﻿1
00:00:41,368 --> 00:00:42,389
وشاح؟

2
00:00:42,414 --> 00:00:43,230
حقا؟

3
00:00:43,737 --> 00:00:45,773
ماذا، هل أنت في طريقك لكواتشيلا؟
(كواتشيلا : مهرجان موسيقى يقام قي إنديو فالي كاليفورنيا)

4
00:01:05,100 --> 00:01:11,773
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark1</font>
<font color="#0000ff">https://wwwfacebookcom/SharkKiller125</font>

5
00:01:30,000 --> 00:01:32,990
<font color="#00ff00">من الغسق إلى الفجر -  الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلـــــــــــ 3ــقة - حماية وخدمة</font>

6
00:02:08,905 --> 00:02:10,240
(هنا (مارجريت) و(بيلي

7
00:02:10,273 --> 00:02:11,875
الرجاء ترك رسالة بعد الصافرة

8
00:02:11,906 --> 00:02:13,441
وسوف نعاود الاتصال خلال لحظات

9
00:02:13,475 --> 00:02:16,045
مرحباً, انه انا
اسف للاتصال مبكراً

10
00:02:16,077 --> 00:02:17,818
تصورت أنك ستكوني مستيقظة مع الطفل

11
00:02:18,821 --> 00:02:20,916
... ظننت انني ساتصل قبل

12
00:02:35,463 --> 00:02:39,467
اسف كنت احاول الاتصال
كنت اعمل كثيراً

13
00:02:39,500 --> 00:02:40,896
أنا فقط ساقول هذا

14
00:02:42,104 --> 00:02:43,304
(أريد أن أرى (بيلي

15
00:02:45,540 --> 00:02:48,611
أنا والدها وليس من
الصواب أنني لا أستطيع رؤيتها

16
00:02:53,614 --> 00:02:56,485
ولا يهمني الحكم لدى محاميك

17
00:02:58,452 --> 00:03:00,255
ستتركين هؤلاء الحقيرين
يتحدثون لكِ بالخرافات

18
00:03:00,289 --> 00:03:01,726
... أنك لن تفعلي هذا

19
00:03:03,992 --> 00:03:06,133
لن نفعل هذا ببعضها البعض

20
00:03:14,201 --> 00:03:17,869
أريد أن أراها وأريد أن أراكِ

21
00:03:19,641 --> 00:03:21,028
اتصلي بي

22
00:03:25,681 --> 00:03:27,249
الأيدي! الآن

23
00:03:29,684 --> 00:03:31,152
ما هذا الهراء؟

24
00:03:31,185 --> 00:03:32,688
لا، لا، لا

25
00:03:32,720 --> 00:03:34,137
لا، لا بأس

26
00:03:34,556 --> 00:03:36,730
فقط اخبرني ماذا حدث؟
من فعل هذا لك؟

27
00:03:37,092 --> 00:03:40,495
انت ... عليك المساعدة
انت حارس السلام

28
00:03:40,529 --> 00:03:42,198
انت (كوليبرا)؟

29
00:03:43,188 --> 00:03:45,834
لقد اخذني ... هو فعل هذا

30
00:03:46,301 --> 00:03:49,238
من فعل؟
اين أخذك؟

31
00:03:49,792 --> 00:03:51,359
اذانا بشكل سيء

32
00:03:51,439 --> 00:03:53,275
نحن؟
.... من هو

33
00:03:54,343 --> 00:03:55,278
من نحن؟

34
00:03:55,357 --> 00:03:56,983
عليك ان تجده

35
00:03:58,112 --> 00:03:59,612
... "أغوا فريا"


36
00:04:00,082 --> 00:04:02,418
 أغوا
"أغوا فريا"

37
00:04:02,451 --> 00:04:04,153
انتظر هنا

38
00:04:18,766 --> 00:04:22,070
مهلا،ضع هذا بألاسفل

39
00:04:22,525 --> 00:04:23,924
متاخر جداً

40
00:04:24,271 --> 00:04:25,440
لا

41
00:04:26,742 --> 00:04:28,076
اللعنة

42
00:04:31,545 --> 00:04:33,548
حارس السلام

43
00:04:47,562 --> 00:04:50,276
كانت وفاتهم فقط البداية

44
00:04:51,533 --> 00:04:54,772
 الهلاك النهائي للآلهة

45
00:04:55,804 --> 00:05:00,009
ومن يدري ما هي الأسرار
... التي ستكشفها هذه الطقوس

46
00:05:01,076 --> 00:05:02,519
والى اين ستأخذنا؟

47
00:05:03,244 --> 00:05:06,348
إن لم يكن هناك علماء آثار مثلي 


48
00:05:06,381 --> 00:05:09,785
العديد من هذه الأسرار
قد تضيع إلى الأبد

49
00:05:09,817 --> 00:05:12,086
ومع كل بعثة

50
00:05:12,119 --> 00:05:17,091
يجب أن نكون على استعداد للحفر، ونحفر بعمق

51
00:05:17,124 --> 00:05:22,764
الغوص في أعماق كل حفرة سوداء
ونذير الصدع

52
00:05:23,312 --> 00:05:27,303
للعثور على ما نسعى إليه

53
00:05:27,335 --> 00:05:29,037
وحتى نفعل ذلك

54
00:05:29,071 --> 00:05:30,672
 قد لا تكون قادرين على الاستفادة من

55
00:05:30,704 --> 00:05:35,002
طاقة الكون مثل القدماء

56
00:05:38,513 --> 00:05:40,616
حسنا

57
00:05:40,648 --> 00:05:43,752
يبدو ان هذا 
ما لدينا لليوم

58
00:05:50,624 --> 00:05:53,461
لا تنسوا قراءه
ومراجعة الفصل 33

59
00:05:53,494 --> 00:05:54,797
أريد هذه المقالات

60
00:05:54,829 --> 00:05:59,034
وأنا لا أقصد مقال, أريد المقالات

61
00:06:02,336 --> 00:06:03,771
كان هذا غريباً

62
00:06:03,804 --> 00:06:06,307
(لقد كنتِ شجاعة جدا اليوم، (ماري-جو

63
00:06:06,340 --> 00:06:07,525
لا اعرف

64
00:06:08,110 --> 00:06:09,744
كان كله تظاهر، أليس كذلك؟

65
00:06:09,778 --> 00:06:12,641
لا أعرف، قد تكوني مستعدة
لاتفاق حقيقي

66
00:06:12,674 --> 00:06:16,618
أنا عادة لا افعل هذا
ولكن إذا كنت مهتمة

67
00:06:16,650 --> 00:06:19,254
قد اشاور زملائي في فريقي

68
00:06:19,287 --> 00:06:20,789
هل تعتقد حقا أنني مستعد لذلك؟

69
00:06:21,325 --> 00:06:22,658
... حسنا

70
00:06:24,998 --> 00:06:27,168
الالهة فقط من تقرر

71
00:06:54,456 --> 00:06:56,592
لماذا (كيت) تهم حتى؟

72
00:06:56,624 --> 00:06:59,160
انها ليست (كيت) بعد الآن أنّها ممسوسة

73
00:06:59,194 --> 00:07:01,263
تعتقد نفسها ملكة

74
00:07:04,766 --> 00:07:05,833
هل هذا يذكرك بشيء

75
00:07:05,867 --> 00:07:07,468
كانت هناك قصص

76
00:07:07,501 --> 00:07:10,571
(أساطير, ملكة من (زيبالبا
التي جاءت إلى هذا العالم

77
00:07:10,605 --> 00:07:12,407
ومتى كنت ستخبرينا بهذا؟

78
00:07:12,439 --> 00:07:14,461
انها فقط أسطورة
حسناً اتعرفين ماذا, اين زعيمتك؟

79
00:07:14,486 --> 00:07:16,644
ومن الواضح، انه ليس لديكِ المعلومات
التي نريدها وهي لديها؟

80
00:07:16,677 --> 00:07:18,880
لورد (فينجازا) مختبئة
انها مستهدفة

81
00:07:18,913 --> 00:07:21,649
انها مستهدفة
مهارة السخرية

82
00:07:21,682 --> 00:07:23,684
لدينا سجناء من الجحيم
يسعون خلفنا طول اليوم

83
00:07:23,718 --> 00:07:26,622
.... لكن زعيمتك
 زعيمتك هي الهدف

84
00:07:26,655 --> 00:07:28,724
 أعتقد أنكم في طريقهم لتجنيد
(سانتانيكو بانديمونيوم)

85
00:07:28,756 --> 00:07:29,891
لقد تخلّت عنا

86
00:07:29,925 --> 00:07:31,425
اذا احصل على حارس السلام

87
00:07:31,458 --> 00:07:33,595
عليكم العمل سوياً
إلهي

88
00:07:33,627 --> 00:07:35,530
هو أقرب الى القوة قتالية
التي يمكنك الحصول عليها

89
00:07:35,564 --> 00:07:36,765
نعم

90
00:07:36,797 --> 00:07:38,300
هذا ليس دقيقاً تماماً

91
00:07:38,333 --> 00:07:40,436
يا الهي, ها نحن

92
00:07:42,737 --> 00:07:45,641
لقد وجدت مقطع في كلمة القديمة
 رائع

93
00:07:45,674 --> 00:07:47,943
وتقول ان مجلس اللوردات استخدم
مرة واحدة مهارات صائد الشياطين 

94
00:07:47,975 --> 00:07:49,778
(بواسطة اسم (إيلهيكامينا

95
00:07:49,811 --> 00:07:51,480
الشخص يطلق السهام في السماء

96
00:07:51,513 --> 00:07:52,954
يبدو وكأنه قناص سيئ

97
00:07:53,949 --> 00:07:55,951
هذا الرجل تعقب، وقبض

98
00:07:55,984 --> 00:07:58,487
وقذف معظم (زيبالبا) في المتاهة

99
00:07:58,520 --> 00:08:00,389
باستخدام أسلحتهم ضدهم

100
00:08:00,422 --> 00:08:03,592
هل تريد  قوة قتالية؟
هذه قوة قتالية من رجل واحد

101
00:08:03,624 --> 00:08:05,727
إيلهيكامينا) ميت)

102
00:08:08,396 --> 00:08:10,499
اخبرتك ماذا قلت؟

103
00:08:10,532 --> 00:08:14,836
لا، يقال هنا انه متقاعد
أن مجلس اللوردات أعطاه

104
00:08:14,869 --> 00:08:17,439
أرض لم يمسها في
حوض النهر الخصب

105
00:08:17,472 --> 00:08:19,341
أعني، أنه لا يقول اين
ولكن أعتقد أنني وجدت

106
00:08:19,374 --> 00:08:20,576
الإحداثيات مخبأة في النص

107
00:08:20,609 --> 00:08:22,544
اذا، لديه 40 فدانا وبغل

108
00:08:22,576 --> 00:08:23,911
ذهب بطريقه البهيج ؟

109
00:08:23,944 --> 00:08:25,547
يبدو ذكيًا
ادفع

110
00:08:27,014 --> 00:08:28,884
الورق لا يقول انه ميت

111
00:08:28,917 --> 00:08:32,621
لو كان على قيد الحياة
كنا سنرسل له؟

112
00:08:32,654 --> 00:08:34,189
انه ميت

113
00:08:36,424 --> 00:08:39,227
يا للهول

114
00:08:39,261 --> 00:08:40,646
انها تخفي شيئا

115
00:08:40,671 --> 00:08:42,296
وهذا السبب في اننا يجب
عن نعثر على هذا الرجل

116
00:08:42,329 --> 00:08:45,600
ليس لدينا الوقت لمطاردة
(هوامشك، (ريتشارد

117
00:08:45,633 --> 00:08:48,669
علينا ايجاد الوحش المقبل قبل ان يهاجم

118
00:08:48,703 --> 00:08:50,639
ليس اذا وجدنا اولاً

119
00:09:43,091 --> 00:09:44,960
حسنا

120
00:09:44,992 --> 00:09:49,330
الآن علينا ان نكون اكثر راحة
 مع بعضنا البعض

121
00:09:52,833 --> 00:09:55,938
أود أن أقول أنه حان الوقت
لنتحدث عن الخطوات المقبلة

122
00:10:35,109 --> 00:10:38,446
اخي, انا اعرفك

123
00:10:38,479 --> 00:10:41,082
أنت حارس السلام المتأنق
تانر) حذرنا منك)

124
00:10:41,116 --> 00:10:42,351
كما ينبغي

125
00:10:45,987 --> 00:10:49,725
أنا بحاجة لبعض الوقت مع الأستاذ
اخبرني أين هو؟

126
00:10:49,757 --> 00:10:50,992
يا اخي

127
00:11:02,936 --> 00:11:04,972
مثل ما تحدثنا في المدرسة

128
00:11:06,674 --> 00:11:09,836
كل تلك الأماكن حقيقية

129
00:11:10,578 --> 00:11:13,582
هناك بالعالم السفلي

130
00:11:14,815 --> 00:11:17,894
هناك مخلوقات اقل

131
00:11:17,927 --> 00:11:21,589
إذا كنتِ على استعداد للانضمام للفريق

132
00:11:21,622 --> 00:11:25,861
أنا بحاجة إلى معرفة أن كنت
ملتزمة قبل أن نفعل أي شيء آخر

133
00:11:26,928 --> 00:11:28,497
أنا ,, يا أستاذ

134
00:11:29,120 --> 00:11:30,620
أنا مستعدة لرؤية الجانب الآخر

135
00:11:31,498 --> 00:11:35,636
حسناً، اربطي حزام الأمان

136
00:11:35,670 --> 00:11:37,973
سنذهب في رحلة

137
00:11:52,953 --> 00:11:54,856
من بحق الجحيم جعلك تدخل هنا

138
00:11:54,889 --> 00:11:56,091
رجعت إلى حيلك القديمة، يا أستاذ؟

139
00:11:56,123 --> 00:11:57,825
 أنا حتى لم اغذيها بسمي كله بعد

140
00:12:00,060 --> 00:12:02,163
مهلا، الآن، ايها الحارس

141
00:12:02,197 --> 00:12:05,100
عاملني بهذا الشكل , وسوف
يكون علينا ايجاد  كلمة امان

142
00:12:06,900 --> 00:12:09,838
شكرا جزيلا، ايها الأحمق! الآن
لن اكون جزء من الفريق

143
00:12:10,972 --> 00:12:12,774
(حركة لطيفة، (غونزاليس

144
00:12:12,806 --> 00:12:16,110
هذا الحلوة الصغيرة هناك
 كان لديها مستقبل واعد

145
00:12:16,144 --> 00:12:17,713
وأنت فقط هدمته

146
00:12:18,947 --> 00:12:20,015
انك وغد

147
00:12:47,541 --> 00:12:50,110
.. وأخيرا ... جعلتك


148
00:12:50,144 --> 00:12:52,681
!جعلتك ... تدفع الثمن

149
00:12:54,748 --> 00:12:57,117
عليك مراقبة خطواتك ايها الحارس

150
00:13:20,463 --> 00:13:22,410
(ينبغي أن تكون هذه بقعة (إلهيكامينا

151
00:13:22,443 --> 00:13:25,763
اليمين حيث يلتقي بيس
ونهر لاغو فيستا

152
00:13:25,788 --> 00:13:28,525
حسنا، يبدو أن الأنهار
توقفت بالاجتماع هنا منذ فترة

153
00:13:28,559 --> 00:13:31,663
اعتقد ان قصتك المكسيكية السحرية
تحتاج إلى تحديث

154
00:13:32,896 --> 00:13:34,565
ربما حصلوا عليه

155
00:13:34,598 --> 00:13:37,468
محطة وقود؟
اشك 

156
00:13:37,501 --> 00:13:39,637
نقل الإمدادات، فضلا عن

157
00:14:10,700 --> 00:14:13,937
يا رجل، هل أنت هنا لترى سلعي

158
00:14:13,970 --> 00:14:15,772
أو ان تشعر بفني؟

159
00:14:15,806 --> 00:14:17,742
ربما قليلا من الاثنين؟

160
00:14:17,775 --> 00:14:20,845
.. تماما,تماما , سيد

161
00:14:22,720 --> 00:14:26,191
(إدواردو سانشيز)

162
00:14:26,224 --> 00:14:29,360
(نعم حسنا، اسمي (بيرت

163
00:14:29,393 --> 00:14:32,764
وسوف اكون ...  مرشدك اليوم

164
00:14:32,797 --> 00:14:34,365
ما الذي يسَتهويك؟

165
00:14:34,398 --> 00:14:36,401
لدينا تيكيلا الشروق

166
00:14:36,435 --> 00:14:39,428
كلا! مخلب الهندباء

167
00:14:39,460 --> 00:14:42,407
في الواقع، أنا أبحث
عن سلالة خاصة جدا

168
00:14:43,714 --> 00:14:45,416
هل لديك؟

169
00:14:47,646 --> 00:14:48,981
(إيلهيكامينا)

170
00:14:49,013 --> 00:14:52,584
 قد اكون اشعلتها في السبعينات

171
00:14:52,617 --> 00:14:54,252
في تلك الأيام، لم نكن نفكر مرتين

172
00:14:54,286 --> 00:14:56,454
حول الذهاب بالسرج، هل تعلم؟

173
00:14:56,488 --> 00:14:58,149
في الواقع، كان في الجوار
منذ قرون

174
00:14:58,182 --> 00:15:01,926
حسنا،أشتريه ما تريده ودعنا
نخرج من هنا (ريتشارد) هيا

175
00:15:01,959 --> 00:15:04,729
أنا آسف لأني ليس لدي ما تريده

176
00:15:05,896 --> 00:15:08,127
العينات مجانية في الجزء الخلفي

177
00:15:08,160 --> 00:15:10,575
نحب عينات مجانية

178
00:15:10,607 --> 00:15:11,937
أنفعل؟

179
00:15:14,445 --> 00:15:15,947
نعم

180
00:15:21,579 --> 00:15:24,749
أين سمعت عن هذا
كامينو)، على أية حال؟)

181
00:15:24,782 --> 00:15:28,420
إيلهيكامينا) كما قلت، امر يعود للماضي)

182
00:15:29,554 --> 00:15:31,323
سيئ للغاية انه ليس لديك ارتباط

183
00:15:34,325 --> 00:15:38,263
وحتى لو فعلت ذلك، أراهن
أن قومك لا يقدروا ذلك

184
00:15:40,799 --> 00:15:44,569
العظمة الحقيقة, لا تحظى بتقدير حقيقي
ولكنك مخطئ


185
00:15:44,603 --> 00:15:47,739
الآن هو الوقت الذي يحتاج 
الناس فيه لغيرهم

186
00:15:47,772 --> 00:15:49,707
انظر

187
00:15:49,741 --> 00:15:54,313
الآن هذه بعض المجوهرات الطيفة 
(التي تملكها، (بيرت


188
00:15:54,345 --> 00:15:56,281
بالتأكيد الهراء لا يبدو مثل
أي قدم دجاج بالرغم من ذلك

189
00:15:56,315 --> 00:16:01,286
لا شيء أشبه، بصائد جوائز يرتدي

190
00:16:01,319 --> 00:16:03,756
يد شانكو

191
00:16:03,789 --> 00:16:09,528
طفل صغير من الاوغاد 
مع وجه رجل عجوز متجعد

192
00:16:09,560 --> 00:16:11,329
فظيع

193
00:16:11,363 --> 00:16:13,732
ومن الصعب قتله

194
00:16:13,765 --> 00:16:16,702
حان الوقت لاستعادة عملك القديم

195
00:16:18,469 --> 00:16:20,372
اي هراء مريض تفعلة مع هؤلاء الاطفال

196
00:16:20,405 --> 00:16:22,574
أنا رجل متحول، حسنا ايها الحارس؟

197
00:16:22,607 --> 00:16:26,720
لا، أنت فقط ثعبان
نفس الُلعاب .. سم جديد

198
00:16:26,745 --> 00:16:30,848
مهلا، أنا لا اقتل احد بعد الان
حسناً, فقط اقوم بتحويلهم

199
00:16:30,882 --> 00:16:32,751
أخبر هذا لوجبتك المسائية

200
00:16:32,784 --> 00:16:35,920
حسنا، هذا فقط جزء من السلسلة الغذائية
لا يمكن المساعدة في ذلك

201
00:16:35,954 --> 00:16:37,923
الآن اخبرني بحق الجحيم
ماذا حدث مع تلميذي

202
00:16:37,955 --> 00:16:40,526
ظهر في شقتي، برقبة نصف مقطوعة

203
00:16:40,559 --> 00:16:41,827
يتوسل طلباً للمساعدة

204
00:16:41,859 --> 00:16:44,596
متى كانت آخر مرة أي 
شخص هنا رأى (هيكتور)؟

205
00:16:45,102 --> 00:16:47,004
منذ اكثر من أسبوع

206
00:16:47,397 --> 00:16:48,901
كولي) لم تظهر ايضا الليلة)

207
00:16:48,934 --> 00:16:50,770
وهي لا تفوت حفلة ابداً

208
00:16:52,738 --> 00:16:54,306
خذني اليه

209
00:16:56,013 --> 00:16:59,017
(هيكتور)

210
00:16:59,478 --> 00:17:00,612
كنت سوف ادخل الى المشرحة

211
00:17:00,645 --> 00:17:01,847
في منتصف الليل

212
00:17:01,879 --> 00:17:03,581
اقوم بتحقيقي

213
00:17:06,298 --> 00:17:08,599
لقد طعن نفسه
ولم يحترق

214
00:17:08,720 --> 00:17:10,789
ولديه علامات في الجزء الخلفي من عنقه

215
00:17:10,821 --> 00:17:13,125
نفس لحم الرأس في الداخل
ماذا تعني؟

216
00:17:13,977 --> 00:17:15,360
انه من العائلة

217
00:17:16,327 --> 00:17:18,696
عائلة لطيفة

218
00:17:20,631 --> 00:17:22,800
هنا، ساعدني إذا كنا نريد معرفة

219
00:17:22,833 --> 00:17:24,736
(من او ماذا  .. فعل هذا بـ (هكتور

220
00:17:25,276 --> 00:17:27,540
(ربما بإمكاننا إنقاذ (كلوي

221
00:17:45,791 --> 00:17:51,429
كنتِ ستفعلي شيئا مروعا
لي في ذلك الزقاق، اليس كذلك؟

222
00:17:53,063 --> 00:17:56,968
يا زهرتي، هذه ليست أوّل مغامرة لي

223
00:18:06,095 --> 00:18:07,646
مهلا، مهلا، مهلا

224
00:18:08,879 --> 00:18:12,258
اصمتِ الآن لسنا بحاجة للخوف

225
00:18:13,484 --> 00:18:16,121
سوف نحصل على حقك مع العالم مجدداً

226
00:18:17,655 --> 00:18:19,224
سترين

227
00:18:21,792 --> 00:18:23,494
هذه الجروح صنعت بواسطة

228
00:18:23,528 --> 00:18:25,317
 الدقة والأدوات المناسبة

229
00:18:26,130 --> 00:18:29,308
شق في المنطقة تحت الفك السفلي

230
00:18:29,340 --> 00:18:32,737
متفوقة على عضلة البطنين

231
00:18:33,732 --> 00:18:36,668
يا يسوع

232
00:18:36,942 --> 00:18:38,609
ماذا؟

233
00:18:38,643 --> 00:18:41,046
غدده السمية ازيلت

234
00:18:41,079 --> 00:18:42,338
لماذا يفعل ذلك؟

235
00:18:42,363 --> 00:18:44,348
لان هذه هي  العصارة يا رجل

236
00:18:44,648 --> 00:18:48,754
هذه هي طريقة تكاثرنا
طريقة تجديد الخلايا

237
00:18:48,787 --> 00:18:50,104
لكنه لا يزال لديه الأنياب

238
00:18:50,144 --> 00:18:52,558
نعم،الكلب المخصي لا يزال لديه فم

239
00:18:52,590 --> 00:18:53,858
هذا لا يعني أنه مفيد

240
00:18:53,892 --> 00:18:55,661
استولي على العضو
 لا الجراء

241
00:18:55,694 --> 00:18:59,522
(استولي على الغدد السميه
 لا (كولبيراس

242
00:18:59,964 --> 00:19:01,766
هذا هو السبب 
في انه لم يشتعل

243
00:19:03,234 --> 00:19:04,869
هل رايت شيء من هذا القبيل من قبل؟

244
00:19:04,903 --> 00:19:07,506
 منذ زمن طويل 

245
00:19:07,539 --> 00:19:09,942
(تم ترويع (كلولبيراس

246
00:19:09,974 --> 00:19:14,213
بواسطة سباق شيطاني من الجحيم

247
00:19:14,696 --> 00:19:16,114
(عن طريق (زيبالبا

248
00:19:19,135 --> 00:19:21,505
كيف تعرف بخصوص (زيبالبا)؟

249
00:19:23,922 --> 00:19:27,759
تم العثور على هذا في منجم مهجور

250
00:19:27,791 --> 00:19:30,028
في مدينة مجهولة

251
00:19:30,060 --> 00:19:34,666
(وهو يصور التسلسل الهرمي لـ (زيبالبا

252
00:19:34,698 --> 00:19:35,935
بدءا من أعلى

253
00:19:37,167 --> 00:19:40,738
لديك الملك شيطاني

254
00:19:40,771 --> 00:19:44,009
وبعد ذلك، في الاسفل المطيع

255
00:19:44,041 --> 00:19:47,913
بعد السادية الطبقة المتوسطة
واسفلها

256
00:19:47,945 --> 00:19:52,217
وقريب من القاع ... نوعنا

257
00:19:55,445 --> 00:19:56,747
عذرا، نوعي

258
00:19:59,089 --> 00:20:01,693
كلوبيراس) كانوا لا شيئا سوى)
العبيد في العالم الآخر

259
00:20:01,725 --> 00:20:04,795
كان القصد منها فقط خدمة
(كائنات أعلى من (زيبالبا

260
00:20:04,829 --> 00:20:08,634
والذين عصوا الأوامر
يتم خصيهم

261
00:20:08,666 --> 00:20:11,637
لا يختلف عن النازيين
وفعلهم باليهود

262
00:20:11,669 --> 00:20:13,871
أو مثل صاحب مزرعة يفعلها

263
00:20:13,905 --> 00:20:15,541
بالعبد المغرور

264
00:20:15,573 --> 00:20:18,709
ولكن هذا الرجل، هذا
زيبالبا) على وجه الخصوص)

265
00:20:18,742 --> 00:20:21,879
جاء من الجحيم واتخذ شكل
يد صاحب المزرعة  في الماضي

266
00:20:21,913 --> 00:20:25,584
وهو فقط يقوم بوظيفته، يفعل
ما يعتقد ان عليه القيام به

267
00:20:25,617 --> 00:20:28,153
يقوم بعملة لآلاف السنين

268
00:20:28,185 --> 00:20:32,057
فرض الحفاظ على الهيمنة

269
00:20:32,089 --> 00:20:35,264
ويضعنا في المكان
الذي يعتقد أننا ننتمي له

270
00:20:36,226 --> 00:20:39,997
على طول الطريق إلى هنا 
في الجزء الأسفل

271
00:20:40,031 --> 00:20:42,935
نحن فقط أبقار
 لهؤلاء الوحوش

272
00:20:49,808 --> 00:20:53,612
لا تقتلني

273
00:20:53,645 --> 00:20:57,950
الآن لماذا افعل شيء مثل هذا

274
00:21:18,403 --> 00:21:21,906
فتاة رائعة, اسمحي لهه بأن يذهب

275
00:21:37,688 --> 00:21:39,358
هولاء الوحوش لن يتوقفوا اليس كذلك؟


276
00:21:39,390 --> 00:21:42,360
لذلك نريد منك استخدام 
 مجموعة مهاراتك

277
00:21:42,394 --> 00:21:46,098
لمساعدتنا في اعادتهم من حيث اتو

278
00:21:46,130 --> 00:21:47,832
هل ستغلف هذا؟

279
00:21:47,866 --> 00:21:50,403
يا رجل .. هذا كثير من عرض , اتعرف؟

280
00:21:50,436 --> 00:21:52,404
حسنا، أتعرف ماذا؟
 انتهيت من الطلب 

281
00:21:52,436 --> 00:21:55,173
ستاتي معنا او ساقتلك

282
00:21:55,205 --> 00:21:59,377
حسنا وهو كذلك, لكن
ايمكنني الحصول على
  
283
00:22:00,008 --> 00:22:02,046
نعم
موافق

284
00:22:30,274 --> 00:22:32,644
أنت هاوي لعين

285
00:22:33,879 --> 00:22:38,156
يا رفاق اخرجوا من متجري ولا تعودوا ابداً هل فهمتم؟

286
00:22:38,181 --> 00:22:40,246
نعم ,,, نفهم ,,, نفهم

287
00:22:40,693 --> 00:22:42,561
انتظر ...  ثانية

288
00:22:42,595 --> 00:22:46,499
انظر، إذا لن تساعدنا

289
00:22:46,531 --> 00:22:48,385
على الاقل اخبرنا كيف نقاتل هولاء الوحوش

290
00:22:49,791 --> 00:22:54,139
(من شأن ذلك أن يكون مثل (جيمي بايج
يقول بعض الأطوار مع القيثارة

291
00:22:54,173 --> 00:22:57,611
"كيفية نعزف "الصعود إلى السماء
وهذا لن يحدث

292
00:22:59,177 --> 00:23:02,448
اوه, عيوني اللعينة
بطيئ جدا، أيها الأحمق

293
00:23:02,482 --> 00:23:05,105
(اللعنة على هذا .. بربك (ريتشارد

294
00:23:05,137 --> 00:23:06,819
لا عجب انها اخبرتنا انه مات

295
00:23:06,852 --> 00:23:08,520
من قال انني ميت؟

296
00:23:08,553 --> 00:23:12,158
مساعدة (فينجازا) رقم 2
أيضا قطعة من العمل

297
00:23:13,738 --> 00:23:16,275
(خيمينا)

298
00:23:16,461 --> 00:23:17,998
انتظر، أتعرفها؟

299
00:23:20,066 --> 00:23:21,168
انه يعرفها

300
00:23:23,129 --> 00:23:26,666
يا فتيان. لا يمكنكم ان تربحوا هذه الحرب

301
00:23:27,106 --> 00:23:28,974
لا يمكنكم البدء حتى ، إلا إذا كنت تعرف

302
00:23:29,008 --> 00:23:32,279
من هم الوحوش الحقيقين

303
00:23:32,312 --> 00:23:33,821
لذلك أنت تقول:  هذه احد؟

304
00:23:34,506 --> 00:23:36,850
أنا لا أعرف ... نعم ,لا, ربما
يمكن ان يكون

305
00:23:36,883 --> 00:23:39,293
كل ما أعرفه هو أننا سنخرج
 من هنا ونعثر عليه

306
00:23:39,326 --> 00:23:40,987
أعني، الا يمكنك

307
00:23:41,020 --> 00:23:44,124
وضع تعميم بالخارج أو شيء من هذا؟
قم بعملك؟

308
00:23:45,537 --> 00:23:46,436
ماذا، هل لديك مشكلة؟

309
00:23:46,461 --> 00:23:48,160
في الواقع, نعم

310
00:23:48,194 --> 00:23:49,070
ماذا؟

311
00:23:49,102 --> 00:23:50,869
لا اتلقى أوامر من قاتل

312
00:23:50,901 --> 00:23:53,165
يا الهي حقاً؟
 أعطني فرصة

313
00:23:53,198 --> 00:23:54,733
حسنا, احكم علي كما تريد

314
00:23:54,767 --> 00:23:56,036
علي الوصول الى اطفالي

315
00:23:57,263 --> 00:23:58,898
هؤلاء ليسوا اطفالك؟

316
00:23:58,930 --> 00:24:02,300
أولئك هم بشر الذي حولتهم الى
مصاصي الدماء في عرين الجنس

317
00:24:02,333 --> 00:24:04,370
فقط لأنك ختمتهم
 لا يعني انهم لك


318
00:24:04,402 --> 00:24:09,241
أنهم لا ينتموا لي
وأنا لا أنتمي لهم

319
00:24:09,275 --> 00:24:11,477
!هذا الختم يعني الأسرة

320
00:24:11,509 --> 00:24:13,612
توقف ... توقف

321
00:24:15,381 --> 00:24:16,849
الوشم

322
00:24:16,882 --> 00:24:18,284
نعم؟

323
00:24:18,316 --> 00:24:20,719
إذا كان هذا الشيء شوهد
(على (هكتور) و (كلوي

324
00:24:22,487 --> 00:24:24,590
سوف يعرف كيف يصل للباقي

325
00:24:24,622 --> 00:24:26,359
علي الذهاب للمنزل

326
00:24:37,402 --> 00:24:39,738
لديك المنزل الخطأ، ايها التكساسي

327
00:24:39,772 --> 00:24:43,776
أود أن أقول أنني وجدت 
بالضبط المنزل المناسب

328
00:25:21,580 --> 00:25:23,650
انتظر, اللعنة

329
00:25:30,055 --> 00:25:31,524
(تانر)

330
00:25:38,630 --> 00:25:39,632
(تانر)

331
00:26:11,662 --> 00:26:12,832
مرحبا

333
00:27:10,341 --> 00:27:12,142
متى كنتِ سوف تخبرينا

334
00:27:12,176 --> 00:27:13,177
اخبركم بماذا؟

335
00:27:13,209 --> 00:27:14,946
 أنكِ مليئة بالهراء 

336
00:27:17,080 --> 00:27:18,551
وأنكِ كاذبة

337
00:27:18,585 --> 00:27:19,750
أنا لست كاذبة

338
00:27:20,245 --> 00:27:21,874
قلتِ لنا انه ميت

339
00:27:24,954 --> 00:27:26,290
(خيمينا)

340
00:27:28,323 --> 00:27:29,611
انه ميت لي

341
00:27:30,025 --> 00:27:31,160
حبيبتي

342
00:27:31,194 --> 00:27:33,130
ستعامليني هكذا

343
00:27:34,863 --> 00:27:36,832
حسنا، كان هذا منذ قرنين

344
00:27:36,865 --> 00:27:39,435
أعتقد أن الجرح لم يشفى

345
00:27:39,971 --> 00:27:42,104
انتظر، انتظر ..  ثانية, انتم الاثنين ... ؟

346
00:27:42,138 --> 00:27:43,930
اوه, الم يخبرك؟

347
00:27:44,506 --> 00:27:46,476
سوف تجد انه نسي الكثير من الأشياء

348
00:27:46,803 --> 00:27:50,380
الدخان قام بشوي دماغه
إذا يمكنك حتى ان تطلق عليه ذلك

349
00:27:50,412 --> 00:27:53,048
نعم؟ اخبرنا ايضا ان الملكة

350
00:27:53,082 --> 00:27:54,284
اتعلمين، الملكة التي اخبرتينا عنها

351
00:27:54,316 --> 00:27:56,749
ريما تكون حفنه من الهراء

352
00:27:57,384 --> 00:27:59,890
وهي ايضا قد تكون نفس العاهرة
(المجنونة التي استولت على (كيت

353
00:27:59,922 --> 00:28:01,357
ماذا كان اسمها مرة أخرى؟

354
00:28:02,085 --> 00:28:03,294
(أمارو)

355
00:28:03,325 --> 00:28:06,062
أنت ورئيستك سوف تصبحوا امنين
 في الوقت الحالي

356
00:28:06,898 --> 00:28:08,723
(نريد لقاء مع (فينجازا 

357
00:28:09,364 --> 00:28:11,867
 لا أعرف أين هي
آسف، ماذا؟

358
00:28:11,900 --> 00:28:15,148
(لدي شراكة اثنين (كيه) و (ار  
يحاولون العثور على زعيمتي

359
00:28:15,537 --> 00:28:20,276
مهلا، هل حقا ليس لديكِ فكرة عن مكانها

360
00:28:20,310 --> 00:28:21,979
لقد هربت خائفة

361
00:28:26,349 --> 00:28:28,051
حسناً, اين بحق الجحيم ذهب؟

362
00:28:28,083 --> 00:28:30,853
أعرف, لابد انه هنا في مكان ما

363
00:28:30,887 --> 00:28:33,190
حستاً، ماذا يحتاج؟ يحتاج إلى مساحة

364
00:28:34,200 --> 00:28:35,333
لقد اذانا

365
00:28:35,358 --> 00:28:36,827
يحتاج للخصوصية

366
00:28:36,860 --> 00:28:38,594
غدده السمية ازيلت

367
00:28:38,628 --> 00:28:40,397
عليه أن يكون في وسط اللا مكان

368
00:28:40,429 --> 00:28:43,065
نحن لسنا سوى ابقار
 لهولاء الوحوش

369
00:28:43,689 --> 00:28:45,102
الأدوات المناسبة للابقار

370
00:28:57,412 --> 00:28:58,515
"أغوا فريا"

371
00:28:58,547 --> 00:29:00,116
"أغوا فريا"

372
00:29:24,073 --> 00:29:25,140
(كلوي)

373
00:29:33,615 --> 00:29:38,054
يبدو اني انتهيت  من شجاري في
عرين الرئيس 

374
00:29:43,191 --> 00:29:44,660
انظر إليك

375
00:29:44,694 --> 00:29:49,566
تنشر بذرتك القذرة
في كل مكان

376
00:29:49,599 --> 00:29:52,302
سأخذ وقتي معك ، ايها الفتى

377
00:29:53,969 --> 00:29:55,572
نعم، يا سيدي

378
00:30:01,209 --> 00:30:04,246
ها هي السيدة الصغيرة

379
00:30:04,280 --> 00:30:09,152
لا يزال لديك المزيد من الحب لمنحة

380
00:30:12,220 --> 00:30:13,268
لا

381
00:30:17,960 --> 00:30:19,962
هذا من ناحية أخرى

382
00:30:20,667 --> 00:30:25,067
حان الوقت له للانضمام
إلى أشقائه وشقيقاته

383
00:30:25,101 --> 00:30:28,338
في القيام بعمل جيد للملكة

384
00:30:34,276 --> 00:30:36,679
مرحبا بكم في حياة جديدة

385
00:30:36,713 --> 00:30:39,382
لقد حان الوقت لمقابلة صانعك

386
00:30:39,415 --> 00:30:42,018
نعم، يا سيدي

387
00:30:49,559 --> 00:30:51,127
لا

388
00:30:56,466 --> 00:30:59,139
هولاء الشياطين، كانوا
كانوا مثل الحيوانات الأليفة لها

389
00:31:00,059 --> 00:31:02,338
الملكة (أمارو)، عندما
(حكمت (زيبالبا

390
00:31:02,371 --> 00:31:04,740
استخدمتهم كمُنفذين 

391
00:31:04,774 --> 00:31:09,312
كل وحش لديه وظيفة
رهيبة، وظيفة سيئة

392
00:31:09,344 --> 00:31:11,879
أخبريهم عن دمها

393
00:31:11,913 --> 00:31:13,294
أخبريهم لماذا هي
في الخارج تتبَختَر 

394
00:31:13,319 --> 00:31:15,076
في جسد فتاة صغيرة

395
00:31:17,000 --> 00:31:19,368
عندما جاءوا اسياد
كوليبرا) الى عالمنا)

396
00:31:19,522 --> 00:31:21,658
تبعتهم (أمارو) لهنا

397
00:31:21,690 --> 00:31:24,526
كانت ساخطة على من يطلقون
على أنفسهم الاسياد

398
00:31:24,560 --> 00:31:28,031
بالتالي خدعوها وجذبوها
للفخ وقتلوها

399
00:31:28,063 --> 00:31:30,033
(هذا السبب في أنها سحبت (كورليوني

400
00:31:30,065 --> 00:31:32,768
لجمع الاسياد لقتلهم في
نحظة ان وصلت اليها, اليس كذلك

401
00:31:32,802 --> 00:31:34,504
هذا ليس كل شيء، رجل

402
00:31:34,536 --> 00:31:36,472
لقد تغذوا على لحمها

403
00:31:36,505 --> 00:31:39,542
لكنهم وفروا دمها
لأنه كان قويا جدا

404
00:31:39,574 --> 00:31:41,611
منحوا دمها للورد (اكيلتو) لحفظه

405
00:31:41,643 --> 00:31:46,448
وضعها في بئر الدم
(والآن هي داخل (كيت

406
00:31:46,482 --> 00:31:48,651
ماذا تريد؟
ماذا؟ لا اللعنة على ذلك

407
00:31:49,238 --> 00:31:50,687
كيف سنعيدها؟

408
00:31:50,719 --> 00:31:52,087
كيف سنجعلها تخرج منها؟

409
00:31:52,121 --> 00:31:55,524
لن تفعل
كيت) ماتت)

410
00:32:02,564 --> 00:32:04,000
ماذا يريد؟

411
00:32:05,101 --> 00:32:06,268
.. ايها الحارس

412
00:32:08,737 --> 00:32:10,474
ماذا تقصد بانك وجدت اخر؟

413
00:32:12,074 --> 00:32:13,476
شيطان آخر من الجحيم

414
00:32:13,508 --> 00:32:16,512
"مزرعة "أغوا فريا  
خارج هيوستن

415
00:32:18,081 --> 00:32:19,750
فقط تعالى الى هنا باسرع ما يمكنك

416
00:33:02,557 --> 00:33:04,527
يسوع

417
00:33:17,506 --> 00:33:18,808
مساعدة

418
00:33:32,419 --> 00:33:33,920
حارس السلام

419
00:33:33,954 --> 00:33:36,591
عملك الحفاظ على هولاء الاوغاد في الصف

420
00:33:39,392 --> 00:33:40,961
هذا بعض العمل الذي لديك

421
00:33:40,995 --> 00:33:44,599
 شخص ما عليه فعل هذا، أليس كذلك؟

422
00:33:47,935 --> 00:33:49,230
هل هم؟

423
00:33:50,437 --> 00:33:52,840
أنا ابدو وقح مع هذه 
الخرقة على وجهي

424
00:33:59,545 --> 00:34:03,416
الثقة في الثعبان الخطأ مرة 
يجب ان تعرف افضل

425
00:34:04,052 --> 00:34:06,555
الوغد ضربني في وجهي

426
00:34:06,580 --> 00:34:08,655
هل لهذا السبب تعذيب (كولبيراس)؟

427
00:34:08,688 --> 00:34:11,858
ما تسمونه التعذيب، أطلق عليه الخلاص

428
00:34:16,030 --> 00:34:18,766
لماذا تعتقد أني استخلص سمومهم؟

429
00:34:18,798 --> 00:34:20,967
هذه هي قوتهم

430
00:34:21,001 --> 00:34:24,005
العالم سوف يحتاج إلى
قليل من الشجعان مثلنا

431
00:34:24,037 --> 00:34:28,342
للمساعدة في استعادة
النظام الطبيعي للأشياء

432
00:34:28,374 --> 00:34:30,343
احفظ هولاء الحيوانات في الصف

433
00:34:30,376 --> 00:34:32,346
بدلا من تركهم في البراري

434
00:34:36,483 --> 00:34:38,986
اذهب خذها

435
00:34:39,783 --> 00:34:43,823
اثبت لي أنك على استعداد للحفاظ
على هولاء الثعابين في الصف

436
00:34:44,453 --> 00:34:46,494
بدءا من أستاذ هنا

437
00:35:03,943 --> 00:35:05,445
انهض

438
00:35:09,450 --> 00:35:10,618
ايها حارس؟

439
00:35:11,583 --> 00:35:12,752
ايها حارس؟

440
00:35:14,601 --> 00:35:17,470
لماذا، ليس لديك نظرة لعيون محزنة؟

441
00:35:18,959 --> 00:35:20,361
أنت تستحق هذا

442
00:35:21,961 --> 00:35:25,766
وأريد ان تكون واعي
لكل قطعة صغيرة منه

443
00:35:33,573 --> 00:35:38,012
أي كلمات أخيرة، أيها الوغد؟

444
00:35:48,921 --> 00:35:50,490
اقضوا عليهم

445
00:36:17,450 --> 00:36:20,655
سوف أقتلك بيدي العارية
إذا اضررت لذلك

446
00:36:24,057 --> 00:36:25,459
الوغد

447
00:36:39,773 --> 00:36:41,441
جونزاليس)! فكر بسرعة)

448
00:36:57,958 --> 00:36:59,793
شكرا لانك لم ، انت تعرف

449
00:36:59,827 --> 00:37:04,131
جعلي مخصي مع
سكينك الصغير هناك

450
00:37:04,164 --> 00:37:05,666
اقدر ذلك

451
00:37:06,867 --> 00:37:07,935
فقط أحاول الحفاظ على السلام

452
00:37:07,967 --> 00:37:10,036
شكرا، رجل

453
00:37:18,811 --> 00:37:20,447
تنحى جانباً

454
00:37:20,481 --> 00:37:24,601
أرى وجهك يلتئم بشكل
جيد بعد قبلتي الصغيرة

455
00:37:41,907 --> 00:37:44,978
في بعض الأحيان، هناك طريقة
واحدة فقط لسلخ القطة

456
00:37:47,508 --> 00:37:52,179
حارس السلام لقد سمعت الكثير عنك
اشياء جيدة

457
00:37:52,211 --> 00:37:53,646
من تكون بحق الجحيم؟

458
00:37:53,680 --> 00:37:55,816
حسنا، حصلت على درجة 
الدكتوراه في الدراسات الثقافية

459
00:37:55,849 --> 00:37:57,985
ولكن أصدقائي يطلقوا علي آلة الجنس

460
00:38:00,186 --> 00:38:01,889
صحيح

461
00:38:03,256 --> 00:38:04,258
السادة

462
00:38:04,751 --> 00:38:06,287
أستاذ
استاذ

463
00:38:07,440 --> 00:38:08,975
(بيرت)

464
00:38:10,630 --> 00:38:11,798
(بيرت)

465
00:38:14,267 --> 00:38:15,869
(بيرت)
ماذا؟

466
00:38:16,970 --> 00:38:19,259
أنا بالفعل انقذت حياتك مرة

467
00:38:19,292 --> 00:38:20,673
خذ الأمور بسهولة، يا رجل

468
00:38:20,706 --> 00:38:24,144
قلت انه كان سيد العبيد
أين هم العبيد؟

469
00:38:27,180 --> 00:38:28,549
اللعنة

470
00:38:32,084 --> 00:38:33,853
كانوا جميعا هنا

471
00:38:33,887 --> 00:38:35,555
هي بالفعل اخذتهم

472
00:38:35,588 --> 00:38:37,023
ما الذي تتحدث عنه؟

473
00:38:37,057 --> 00:38:38,491
أمارو)! صنعت هؤلاء العبيد)

474
00:38:38,523 --> 00:38:40,860
ثم ستحاول فتحه

475
00:38:40,894 --> 00:38:42,296
فتح ماذا؟

476
00:38:42,329 --> 00:38:45,566
الباب الى (زيبالبا) اللعنة

477
00:38:45,599 --> 00:38:47,635
كنت تريد أن تعرف
ماذا ستفعل؟

478
00:38:47,668 --> 00:38:48,869
سوف تفتح هذا الباب

479
00:38:48,901 --> 00:38:51,271
وتترك كله شيء يتدفق

480
00:38:51,305 --> 00:38:54,073
اللعنة ، سيصبح
الجحيم على الأرض،يا عاهرات

481
00:38:54,106 --> 00:38:57,210
الجحيم على الأرض

482
00:40:32,202 --> 00:40:38,740
الى اللقاء في الحلقة الرابعة