلّ منه -

266
00:29:52,752 --> 00:29:54,701
أنّني مُتوقّع للغاية؟

267
00:29:54,754 --> 00:29:56,411
.أمرك، سيّدي

268
00:29:56,464 --> 00:29:58,257
.سأحاول، سيّدي

269
00:30:51,058 --> 00:30:52,392
!أنتَ

270
00:31:26,301 --> 00:31:27,750
!لمْ يجب أنْ أنتظر

271
00:31:27,803 --> 00:31:31,139
.توجّب أن أقدّم له العرض ليلة أمس

272
00:31:31,306 --> 00:31:32,838
ماذا أنتَ بفاعل؟

273
00:31:32,891 --> 00:31:36,060
.سأزور السيّد (هيو بندراغون)، مالك الفراخ

274
00:31:41,358 --> 00:31:42,849
!(روسّ بولدارك)

275
00:31:42,901 --> 00:31:44,433
هل ستنضمّ لرحلة الصيد، سيّدي؟

276
00:31:44,486 --> 00:31:45,601
.شكراً للعرض، لكنْ لا

277
00:31:45,653 --> 00:31:47,936
لكنّي سأكون مُمتنّاً
.لخمس دقائق من وقتك

278
00:31:47,989 --> 00:31:49,021
بماذا أخدمك؟

279
00:31:49,073 --> 00:31:51,481
الصيّاد المُعتدي الّذي قُبض
.عليه ليلة أمس في أرضك

280
00:31:51,534 --> 00:31:53,984
كوْنَك قاضياً، سيكون
.رأيكَ مسموعاً في القضيّة

281
00:31:54,037 --> 00:31:56,654
.إنّه أحد عُمّالي -
أهُو كذلك، بحقّ الله؟ -

282
00:31:56,706 --> 00:32:00,532
سأعوّض بكلّ سرور عن أيّة خسائر
.لو يُمكن الإفراج عنه بدون قضاء عقوبة

283
00:32:00,585 --> 00:32:03,118
للأسف، سيّدي، إنّه في
.(طريقه للحبس بـ(ترورو

284
00:32:03,171 --> 00:32:06,914
.أمر بإحالته للمحكمة في السّاعة الثامنة صباح اليوم -
.كان هذا سريعاً، سيّدي -

285
00:32:06,966 --> 00:32:09,583
،لمْ يكُن لديّ وقت
.إذ أنّ الصّيد يبدأ في التّاسعة

286
00:32:09,635 --> 00:32:12,794
إنّه أمرٌ مُريع، كميّة الذّهاب للّعب
.المُمتع المفقودة اضطراراً مؤخّراً

287
00:32:12,847 --> 00:32:16,465
!إنّ الشّنق لا يُعدّ كافياً لذاك المُجرم

288
00:32:24,358 --> 00:32:26,933
.إنّهم يُثيرون اشمئزازي، طبقتي الاجتماعيّة

289
00:32:26,985 --> 00:32:32,605
.ليس الجّميع .. لكنْ أغلَبهم

290
00:32:32,658 --> 00:32:36,317
كيف تشعر، سيّدي، كوْنَك لستَ مثلم؟ -
.لعلّي مثلهم -

291
00:32:36,370 --> 00:32:39,988
.كلّا، سيّدي. إنّهم لا يروننا كما ترانا أنتَ

292
00:32:40,040 --> 00:32:44,867
.كأُناسٍ ذوي جوارح ومشاعر مثلهم

293
00:32:44,920 --> 00:32:48,152
أحياناً أعجز عن رؤية
.(ذلك مثلهم، (ديميلزا

294
00:32:48,840 --> 00:32:52,593
.أحياناً أعجز عن رؤية الواضح أمامي

295
00:32:59,058 --> 00:33:00,632
.ما هُو إلّا غُلام، سيّدي

296
00:33:00,685 --> 00:33:03,343
.لازم وأكيد أنّهم سيعفون عنه

297
00:33:03,396 --> 00:33:05,418
.وحدكِ قد تظنّين ذلك

298
00:33:11,904 --> 00:33:13,228
هل (جيني) جاهزة؟

299
00:33:13,281 --> 00:33:16,064
.(لا يُمكنها الذّهاب، (روسّ
.فقد حان وقت ولادتها

300
00:33:18,327 --> 00:33:20,693
.(اعِده لبيته سالماً، (روسّ

301
00:33:43,018 --> 00:33:48,638
تمّ إيقافه من العمل بواسطتك ..
.. مُلتمساً ذلك العفو من الرّب المجيد

302
00:33:48,690 --> 00:33:55,144
الالتماس الذّي أثق أنّ صلواتك قد
،تناله بسبب نعمة المسيح مُخلّصك

303
00:33:55,196 --> 00:33:58,365
.هُو مَن صفته الأولى والعُليا هي الرّحمة

304
00:33:59,784 --> 00:34:04,903
ما بقيَ الآن إلّا أنْ أُعلن
،عقوبة القانون المَريرة

305
00:34:04,956 --> 00:34:07,865
.الّتي هي النّفي

306
00:34:07,917 --> 00:34:09,960
.خُذه من هنا

307
00:34:15,174 --> 00:34:16,790
ماذا كانتْ جريمته؟

308
00:34:16,843 --> 00:34:18,375
.الصّيد في أراضي الغير

309
00:34:21,764 --> 00:34:23,672
.أودّ مُخاطبتك، سيّدي

310
00:34:23,724 --> 00:34:27,508
ربّاه، لا تُخبرني أنّ المزيد من التّمويل مَطلوب؟

311
00:34:27,561 --> 00:34:29,802
.كلّا، بل مسألة مُختلفة كُليّاً

312
00:34:29,855 --> 00:34:32,805
قمتَ بعلاج (جيم كارتر) حينما
كان يعمل في "ويل ريث"، صحيح؟

313
00:34:32,858 --> 00:34:36,851
.مرض الرّبو التّشنجي، حالة مرضيّة للرئتَين

314
00:34:36,904 --> 00:34:39,614
.كما كانَ والده، حسبما أذكر

315
00:34:40,658 --> 00:34:41,773
لمَ تسأل؟

316
00:34:41,825 --> 00:34:45,568
فقط بدليلٍ على تدهور الصّحة
،وشهادة عن صلاح الشّخصيّة

317
00:34:45,621 --> 00:34:48,853
.أتمنّى أن نلغي التّهمة

318
00:34:49,041 --> 00:34:50,198
!نلغي؟

319
00:34:50,250 --> 00:34:52,742
أشكّ بأنْ رئتَيه ستصمد
.لوهلةٍ واحدة في الحبس

320
00:34:52,794 --> 00:34:56,328
،لأكون صريحاً معك، سيّدي
.إنّ أهدافك لا تستدعي تعاطفي الجّزيل

321
00:34:56,381 --> 00:34:59,999
لنْ ينتج خيرٌ عن التّعاطف
.مع أُناسٍ بتلك السّجيّة

322
00:35:00,051 --> 00:35:01,500
.إنّهم طِينة مُختلفة، سيّدي

323
00:35:01,553 --> 00:35:02,793
!طينة=سجيّة" مُختلفة"

324
00:35:02,846 --> 00:35:04,931
!(استدعِ (جايمس كارتر

325
00:35:40,591 --> 00:35:42,540
هلا انضممتَ إليّ؟

326
00:35:43,302 --> 00:35:44,793
.ثمّة ضيعةٌ تستوجب إدارتي

327
00:35:44,845 --> 00:35:46,930
.دَوْرٌ واحد لنْ يؤذي

328
00:36:00,360 --> 00:36:02,935
أمُسك مُتلبّساً إذن؟

329
00:36:02,988 --> 00:36:06,564
،)وتبعاً لأقوال السيّد (هيو
.لمْ يُعد هُناك فرخة واحدة في أرضه

330
00:36:06,616 --> 00:36:08,638
.لكَ حُريّة الجلوس

331
00:36:09,286 --> 00:36:11,235
أهُناك أيّة دفاعات في هذه القضيّة؟

332
00:36:11,288 --> 00:36:13,738
هل لي أن أطلب تسامح المحكمة؟

333
00:36:13,790 --> 00:36:17,783
ألديكَ بعض الأدلّة التي تبتغي
تقديمها دفاعاً عن هذا الرّجل؟

334
00:36:17,836 --> 00:36:20,286
.أبتغي أنْ أقدّم أدلّة على صلاح شخصِه

335
00:36:20,338 --> 00:36:21,620
.إنّه خادمي

336
00:36:21,673 --> 00:36:24,175
.اعتلِ خشبة الشّهود، سيّدي

337
00:36:37,939 --> 00:36:42,683
لا شكّ أنّه في الأدلّة التي سمعتها
.لنْ تجد شيئاً استثنائيّاً بهذه القضيّة

338
00:36:42,735 --> 00:36:53,234
حسب خبرتك الطّويلة، مُتأكّد أنّه ثمّة قضايا كثيرة كهذه، خاصّة
.في أوقاتٍ يسودها الجّوع، الفقر والمرض بين جموع الفُقراء

339
00:36:53,287 --> 00:36:55,997
.لا تبتعد عن القضيّة التي بين يدينا، سيّدي

340
00:36:56,415 --> 00:37:03,984
لديّ ما يجعلني أصدّق أنّ المُتّهم وقع في صُحبةٍ مُضرّة
.مع رجل أكبر سنّاً هارب من العقوبة حتّى الآن

341
00:37:04,756 --> 00:37:06,632
.. إنّ له زوجةً

342
00:37:07,259 --> 00:37:10,001
.أمّاً وأربع شقيقات ليُعيلهم ..

343
00:37:10,053 --> 00:37:13,128
أدلّة، سيّدي؟ مُتّصلة بالجريمة نفسها؟

344
00:37:13,181 --> 00:37:18,217
لديّ أدلّة بحوزة الد.(تشوك) من "ساول" أنّ (جيم
.. كارتر) يُعاني من حالة مرضيّة مُزمنة بالرّئتَين

345
00:37:18,270 --> 00:37:20,052
.والّتي قد تُعدّ قاتلة ..

346
00:37:20,105 --> 00:37:24,557
أنا نفسي مُستعدّ أنْ أؤكّد
.تعيينه المُستقبليّ وحُسن سلوكه

347
00:37:24,609 --> 00:37:30,062
هل رأيكَ يا سيّدي، أنّ السّجين
ليس في حالةٍ صحيّة مُعدّة للسجن؟

348
00:37:30,115 --> 00:37:31,981
.أجل، سيّدي

349
00:37:32,033 --> 00:37:33,815
،وما هُو أكثَر

350
00:37:33,868 --> 00:37:38,143
.أنّه في يومنا هذا سيُصبح أبّاً لأوّل مرّةٍ

351
00:37:42,418 --> 00:37:44,367
أكان السّجين مريضاً حينَما ذهب للصّيد؟

352
00:37:44,420 --> 00:37:45,619
.كان مريضاً لفترةٍ

353
00:37:45,671 --> 00:37:49,320
وهل كانتْ زوجته حُبلى "لفترةٍ"؟

354
00:37:50,176 --> 00:37:52,793
يبدو لي أنّه لو المرء في صحّة لا تمنعه
،من الذّهاب للصيّد غير المشروع

355
00:37:52,845 --> 00:37:59,351
،فإنّ صحّته لا تمنعه من تحمّل العواقب
.حتّى لو أنّها تؤثر بالسّلب على زوجته وطفله أمْ لا

356
00:38:06,483 --> 00:38:07,932
،وحينما تعودين للبيتِ

357
00:38:07,985 --> 00:38:11,394
... ثمّة ماشية لتُطعم و

358
00:38:11,447 --> 00:38:13,678
من يكون هذا إذن؟

359
00:38:14,575 --> 00:38:16,274
.إنّه والد الخادمة

360
00:38:16,326 --> 00:38:18,557
وماذا عساه يُريد؟

361
00:38:27,838 --> 00:38:29,162
... إذن

362
00:38:31,341 --> 00:38:33,290
ما زلتِ هُنا؟

363
00:38:33,343 --> 00:38:35,960
.وراضية أيضاً، أبي

364
00:38:36,012 --> 00:38:38,305
.وأتمنّى لو أنّك راضٍ كذلك

365
00:38:40,683 --> 00:38:43,185
.انظري لحالي، فتاتي

366
00:38:45,939 --> 00:38:47,815
ماذا ترين؟

367
00:38:48,816 --> 00:38:50,056
ماذا حدث؟

368
00:38:50,109 --> 00:38:51,850
.أنّي مُتزوّج

369
00:38:54,363 --> 00:38:58,314
الأرملة (تشيغويدين) رفعتني من سقوطي
.وأخرجتني من ظُلمتي لأقابل الرّب

370
00:38:58,367 --> 00:38:59,566
بمعنى؟

371
00:38:59,619 --> 00:39:02,851
.بمعنى الوداع للشّرب والعيش في الخطيّة

372
00:39:04,665 --> 00:39:07,448
.إنّنا نحيا حياةً صالحة الآ، بُنيّتي

373
00:39:07,877 --> 00:39:10,660
.وإنّنا مُصرّون على عودتكِ لنا

374
00:39:11,797 --> 00:39:14,862
.إنّها امرأة شريفة الّتي تزوّجتها، بُنيّتي

375
00:39:15,426 --> 00:39:20,920
وإنّنا نعتقد أنّه من الأفضل وجودكِ معنا
... عن مكوثكِ هُنا مُعرّضةً لكلّ سجايا إغراءات

376
00:39:20,973 --> 00:39:22,422
.الجّسد والشّيطان

377
00:39:22,474 --> 00:39:23,589
!إغراءات"؟"

378
00:39:23,642 --> 00:39:26,144
.إنّكِ تعلمين عمّا أتحدّث

379
00:39:27,437 --> 00:39:29,386
،اعترفي، بُنيّتي

380
00:39:29,439 --> 00:39:31,680
.(بأيّة خطيئة تدور بينكِ وبَين (بولدارك

381
00:39:31,733 --> 00:39:33,307
!ليس هُناك خطيئة

382
00:39:33,360 --> 00:39:35,601
.إنّه سيّدي وأنا خادمته

383
00:39:35,654 --> 00:39:37,311
.والكثير بجانب ذلك، لو أنّ الإشاعات تصدُق

384
00:39:37,364 --> 00:39:40,022
وما يعنيني بما يرويه النّاس؟ -
،ربّما لا يُعنيكِ أنتِ -

385
00:39:40,075 --> 00:39:42,441
!لكنّي لا أودّ أنْ تكون ابنتي محور أحاديثٍ كتلك

386
00:39:42,494 --> 00:39:44,986
منذ متَى وأنتَ مُحبّ لي هكذا؟

387
00:39:45,038 --> 00:39:48,791
!مُذ فتح الرّب قلبي وألقى بأنواره

388
00:39:49,751 --> 00:39:55,840
،أمنحكِ يوماً أن تُنهي أموركِ مع (بولدارك) إذن
.وثمّ سأعود ثانيةً لأحضركِ معي للبيت

389
00:40:21,240 --> 00:40:25,827
إنّك ترسم صورة حيّة للمصاعب
.الّتي يتحمّلها الفُقراء، سيّدي

390
00:40:26,870 --> 00:40:28,152
،ومع ذلك

391
00:40:28,205 --> 00:40:34,492
،حاجة الرّجل لا يجب أن تُحدّد أمانته
.وإلّا لغدا جميع المُتسوّلون لصوصاً

392
00:40:36,380 --> 00:40:44,669
لكنْ في ظلّ هذه الظّروف المُخفّفة للجّرم
،)وشهادتك على صلاح شخص (كارتر

393
00:40:44,721 --> 00:40:48,422
المحكمة مُستعدّة لترى
.الأمر من منظورٍ أكثر ليناً

394
00:40:57,442 --> 00:41:00,361
.محكومٌ عليه بسجنٍ لسنتَين

395
00:41:08,619 --> 00:41:12,946
أثقُ إذن بأنّي لنْ أقبل بمُصيبة قبول
!لين" المحكمة الممدود إليّ "

396
00:41:12,999 --> 00:41:14,615
.(حذار، سيّد (بولدارك

397
00:41:14,667 --> 00:41:18,451
تعليقاتٌ كهذه ليستْ خارج
.نطاق السّلطة القضائيّة تماماً

398
00:41:18,504 --> 00:41:19,619
.صحيح

399
00:41:19,672 --> 00:41:22,539
.وحدها الحرّية تضمن تلك الميزة

400
00:41:22,591 --> 00:41:24,467
.لحظة واحدة، أيّها السيّد

401
00:41:26,428 --> 00:41:28,669
ألا تقبل بقوانين المدينة؟

402
00:41:28,722 --> 00:41:33,799
،لا يسعني إلّا الشّعور بذلك، في هذه القضيّة
.كان من المُمكن للعدالة أن تُطبّق برأفةٍ

403
00:41:33,852 --> 00:41:35,551
،لحُسن حظّ العدالة

404
00:41:35,604 --> 00:41:39,972
هذه المحكمة قادرة على
.تأدية القانون أفضل منك

405
00:41:40,025 --> 00:41:44,310
فإنّ القانون وحشيّ إذن
!وأنتُم تُؤدّونه بلا رأفةٍ

406
00:41:44,363 --> 00:41:48,439
الكتاب الّذي منه تعِظ يقول أنّه
.ليس بالخبزِ وحده يحيا الإنسان

407
00:41:48,492 --> 00:41:51,067
وفي أيّامنا هذه فإنّكم تطلبون
!منه أنْ يحيا حتّى بدونه

408
00:41:51,119 --> 00:41:55,404
،)تنحّى جانباً، سيّد (بولدارك
.وإلّا سنُدينك بازدراء المحكمةِ

409
00:41:55,457 --> 00:42:00,253
أؤكّد لكَ أنّ إدانةً كتلك ستكون
.قراءة دقيقة بالكامل لما يجول بخاطري

410
00:42:10,555 --> 00:42:12,254
كيف يسعني الرّحيل؟

411
00:42:12,307 --> 00:42:14,340
.لا يسعني العيش بمكانٍ آخر

412
00:42:14,392 --> 00:42:17,009
.حتّى مجيئي لهُنا، لمْ أصلاً على قيد الحياة

413
00:42:17,061 --> 00:42:19,480
.لا يسعني ترك المكان

414
00:42:22,066 --> 00:42:24,151
.لا يسعني تركُه

415
00:42:26,862 --> 00:42:29,103
.سيحملني على الذّهاب

416
00:42:29,156 --> 00:42:30,897
.لنْ يهُمّه الأمر

417
00:42:31,826 --> 00:42:34,568
.فإمري لا يهمّه بقدر إهتمامي لأمره

418
00:42:34,620 --> 00:42:39,447
،وفّري على نفسكِ العناء، يا فتاة
.فلنْ يأتي للمنزل الليلة

419
00:42:52,471 --> 00:42:55,213
يا للسّرور، أيّها القائد (بولدارك)؟

420
00:42:55,265 --> 00:42:57,214
.قليلٌ للغاية

421
00:42:57,267 --> 00:42:59,091
.يُمكنني مُعالجة ذلك

422
00:42:59,144 --> 00:43:00,885
.لا يُمكنكِ

423
00:43:03,732 --> 00:43:05,473
.لا يُمكن لأحدٍ

424
00:43:06,985 --> 00:43:10,696
.فلسوف اذهب بسلواي حيث تُقدّر إذنْ

425
00:43:27,588 --> 00:43:28,995
فرد من آل (بولدارك)، تقول؟

426
00:43:29,048 --> 00:43:31,540
.. (ليس "فرد" (بولدارك

427
00:43:32,468 --> 00:43:37,295
."بل (بولدارك) سيّد بيت "ترينويث ..

428
00:43:37,348 --> 00:43:40,517
.بُركتَ للتّوضيح، سيّد
وأيّ (بولدارك) غيرك موجود؟

429
00:44:13,008 --> 00:44:15,593
!دعوني أخرج

430
00:44:17,095 --> 00:44:19,295
!أيّها السّجان

431
00:44:19,347 --> 00:44:21,171
.(كان أكثر من نبيلٍ منك أنْ تُحاول، (روسّ

432
00:44:21,224 --> 00:44:24,080
.لا تشكرني، آلتْ جهودي للفشل

433
00:44:50,044 --> 00:44:51,670
.وداعاً

434
00:44:56,342 --> 00:45:01,555
.وداعاً، وداعاً، وداعاً

435
00:45:03,057 --> 00:45:05,976
!لا يسعني تركُه! لا أقدر! لا يُمكنني

436
00:45:07,102 --> 00:45:08,593
.لكنْ يلزم

437
00:45:08,645 --> 00:45:10,813
ديميلزا)؟)

438
00:45:16,486 --> 00:45:17,945
!(ديميلزا)

439
00:45:41,427 --> 00:45:43,335
ديميلزا)؟)

440
00:45:43,388 --> 00:45:44,712
سيّدي؟

441
00:45:44,764 --> 00:45:46,213
.أغلقي النّافذة

442
00:45:46,265 --> 00:45:47,797
.أمرك، سيّدي

443
00:45:55,149 --> 00:45:57,390
هل (جود) و(برودي) نيامى؟

444
00:45:57,443 --> 00:45:59,601
.أجل، سيّدي، منذ فترةٍ

445
00:46:00,529 --> 00:46:02,478
.اجلبي لي الخمر

446
00:46:03,407 --> 00:46:04,939
.أمرك، سيّدي

447
00:46:17,296 --> 00:46:19,589
.حُكِم على (جيم كارتَر) بعامَين

448
00:46:21,133 --> 00:46:23,374
.خشيتُ أنْ يكون أكثر سوءاً

449
00:46:23,427 --> 00:46:26,377
.أشكّ بأنّه سينجو

450
00:46:26,430 --> 00:46:28,046
.فعلتَ كل ما أمكنكَ

451
00:46:28,098 --> 00:46:29,297
أحقّاً؟

452
00:46:29,349 --> 00:46:30,954
.أشكّ بذلك

453
00:46:31,685 --> 00:46:34,813
.كان قلقي على كرامتي يمنعني

454
00:46:35,855 --> 00:46:39,431
التّذلل المُصتنع والمُجاملات
،كانتْ الشّغل الشّاغل

455
00:46:39,484 --> 00:46:43,727
.ووقتُ في خطء مُحاولة تعليمهم أعمالهم

456
00:46:43,780 --> 00:46:45,865
.. خطأ مُبتدئ

457
00:46:47,492 --> 00:46:50,067
.و(جيم) دفع ما يعزّه غالياً بسببه

458
00:46:54,874 --> 00:46:56,333
ديميلزا)؟)

459
00:47:00,379 --> 00:47:02,537
ماذا ترتدين؟

460
00:47:05,426 --> 00:47:08,752
وجدته، سيّدي، في أحد
.الصّناديق التّي في المكتبة

461
00:47:08,804 --> 00:47:11,921
أتجرؤين على تصفّح تلك الأغراض بحريّة؟

462
00:47:11,974 --> 00:47:15,091
.إنّي آسفة، سيّدي. لمْ تأمري أبداً بعدم النّظر

463
00:47:15,144 --> 00:47:17,385
.كانَ ذلك جليّاً بكلّ تأكيد

464
00:47:17,438 --> 00:47:19,346
.إنّكِ مُوظّفة كخادمةٍ

465
00:47:19,398 --> 00:47:21,264
.إنّي أعلم، سيّدي -
.وإنّك خادمة جيّدة حتى الآن -

466
00:47:21,316 --> 00:47:23,432
.ولذلك فإنّ أموراً مُعيّنة مُتاحةً لكِ

467
00:47:23,485 --> 00:47:25,685
.لكنّ التّزيّن بملابسٍ فاخرة ليس أحدها

468
00:47:25,737 --> 00:47:29,021
لمْ أقصد أيّ ضرر، سيّدي. فقد كان متروكاً
.ليذبل في ذلك الصّندوق القديم.  - اخلعيه

469
00:47:29,074 --> 00:47:32,285
... ظننتُك قد تسمح لي بارتدائه لبعض -
!اخلعيه الآن -

470
00:47:34,830 --> 00:47:36,988
،لو أنّكِ لمْ تخلعيه حالاً

471
00:47:37,040 --> 00:47:40,897
فيُمكنكِ جمع أغراضكِ
!والعودة لبيتِ أبيك

472
00:47:43,964 --> 00:47:46,038
.(ديميلزا)

473
00:47:46,091 --> 00:47:50,345
كفى! كفاكِ. لمْ ينبغي أنْ
.أخاطبكِ بهذه الخشونة

474
00:47:51,387 --> 00:47:53,618
.لا تحملي للأمر ضغينةً

475
00:47:54,349 --> 00:47:57,518
فقد كان يوماً جُهنّميّاً
.وإنّي لستُ في أفضل حالاتي

476
00:48:20,958 --> 00:48:22,407
ما الأمر؟ ماذا فعلتُ؟

477
00:48:22,459 --> 00:48:24,408
.لمْ آخُذكِ من بيتِ أبيك لهذا الغرض

478
00:48:24,461 --> 00:48:26,160
لماذا يهمّ لأيّ غرض أخذتَني؟

479
00:48:26,213 --> 00:48:29,090
.اخلدي للنوم.    - سيّدي -
.اخلدي للنّوم الآن -

480
00:49:24,103 --> 00:49:25,708
ما الأمر؟

481
00:49:39,743 --> 00:49:41,411
.. الفُستان

482
00:49:44,164 --> 00:49:46,739
.إنّ وُثُقه تُفكّ من الوراء ..

483
00:50:29,709 --> 00:50:32,357
أتعرفين ما يُشاع عنّا؟

484
00:50:32,795 --> 00:50:34,046
.أجل

485
00:50:37,049 --> 00:50:39,342
.. لو تصرّفنا بهذه الطّريقة

486
00:50:40,844 --> 00:50:42,866
.فستصحّ إشاعاتهم ..

487
00:50:45,683 --> 00:50:47,768
.دعها تصحّ إذنْ

488
00:52:37,166 --> 00:52:39,042
أين (فرانسيس)؟

489
00:52:40,461 --> 00:52:42,661
.لمْ يعُد للبيت ليلة أمس

490
00:52:42,713 --> 00:52:46,748
.(لعلّه مكث في المدينة بمنزل (جورج -
ذلك المُغترّ؟ -

491
00:52:46,801 --> 00:52:48,667
هل كان يتردّد على المنجم؟

492
00:52:48,719 --> 00:52:50,960
.مُتأكّدة أنّه كان

493
00:52:51,013 --> 00:52:52,629
،)إليزابيث)

494
00:52:52,681 --> 00:52:56,591
هل يحضر ليؤدّي واجباته؟

495
00:52:56,644 --> 00:52:58,802
.بكلّ تأكيد، سيّدي

496
00:53:02,608 --> 00:53:03,807
أين (ديميلزا)؟

497
00:53:03,859 --> 00:53:05,391
.لمْ أرَها

498
00:53:05,444 --> 00:53:08,478
حينما تظهر، اخبرها بأنْ تبدأ
.العمل على حقل الشّعير

499
00:53:08,530 --> 00:53:10,229
.أنا وأنت سنعمل على التّبن

500
00:53:10,282 --> 00:53:11,439
.أمرك، سيّدي

501
00:53:11,491 --> 00:53:13,023
أنا، سيّدي؟

502
00:53:13,076 --> 00:53:14,733
.أنتَ، سيّدي

503
00:53:14,786 --> 00:53:19,957
،بدون وجود (جيم) ليُغطّي كسلك
.فلعلّك تضطرّ لتتعرّق تعباً أحياناً

504
00:53:26,381 --> 00:53:28,195
.هذا ليس صواباً

505
00:53:43,272 --> 00:53:47,651
يُقال أنّ ذلك المدعوّ (جيم كارتَر) لنْ
."يصمد 5 دقائق في سجن "بودمين

506
00:53:49,487 --> 00:53:52,615
.لو أنّ الحُمى لمْ تنال منه، فالجّوع سيفعل

507
00:53:53,658 --> 00:53:58,318
،مع ذلك، لو أنّ أحداً نعرفه لمْ يُدافع عنه
.لكان في طريقه لمَنفى لسبعة أعوام

508
00:54:53,216 --> 00:54:55,374
.زيارة سارّة غير مُتوقّعة

509
00:54:55,426 --> 00:54:57,928
... كنتُ أمرّ من هذا الطريق

510
00:55:01,265 --> 00:55:04,393
.أسِفتُ لسماع خبر عامِلك المُزارع

511
00:55:05,102 --> 00:55:08,230
.(المُوقّر (هالز) يلعب الأوراق مع آل (وارليغان

512
00:55:09,315 --> 00:55:10,388
وبعد؟

513
00:55:10,441 --> 00:55:14,017
،)ربّما لو أنّك اقتربتَ من (جورج
.لكانت الأمور حُلّتْ

514
00:55:14,069 --> 00:55:16,310
أهكذا تعمل العدالة؟

515
00:55:16,363 --> 00:55:18,521
.(كلانا نعرف الأمر، (روسّ

516
00:55:21,744 --> 00:55:23,975
كيف حال (جوفري تشارلز)؟

517
00:55:24,663 --> 00:55:26,696
.إنّه فرحتي

518
00:55:26,748 --> 00:55:28,207
.فرحتنا

519
00:55:29,459 --> 00:55:32,534
سمعتُ طَوت طَرَقات
."بينما أسير بقرب "ويل ليجار

520
00:55:32,587 --> 00:55:34,818
هل بدأتَ العمل على صخور الحديد؟

521
00:55:35,590 --> 00:55:37,821
!إنّ هذا اهتمامٌ جديدٌ لكِ

522
00:55:38,343 --> 00:55:39,750
،فرانسيس) يظُنّه ليس من شيَم النّساء)

523
00:55:39,803 --> 00:55:46,132
لكنْ بأيّة طريقة أخرى قد أفهم العمل الذي
يعتمد عليه مُستقبلنا ومُستقبل مُستأجرينا؟

524
00:55:46,184 --> 00:55:48,592
.دوماً ما كنتِ تنعمين بعقلٍ فضوليّ

525
00:55:48,645 --> 00:55:50,970
.إنّ الزّواج يُثبط شئياً كهذا

526
00:55:51,022 --> 00:55:52,679
دوماً؟

527
00:55:52,732 --> 00:55:55,588
.لعلّه يعتمد على شريك الزّواج

528
00:56:05,912 --> 00:56:08,414
.أُعذراني، سيّدي، وسيّدتي

529
00:56:11,918 --> 00:56:13,283
هل لي أنْ آتيكِ بشيءٍ، سيّدتي؟

530
00:56:13,336 --> 00:56:15,244
.برودي) خدمتنا)

531
00:56:15,296 --> 00:56:16,953
.يبدو أنّ ذراعها تعافى

532
00:56:17,006 --> 00:56:18,538
.أجل، سيّدي

533
00:56:22,511 --> 00:56:25,545
.سأواصل ما كنتُ سأفعله بتلك الزهور فحسب

534
00:56:25,598 --> 00:56:27,683
.إنّها جميلة للغاية

535
00:56:30,144 --> 00:56:32,229
أترغبين بها؟

536
00:56:34,148 --> 00:56:37,599
.شكراً، لكنّي أخسى بأنّها عُمرها لنْ يطول

537
00:56:37,651 --> 00:56:40,153
.انظري، إنّها تذبل من الآن

538
00:56:41,446 --> 00:56:43,812
."إنّها سجيّة "القنطريون العنبري

539
00:56:56,878 --> 00:56:58,494
.يلزم أنْ أذهب

540
00:56:58,546 --> 00:57:00,495
.سأوافيكِ بالخارج

541
00:58:04,069 --> 00:58:05,528
ديميلزا)؟)

542
00:58:11,284 --> 00:58:12,441
أين (ديميلزا)؟

543
00:58:12,494 --> 00:58:17,665
آخر مرّة رأيتُها، كانتْ مُتّجهو لمدينة
.ساول" مع ذلك الكلب المُزهج في أعقابها"

544
00:58:26,966 --> 00:58:29,332
.لقد استأجرتُكِ للعمل لمدّة عامَين

545
00:58:29,385 --> 00:58:31,835
فماذا تُعنين بالفرار؟

546
00:58:31,887 --> 00:58:34,587
... سيّدي، أنا -
ألمْ تُعاملي بطريقةٍ حسنة؟ -

547
00:58:34,640 --> 00:58:38,508
.. ألمْ تعتادي على بيتكِ ومهامكِ

548
00:58:38,561 --> 00:58:40,218
ومزاجي المُتغيّر؟ ..

549
00:58:40,271 --> 00:58:42,971
... اعتدتُ، سيّدي، لكنْ -
ألا تُعطينَني ما أريده قبلما أطلب؟ -

550
00:58:43,023 --> 00:58:44,639
... أعطيك، سيّدي، لكنْ

551
00:58:44,692 --> 00:58:46,516
... ظننتُ، بعد ما حدث

552
00:58:46,568 --> 00:58:50,102
.ظننتَ أنّكِ لن تعودي خادمتي بعدها

553
00:58:50,155 --> 00:58:52,313
.ليس عن خيارٍ، سيّدي

554
00:58:55,452 --> 00:58:57,026
.إنّك مُحقّة

555
00:58:57,079 --> 00:58:59,789
.لا يُمكنكِ أن تكوني خادمتي بعد الآن

556
00:59:03,877 --> 00:59:05,951
،أعزّائي الأحبّاء

557
00:59:06,004 --> 00:59:12,875
،إنّنا مُجتمعين معاً هُنا في مرأى الرّب
.. لنعقد قران هذا الرّجل وهذه المرأة

558
00:59:12,927 --> 00:59:15,012
.برباطٍ مُقدّس ..

559
00:59:16,347 --> 00:59:18,380
،)روسّ فينار بولدارك)
أتقبل بهذه المرأة بأن تكون زوجتك الوفيّة؟

560
00:56:53,360 --> 00:57:36,480
تَرجمة
Just For You

{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


