1
00:00:06,540 --> 00:00:10,339
الأمر تقريباً كأن شيئاً تدبّ فيه الحياة

2
00:00:10,375 --> 00:00:12,174
حلقتي المصممة بمثالية

3
00:00:11,834 --> 00:00:13,833
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

4
00:00:12,209 --> 00:00:14,808
في الثامنة صباحاً
أتناول الإفطار مع صديقي (ليون)

5
00:00:14,843 --> 00:00:17,042
في الثانية بعد الظهيرة
نذهب لمشاهدة مباراة كرة سلة

6
00:00:17,077 --> 00:00:19,209
أذهب إلى مجموعة بالكنيسة ليومين في الإسبوع

7
00:00:19,244 --> 00:00:20,642
يمكنك أن تتدرب

8
00:00:20,678 --> 00:00:22,009
إذا كان مذنباً

9
00:00:22,045 --> 00:00:24,177
يمكننا أن أقوم بتدميره

10
00:00:24,212 --> 00:00:26,243
أخبرتك ألا تنظر

11
00:00:26,279 --> 00:00:27,544
مرحباً، أبي -
مرحباً، أيتها اليقطينة -

12
00:00:27,580 --> 00:00:29,178
كنت ثملاً تأكل كوكتيل الجمبري

13
00:00:29,213 --> 00:00:32,010
و كانت تمطر عندما قررت موت أمي؟

14
00:00:32,014 --> 00:00:33,312
إذا أردتِ تغيير الأمور

15
00:00:33,347 --> 00:00:36,013
ربما عليكِ المحاولة من الداخل

16
00:00:36,049 --> 00:00:38,014
تريدني أن أقنع المجموعة

17
00:00:38,049 --> 00:00:39,714
بإزالة بند الطواريء

18
00:00:39,749 --> 00:00:42,081
ستعطيني ما أريده في المقابل بالضبط

19
00:00:42,116 --> 00:00:43,215
لا يمكنني محو فيديوهات المراقبة

20
00:00:43,250 --> 00:00:44,315
لك و أنت تزرعين جهاز الفيمتوسيل

21
00:00:44,350 --> 00:00:46,050
(أنجيلا موس)

22
00:00:46,084 --> 00:00:47,349
لن تستطيع إعطائي أيّ شيء

23
00:00:47,385 --> 00:00:48,783
أريده من الحياة

24
00:00:48,983 --> 00:00:52,281
{\an8}أنت لست رجلاً أريد أن
أكون متزوجة منه بعد الآن

25
00:01:36,976 --> 00:01:38,293
{\an8}يجب أن نذهب

26
00:01:38,591 --> 00:01:39,549
{\an8}أين كنت؟

27
00:01:39,648 --> 00:01:40,816
{\an8}أسرعي، لقد وصلت السيارة

28
00:01:43,448 --> 00:01:45,580
أعتقد هذا

29
00:01:45,615 --> 00:01:47,513
(تايريل)، (جوانا)

30
00:01:47,549 --> 00:01:49,681
قابلوا شريكي الصامت في الجريمة

31
00:01:49,716 --> 00:01:51,048
(شارون نولز)

32
00:01:51,083 --> 00:01:52,548
لقد سمعت الكثير من
الأشياء الطيبة عنكِ

33
00:01:52,584 --> 00:01:54,882
و زوجها (سكوت) -
كيف حالك؟ -

34
00:01:54,917 --> 00:01:57,049
(تايريل) هو نجمنا الصغير الجديد الصاعد

35
00:01:57,084 --> 00:01:58,482
محتمل أن يحصل على منصب
رئيس القسم التكنولوجي

36
00:01:58,517 --> 00:01:59,883
و لكنه عليه أن ينتظر

37
00:01:59,918 --> 00:02:01,584
حتى ينتهي عمل (تيري
كولبي) الشبيه بلعب الجولف

38
00:02:01,619 --> 00:02:03,150
أو ضربة مبكرة

39
00:02:06,187 --> 00:02:08,986
هذا الحلق رائع

40
00:02:09,021 --> 00:02:10,686
شكراً لكِ

41
00:02:10,721 --> 00:02:14,020
(تايريل) دائماً يفاجئني بهدايا صغيرة

42
00:02:31,226 --> 00:02:33,692
خنزيرة رأس مالية

43
00:02:37,969 --> 00:02:44,316
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||
<font color="#138CE9">تعديل التوقيت</font>
<font color="#138CE9">Abody_92</font>

44
00:02:55,299 --> 00:02:56,430
مرحباً

45
00:02:56,466 --> 00:02:58,264
أنا أراك

46
00:02:58,300 --> 00:03:00,331
أنا أعرفك

47
00:03:00,366 --> 00:03:03,199
أعترف بوجودك

48
00:03:03,234 --> 00:03:05,033
فلنتحدث

49
00:03:05,069 --> 00:03:07,315
لنعرف بعضنا حقاً

50
00:03:07,769 --> 00:03:08,934
كل هذا يُقال

51
00:03:08,970 --> 00:03:10,534
عن طريق مصافحة بسيطة

52
00:03:10,570 --> 00:03:12,367
بين شخصين

53
00:03:12,403 --> 00:03:14,168
ليس مختلفاً حقاً عن عميل

54
00:03:14,204 --> 00:03:16,569
يتصل بخادم انترنت

55
00:03:16,605 --> 00:03:19,070
يعتمد الأمر كله على المصافحة الأولى

56
00:03:19,105 --> 00:03:21,071
و ينمو تدريجياً من هناك

57
00:03:21,106 --> 00:03:24,104
بالنسبة لمعظم الناس

58
00:03:24,139 --> 00:03:26,871
بالنسبة لي

59
00:03:26,907 --> 00:03:30,239
لا أعتقد أنني أتعلم القواعد

60
00:03:34,242 --> 00:03:37,208
ماذا حدث هناك؟

61
00:03:37,243 --> 00:03:40,609
عندما قمت بحمايتي

62
00:03:40,644 --> 00:03:44,576
ماذا كان هذا؟
لم أر هذا من قبل

63
00:03:44,612 --> 00:03:47,210
هذا ما كنت تحتاجه

64
00:03:53,447 --> 00:03:56,846
لماذا كنت تحاول تخبئته؟

65
00:03:56,881 --> 00:03:58,946
عماذا تتحدث؟ -
(تايريل) -

66
00:04:02,449 --> 00:04:04,781
كنت تتصرف كما أنه ليس في صندوق السيارة

67
00:04:04,817 --> 00:04:06,548
و لكن (تايريل) كان هناك

68
00:04:06,584 --> 00:04:09,749
لقد رأيته

69
00:04:09,784 --> 00:04:11,750
اعتقدت أننا تخطينا هذا

70
00:04:11,785 --> 00:04:13,850
دعنا لا نعود لهذا الأمر

71
00:04:15,820 --> 00:04:18,518
لماذا أنت خائف جداً

72
00:04:18,553 --> 00:04:19,685
من إخباري الحقيقة؟

73
00:04:20,988 --> 00:04:22,185
لماذا تريد أن تعرف بشدة؟

74
00:04:22,221 --> 00:04:25,286
لماذا تهتم أصلاً بحق اللعنة؟

75
00:04:25,322 --> 00:04:29,287
لا أريد أن أكون في حالة نكران بعد الآن

76
00:04:29,323 --> 00:04:33,322
أريد أن أتقبل ما فعلت
و أتخطاه

77
00:04:36,291 --> 00:04:38,256
لا بأس

78
00:04:39,291 --> 00:04:41,290
سأخبرك

79
00:04:50,962 --> 00:04:54,460
ما هو آخر شيء تتذكره؟

80
00:04:56,130 --> 00:04:59,795
فشار

81
00:04:59,831 --> 00:05:03,630
أنا أتذكر الفشار

82
00:05:07,099 --> 00:05:10,564
من بحق اللعنة؟

83
00:05:12,500 --> 00:05:16,766
أنا آسفة، هل تمانعين الإنتظار لدقيقة؟

84
00:05:16,801 --> 00:05:18,767
شكراً

85
00:05:18,802 --> 00:05:20,634
سأقوم بهذا سريعاً

86
00:05:20,669 --> 00:05:23,200
أنا العميلة (ديبيرو)، تابعة لقسم الجرائم
الإلكترونية في مكتب التحقيقات الفيدرالي

87
00:05:23,236 --> 00:05:25,035
نحن نمكث في إحدى طوابقكم

88
00:05:25,070 --> 00:05:26,869
كنت متجهة لمحطتي

89
00:05:26,904 --> 00:05:28,736
عندما رأيتك

90
00:05:28,771 --> 00:05:31,436
و لم يكن الإنطباع الذي جائني عنكِ
أنك في الطايق الخاطيء

91
00:05:31,471 --> 00:05:34,137
ما رأيته، كان يبدو أنكِ كنت تفعلين شيئاً

92
00:05:34,172 --> 00:05:37,071
و الآن، هذا ليس رسمي فلا تقلقي

93
00:05:37,107 --> 00:05:38,371
كان عليّ فقط أسأل

94
00:05:38,406 --> 00:05:41,106
ماذا كنتِ تفعلين في طابقنا المحظور؟

95
00:05:43,608 --> 00:05:45,240
أقوم بعمل الخطط

96
00:05:45,275 --> 00:05:47,741
مع العميل (توميس)

97
00:05:47,776 --> 00:05:50,074
كنت نحاول أن نقرر ما إذا
كنا سنتناول المشروبات غداً

98
00:05:50,110 --> 00:05:53,042
أو الغداء اليوم

99
00:05:53,077 --> 00:05:55,475
و على ماذا اتفقتم؟

100
00:05:55,511 --> 00:05:57,810
الغداء

101
00:05:57,846 --> 00:05:59,443
مطعم يوناني قريب

102
00:06:00,912 --> 00:06:04,245
كيف تعرفون بعضكم البعض؟

103
00:06:04,280 --> 00:06:05,646
أنا آسفة، هل هناك أيّ شيء آخر

104
00:06:05,681 --> 00:06:07,812
أستطيع مساعدتكِ بشأنه؟

105
00:06:07,848 --> 00:06:09,479
أنا فقط

106
00:06:09,515 --> 00:06:12,813
أريد حقاً أن أكمل هذه المكالمة قبل الغداء

107
00:06:15,350 --> 00:06:16,814
أتعرفين، هذا أكثر

108
00:06:16,850 --> 00:06:20,815
اعتراف صريح

109
00:06:20,851 --> 00:06:24,483
قصتكِ تذهلني

110
00:06:24,519 --> 00:06:26,550
الحظ

111
00:06:28,353 --> 00:06:31,052
أن تغادري شركة (أولسيف) قبل
أسبوع من اختراق الشركة

112
00:06:31,087 --> 00:06:33,953
ثم ينتهي بكِ الأمر بالعمل في شركة (إي)

113
00:06:35,421 --> 00:06:37,219
هذا أمر يتميز بالسخرية
بالنسبة لتاريخكِ

114
00:06:37,255 --> 00:06:39,486
حسناً، لا تفزعي، ليس معها أدلة

115
00:06:39,522 --> 00:06:42,088
إذا كان معها أدلة
كانت ستقبض عليكِ بالفعل

116
00:06:42,124 --> 00:06:43,321
حسناً، يجب أن أتوقف عن الثرثرة

117
00:06:43,357 --> 00:06:45,388
كنت سأريدك للتحدث معكِ قريباً

118
00:06:46,423 --> 00:06:48,056
تريديني؟

119
00:06:48,091 --> 00:06:49,723
لماذا؟

120
00:06:49,759 --> 00:06:53,257
لأحصل على أقوالك، تجيبي على
بعض الأسئلة، ليس شيئاً كبيراً

121
00:06:53,292 --> 00:06:55,424
سأكون سعيدة بفعل هذا

122
00:06:55,460 --> 00:06:57,625
أنا حقاً مشغولة جداً الآن

123
00:07:05,295 --> 00:07:07,561
أيّاً كان هذا

124
00:07:11,630 --> 00:07:14,595
فهذا ليس أنتِ

125
00:07:18,632 --> 00:07:20,330
حسناً، الأمر الأخير

126
00:07:20,366 --> 00:07:21,330
ifconfig

127
00:07:21,366 --> 00:07:22,397
مسافة

128
00:07:22,432 --> 00:07:26,465
up، مسافة، wlan1

129
00:07:33,335 --> 00:07:35,878
و هاهو

130
00:07:36,137 --> 00:07:38,501
ماذا؟

131
00:07:38,537 --> 00:07:41,402
لقد اخترقنا مكتب التحقيقات الفيدرالي للتو

132
00:07:57,341 --> 00:08:00,174
قمت بذلك، أليس كذلك؟

133
00:08:01,342 --> 00:08:06,076
كان أحدنا

134
00:08:06,111 --> 00:08:08,309
أو هو

135
00:08:20,882 --> 00:08:23,213
كيف فعلتها؟

136
00:08:25,315 --> 00:08:27,648
حسناً

137
00:08:27,684 --> 00:08:30,748
الرجل كان أحمقاً لعيناً

138
00:08:30,784 --> 00:08:33,448
كان يهذي

139
00:08:33,484 --> 00:08:35,349
بشأن قتله لإمرأة ما

140
00:08:35,385 --> 00:08:37,516
و كيف كانت روعة الأمر

141
00:08:37,552 --> 00:08:40,117
أعني، كنا سنكون التاليين

142
00:08:40,153 --> 00:08:43,152
كيف فعلتها؟

143
00:08:45,021 --> 00:08:48,186
بعدما قمت بكتابة الأكواد

144
00:08:48,221 --> 00:08:51,120
أخذ يتكلم عن كيف نحن آلهة

145
00:08:53,522 --> 00:08:56,188
الفشار

146
00:08:56,223 --> 00:08:59,790
كان المكان الذي قالت (دارلين)
أنها تخبئي السلاح فيه

147
00:08:59,825 --> 00:09:04,123
و أنا لم أريد

148
00:09:08,126 --> 00:09:11,458
لقد أطلقت النار عليه

149
00:09:12,828 --> 00:09:14,793
لا

150
00:09:17,063 --> 00:09:19,360
أنا من أطلقت النار عليه

151
00:09:26,699 --> 00:09:29,130
أقوى

152
00:09:29,166 --> 00:09:31,297
أقوى

153
00:09:37,334 --> 00:09:38,800
أقوى

154
00:09:38,834 --> 00:09:40,866
أخبرت أصدقائي أنكِ قادمة

155
00:09:43,869 --> 00:09:45,701
تعرف أن هذا لا يمكن أن يحدث

156
00:09:45,736 --> 00:09:47,968
اعتقدت أن هذا كان احتفالنا

157
00:09:48,004 --> 00:09:50,368
نحن نحب بعضنا، لماذا نخفي هذا؟

158
00:09:50,404 --> 00:09:53,769
(ديريك)

159
00:09:53,805 --> 00:09:56,804
أعني، كم مرة تصلين سن الثلاثين؟

160
00:09:56,839 --> 00:10:00,437
إمّا تأتي لحفلتي الليلة كحبيبتي

161
00:10:00,472 --> 00:10:02,438
أو انتهى أمرنا

162
00:10:08,242 --> 00:10:10,107
أعطني فيديوهات ساعتين مضت

163
00:10:16,290 --> 00:10:18,322
11.20 ، الثالث من يوليو 2015
لا يمكن إيجاد البيانات

164
00:10:19,978 --> 00:10:21,943
أيّ يوم خلال الإسبوع الماضي

165
00:10:26,390 --> 00:10:28,197
11.20، الرابع و العشرين من يونيه 2015
لا يمكن إيجاد البيانات

166
00:10:32,910 --> 00:10:34,272
11.20، السابع عشر من يونيه 2015
لا يمكن إيجاد البيانات

167
00:10:35,816 --> 00:10:37,747
الأرشيف كله فاسد

168
00:10:37,982 --> 00:10:40,514
اتصل بالفريق الخاصة بالشبكات

169
00:10:40,549 --> 00:10:42,882
لقد تم اختراقكم للتو

170
00:10:42,918 --> 00:10:46,149
لو كنت مكانكم كنت لأقوم بفحص الطابق
الثالث و العشرين و كمبيوتر (أنجيلا موس)

171
00:10:46,185 --> 00:10:48,516
لن تجدوا أيّ شيء أنا
متأكدة أنها محت كل الآثار

172
00:10:48,551 --> 00:10:50,450
و لكن قوموا بالفحص على أيّ حال

173
00:10:50,485 --> 00:10:52,483
أين تذهبين؟

174
00:10:52,519 --> 00:10:53,984
الرابع من يوليو غدأ
<font color="#ff0000">*عطلة عيد الاستقلال في أمريكا*</font>

175
00:10:54,020 --> 00:10:57,985
سأجد حفلة شواء و أشعر بالبؤس فيها

176
00:11:10,883 --> 00:11:12,048
أكوام القمامة أصبحت

177
00:11:12,083 --> 00:11:13,815
كارثية جداً في المدينة

178
00:11:13,850 --> 00:11:15,982
بسبب أزمات النقد التي حدثت بسبب هجمات 5/9

179
00:11:16,017 --> 00:11:18,724
الكثير من الشركات الخاصة

180
00:11:18,824 --> 00:11:20,160
لا تستطيع دفع ثمن خدمات التخلص من القمامة

181
00:11:20,342 --> 00:11:21,952
و الذي أدى إلى بدأ صناعة جديدة

182
00:11:22,089 --> 00:11:24,550
و هي حرق القمامة على جوانب
الشوارع بمعدلات غير مسبوقة

183
00:11:24,649 --> 00:11:28,112
بسبب أحداث5/9، لجنة سائقي
التاكسي و الليموزين صرّحت أن

184
00:11:28,412 --> 00:11:30,159
صرّحت أن السائقين الآن يمكنهم
قبول العملات الإلكترونية

185
00:11:30,320 --> 00:11:33,519
طبقاً لما قالته اللجنة، الأجرة يمكنها
أن تُدفع عن طريق الهاتف المحمول

186
00:11:33,719 --> 00:11:36,164
فقط قم بتحميل تطبيق العملات
الإلكترونية من سوق بلاي

187
00:11:36,264 --> 00:11:38,437
QR أو اب ستور، قم بمسح كود ال

188
00:11:38,572 --> 00:11:40,170
بمجرد وصولك لوجهتك

189
00:11:40,270 --> 00:11:41,444
و سيتم سحب الأجرة

190
00:11:41,544 --> 00:11:42,800
من محفظتك الإلكترونية

191
00:11:55,300 --> 00:11:57,398
لقد جعلتيني أقلق بسبب
عدم ردك على اتصالاتي

192
00:11:57,433 --> 00:11:58,431
بعد حدوث كل هذا

193
00:11:58,466 --> 00:11:59,431
سأغادر

194
00:11:59,466 --> 00:12:02,732
لم تكوني الهدف

195
00:12:02,768 --> 00:12:03,766
...(سيسكو) كانت تحاول فقط

196
00:12:03,802 --> 00:12:06,433
توقفي

197
00:12:06,468 --> 00:12:10,567
أعرف أنكِ قمتِ باستنتاج باقي الأمور

198
00:12:10,603 --> 00:12:13,568
لذا فلا خداع بعد الآن

199
00:12:13,604 --> 00:12:16,403
حسناً، اسأليني أيّ شيء، أنا كتاب مفتوح

200
00:12:16,438 --> 00:12:18,904
أدين لكِ بهذا

201
00:12:18,939 --> 00:12:22,971
لطالما اعتقدتم يا رفاق أنكم أذكى مني

202
00:12:23,007 --> 00:12:25,906
و لكن بربكِ

203
00:12:25,941 --> 00:12:29,739
لم تخفوه أبداً بهذه الدقة

204
00:12:29,775 --> 00:12:31,572
كل مناسبة هالوين

205
00:12:31,608 --> 00:12:34,074
عندما كنا أطفالاً

206
00:12:34,110 --> 00:12:37,041
أنتِ و (إيليوت) جعلتوني
أشاهد هذا الفيلم المرعب السيء

207
00:12:37,076 --> 00:12:39,109
كان سيئاً جداً

208
00:12:39,144 --> 00:12:40,742
و بعد كل هذه السنوات

209
00:12:40,778 --> 00:12:43,742
كنت قد نسيت الأمر نوعاً ما

210
00:12:43,778 --> 00:12:48,211
حتى بعدما بدأت الأقنعة في
الظهور في تلك الفيديوهات

211
00:12:48,246 --> 00:12:50,544
لم أربط الأمر في البداية

212
00:12:52,614 --> 00:12:54,779
ربما فعلت

213
00:12:54,815 --> 00:12:58,446
ربما لم أكن أريد فعل هذا

214
00:12:58,481 --> 00:13:00,547
أنا أقصد، بربكِ

215
00:13:00,582 --> 00:13:04,548
هذا جنوني، أليس كذلك؟

216
00:13:04,583 --> 00:13:07,715
...أنكم يا رفاق

217
00:13:32,069 --> 00:13:33,499
هل كان لديك الوقت الكافي في الأسفل

218
00:13:33,540 --> 00:13:35,181
لكي تفكر بشكل عقلاني و تفعل المطلوب؟

219
00:13:38,667 --> 00:13:40,933
تحدث

220
00:13:43,602 --> 00:13:45,434
أجل

221
00:13:49,369 --> 00:13:51,368
هل تصدقه؟

222
00:13:59,372 --> 00:14:01,138
أجل

223
00:14:08,007 --> 00:14:08,977
حسناً

224
00:14:11,609 --> 00:14:13,874
هكذا سيتم الأمر

225
00:14:22,378 --> 00:14:26,677
ستضع مؤخرتك هنا

226
00:14:26,712 --> 00:14:29,845
حتى تفعل ما عليك فعله

227
00:14:29,880 --> 00:14:32,345
عندما ينتهي الموقع

228
00:14:32,380 --> 00:14:35,747
ستزحف عائداً لحفرتك

229
00:14:35,782 --> 00:14:39,748
حتى نتأكد أن هذا الأمر يعمل على أكمل وجه

230
00:15:07,056 --> 00:15:10,021
و كم سيأخذ هذا الأمر؟

231
00:15:10,057 --> 00:15:11,956
عدة ساعات

232
00:15:11,991 --> 00:15:13,356
بمجرد أن يحصل على ما يريده

233
00:15:13,391 --> 00:15:15,490
الآن، هو يريدني

234
00:15:15,525 --> 00:15:18,691
هذا يجعلنا آمنين

235
00:15:58,970 --> 00:16:01,268
ماذا بشأن تلك النظرات؟

236
00:16:15,474 --> 00:16:16,872
و هذا سيحدث غداً؟

237
00:16:23,576 --> 00:16:25,808
مرحباً، (ديريك)

238
00:16:27,242 --> 00:16:30,876
لم تأتي أبداً

239
00:16:30,911 --> 00:16:33,809
أخبرتكِ ماذا سيحدث إذا لم تأتي

240
00:16:33,845 --> 00:16:37,310
لا، لا، لا
هذا لن يعمل بعد الآن

241
00:16:37,346 --> 00:16:40,811
أنتِ تعبثين معي لمدة طويلة جداً

242
00:16:40,847 --> 00:16:42,345
كان يجب أن أعرف

243
00:16:42,380 --> 00:16:45,212
شخصاً قابلته في إحدى حفلات شركة (إي)

244
00:16:45,247 --> 00:16:46,980
سيكون سيئاً

245
00:16:47,015 --> 00:16:50,013
مقابلتك في تلك الحفلة
غيّر الأمور بالنسبة لي

246
00:16:51,382 --> 00:16:53,849
كنت سأكون مشتتة الآن بدونك

247
00:16:53,883 --> 00:16:55,548
ما تريده

248
00:16:55,584 --> 00:16:58,549
أنا أريده أيضاً

249
00:16:58,585 --> 00:17:02,550
كنت مشغولة الليلة حيث
كنت أضغط على المحامي

250
00:17:02,586 --> 00:17:05,585
ليفعل هذا

251
00:17:09,721 --> 00:17:11,419
إنها هدية عيد ميلادك

252
00:17:15,441 --> 00:17:20,931
استدعاء من الولاية
قضية طلاق

253
00:17:22,156 --> 00:17:23,256
اللعنة

254
00:17:23,591 --> 00:17:25,990
لدينا عدد زوار أكثر من أيّ وقت مضى

255
00:17:26,024 --> 00:17:29,023
هذا يعني أن دخلنا من البيت كوين
تضاعف منذ عاد الموقع

256
00:17:31,493 --> 00:17:34,057
كان يمكننا ربح 200 الف
عندما كان الموقع لا يعمل

257
00:17:34,093 --> 00:17:36,493
هذا بسببك يا فتى

258
00:17:36,528 --> 00:17:40,460
حان وقت عودتك لقفصك أيها اللعين

259
00:17:40,496 --> 00:17:43,394
ما رأيك في لعبة؟

260
00:17:43,428 --> 00:17:47,061
من أجل الأيام الخوالي

261
00:17:47,097 --> 00:17:49,328
أعطني أنا و (إيليوت) دقيقة

262
00:17:49,364 --> 00:17:51,363
انتظر بالخارج

263
00:18:04,834 --> 00:18:06,500
حسناً، قم بتنظيمها

264
00:18:10,836 --> 00:18:14,301
شكراً لك

265
00:18:14,336 --> 00:18:16,068
من أجل ماذا؟

266
00:18:16,104 --> 00:18:20,871
عندما تقابلنا لأول مرة
اعتقدت أنني أقوم بمساعدتك

267
00:18:20,905 --> 00:18:23,904
اعتقدت أنني سأكون منقذك

268
00:18:27,240 --> 00:18:30,139
لم أخبرك بشأن زوجتي

269
00:18:30,174 --> 00:18:32,607
كانت ذكية جداً

270
00:18:34,408 --> 00:18:37,307
أذكى مني بكثير

271
00:18:37,342 --> 00:18:39,308
كانت مثلك

272
00:18:39,343 --> 00:18:41,475
جيدة حقاً من الكمبيوتر

273
00:18:41,511 --> 00:18:43,876
هذا كان عملها

274
00:18:43,911 --> 00:18:47,310
لذا عندما جائتها تلك الفكرة لعمل الموقع

275
00:18:47,345 --> 00:18:50,711
بدت فكرة جيدة لي

276
00:18:52,279 --> 00:18:56,012
لا أعتقد أنها انتوت له أبداً
أن يعمل بالطريقة التي عمل بها

277
00:18:56,047 --> 00:18:59,713
لقد أرادت أن تقوم بعمل بعض الأرباح الإضافية

278
00:18:59,748 --> 00:19:01,881
و لكن الأمر نما بسرعة كبيرة

279
00:19:01,916 --> 00:19:05,147
كأن له حياته

280
00:19:05,182 --> 00:19:07,348
و الأموال

281
00:19:07,384 --> 00:19:09,215
حسناً

282
00:19:09,250 --> 00:19:11,349
نحن نتحدث عن الأموال

283
00:19:11,385 --> 00:19:14,750
التي تجعلك تتسائل عن الخطأ و الصواب

284
00:19:14,785 --> 00:19:15,984
لذا، أنت تعرف

285
00:19:16,019 --> 00:19:17,885
قمنا بعمل اتفاق

286
00:19:17,920 --> 00:19:20,819
قررنا أن نترك السوق يحدد

287
00:19:20,854 --> 00:19:23,486
ما الذي يُباع على الموقع

288
00:19:23,522 --> 00:19:25,520
و لن ننظر في هذا

289
00:19:28,956 --> 00:19:31,187
كانت أفضل في الإنكار مني

290
00:19:31,223 --> 00:19:32,488
و لكن الأمر تمكن مني

291
00:19:32,524 --> 00:19:35,889
جميع الأشياء التي كنت أتخيل حدوثها

292
00:19:35,924 --> 00:19:38,689
كنت أخاف من الأسوأ

293
00:19:38,725 --> 00:19:40,557
و لكني لم أنظر بالرغم من هذا

294
00:19:41,726 --> 00:19:45,158
حتى جئت أنت

295
00:19:54,462 --> 00:19:57,161
بعدما عرفت ماذا يوجد هناك

296
00:19:57,196 --> 00:19:58,761
ما فعلناه لك

297
00:19:58,796 --> 00:20:01,195
ما فعلناه لـ(أر تي)

298
00:20:01,231 --> 00:20:04,029
كان هذا ضعيفاً

299
00:20:05,732 --> 00:20:08,764
في الماضي

300
00:20:08,799 --> 00:20:10,764
عندما قلت أن الأمر بشأن التعثر

301
00:20:10,799 --> 00:20:12,765
كنت مخطئاً

302
00:20:19,101 --> 00:20:23,067
كان يجب أن أتخذ موقفاً لعيناً

303
00:20:31,104 --> 00:20:34,270
أنت إجابتي

304
00:20:38,206 --> 00:20:41,172
ليس العكس

305
00:20:44,207 --> 00:20:47,507
لذا شكراً لك

306
00:21:05,280 --> 00:21:07,546
كم أمتلك من الوقت؟

307
00:21:13,582 --> 00:21:15,681
بربك، يا رجل

308
00:21:15,716 --> 00:21:17,748
نحن الاثنان عرفنا بالضبط ماذا ستفعل

309
00:21:17,783 --> 00:21:20,849
عندما سمحت لك بالعودة لذلك الكمبيوتر

310
00:21:22,752 --> 00:21:24,282
نظراً لسرعة استجابتهم

311
00:21:24,317 --> 00:21:27,116
أعتقد أنهم يقومون بمحاصرتنا الآن

312
00:21:39,221 --> 00:21:42,454
إذاً فعليك الرحيل قبل أن يأتوا

313
00:21:42,489 --> 00:21:45,622
سيد بطولة الشطرنج العالمية (إيمانويل لاسكر)

314
00:21:45,658 --> 00:21:46,956
قال مرة

315
00:21:46,991 --> 00:21:51,189
عندما ترى حركة جيدة"

316
00:21:51,224 --> 00:21:54,858
"ابحث عن واحدة أفضل

317
00:22:02,895 --> 00:22:05,694
(إيليوت)

318
00:22:10,463 --> 00:22:14,228
كن حذراً

319
00:22:47,739 --> 00:22:49,905
عندما قمت بإتمام نقل الموقع

320
00:22:49,941 --> 00:22:52,606
أخذت على عاتقي عبء فتحه

321
00:22:52,640 --> 00:22:56,239
لأكثر من الانترنت الخفي

322
00:22:56,275 --> 00:22:58,373
ابقى عندك ولا تتحرك

323
00:22:58,408 --> 00:23:00,774
كان يجب أن أضعه على عدة محركات للبحث

324
00:23:00,809 --> 00:23:02,274
و بلمسة بسيطة من الإعلانات

325
00:23:02,309 --> 00:23:04,475
على أكبر مواقع الإعلانات

326
00:23:04,510 --> 00:23:07,109
و الآن يمكن لأيّ لعين أحمق الوصول له

327
00:23:07,144 --> 00:23:10,109
عندما يبحث في جوجل عن
"فتيات تايوانيات للبيع"

328
00:23:10,144 --> 00:23:12,544
لم يأخذ الأمر وقتاً كبيراً من مكنب
التحقيقات الفيدرالي لتتبع الأمر

329
00:23:12,580 --> 00:23:15,878
بعدما أرسلت لهم إخبارية مجهولة
عن طريق البريد الإلكتروني

330
00:23:15,913 --> 00:23:20,479
السيد (روبوت) كان جزءاً
مني قمت بخلقه بسبب ألمي

331
00:23:20,514 --> 00:23:23,713
لذا الآن لدينا الفرصة لنبدأ من جديد

332
00:23:23,748 --> 00:23:26,948
مصافحتنا جعلتنا شركاء

333
00:23:30,000 --> 00:23:31,916
التصويت الخاص بخطة إنقاذ شركة (إي)

334
00:23:35,717 --> 00:23:37,281
الرجاء التزام النظام

336
00:23:46,096 --> 00:23:47,517
كان هناك الكثير من الغموض يحيط

337
00:23:47,553 --> 00:23:49,819
بالتخريب و التشويه

338
00:23:49,854 --> 00:23:51,652
الذي حدث لثور (والستريت)

339
00:23:51,687 --> 00:23:53,152
هذا الغموض تم كشفه

340
00:23:53,187 --> 00:23:55,086
عندما اصطدمت القطعة المفقودة من الثور

341
00:23:55,121 --> 00:23:57,821
بغطاء القاعة

342
00:23:57,856 --> 00:24:01,120
الشرطة و مكتب التحقيقات
الفيدرالي و وكالة الأمن القومي

343
00:24:01,156 --> 00:24:02,921
قاموا ببدء حملة بحث واسعة لمعرفة

344
00:24:02,957 --> 00:24:04,922
المسئولين

345
00:24:05,409 --> 00:24:07,607
{\an8}حزمة معدات شركة (إي)

346
00:24:04,958 --> 00:24:08,423
لم ترد على اتصالاتي منذ عطلة الأسبوع

347
00:24:08,459 --> 00:24:11,157
كما ترين فأنا مشغول

348
00:24:11,192 --> 00:24:13,123
بعد فشل التصويت البارحة

349
00:24:13,159 --> 00:24:15,291
هذه الحزمات تطير من على الأرفف

350
00:24:15,327 --> 00:24:17,792
نهاية الحضارة اقتربت

351
00:24:17,828 --> 00:24:19,992
لذا فعليكِ الإنتظار

352
00:24:20,027 --> 00:24:22,227
يمكنني الوصول إلى اتفاق بشأن القضية

353
00:24:24,162 --> 00:24:26,194
ابقي بعيدة عن هذا

354
00:24:26,230 --> 00:24:27,362
المحامون يتولون الأمر

355
00:24:27,397 --> 00:24:29,161
شركة (إي) ستتوصل لاتفاق

356
00:24:29,196 --> 00:24:32,596
و لكن هناك بند طواريء مع
شركات التفتيش المستقلة

357
00:24:32,631 --> 00:24:33,863
إذا تنازلنا عنه

358
00:24:33,898 --> 00:24:35,196
لن أناقش هذا معكِ

359
00:24:35,232 --> 00:24:37,430
إذا تنازلت عن بند شركات التفتيش المستقلة

360
00:24:37,466 --> 00:24:38,831
سيتوصلون إلى اتفاق

361
00:24:38,866 --> 00:24:42,465
هل طلب منكِ رئيسكِ فعل هذا؟

362
00:24:44,568 --> 00:24:48,099
انظر إلى ما يحدث

363
00:24:48,134 --> 00:24:50,200
مَن يَدري إن كانت هذه الشركة
ستكون هنا لفترة كافية

364
00:24:50,236 --> 00:24:52,835
لرؤية هذه القضية حتى النهاية؟

365
00:24:52,870 --> 00:24:55,502
أسقِط بند الطواريء
وستحصل على مالك

366
00:24:55,537 --> 00:24:58,102
المفتّشين هناك لأجل
سببٍ ما

367
00:24:58,137 --> 00:25:00,603
هل تريدين ما حدث لأمك أن يحدث

368
00:25:00,638 --> 00:25:02,203
مجددًا؟

369
00:25:02,239 --> 00:25:04,371
سأتأكد من أن عمليات التفتيش ستمضي
قدمًا داخليًا

370
00:25:05,840 --> 00:25:08,605
أهكذا يقنعونك هناك؟

371
00:25:08,640 --> 00:25:10,538
ثِق بي، إنهم يقدّروني هناك

372
00:25:14,875 --> 00:25:17,640
أنت تضحك

373
00:25:17,676 --> 00:25:21,641
ولكنهم يحترموني

374
00:25:21,677 --> 00:25:24,542
لا أعرف مَن هو الشخص الذي أمامي

375
00:25:24,578 --> 00:25:27,643
ولكني لا أوافق على أيّ من هذه

376
00:25:27,679 --> 00:25:30,177
لا أثِق بهم

377
00:25:30,212 --> 00:25:32,478
ولكي أكون صريحًا

378
00:25:32,513 --> 00:25:34,379
لا أثِق بكِ

379
00:25:34,414 --> 00:25:36,479
إلى جانب، أتعتقدين أن هناك أحدِ آخر

380
00:25:36,514 --> 00:25:38,480
سيقوم بالتوقيع على أيّ كان ما تبيعيه؟

381
00:25:38,515 --> 00:25:40,446
ليس صوتي فحسب

382
00:25:40,482 --> 00:25:42,680
بل المجموعة بأكملها

383
00:25:42,715 --> 00:25:44,180
تحتاجين 2/3 الأصوات

384
00:25:44,215 --> 00:25:46,681
لدي التوقيعات بالفعل

385
00:25:49,884 --> 00:25:52,483
هذه هي الخدعة حول المال

386
00:25:52,518 --> 00:25:56,384
البنوك تهتم بها أكثر من أيّ شئٍ أخر

387
00:25:58,319 --> 00:26:01,852
ما هو الأمر بالضبط بالنسبة لكِ؟

388
00:26:01,887 --> 00:26:04,719
أنتِ لن تحصلي على المال بل أنا

389
00:26:04,755 --> 00:26:06,653
تعرفين هذا، أليس كذلك؟

390
00:26:06,689 --> 00:26:08,520
لذا سأسألكِ مرةً أخرى

391
00:26:08,555 --> 00:26:10,488
لماذا أتيتِ إلى هنا؟

392
00:26:10,523 --> 00:26:14,255
لأنك بالتأكيد لا تهتمي برأيي
البتة

393
00:26:16,323 --> 00:26:19,289
هذه كانت مجرد مجاملة

394
00:26:35,696 --> 00:26:38,927
الآن هذا الشيء الخاص بـ(راي)
يجعل الجميع يتحدث

395
00:26:44,498 --> 00:26:49,063
لم يكن لدي أيّ علاقة بهذا

396
00:26:49,099 --> 00:26:52,364
الكذب ليس صديقك الآن يارفيق

397
00:26:52,400 --> 00:26:55,331
الجميع يضع عينيه عليك

398
00:26:57,667 --> 00:27:00,466
نصفهم يحبّونك

399
00:27:00,502 --> 00:27:03,567
ونصفهم يريد قتلك

400
00:27:03,603 --> 00:27:07,935
والنصف الأخر يريد تقليب حالك

401
00:27:09,237 --> 00:27:10,803
ولكن كما تعرف، أن النصف الأخير

402
00:27:10,838 --> 00:27:13,703
الذي أقلق عليك بسببه يا أخي

403
00:27:13,738 --> 00:27:15,069
مرحبًا

404
00:27:15,105 --> 00:27:18,237
أيها الرجل الصغير، ابتعد من هنا لأجلي

405
00:27:23,207 --> 00:27:25,339
أنا بخير هنا

406
00:27:27,208 --> 00:27:28,207
ما هذا؟

407
00:27:28,242 --> 00:27:29,874
لم أسمعك

408
00:27:29,909 --> 00:27:31,741
لقد سمعتني

410
00:27:42,413 --> 00:27:44,177
الشجاعة

411
00:27:44,213 --> 00:27:46,745
معدية

412
00:27:50,347 --> 00:27:53,979
أقترح أنك تتحدث إلى فتاك

413
00:27:54,015 --> 00:27:56,415
إنه بخير حيث مكانه

414
00:27:58,142 --> 00:27:59,707
موقع (راي)

415
00:27:59,743 --> 00:28:02,274
لقد كان لدي 800 بيت كوين في
محفظتي

416
00:28:02,309 --> 00:28:04,642
والآن، فجأةً لم أستطع الوصول إليها

417
00:28:05,155 --> 00:28:08,355
لا أستطيع حتى أن أقوم بمبيعات جديدة
لأن الموقع قد غُلق

418
00:28:09,916 --> 00:28:11,481
كل هذا بسببك

419
00:28:11,517 --> 00:28:12,848
لذا الطريقة التي أرى بها

420
00:28:13,505 --> 00:28:16,504
أنت ستدفع لي

421
00:28:23,118 --> 00:28:24,883
سنتواجه واحد لواحد

422
00:28:24,918 --> 00:28:27,416
فيما بعد

423
00:28:41,422 --> 00:28:44,354
تذكّر فحسب يا رفيق

424
00:28:44,390 --> 00:28:47,955
أنت في موقف صعب

425
00:28:53,125 --> 00:28:54,290
فجأةً

426
00:28:54,325 --> 00:28:56,791
تلقيّت مكالمة من محاميّ

427
00:28:56,826 --> 00:29:00,125
يبدو أن بند الطواريء في أكبر
دعوى قضائية لدينا

428
00:29:00,161 --> 00:29:03,425
قد أُسقِطت بأعجوبة

429
00:29:03,460 --> 00:29:06,027
أهناك تفسير؟

430
00:29:06,062 --> 00:29:08,894
هذا ما أردت، أليس كذلك؟

431
00:29:08,929 --> 00:29:10,261
أتذكّر أنني أخبرتك

432
00:29:10,296 --> 00:29:12,295
العكس تمامًا

433
00:29:12,330 --> 00:29:14,962
أنت فقط لم ترد أن تطلب ذلك

434
00:29:16,731 --> 00:29:18,963
ولكن هذا ما أردته

435
00:29:21,465 --> 00:29:23,664
هل ستقبل العرض إذًا؟

436
00:29:25,934 --> 00:29:29,099
حسنًا، لست أنا مَن سيقرر

437
00:29:29,134 --> 00:29:31,800
...رسميًا، ولكن

438
00:29:31,835 --> 00:29:33,967
بغض النظر عن حقيقة أننا ننزف الأموال

439
00:29:34,003 --> 00:29:35,633
في هذه اللحظة

440
00:29:35,669 --> 00:29:37,301
تسوية هذا سيكون أرخص من

441
00:29:37,336 --> 00:29:40,935
التعامل مع المصاريف القانونية

442
00:29:40,970 --> 00:29:43,436
هي يمكنني أن أسأل لماذا من
المهم جدًا لك

443
00:29:43,471 --> 00:29:46,303
أن تسقط هذه البند؟

444
00:29:51,274 --> 00:29:53,272
أنت تحمي بعض

445
00:29:53,307 --> 00:29:55,972
البرامج السرية؟

446
00:29:57,809 --> 00:30:00,307
أليس نحن جميعًا نحمي

447
00:30:00,342 --> 00:30:02,607
البرامج السرية؟

448
00:30:09,144 --> 00:30:10,442
في هذه الحالة

449
00:30:10,477 --> 00:30:12,443
ها هي خاصتي

450
00:30:12,478 --> 00:30:13,877
واحدة من الأشياء التي قالها (تيري كولبي)

451
00:30:13,913 --> 00:30:15,911
لي عندما قبلت الوظيفة

452
00:30:15,946 --> 00:30:19,645
أنه يمكنني إجراء التغييرات من الداخل

453
00:30:21,681 --> 00:30:23,479
أريد تغيير منصبي

454
00:30:23,515 --> 00:30:25,379
إلى قسم إدارة المخاطر

455
00:30:25,415 --> 00:30:27,380
هناك منصب المدير شاغر

456
00:30:27,416 --> 00:30:29,281
وبالرغم من أنني مفتقرة إلى الخبرة

457
00:30:29,316 --> 00:30:31,481
أعتقد انك تعرف أنه يمكنني أن
أعوّض ذلك

458
00:30:31,517 --> 00:30:32,648
عن طريق القيادة

459
00:30:32,684 --> 00:30:34,216
والتعلّم السريع

460
00:30:34,251 --> 00:30:36,649
هذه هي الطريقة التي إخترتِ بها
تبديد رأس المال

461
00:30:36,685 --> 00:30:38,749
التي حققتيه للتو

462
00:30:38,785 --> 00:30:40,617
أنتِ على علم بأن

463
00:30:40,652 --> 00:30:41,818
هذه حركة خطرة؟

464
00:30:41,853 --> 00:30:43,785
هذا ما أريده

465
00:30:55,756 --> 00:30:58,322
وأنا أطلبه

466
00:31:06,591 --> 00:31:08,925
عيد ميلادي اليوم

467
00:31:10,626 --> 00:31:13,926
هل تعرفين هذا؟

468
00:31:13,961 --> 00:31:14,959
لا

469
00:31:17,262 --> 00:31:18,493
...إعتقدت -
لا، لا، -

470
00:31:18,529 --> 00:31:19,960
لا تصدقي كل ما تقرأيه على الإنترنت

471
00:31:19,995 --> 00:31:24,791
اليوم هو عيد ميلادي الحقيقي

472
00:31:24,831 --> 00:31:27,296
لم أشارك عيد ميلادي الحقيقي مع أيّ أحد

473
00:31:27,331 --> 00:31:30,430
من بعض الأشياء التي أحب أن أحتفظ
بها لنفسي

474
00:31:35,166 --> 00:31:37,764
عيد ميلاد سعيد إذًا

475
00:31:45,869 --> 00:31:51,731
هل تريدين أن تحتفلي معي؟

476
00:31:51,804 --> 00:31:54,036
الليلة؟

477
00:31:59,139 --> 00:32:00,871
لا

478
00:32:11,275 --> 00:32:13,274
ربما العام القادم

479
00:32:16,509 --> 00:32:19,275
متى قرض الرب إلهك من أمامك الأمم

480
00:32:19,311 --> 00:32:21,176
الذين أنت ذاهب إليهم لترثهم

481
00:32:21,212 --> 00:32:24,310
وورثتهم وسكنت أرضهم
<font color="#ff0000">*(سفر التثنية 12: 29)*</font>

482
00:32:25,678 --> 00:32:26,777
أمين

483
00:32:26,813 --> 00:32:29,145
أمين

484
00:32:46,218 --> 00:32:49,983
أريد أن أخبرك أنني آسف

485
00:32:50,018 --> 00:32:52,616
عمّا حدث منيّ الشهر الماضي

486
00:33:02,155 --> 00:33:04,354
هل يمكنك مسامحتي، رجاءًا؟

487
00:33:06,857 --> 00:33:10,255
أعرف أنك خائف

488
00:33:10,290 --> 00:33:13,422
ولكن الخوف الذي يمتلكك هو الصحيح

489
00:33:13,458 --> 00:33:17,590
هذا يعني أنك ستكون حذر إلى الأبد

490
00:33:17,625 --> 00:33:19,824
تريد أن تعرف كيف أعرف؟

491
00:33:21,960 --> 00:33:24,925
رأيتك تتحدث إليه

492
00:33:24,961 --> 00:33:28,160
ليس بصوتٍ عالِ، ولكن يمكنني أن
أقول

493
00:33:28,195 --> 00:33:31,293
كل شيء ظاهر على وجهك

494
00:33:31,329 --> 00:33:33,761
ليس جنون، (إيليوت)

495
00:33:33,796 --> 00:33:37,662
إنه طبيعي جدًا

496
00:33:37,697 --> 00:33:40,463
رأيتيني أتحدث إليه؟

497
00:33:40,498 --> 00:33:42,196
أجل

498
00:33:42,232 --> 00:33:45,364
ولكن ليس عليك أن تبقيه سر

499
00:33:47,033 --> 00:33:51,265
عندما تترك المسيح في قلبك

500
00:33:51,300 --> 00:33:54,132
سيستمع دائمًا

501
00:33:58,870 --> 00:34:01,468
سأخبرك ماذا

502
00:34:01,503 --> 00:34:04,502
سأتركك بمفردك لبعض الوقت

503
00:34:26,752 --> 00:34:33,480
<font color="#ffff00">لست وحدك
جميعنا مختلفون، جميعنا متساويون</font>

504
00:34:40,180 --> 00:34:42,544
أريد مساعدتك

505
00:34:44,387 --> 00:34:47,451
كنت ضائع خلال هذه الأسابيع القليلة

506
00:34:47,487 --> 00:34:49,077
منذ هذا الشيء الخاص بـ(راي)

507
00:34:50,201 --> 00:34:52,634
أريد إنهاء ما بدأت

508
00:34:52,670 --> 00:34:54,934
مع شركة (إيفل)

509
00:34:54,970 --> 00:34:57,068
ولكني لا أعرف ماذا أفعل

510
00:35:12,453 --> 00:35:16,053
لماذا بدأت في الإستماع لي في البداية؟

511
00:35:19,322 --> 00:35:20,953
عندما أرسلت هذه الملاحظة

512
00:35:20,989 --> 00:35:24,954
على الخادم التابع لشركة (إيفل)

513
00:35:24,990 --> 00:35:28,522
شيء بداخلك أخبرك أن تستمع

514
00:35:28,558 --> 00:35:31,523
وقد فعلت

515
00:35:31,559 --> 00:35:33,290
وقمت بإتباعي في مترو الأنفاق

516
00:35:33,325 --> 00:35:35,957
"وجئت إلى مقر "تبًا للمجتمع

517
00:35:35,993 --> 00:35:37,357
ومن ثَمّ أنت

518
00:35:37,393 --> 00:35:38,692
ليس أنا

519
00:35:38,727 --> 00:35:42,793
أرشدتنا إلى إختراق شركة (إيفل)

520
00:35:42,828 --> 00:35:45,526
لم أجبرك على فعل أيّ من ذلك

521
00:35:45,562 --> 00:35:47,161
كان كل ذلك عن طريقك

522
00:35:47,196 --> 00:35:49,161
إختيارك

523
00:35:49,196 --> 00:35:51,361
الحقيقة هي

524
00:35:51,397 --> 00:35:54,395
قد تابعت قيادتك فحسب

525
00:35:59,566 --> 00:36:02,231
الناس يريدون متابعتك، يابني

526
00:36:04,400 --> 00:36:05,965
لماذا؟

527
00:36:06,001 --> 00:36:08,265
نفس السبب الذي قدت به العالم
أجمع

528
00:36:08,301 --> 00:36:11,000
إلى ثورة

529
00:36:11,035 --> 00:36:14,434
لأنك قائد

530
00:36:19,470 --> 00:36:23,636
لا أريد أن أكون قائد

531
00:36:23,672 --> 00:36:25,804
لقد سألتني كيف أنهي هذا

532
00:36:25,839 --> 00:36:27,337
هذا ما عليك فعله

533
00:36:27,372 --> 00:36:30,371
يجب أن تقوم بالقيادة

534
00:36:31,819 --> 00:36:33,859
<font color="#ffff00">خطر في الأمام</font>

535
00:36:33,959 --> 00:36:34,703
<font color="#c13e3e">إدارة المخاطر</font>

536
00:36:35,567 --> 00:36:37,298
ليس بخلاف الطابق الخاص بكِ

537
00:36:37,333 --> 00:36:39,099
آلة القهوة، غرفة الملفّات

538
00:36:39,134 --> 00:36:40,399
الجميع في موقعهم، وها هم

539
00:36:40,434 --> 00:36:41,766
منسقيّ إدارة المخاطر الخاص بكِ

540
00:36:41,802 --> 00:36:43,233
ستعملين مع هذا الفريق

541
00:36:43,268 --> 00:36:45,400
تخمدين تقارير المخاطر، تحللينها

542
00:36:45,435 --> 00:36:47,067
وكل التقارير تُرسَل إليّ

543
00:36:47,103 --> 00:36:49,535
بعد هجمات 5/9 تقريبًا كل وقتنا

544
00:36:49,570 --> 00:36:53,069
مكرّس لمساعدة فريق الإستجابة
للأزمات

545
00:36:53,105 --> 00:36:55,604
هذا ما نفعله هنا

546
00:36:55,639 --> 00:36:57,937
فريق التحقيق الداخلي

547
00:36:57,973 --> 00:36:59,971
يقدم توصيّات للإدارة

548
00:37:00,006 --> 00:37:01,905
حول سُبل

549
00:37:01,940 --> 00:37:05,072
معالجة الأزمة وتصحيح المسار

550
00:37:05,108 --> 00:37:06,973
عليكِ أن تكوني ذكية

551
00:37:07,008 --> 00:37:09,640
تفكرّين خارج الصندوق، وتكونين حذرة

552
00:37:09,675 --> 00:37:11,374
تدخلين، تخرجين

553
00:37:11,409 --> 00:37:14,040
تقيمين الوضع بسرعة، وتجدين
الإجابات

554
00:37:14,076 --> 00:37:18,142
تعرفين السُبل للحد من الأضرار

555
00:37:18,177 --> 00:37:20,209
أعطيك السماح للوصول

556
00:37:20,244 --> 00:37:22,410
إلى القضية التي نعمل عليها حاليًا

557
00:37:22,445 --> 00:37:25,711
إنها دعوى قضائية جماعية
 تختمر في (فلينت)

558
00:37:25,746 --> 00:37:29,045
عن مدى تلوث المياه

559
00:37:29,080 --> 00:37:30,912
لا شيء عام الآن، ولكن

560
00:37:30,947 --> 00:37:31,946
يمكن أن تصبح قضية كبيرة

561
00:37:31,982 --> 00:37:33,880
الربع الأول من عام 2016

562
00:37:33,915 --> 00:37:36,713
ألا يمكنني الدخول إلى ملف الخادم
للوصول إلى ذلك؟

563
00:37:36,749 --> 00:37:38,214
لديّ فريق تكنولوجيا المعلومات

564
00:37:38,249 --> 00:37:39,548
يشغّلك من خلال كل شيء

565
00:37:39,583 --> 00:37:42,716
الإعداد، التوقعات، التقويم

566
00:37:44,985 --> 00:37:47,082
كنتِ تعرفين (جيديون جودارد)؟

567
00:37:47,118 --> 00:37:48,884
لقد عملنا معًا في عدة مشاريع

568
00:37:48,919 --> 00:37:50,317
عندما كان يعمل معنا

569
00:37:50,352 --> 00:37:53,618
إنه لأمر فظيع ما حدث له

570
00:37:53,653 --> 00:37:56,619
لما لا تذهبي وتعدي نفسك بسرعة؟

571
00:37:56,654 --> 00:37:59,285
سأقوم بالمتابعة مرة في الأسبوع

572
00:37:59,321 --> 00:38:02,887
دعيني أعرف إذا أردتِ أيّ شيء

573
00:38:10,024 --> 00:38:14,089
هل يمكنني حضور إجتماع الإستجواب
اليومي؟

574
00:38:14,125 --> 00:38:16,490
انظري

575
00:38:16,526 --> 00:38:17,824
هذا

576
00:38:17,859 --> 00:38:19,591
إنه إجتماع على مستوى المدراء

577
00:38:19,627 --> 00:38:21,325
ولا ندعو ذوي الرتبة الأقل لهذا

578
00:38:21,360 --> 00:38:22,826
إن كان يمكنني فقد الجلوس والإستماع

579
00:38:22,861 --> 00:38:24,826
فقد يساعدني على الإستعداد بسرعة

580
00:38:24,861 --> 00:38:26,493
أريد أن أتأكد أن أضيف أهمية

581
00:38:26,529 --> 00:38:29,093
في أقرب وقت ممكن

582
00:38:29,129 --> 00:38:30,394
حسنًا

583
00:38:30,429 --> 00:38:32,161
إنها لاحقاً بعد الظهيرة

584
00:38:32,196 --> 00:38:34,662
سأرسل إليكِ دعوة مع التفاصيل

585
00:38:37,498 --> 00:38:38,997
هل إستطعتِ الدخول

586
00:38:39,031 --> 00:38:41,830
في هذا الصباح مع كل هؤلاء
المتظاهرين هنا؟

587
00:38:43,198 --> 00:38:46,965
هذا جنون، أليس كذلك؟

588
00:38:56,502 --> 00:39:00,168
كنت على الطريق لمعالجة نفسي
من السيّد (روبوت)

589
00:39:00,203 --> 00:39:03,402
وكان من الفترض أن النظام
سيكون الطريقة لذلك

590
00:39:05,338 --> 00:39:07,637
لم أعتقد أبدًا أن النظام سيكون
الشيء

591
00:39:07,672 --> 00:39:10,470
الذي سيقودني إلى حيث قد بدأت

592
00:39:12,273 --> 00:39:14,271
قال لي الناس دائمًا أن أكبر

593
00:39:14,306 --> 00:39:16,472
ليس دائمًا بشأن الوجهة

594
00:39:16,507 --> 00:39:19,173
بل بشأن الرحلة

595
00:39:19,207 --> 00:39:23,574
ماذا لو كانت الوجهة هي أنت؟

596
00:39:23,609 --> 00:39:26,408
ماذا إن كانت أنت دائمًا؟

597
00:39:33,311 --> 00:39:35,011
أنتم

598
00:39:35,046 --> 00:39:36,244
المساعدة

599
00:39:41,347 --> 00:39:42,812
سمعت أن لديك مشكلة

600
00:39:42,848 --> 00:39:44,580
أتعرف ما هي مشكلتك الأخرى؟

601
00:39:44,614 --> 00:39:45,647
الكثير من الشجاعة

602
00:39:45,682 --> 00:39:47,113
مثل صديقك الزنجي

603
00:39:47,149 --> 00:39:48,247
ربما يخبرك أنها شئٍ جيد

604
00:39:48,282 --> 00:39:49,514
ولكنها ليست كذلك دائمًا

605
00:39:49,550 --> 00:39:51,480
تجعلك تخطيء في الحكم

606
00:39:52,783 --> 00:39:54,314
ولكن سأفعل لك شئٍ قاسي

607
00:39:54,350 --> 00:39:56,583
سأصلح مشكلة الشجاعة لديك

608
00:40:00,318 --> 00:40:02,350
حسنًا

609
00:40:04,786 --> 00:40:07,919
علينا كسر روحك الشجاعة
 الصغيرة هذه، أيها الشاذ

610
00:40:09,855 --> 00:40:11,853
يمكنك أن تتجنب هذا إذا أعطيتني مالي

611
00:40:11,888 --> 00:40:13,420
فكّر في هذا

612
00:40:13,455 --> 00:40:16,421
فكّر فيه

613
00:40:16,456 --> 00:40:19,155
فكّر فيه

614
00:40:19,190 --> 00:40:21,188
لا، لا

615
00:40:39,062 --> 00:40:42,861
ستحصل على خطاب يوم الثلاثاء

616
00:40:42,896 --> 00:40:45,161
إفعل ما يقوله لك

617
00:40:55,699 --> 00:40:57,431
أنت يارجل

618
00:40:57,466 --> 00:41:01,866
عندما ترى (وايت روز)

619
00:41:01,901 --> 00:41:04,567
تأكد من أن تقول لها أنني قدمت لك معروفاً

620
00:41:13,904 --> 00:41:17,135
سأكون معك يا رفيق

621
00:41:17,171 --> 00:41:19,537
دائمًا

622
00:41:36,661 --> 00:41:38,327
عادةً يقومون بإطعامنا

623
00:41:38,363 --> 00:41:39,327
إنه أحد أسباب

624
00:41:39,363 --> 00:41:40,083
القدوم إلى هذا الإجتماع

625
00:41:40,253 --> 00:41:41,106
هل يمكننا المضي قدمًا والبدء؟

626
00:41:41,468 --> 00:41:43,200
لا يبدو وأن (سوزان) ستأتي

627
00:41:43,235 --> 00:41:44,534
هل هناك أيّ سبب لنقوم بهذا
الإجتماع بدونها؟

628
00:41:44,569 --> 00:41:46,167
الإقتصاد يجب أن يكون حقًا في مصيبة

629
00:41:46,203 --> 00:41:50,068
إن قررت (سوزان جاكوبس) أن تأخذ
أيام أجازتها أخيرًا

630
00:41:50,104 --> 00:41:51,835
أول الأعمال

631
00:41:51,871 --> 00:41:53,936
هي شركات القروض الصغيرة المستقلة
التي نخدمها

632
00:41:53,971 --> 00:41:55,169
أنا متفاجئة أنهم لا يقاضونا

633
00:41:55,205 --> 00:41:57,316
بسبب خرق بنود العقد

634
00:41:57,398 --> 00:41:58,515
لدي ثلاث دعاوى على

635
00:41:58,670 --> 00:42:00,018
على هذه النقطة وحدها في منطقتي

636
00:42:00,218 --> 00:42:02,059
الضرر التعاقدي على الزمن يكاد
يكون معدومًا

637
00:42:02,193 --> 00:42:03,366
لست قلقًا حتى حيال هذا

638
00:42:03,566 --> 00:42:04,347
سنقوم بتسويته

639
00:42:04,547 --> 00:42:06,632
ولكن علينا مناقشة هذا عندما
تعود (سوزان)

640
00:42:07,077 --> 00:42:08,834
ربما سيكون من المفيد إن قمت بعمل
ملخّص

641
00:42:08,869 --> 00:42:11,967
كيف قمنا بالتعامل مع القضايا السابقة

642
00:42:12,003 --> 00:42:13,467
لرؤية إن كان هناك أنماط قد

643
00:42:13,503 --> 00:42:16,368
تساعدنا في معرفة كيفية معالجة
هذه المشكلة

644
00:42:18,539 --> 00:42:20,336
إذا درسنا القضايا الكبيرة

645
00:42:20,371 --> 00:42:22,703
مثل (داكوتا فراكينج)

646
00:42:22,739 --> 00:42:24,538
و (واشنطن تاونشيب)

647
00:42:24,573 --> 00:42:27,505
يمكنني وضع موجز

648
00:42:31,441 --> 00:42:33,406
كل ما أحتاجه هو الوصول إلى الملفات

649
00:42:33,441 --> 00:42:35,941
ثم سأتمكن على العمل على
هذا حالًا

650
00:42:52,628 --> 00:42:54,661
تعرفين ماذا؟

651
00:42:54,696 --> 00:42:57,594
ليس هناك ما يمكننا القيام به هنا اليوم

652
00:42:57,629 --> 00:43:00,728
الطعام لم يأتي أبدًا، (سوزان) لن
تأتي

653
00:43:00,764 --> 00:43:02,162
دعونا نأجله

654
00:43:02,197 --> 00:43:03,596
ألم أقل هذا منذ دقيقتين؟

655
00:43:03,631 --> 00:43:05,196
هل سنغادر حقًا قبل الطعام؟

656
00:43:05,231 --> 00:43:07,263
لقد قلت تأجيل

657
00:43:23,302 --> 00:43:26,669
أعرف مَن أنتِ

658
00:43:26,704 --> 00:43:27,835
فعلتِ ما فعلتيه

659
00:43:27,871 --> 00:43:29,535
لتنالي وظيفة هنا

660
00:43:29,571 --> 00:43:32,003
قمت بتملّق أيًا كان لتنتقلي إلى هنا

661
00:43:32,039 --> 00:43:34,604
وصراحةً، لا أهتم البتة

662
00:43:36,606 --> 00:43:39,872
هذا فقط جميل من أجل (برايس)

663
00:43:39,907 --> 00:43:41,738
أتعرفين ماذا أخبرني؟

664
00:43:41,774 --> 00:43:44,305
عندما سألته كيف يمكنني
أن أتعامل معكِ؟

665
00:43:45,808 --> 00:43:48,007
لقد قال، وأنا أقتبس

666
00:43:48,043 --> 00:43:51,041
"كما تريد"

667
00:43:59,912 --> 00:44:02,911
تمتعي بكوكتيل الجمبري

668
00:44:05,146 --> 00:44:07,812
هذه أخبار جيدة، ألا تعتقد ذلك؟

669
00:44:16,749 --> 00:44:19,314
ولكنك لست سعيد بها

670
00:44:21,917 --> 00:44:25,083
لست متأكد

671
00:44:25,118 --> 00:44:28,084
متى حصلت عليها؟

672
00:44:28,119 --> 00:44:30,451
هذا الصباح

673
00:44:33,588 --> 00:44:36,386
كيف تتعامل معه؟

674
00:44:38,488 --> 00:44:40,087
لأول مرة

675
00:44:40,122 --> 00:44:43,121
نثق ببعضنا البعض

676
00:44:43,155 --> 00:44:46,455
أساعده وهو يساعدني

677
00:44:47,791 --> 00:44:49,590
منذ أن كنت في منزل أمي

678
00:44:49,625 --> 00:44:52,790
كنت أرغب في التخلّص منه

679
00:44:52,825 --> 00:44:56,624
ولكنك كنتِ على حق

680
00:44:56,659 --> 00:45:00,658
لا يمكنك تدمير جزء من نفسك

681
00:45:06,929 --> 00:45:10,494
(إيليوت)، أريد أن أسألك سؤالًا

682
00:45:12,897 --> 00:45:15,328
أين تعتقد اين أنت الآن؟

683
00:45:19,132 --> 00:45:21,464
ماذا تعنين؟

684
00:45:26,067 --> 00:45:30,099
(إيليوت)

685
00:45:30,134 --> 00:45:34,266
أنت على علم أنك لا تمكث مع
والدتك، أليس كذلك؟

686
00:45:35,669 --> 00:45:36,867
أعرف

687
00:45:53,975 --> 00:45:55,872
عندما يقومون بإطلاق سراحك

688
00:45:55,908 --> 00:46:00,040
أتمنى أن تستمر في القدوم
إلى مكتبي

689
00:46:00,076 --> 00:46:03,641
أعتقد أنه من المهم أن نحافظ على
موعدنا العادي

690
00:46:03,676 --> 00:46:07,475
ألا تتفق؟

691
00:46:07,510 --> 00:46:08,909
أجل

692
00:46:20,823 --> 00:46:24,722
السيطرة يمكن أن تكون في بعض الأحيان
مجرد وهم

693
00:46:24,757 --> 00:46:28,389
ولكن أحيانًا تحتاج إلى الوهم لتكسب
السيطرة

694
00:46:35,893 --> 00:46:40,225
الخيال هو وسيلة سهلة لإعطاء
معنى للعالم

695
00:46:40,260 --> 00:46:44,393
لتغطي الواقع القاسي بالتهرب
 المريح من الواقع

696
00:46:46,662 --> 00:46:48,628
بعد كل ذلك

697
00:46:48,663 --> 00:46:52,729
أليس هذا هو السبب الذي نحيط
أنفسنا بالكثير من الشاشات؟

698
00:46:54,363 --> 00:46:56,963
حتى نتجنب الرؤية؟

699
00:46:56,998 --> 00:46:58,696
حتى نتجنب بعضنا البعض؟

700
00:46:58,732 --> 00:47:00,497
لا أعتقد أنني جاهز

701
00:47:00,533 --> 00:47:02,363
للحديث بعد

702
00:47:02,399 --> 00:47:05,197
حتى نتجنب الحقيقة؟

703
00:47:07,234 --> 00:47:11,299
أنا آسف لعدم إخبارك بكل شيء

704
00:47:11,335 --> 00:47:15,300
ولكن احتجت إلى هذا لأصبح
أفضل

705
00:47:18,670 --> 00:47:21,335
أرجوك لا تكن غاضب لفترة طويلة

706
00:47:21,370 --> 00:47:24,169
ستكون هذه هي المرة الأخيرة التي
سأقوم بإخفاء الأسرار عنك

707
00:47:24,204 --> 00:47:26,803
أعدك

708
00:47:45,844 --> 00:47:47,175
أعرف ما تفكر به

709
00:47:47,210 --> 00:47:49,342
و لا

710
00:47:49,377 --> 00:47:51,343
لم أكذب عليك

711
00:47:51,378 --> 00:47:53,744
أراك في الصباح

712
00:47:53,779 --> 00:47:55,911
كل هذا قد حدث بالفعل

713
00:47:55,946 --> 00:47:57,912
كانت هذه مجرد طريقتي في التعامل
معها

714
00:47:57,947 --> 00:47:59,712
ولكن الآن، أود لو

715
00:47:59,748 --> 00:48:03,179
أن نثق ببعضنا البعض مجددًا

716
00:48:03,214 --> 00:48:05,847
دعنا نتفق على هذا

717
00:48:05,886 --> 00:48:08,845
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||
<font color="#138CE9">تعديل التوقيت</font>
<font color="#138CE9">Abody_92</font>
