1
00:00:01,600 --> 00:00:45,866
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل

2
00:00:55,554 --> 00:00:57,681
أحببتها

3
00:00:57,756 --> 00:01:00,281
الإسم "مادونا" لا يلائمها

4
00:01:00,359 --> 00:01:02,554
لكان "فاسقة" خياراً افضل -
!(صوفيا) -

5
00:01:02,628 --> 00:01:08,362
أرجوكن، أرجوكن، ادت على ذلك المسرح
ما لم اؤديه مع زوجي

6
00:01:08,434 --> 00:01:10,994
!دورثي)، يا له من قول)

7
00:01:11,070 --> 00:01:13,561
!يا إلهي

8
00:01:13,639 --> 00:01:15,630
!إنها فوضى -
!تعرضت للسطو -

9
00:01:15,708 --> 00:01:17,938
يا إلهي

10
00:01:18,010 --> 00:01:20,410
اهدئن! قد يكونوا هنا

11
00:01:20,479 --> 00:01:23,710
من؟ -
المحكمة العليا. من برأيك؟ -

12
00:01:23,782 --> 00:01:25,841
اللصوص -
هل هناك اكثر من واحد؟ -

13
00:01:25,918 --> 00:01:27,943
لا اعلم -
"قلت "هم -

14
00:01:28,020 --> 00:01:30,318
هم"، "هو"، ما الفرق؟"

15
00:01:31,890 --> 00:01:34,017
دخلوا من هناك

16
00:01:34,093 --> 00:01:36,857
انتظرن، قد يكونوا هنا

17
00:01:36,929 --> 00:01:38,920
!سيقتلونا! سيقتلونا

18
00:01:38,998 --> 00:01:40,989
!ابقين

19
00:01:48,674 --> 00:01:51,905
هذا 375 ماغنوم

20
00:01:53,712 --> 00:01:57,739
احد اقوى الأسلحة بالعالم

21
00:01:57,816 --> 00:02:00,114
قد يفجر رأسك

22
00:02:00,185 --> 00:02:05,623
المشكلة الوحيدة هي انني لا اتذكر
هل وضعت خمسٌ ام أربع رصاصات

23
00:02:05,691 --> 00:02:09,593
لذا عليك ان تسأل نفسك
هل تشعر بالحظ؟

24
00:02:10,462 --> 00:02:13,989
هل تفعل يا المغفل؟

25
00:02:14,066 --> 00:02:17,160
هيا، اسعد يومها

26
00:02:18,237 --> 00:02:20,569
صوفيا)، إلى اين تذهبين؟) -
إلى غرفتي -

27
00:02:20,639 --> 00:02:23,972
لا تستطيعين فعل ذلك! قد يكون ذلك خطراً -
أرجوك، أنا في الثمانين -

28
00:02:24,043 --> 00:02:28,002
!أحواض الإستحمام خطرة -
هيا بنا, هذه سخافة -

29
00:02:28,080 --> 00:02:31,140
ليسوا هنا، لنتفقد غرفنا

30
00:02:31,216 --> 00:02:35,346
اشكر الرب انهم لم يأخذوا مزهريتي الصينية

31
00:02:35,421 --> 00:02:38,652
سأتفقد المطبخ -
!انتظرن، لا تتركنني -

32
00:02:38,724 --> 00:02:42,888
ماذا سأفعل إن عادوا؟ -
اريهم صور رحلتك إلى هاواي -

33
00:02:51,036 --> 00:02:55,200
أنا على ما يرام
أنا على ما يرام

34
00:02:55,274 --> 00:02:59,301
لا يوجد داعٍ للخوف
تحدث هذه الأمور كل يوم

35
00:02:59,378 --> 00:03:01,369
الأمر المهم هو انه لم يتأذى احد

36
00:03:02,681 --> 00:03:05,377
لكنا هنا

37
00:03:05,451 --> 00:03:09,410
لأتوا في منتصف الليل خلال نومنا

38
00:03:09,488 --> 00:03:12,082
!لتسللوا و نحرونا

39
00:03:12,157 --> 00:03:14,250
..انظرن

40
00:03:14,326 --> 00:03:16,521
ماذا؟ -
ظننت انك القتلة -

41
00:03:16,595 --> 00:03:19,063
استرخي، استرخي
اتصلت بالشرطة

42
00:03:19,131 --> 00:03:21,258
سرقوا وشاحي

43
00:03:21,333 --> 00:03:23,460
!ماذا؟ -
وشاحي المصنوع من الفرو -

44
00:03:23,535 --> 00:03:26,698
لا -
اهداه (ستان) لي -

45
00:03:26,772 --> 00:03:30,765
كانت الهدية الوحيدة منه التي لم تحتج لموصلٍ كهربائي

46
00:03:36,248 --> 00:03:38,239
اخذوا مجوهراتي

47
00:03:38,317 --> 00:03:40,808
و لكنني ارى انهم لم يأخذوا الكوكايين

48
00:03:43,355 --> 00:03:46,153
!يا إلهي! لدى (بلانش) كوكايين؟

49
00:03:46,225 --> 00:03:49,558
هذا دقيق، اخفيت مجوهراتي في الدقيق

50
00:03:49,628 --> 00:03:51,858
لم اخفيت مجوهراتك في الدقيق؟

51
00:03:51,930 --> 00:03:55,388
ظننت انهم لن يبحثوا هناك
اي نوعٍ من اللصوص يبحث في الدقيق؟

52
00:03:55,467 --> 00:03:58,459
هذا أول مكانٍ يبحثون فيه بعد المُجمِد

53
00:03:58,537 --> 00:04:01,404
!المُجمِد هو مكان إخفائي الثاني -
إنه مكان الجميع -

54
00:04:01,473 --> 00:04:04,704
يعلم اللصوص ذلك
لا يفتحون الأدراج بهذه الأيام

55
00:04:05,744 --> 00:04:09,680
مجوهرات أمي
!لا استطيع إستبدالها

56
00:04:09,748 --> 00:04:14,151
أنا غاضبة، يجدر بكن رؤية الفوضى
التي احدثوها هنا

57
00:04:14,219 --> 00:04:18,553
مزقوا هذا المكان -
من الأرجح انهم كانوا يبحثون عن المخدرات -

58
00:04:23,095 --> 00:04:26,531
لدينا مالوكس و الإستروجين

59
00:04:28,700 --> 00:04:32,864
لدى كمٍ من المدمنين غازات و موجات حرارة؟

60
00:04:32,938 --> 00:04:36,135
اخذوا كل ممتلكاتي

61
00:04:36,208 --> 00:04:39,439
كل ما تبقى لدي هو ما ارتديه الآن -
اخذوا ثيابك؟ -

62
00:04:39,511 --> 00:04:43,743
ثيابي و أحذيتي و أحزمتي.. كل شيء
شكراً للرب ان لدي ضماناً

63
00:04:43,816 --> 00:04:46,717
أمي، لم قد يريدون ثيابك؟

64
00:04:46,785 --> 00:04:51,085
من يعلم؟ قد تكون لصة قصيرة
تسافر كثيراً و تحب قطرات الأنف

65
00:04:52,825 --> 00:04:55,316
لا بأس، أنا مسرورة
كنت اكره ثيابي

66
00:04:55,394 --> 00:04:57,954
احتاج ثياباً جديدة

67
00:04:58,030 --> 00:05:01,227
لم يأخذوها يا أمي
أنت اخفيتيها

68
00:05:02,234 --> 00:05:04,464
اين ثيابك؟

69
00:05:04,536 --> 00:05:07,004
ربما دفنتها

70
00:05:07,072 --> 00:05:10,735
ما لا افهمه هو لماذا لم يأخذوا مزهريتي الصينية؟

71
00:05:10,809 --> 00:05:13,471
من قد يريدها؟ -
!أمي -

72
00:05:13,545 --> 00:05:17,311
اتعلمن لم حدث هذا؟
لأننا بدون رجال

73
00:05:17,382 --> 00:05:20,351
ماذا؟ -
لا اعلم ما يحدث او لماذا -

74
00:05:20,419 --> 00:05:23,013
كل ما اعلمه هو انني عندما امتلكت زوجاً
لم اقلق

75
00:05:23,088 --> 00:05:26,182
ربما لم يحدث لي شيئاً لأنني امتلكت زوجاً
او ربما الأمر ليس كذلك

76
00:05:26,258 --> 00:05:29,819
كل ما اعلمه هو عندما كانت الأضواء تُطفئ بالليل
لم اكن خائفة

77
00:05:29,895 --> 00:05:32,989
إنها العاقبة الأخلاقية -
عفواً؟ -

78
00:05:34,299 --> 00:05:37,325
تجلب العاقبة الأخلاقية الجريمة
يُرسل بعض الناس طاقة

79
00:05:37,402 --> 00:05:40,496
تجذب المصائب
فيصبحون ضحايا

80
00:05:40,572 --> 00:05:44,099
لابد من انها احداكن
أنا لا امتلك تلك الطاقة بالتأكيد

81
00:05:46,044 --> 00:05:49,377
بالطبع، خسرت مجوهرات أمي
بسبب طاقة شخصٍ آخر

82
00:05:49,448 --> 00:05:52,611
لا امتلك طاقة، سأذهب للنوم

83
00:05:53,318 --> 00:05:55,650
بلانش)، هيا بنا، لا تكوني سخيفة)

84
00:05:55,721 --> 00:05:57,882
انظرن، تعرضنا للسطو
و انتهى الأمر الآن

85
00:05:57,956 --> 00:06:01,187
ليس للأمر علاقةٌ بالطاقة
و ليس له علاقةٌ بكوننا عزباوات

86
00:06:01,260 --> 00:06:06,755
للأمر علاقةٌ بقفلٍ رديءٍ على بابٍ مُنزلق
و معدل البطالة المرتفع

87
00:06:06,832 --> 00:06:09,062
سأذهب إلى غرفتي
نادياني عند وصول الشرطة

88
00:06:09,134 --> 00:06:12,763
(لدينا جميعاً وظائف يا (دورثي
ما عدا والدتك

89
00:06:12,838 --> 00:06:15,204
"لا اظن ان ذلك "مرتفع

90
00:06:16,742 --> 00:06:19,404
(ليلة هنيئة يا (روز

91
00:06:19,478 --> 00:06:22,538
اذهبي للنوم يا عزيزتي
ادعي للحصول على دماغ

92
00:06:26,852 --> 00:06:29,343
هذه ليست النهاية
استطيع ان اعدك بذلك

93
00:06:29,421 --> 00:06:33,619
ستأخذ العدالة مجراها هنا
!اكره المجرمين، اكرههم

94
00:06:33,692 --> 00:06:35,922
!سيدفع شخصٌ ما ثمن هذه الجريمة الشنيعة

95
00:06:35,994 --> 00:06:38,326
سنحظى بإعدامٍ على الطراز القديم

96
00:06:38,397 --> 00:06:41,195
هذا صحيح، إعدام

97
00:06:41,266 --> 00:06:45,600
و لكن سنحظى بالجلد أولاً
و سنحظى بعدها بالإعدام

98
00:06:45,671 --> 00:06:49,334
لن يأخذ احدٌ مجوهرات أمي
!بدون ان يُكافح من اجلها

99
00:06:49,408 --> 00:06:52,036
ليلة هنيئة

100
00:07:00,619 --> 00:07:04,077
إذن، هذه هي الحقائق يا الآنسات
ليست صورة جميلة

101
00:07:04,156 --> 00:07:08,650
واحدٌ من اصل ثلاثة أشخاصٍ
يتعرض لجريمةٍ عنيفة

102
00:07:08,727 --> 00:07:11,696
!هذا فظيع -
..و لأن هناك أربعٌ منكن -

103
00:07:11,763 --> 00:07:14,596
..واحدة منكن على الأقل ستكون ضحية

104
00:07:14,666 --> 00:07:17,635
جريمةٍ عنيفة

105
00:07:17,703 --> 00:07:20,797
احداكن هنا

106
00:07:23,208 --> 00:07:26,803
و قرأت ان واحداً من اصل ثلاثة أشخاصٍ
يصاب بالسرطان

107
00:07:26,878 --> 00:07:29,073
هذا يعني ان احدانا ستصاب بالسرطان

108
00:07:29,147 --> 00:07:32,207
هكذا سيُقضى على إثنتان منا

109
00:07:32,284 --> 00:07:36,277
توقف. سنأخذ نظام الحماية الأساسي
حسناً؟

110
00:07:36,355 --> 00:07:38,755
كم سعره؟ -
ست مئة دولار -

111
00:07:38,824 --> 00:07:42,521
حسناً، سنأخذه -
إنه أفضل من عدم إمتلاك اي نظامٍ ولكنه لا يفعل الكثير -

112
00:07:42,594 --> 00:07:44,494
ماذا تعني؟

113
00:07:44,563 --> 00:07:47,964
مقابل ست مئة دولار، ستحصلن على صفارة إنذارٍ
يتجاهلها الجيران

114
00:07:48,033 --> 00:07:51,696
و لكن مع نظامنا الفاخر
سيأتي حارسٌ مسلح خلال خمس دقائق

115
00:07:51,770 --> 00:07:55,433
اريد نظاماً يصعق المتدخل

116
00:07:56,541 --> 00:07:59,032
كم سعر النظام الفاخر؟

117
00:07:59,111 --> 00:08:02,979
يا آنسات، نحن نتحدث عن الإختلاف
بين وجود حارسٍ في الصباح

118
00:08:03,048 --> 00:08:05,141
و كونكن شرائح لحم

119
00:08:05,217 --> 00:08:07,913
كم سعره؟ -
المزيد -

120
00:08:07,986 --> 00:08:09,510
كم سعره؟ -
بالتحديد؟ -

121
00:08:09,588 --> 00:08:11,613
نعم -
عشرة آلاف دولار -

122
00:08:11,690 --> 00:08:14,386
!افضل الموت

123
00:08:14,459 --> 00:08:16,518
اريد خزنة حائطٍ عظيمة

124
00:08:16,595 --> 00:08:20,122
لا تحتاجين واحدة بعد الآن
لا تمتلكين أي مجوهرات

125
00:08:20,198 --> 00:08:24,100
سأستعيدها، ذهبت إلى الشرطة اليوم
مع بعض الرسمات

126
00:08:24,169 --> 00:08:27,332
كيف استطعت الرسم؟
لم تري اللصوص

127
00:08:27,406 --> 00:08:29,840
لم ارسم اللصوص بل مجوهرات أمي

128
00:08:29,908 --> 00:08:33,366
حسناً، حسناً، سنأخذ النظام الأساسي -
مهما يكن -

129
00:08:33,445 --> 00:08:35,811
و لكن لن نأخذه منك بل من منافسك -
ماذا؟ -

130
00:08:35,881 --> 00:08:38,441
لأنك كنت تحاول تخويفنا

131
00:08:38,517 --> 00:08:40,508
لننفق المزيد من المال

132
00:08:40,585 --> 00:08:45,887
اخرج من هنا الآن قبل ان تصبح
!ضحية الجريمة العنيفة بهذا المنزل

133
00:08:51,063 --> 00:08:53,554
!خوفني للموت -
أنا ايضاً -

134
00:08:53,632 --> 00:08:55,964
خوفني ايضاً
ولكن اتعلمن ماذا؟

135
00:08:56,034 --> 00:08:59,936
لكان الوضع اسوأ
كان من الممكن ان تكون كلٌ منا وحيدة

136
00:09:00,005 --> 00:09:03,463
نحن على الأقل معاً
لدينا بعضنا البعض

137
00:09:06,745 --> 00:09:10,545
الوضع افضل مع الرجال -
هذه حماية كاذبة -

138
00:09:10,615 --> 00:09:15,052
لا، ليست كذلك
(كنت اكثر أماناً مع (تشارلز

139
00:09:15,120 --> 00:09:18,817
لم اتعرض للسطو او القتل
(عندما كنت مع (تشارلز

140
00:09:19,858 --> 00:09:23,851
إحتمال تعرضك للقتل معنا
(هو نفسه مع (تشارلز

141
00:09:23,929 --> 00:09:26,921
أنا متفاجئة من انها لم تقتل
(من قبل (تشارلز

142
00:09:28,734 --> 00:09:30,725
مع (جورج)، عندما اسمع الضوضاء

143
00:09:30,802 --> 00:09:33,669
ايقظه ويخرج سلاحه

144
00:09:33,739 --> 00:09:37,675
وكان عليه بعد ذلك إيجاد الرصاص
لأنني اخفي دائماً الرصاص

145
00:09:37,743 --> 00:09:41,804
وعندما يجد الرصاص
نمارس الحب

146
00:09:44,683 --> 00:09:47,243
يا إلهي.. تستطيعين بالتأكيد سرد قصة

147
00:09:48,887 --> 00:09:51,822
أنا جائعة
هيا، لنحضر العشاء

148
00:09:53,425 --> 00:09:55,689
أنا لست جائعة

149
00:09:55,761 --> 00:09:58,389
نسيت عنه -
نعم، اذهبي للداخل -

150
00:09:58,463 --> 00:10:02,763
أنت من اقترح الحصول على كلب حراسة -
أنا اخشى الكلاب الكبيرة -

151
00:10:02,834 --> 00:10:06,668
عندما كنت بالثالثة
هاجمني كوكر سبانيل

152
00:10:06,738 --> 00:10:08,729
الكوكر سبانيل ليس كلباً كبيراً

153
00:10:08,807 --> 00:10:11,332
كبير بالنسبة لطفل بالثالثة

154
00:10:11,409 --> 00:10:16,108
لدينا كلب حراسة في المطبخ
!عظيم، الطعام آمن

155
00:10:17,382 --> 00:10:19,373
اعلم ما علينا فعله

156
00:10:19,451 --> 00:10:21,442
لنخرج لتناول العشاء
على حسابي

157
00:10:21,520 --> 00:10:23,681
ماذا عن الفطور والغداء؟

158
00:10:23,755 --> 00:10:26,121
انظرن، سأتصل بالملجأ ليأخذونه

159
00:10:26,191 --> 00:10:29,251
لدي موعد الليلة ولا امتلك مجوهرات لأرتديها

160
00:10:29,327 --> 00:10:32,922
امرأة مغفل ما ترتدي مجوهرات أمي

161
00:10:32,998 --> 00:10:35,831
اتسائل عما إذا كانت المجوهرات
تأتي من اليهود

162
00:10:36,835 --> 00:10:40,327
في ليتل فالز، كان صائغ الجواهر يهودي

163
00:10:40,405 --> 00:10:44,364
..صائغ الجواهر.. يهودي
يا ترى هل هنالك صلة؟

164
00:10:44,442 --> 00:10:49,641
اظن ان هنالك صلة بين دماغك وصمغ الجدران

165
00:10:53,451 --> 00:10:56,614
لا افهم سبب إقتناء البشر للكلاب

166
00:10:56,688 --> 00:11:00,647
لا أحب وجود اي كائن لا يستطيع
 إستخدام المرحاض في منزلي

167
00:11:00,725 --> 00:11:03,592
وداعاً -
!(لا، (صوفيا -

168
00:11:05,597 --> 00:11:08,122
!(لا! (صوفيا)! (دورثي -
!(دورثي) -

169
00:11:08,200 --> 00:11:11,328
!(دورثي) -
ماذا؟ ماذا؟ -

170
00:11:11,403 --> 00:11:13,633
..يا إلهي، لا اعلم كيف اخبرك -
ماذا؟ -

171
00:11:13,705 --> 00:11:15,297
!إنها والدتك -
أمي؟ -

172
00:11:15,373 --> 00:11:17,773
!يا إلهي! الكلب
اظن انه ألتهم والدتك

173
00:11:17,843 --> 00:11:21,677
!أمي -
يا له من كلب حراسة -

174
00:11:21,746 --> 00:11:26,240
اختبئ تحت المائدة وبلل الأرض
وجرى من الخلف

175
00:11:26,318 --> 00:11:29,446
!اعطيني هذا

176
00:11:35,694 --> 00:11:38,094
ظننت انني سأموت

177
00:11:38,129 --> 00:11:41,189
اقسم انني لم اشعر بتلك المعاناة من قبل

178
00:11:41,266 --> 00:11:44,394
رأيت حياتي تومض أمام عيناي

179
00:11:44,469 --> 00:11:48,496
وظننت انه من العار ان اموت الآن
ما زلت شابة

180
00:11:51,877 --> 00:11:55,779
وأنا ارتدي الثياب الداخلية الخاطئة

181
00:12:01,920 --> 00:12:04,411
أنا آسفة، كان علي الدخول بسرعة

182
00:12:04,489 --> 00:12:08,255
عندما خرجت من السيارة
لاحظت رجل داكن مسلح

183
00:12:08,326 --> 00:12:11,159
رجل داكن مسلح؟ -
ماذا تفعلين؟ -

184
00:12:12,197 --> 00:12:14,188
(صباح الخير يا (فرناندو

185
00:12:14,266 --> 00:12:17,394
البستاني، يقلم التحوطات

186
00:12:17,469 --> 00:12:20,461
..كنت اجري ولم يكن واضحاً

187
00:12:20,538 --> 00:12:24,372
!لا! تعرضت (بلانش) للإعتداء -
نوعاً ما -

188
00:12:24,442 --> 00:12:27,070
ما الذي حدث يا عزيزتي؟
!يا المسكينة

189
00:12:27,145 --> 00:12:30,808
ذهبت إلى محطة الشرطة اليوم
لأرى ما فعلوا بقضيتي

190
00:12:30,882 --> 00:12:33,851
استعرت رذاذ شعرك
اخذته من على منضدتك

191
00:12:33,919 --> 00:12:36,217
تعلمين ما تفعله الرطوبة بشعري

192
00:12:36,288 --> 00:12:40,054
اعلم ذلك
يصبح كغزل البنات

193
00:12:40,125 --> 00:12:42,719
حسناً، عندما دخلت إلى محطة الشرطة

194
00:12:42,794 --> 00:12:46,093
رأيت شرطياً وسيماً
كان يحدق بي

195
00:12:46,164 --> 00:12:50,328
لذا اخرجت رذاذ الشعر
ورذيت شعري لمرة اخيرة

196
00:12:50,402 --> 00:12:54,133
ولكن، لدهشتي، لم يكن رذاذ الشعر

197
00:12:54,205 --> 00:12:56,435
كان رذاذ الفلفل

198
00:12:57,375 --> 00:12:59,809
كنت تمتلكين رذاذ الفلفل
كان رذاذ شعرك رذاذاً للفلفل

199
00:12:59,878 --> 00:13:02,506
!رذذت نفسي في محطة الشرطة

200
00:13:04,249 --> 00:13:09,050
كدت اموت، سقطت على الأرض عمياء
اعاني من الألم

201
00:13:09,120 --> 00:13:11,179
لم استطع التحرك لعشرون دقيقة

202
00:13:11,923 --> 00:13:14,949
!انظرا لذلك! نجح

203
00:13:16,294 --> 00:13:20,060
نجح؟! ظنوا انني تحت تأثير المخدرات

204
00:13:20,432 --> 00:13:23,629
!ارادوا اعتقالي

205
00:13:23,702 --> 00:13:26,728
أنا احتضر وهم يضايقوني

206
00:13:26,805 --> 00:13:29,273
القتلة والمغتصبين احرار

207
00:13:29,341 --> 00:13:32,538
ولكنهم يحاولون إعتقال
أرملة مسكينة على الأرض

208
00:13:32,610 --> 00:13:34,669
من آذيت؟ نفسي؟

209
00:13:34,746 --> 00:13:40,048
!انظري يا (روز)، هذه النهاية
!لقد اكتفينا

210
00:13:40,118 --> 00:13:44,214
!لا رذاذ الفلفل ولا غاز الدموع ولا القنابل -
لا مجوهرات -

211
00:13:44,289 --> 00:13:47,918
لن احتاج رذاذ الفلفل
اشتريت سلاحاً للتو

212
00:13:47,993 --> 00:13:50,587
!لا تعلمين طريقة إستخدام الأسلحة

213
00:13:50,662 --> 00:13:52,653
علمني الرجل في متجر الأسلحة

214
00:13:52,731 --> 00:13:55,199
لديهم في القبو معرض للرماية

215
00:13:55,266 --> 00:13:57,996
مثل المعارض في المنتزهات

216
00:13:58,069 --> 00:14:02,665
ولكن لا توجد لديهم جوائز
وتطلقين النار على أهداف ورقية

217
00:14:02,741 --> 00:14:05,107
هذا كان هدفي

218
00:14:05,176 --> 00:14:09,010
يا عزيزتي، لا توجد ثقوب به -
!اعلم ذلك -

219
00:14:09,080 --> 00:14:12,413
!لأن جميع الثقوب برأسك

220
00:14:12,484 --> 00:14:15,647
انصتي، لا استطيع العيش في منزل 
 يحتوي على سلاح

221
00:14:15,720 --> 00:14:17,881
دورثي)، لا تبالغي)
روز)، عمل جيد)

222
00:14:17,956 --> 00:14:20,254
!احضري سلاحاً واقتليهم -
نعم -

223
00:14:20,325 --> 00:14:22,691
اقتليهم وسنحظى ببستاني ميت

224
00:14:22,761 --> 00:14:27,357
انصتي يا (روز)، استمر هذا للكثير من الوقت
تجاوزت الحد

225
00:14:27,432 --> 00:14:29,662
اظن ان عليك رؤية شخص ما

226
00:14:29,734 --> 00:14:34,103
دورثي)، لا اظن ان الموعد هو الإجابة)

227
00:14:34,172 --> 00:14:37,005
عنيت طبيب نفسي يا المثيرة

228
00:14:40,678 --> 00:14:42,839
ما هو رأيك يا (روز)؟

229
00:14:42,914 --> 00:14:47,408
هيا يا عزيزتي، سنذهب جميعاً -
تعتقدن انني مجنونة -

230
00:14:47,485 --> 00:14:51,182
لا، لا اظن ذلك.. ولكنني اظن
 انك تحتاجين المساعدة

231
00:14:51,256 --> 00:14:56,023
اعني، لا تأكلين ولا تنامين
أنت خائفة طوال الوقت

232
00:14:56,094 --> 00:15:00,258
..لا يوجد داعٍ للخوف سوى الخوف نفسه

233
00:15:01,699 --> 00:15:04,793
و، بالطبع، البعبع

234
00:15:11,810 --> 00:15:15,576
سمعت ان الأطباء النفسيين يستطيعون قراءة عقلك
ولكنه لم يفعل ذلك

235
00:15:15,647 --> 00:15:17,911
لا يوجد في عقلك شيء للقراءة

236
00:15:17,982 --> 00:15:19,381
!أمي

237
00:15:19,451 --> 00:15:22,181
على أي حال، اعجبني
كان متفهماً للغاية

238
00:15:22,253 --> 00:15:25,518
ادفعي لي 85 دولار وسأكون متفهمة

239
00:15:25,590 --> 00:15:27,581
!وسأصنع لك كعك الماربل

240
00:15:27,659 --> 00:15:30,856
و هو معجب بي -
بلانش)، كيف تعلمين ذلك؟) -

241
00:15:30,929 --> 00:15:34,092
"لأنه استمر بقول "(بلانش)، بما تشعرين؟

242
00:15:34,165 --> 00:15:38,226
اردت ان اقول "ألا تريد ان تعلم
"يا الفتى الكبير

243
00:15:38,303 --> 00:15:41,329
اكره الأطباء النفسيين
يلومون كل شيء على الأمهات

244
00:15:41,406 --> 00:15:44,773
صوفيا)، لم يضع اللوم عليك) -
سمعت ما قاله -

245
00:15:44,843 --> 00:15:47,539
"نحن نخاف لأن أمهاتنا علمننا ذلك"

246
00:15:47,612 --> 00:15:52,049
للنجاة يا أمي، كان عليهن فعل ذلك
ماذا يفترض بالأم ان تقول؟

247
00:15:52,117 --> 00:15:56,247
لا تخشوا الغرباء، تناولوا حلواهم"
اركبوا سياراتهم"؟

248
00:15:56,321 --> 00:15:58,255
جعلني اشعر بالتحسن -
أنا ايضاً -

249
00:15:58,323 --> 00:16:03,226
سررت بالخروج من مكتبه
كانت لديه سمكتين ميتة

250
00:16:04,629 --> 00:16:09,430
بالطبع، تأييدك للذبح العلني بدون محاكمة

251
00:16:09,501 --> 00:16:12,163
اقلقه قليلاً على ما اظن

252
00:16:12,237 --> 00:16:17,300
اعلم ذلك. يريد ان يراني مجدداً
ولكن اظن ان الموضوع شخصي

253
00:16:17,375 --> 00:16:21,539
بأيامي، لم نمتلك علاج نفسي
كنا مشغولين بالبحث عن الطعام

254
00:16:21,613 --> 00:16:25,481
البحث عن الطعام؟
لتعيدونه إلى كهفكم؟

255
00:16:25,550 --> 00:16:29,953
روز)، كان والدك مزارع ألبان)
بحثتم عن الطعام في المجمد

256
00:16:30,021 --> 00:16:32,888
لم يجعلني الطبيب النفسي اشعر بتحسن

257
00:16:32,957 --> 00:16:36,825
اشعر بالتحسن لأنكن تشعرن بالتحسن
ولكنني لا اشعر بالتحسن

258
00:16:36,895 --> 00:16:40,387
ولا حتى القليل؟ -
لا، بالحقيقة، ازداد السوء -

259
00:16:40,465 --> 00:16:44,731
لم ازداد السوء؟ -
كان أملي الأخير -

260
00:16:44,802 --> 00:16:49,296
علي الحصول على بعض النوم
علي الإستيقاظ مبكراً
تصبحن على الخير

261
00:16:49,374 --> 00:16:52,172
تصبحين على خير يا عزيزتي -
تصبحين على خير؟ -

262
00:16:52,243 --> 00:16:54,234
يا إلهي، لدينا فعلاً مشكلة

263
00:16:54,312 --> 00:16:59,375
اعلم ذلك. لا تفعل الشرطة
 اي شيء حيال مجوهراتي

264
00:16:59,450 --> 00:17:00,815
!ليس هذا

265
00:17:00,885 --> 00:17:04,548
هنالك امرأة بالداخل تخشى حدوث
 شيء ما بالليل

266
00:17:04,622 --> 00:17:06,749
فتنام خلال النهار فقط -
اعلم ذلك -

267
00:17:06,824 --> 00:17:11,523
وعند المغرب، تعد وعاءً كبيراً من القهوة
وتجلس طوال الليل مع ذلك السلاح

268
00:17:11,596 --> 00:17:14,326
..إنه افضل من إمتلاك ذلك الكلب

269
00:17:14,399 --> 00:17:17,425
طالما لا تبلل الأرض

270
00:17:42,327 --> 00:17:45,785
!اطلقتي النار على مزهريتي

271
00:17:45,863 --> 00:17:49,424
سمعت خطوات أقدام وصوت رجل
!وانطلق الإنذار

272
00:17:49,500 --> 00:17:52,162
!إنه (ليستر)، اطلق الإنذار بالخطأ

273
00:17:52,237 --> 00:17:55,502
!أنا آسفة -
!اطلقتي النار على مزهريتي -

274
00:17:55,573 --> 00:17:59,907
(لم اطلق النار على (ليستر -
(افضل إطلاقك للنار على (ليستر -

275
00:17:59,978 --> 00:18:04,642
(اظن انني سأتجاوز الموعد الليلي يا (بلانش -
عد للمنزل يا المسن الأحمق -

276
00:18:04,716 --> 00:18:07,583
ما الذي حدث؟ -
!اطلقت النار على مزهريتي -

277
00:18:07,652 --> 00:18:10,416
شكراً للرب
كرهت ذلك الشيء

278
00:18:11,889 --> 00:18:14,858
لم تطلقين النار؟
هل أنت مجنونة؟

279
00:18:14,926 --> 00:18:17,224
سمعت ضوضاء وظننت انهم اللصوص

280
00:18:17,295 --> 00:18:20,230
..استطعت العيش لثمانين
واحد وثمانين عاماً

281
00:18:20,298 --> 00:18:23,597
نجوت من الإلتهاب الرئوي
..وعمليتان وجلطة

282
00:18:23,668 --> 00:18:28,162
!سأتجشأ بأحد الليالي وستفجر هذه الحمقاء رأسي

283
00:18:29,574 --> 00:18:31,769
روز)، عليك ان تفعلي شيء ما)

284
00:18:31,843 --> 00:18:33,834
!أنت تفقدين صوابك

285
00:18:33,911 --> 00:18:37,540
(احتفظي بكل القطع التي تجدينها يا (صوفيا
استطيع لم شملها بالصمغ

286
00:18:37,615 --> 00:18:41,107
!بالطبع! كل ما اجد
!أحب تلك المزهرية

287
00:18:45,490 --> 00:18:47,924
روز)، لا تستطيعين الإستمرار هكذا)

288
00:18:47,992 --> 00:18:52,395
لا تستحق الحياة العيش
إن كنت ستعيشينها بهذا الخوف

289
00:18:52,463 --> 00:18:56,832
يا عزيزتي، تعرضنا للسطو
إنه مخيف ولكنه شائع

290
00:18:56,901 --> 00:19:00,769
والآن، انتهى ذلك وذهب اللصوص

291
00:19:00,838 --> 00:19:03,739
اعلم، اعلم ذلك
اعلم انه انتهى

292
00:19:03,808 --> 00:19:06,868
!اعلم انهم ذهبوا ولكنهم لم يذهبوا بالنسبة لي

293
00:19:06,944 --> 00:19:11,040
بالنسبة لي، في عقلي
!سيظلون دائماً هنا

294
00:19:11,115 --> 00:19:13,379
عزيزتي

295
00:19:38,242 --> 00:19:40,904
يا إلهي

296
00:19:47,719 --> 00:19:50,244
!انتظري يا آنسة

297
00:19:50,321 --> 00:19:51,720
!يا آنسة

298
00:20:03,501 --> 00:20:06,299
ثلاثة وواحد يعادلان أربعة
ومع عشرة اصبح المجموع أربعة عشر

299
00:20:06,371 --> 00:20:10,569
ونقطة حرف مزدوج
هي 18 و 19 و 20 و 23

300
00:20:10,641 --> 00:20:15,669
ونقطة حرف ثلاثي تجعل المجموع 69 نقطة
أنا فزت

301
00:20:15,747 --> 00:20:18,045
انتظري، انتظري

302
00:20:18,116 --> 00:20:22,348
لا توجد كلمة كهذه -
بلى بالتأكيد موجودة -

303
00:20:22,420 --> 00:20:25,981
حسناً، سأبحث عنها وإن لم تكن في القاموس
سأصبح أنا الفائزة

304
00:20:26,057 --> 00:20:28,025
لا نمتلك قاموساً -
بلى، لدينا -

305
00:20:28,092 --> 00:20:30,322
ليس بعد الآن
اخذه اللصوص

306
00:20:30,395 --> 00:20:32,363
سرقوا قاموسنا؟

307
00:20:32,430 --> 00:20:36,389
هذا صحيح
يا لها من حسرة

308
00:20:37,135 --> 00:20:41,504
أمي، "ديسدام" ليست كلمة
أنت اختلقتيها

309
00:20:41,572 --> 00:20:44,905
!إنها كلمة -
حسناً، استخدميها في جملة -

310
00:20:47,145 --> 00:20:50,137
أنت لست جيدة في هذه اللعبة اللعينة

311
00:21:02,760 --> 00:21:05,160
ألقوا القبض عليهم
ألقوا القبض على الحثالة

312
00:21:05,229 --> 00:21:08,995
!هذا رائع -
رائع بالنسبة لك، وجدوا وشاحك -

313
00:21:09,066 --> 00:21:12,126
لم يجدوا مجوهراتي -
يا عزيزتي، أنا آسفة -

314
00:21:12,203 --> 00:21:15,297
اترين، يستطيعون بيع مجوهراتي
لها قيمة

315
00:21:17,442 --> 00:21:20,536
من قد يريد ذلك الشيء؟
لا احد يرتدي الشيلان بهذه الأيام

316
00:21:20,611 --> 00:21:23,705
مجوهرات أمي في السوق الأسود

317
00:21:23,781 --> 00:21:26,011
يداعبها الحثالة

318
00:21:26,717 --> 00:21:30,847
لا استطيع الإنتظار حتى اشهد في المحكمة
اريد ان ارى اولئك الشباب يحتضرون

319
00:21:30,922 --> 00:21:34,949
يا الجميع، لن تصدقن ما فعلت اليوم

320
00:21:35,026 --> 00:21:38,257
ماذا؟ -
كنت في موقف السيارات -

321
00:21:38,329 --> 00:21:41,890
كان علي الذهاب لطبيب الأسنان
لأنني فقدت تاجي في قطعة دراق

322
00:21:41,966 --> 00:21:46,266
لم تكن هنالك مواقف في الشارع
ها أنا كنت هناك وحيدة

323
00:21:46,337 --> 00:21:48,737
..سمعت خطوات أقدام

324
00:21:48,806 --> 00:21:51,707
كان كابوسي يتحقق
كان شخص ما يتبعني

325
00:21:51,776 --> 00:21:54,643
جريت وبات يجري ايضاً
..جريت بسرعة وبات يجري بسرعة ايضاً

326
00:21:54,712 --> 00:21:56,873
!لا -
..امسك بذراعي -

327
00:21:56,948 --> 00:22:00,440
فألتفت واسقطته

328
00:22:00,518 --> 00:22:04,852
!ركلته في صندوقه

329
00:22:04,922 --> 00:22:08,824
اسقطته ككيس البطاطا
استلقى على الأرض

330
00:22:08,893 --> 00:22:12,124
كان يتدحرج ويئن ويصرخ من المعاناة

331
00:22:12,196 --> 00:22:17,429
ووقفت أمامه ونظرت نحو ذلك المخلوق التافه

332
00:22:17,502 --> 00:22:20,801
وادركت انني استطيع الإعتناء بنفسي

333
00:22:20,872 --> 00:22:23,272
لست عاجزة
!سأكون على ما يرام

334
00:22:23,341 --> 00:22:26,276
!يا عزيزتي، هذا رائع -
!يا عزيزتي، هذا مذهل -

335
00:22:26,344 --> 00:22:30,110
!عاد لي الإيمان
!اقتلي القتلة

336
00:22:30,181 --> 00:22:33,446
يستدعي هذا النصر الشامبانيا! سأحضرها -
يا عزيزتي، لا يوجد أي منها على الثلج -

337
00:22:33,518 --> 00:22:35,645
سأضع بعضاً منها في المجمد
وستجهز في عشرون دقيقة

338
00:22:35,720 --> 00:22:39,281
إذاً ماذا سيحدث الآن؟
سترفعين قضية، أليس كذلك؟

339
00:22:39,357 --> 00:22:41,587
حسناً، لا، لن افعل بالحقيقة

340
00:22:41,659 --> 00:22:45,425
ولكن قد يرفع هو القضية -
لماذا؟ -

341
00:22:45,496 --> 00:22:48,329
اترين، الرجل الذي كان يتدحرج ويئن

342
00:22:48,399 --> 00:22:51,857
ويصرخ من المعاناة كان حارس المواقف

343
00:22:51,936 --> 00:22:56,236
كان يتبعني لأنني نسيت مفاتيحي

344
00:22:56,307 --> 00:22:58,741
!ولكنني لا اخاف بعد الآن

345
00:22:58,809 --> 00:23:02,074
اعلم انني استطيع الإعتناء بنفسي
عند الخطر

346
00:23:02,146 --> 00:23:04,614
يا عزيزتي، علمت دائماً ان ذلك بوسعك

347
00:23:04,682 --> 00:23:06,980
تباً -
ماذا؟ -

348
00:23:07,051 --> 00:23:09,451
..مجوهراتي -
(أرجوك يا (بلانش -

349
00:23:09,520 --> 00:23:12,751
!اكتفينا من الحديث عن مجوهراتك -
لا، وجدتها -

350
00:23:12,823 --> 00:23:15,587
ماذا؟ -
!كانت في المجمد -

351
00:23:15,660 --> 00:23:19,187
!بلانش)، هذا رائع) -
كانت هناك طوال الوقت؟ -

352
00:23:19,263 --> 00:23:22,255
إن فعلنا ما اردتيه
لذُبح اللصوص

353
00:23:22,333 --> 00:23:26,099
هذا ليس مهماً
المغزى هو انهم سرقوا وشاحك

354
00:23:26,170 --> 00:23:28,502
وشاحٌ جميل
لا تستطيعين إستبداله

355
00:23:28,573 --> 00:23:31,974
..لا يصنعونه بهذه الأيام

356
00:23:33,975 --> 00:24:05,975
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves

