1
00:00:06,472 --> 00:00:08,204
(أليكسا)، متى ستكون نهاية العالم؟

2
00:00:08,239 --> 00:00:11,805
إذا لم يتم استخدام التكنولوجيا
المستقبلية بشكل سيء للغاية

3
00:00:09,282 --> 00:00:11,980
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

4
00:00:11,339 --> 00:00:12,837
فمن المرجح للأرض أن تُدمر

5
00:00:12,873 --> 00:00:14,305
بعد مليارات السنين

6
00:00:14,340 --> 00:00:16,005
الرئيس لا يمكنه الذهاب إلى مجلس النواب

7
00:00:16,040 --> 00:00:17,572
بخطة انقاذ الآن

8
00:00:17,607 --> 00:00:20,572
يمكنني رؤية سيناريو تقوم
فيه الحكومة الصينية

9
00:00:20,607 --> 00:00:22,973
بإقراض شركة (إي) المال الذي تحتاجه

10
00:00:23,008 --> 00:00:24,540
بمعدل فائدة قليل

11
00:00:24,576 --> 00:00:25,807
ربما صفر حتى

12
00:00:26,007 --> 00:00:29,204
{\an8}يبدو أنه سيختار سياسة (إي كوين)

13
00:00:29,277 --> 00:00:31,176
تريدني أن أقنع المجموعة

14
00:00:31,211 --> 00:00:32,875
لإزالة بند الطواريء

15
00:00:32,910 --> 00:00:35,009
مشروعك الخاص بالحيوانة الأليفة الصغيرة

16
00:00:35,045 --> 00:00:36,809
أدى إلى نتائج أفضل مما كنت تتوقعها

17
00:00:36,844 --> 00:00:39,477
أنت تعملين في شركة (إي)، أليس كذلك؟

18
00:00:39,512 --> 00:00:40,977
ما منصبك هناك؟

19
00:00:41,012 --> 00:00:42,044
لم أقل هذا أبدًا

20
00:00:42,079 --> 00:00:43,410
سأقوم بالإعتراف

21
00:00:43,445 --> 00:00:45,011
لقد قمت بالإتصال بمحاميتي بالفعل

22
00:00:45,047 --> 00:00:46,344
لا يمكننا هزيمتهم

23
00:00:46,380 --> 00:00:47,712
مهما فعلنا

24
00:00:47,747 --> 00:00:50,647
سنخسر دائمًا

25
00:00:50,682 --> 00:00:52,513
الشخص التالي لن يعرض عليكِ الطعام

26
00:00:52,549 --> 00:00:53,913
سيقومون بجرّك من الشارع

27
00:00:53,948 --> 00:00:55,846
و يرمونكِ في زنزانة مظلمة

28
00:00:55,882 --> 00:00:57,147
حاولت تعقبه

29
00:00:57,183 --> 00:00:58,481
و لكني لم أنجح في هذا

30
00:00:58,516 --> 00:00:59,514
وجدته، أهذا هو مكان

31
00:00:59,550 --> 00:01:00,682
الهاتف الآن؟

32
00:01:00,717 --> 00:01:02,581
حسنًا، حسنًا

33
00:01:02,616 --> 00:01:04,516
سنهدأ هنا

34
00:01:04,552 --> 00:01:05,848
مرحبًا، (إليوت)

35
00:01:05,884 --> 00:01:06,849
يمكنك البقاء هنا

36
00:01:06,885 --> 00:01:08,149
و تنام على الأريكة

37
00:01:08,185 --> 00:01:09,517
البيت سيكون أفضل

38
00:01:09,553 --> 00:01:11,217
هل اختفى السيد (روبوت)

39
00:01:11,252 --> 00:01:13,484
لأنه خائف مما قد أجده؟

40
00:01:13,519 --> 00:01:15,886
أرسل كل الوحدات إلى تقاطع
شارع (واتس) و الجادة السادسة

41
00:01:22,389 --> 00:01:25,220
(أنجيلا) محقة
لا يمكننا هزيمتهم

42
00:01:25,255 --> 00:01:27,887
و لكننا لا يجب أن نخسر أيضًا

43
00:01:27,922 --> 00:01:32,256
ربما هناك طريقة لمنعهم من الفوز

44
00:01:32,292 --> 00:01:37,356
السيد (روبوت)، المراقب
الصامت الموجود دائمًا

45
00:01:37,392 --> 00:01:39,856
يراقبني في جميع الأوقات

46
00:01:39,892 --> 00:01:42,224
حتى عندما لا يمكنني رؤيته

47
00:01:42,259 --> 00:01:45,358
يستمع إلى محادثاتنا

48
00:01:45,394 --> 00:01:47,591
هو دائمًا متقدم بخطوة عني

49
00:01:47,626 --> 00:01:49,892
لأنه أنا

50
00:01:49,927 --> 00:01:52,026
ربما هو المفتاح لذلك

51
00:01:52,062 --> 00:01:54,527
ربما كان هو دائمًا المفتاح لذلك

52
00:01:54,563 --> 00:01:56,994
ماذا لو كنت أنا المراقب الصامت

53
00:01:59,197 --> 00:02:02,229
في المدرسة الإعدادية
 Visual Basic أخذت درس في برنامج

54
00:02:02,264 --> 00:02:05,163
أتذكر أن صديقي (سام) أخبرني عن طريقة

55
00:02:05,199 --> 00:02:10,197
يمكنه من خلالها حثّ الدروس السهلة في
عقله لكي يمكنه المذاكرة و هو نائم

56
00:02:10,232 --> 00:02:14,098
ترقد في السرير، و تقوم بتكرار تلك التعويذة في عقلك

57
00:02:14,133 --> 00:02:17,698
العقل مستيقظ، الجسد نائم

58
00:02:17,733 --> 00:02:20,865
العقل مستيقظ، الجسد نائم

59
00:02:20,901 --> 00:02:22,667
أنت معي في هذا

60
00:02:22,702 --> 00:02:25,568
لذا فإنها ستعمل أفضل إذا فعلناها معًا

61
00:02:25,603 --> 00:02:27,601
فقط قُلها معي

62
00:02:27,636 --> 00:02:29,768
العقل مستيقظ

63
00:02:29,804 --> 00:02:32,068
الجسد نائم

64
00:02:32,103 --> 00:02:34,068
العقل مستيقظ

65
00:02:34,103 --> 00:02:36,035
الجسد نائم

66
00:02:36,072 --> 00:02:37,936
العقل مستيقظ

67
00:02:37,971 --> 00:02:40,070
الجسد نائم

68
00:02:40,105 --> 00:02:41,904
العقل مستيقظ

69
00:02:41,939 --> 00:02:43,837
الجسد نائم

70
00:02:43,872 --> 00:02:48,435
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||
<font color="#138CE9">تعديل التوقيت</font>
<font color="#138CE9">Abody_92</font>

71
00:02:48,473 --> 00:02:50,705
العقل مستيقظ

72
00:02:50,740 --> 00:02:52,674
الجسد نائم

73
00:02:52,709 --> 00:02:54,440
العقل مستيقظ

74
00:02:54,474 --> 00:02:56,207
الجسد نائم

75
00:02:56,242 --> 00:02:58,208
العقل مستيقظ

76
00:02:58,243 --> 00:03:00,040
الجسد نائم

77
00:03:14,880 --> 00:03:18,512
سيدتي، ما الذي تريدين فعله؟

78
00:03:26,815 --> 00:03:28,747
دعني أرى مجددًا

79
00:03:39,984 --> 00:03:41,550
هل أنت واثق أن هذا دقيق؟

80
00:03:47,986 --> 00:03:51,587
أتعلم، من بين كل الهدايا الذي أرسلها

81
00:03:51,622 --> 00:03:53,786
هذه أعظم واحدة تلقيناها

82
00:04:19,160 --> 00:04:22,126
إذًا، لن تخبرني إلى أين تأخذني؟

83
00:04:25,662 --> 00:04:29,428
لا يمكنك فعل هذا
أريد استرجاع هاتفي

84
00:04:48,400 --> 00:04:50,232
أنا لست الوحيدة الذي أمتلك الملفات

85
00:04:50,267 --> 00:04:52,032
أتعتقد أنني لم أقم بصنع نسخ؟

86
00:04:52,067 --> 00:04:54,601
هناك نسخ في كل مكان

87
00:05:02,169 --> 00:05:05,668
الكثير من الناس سيعرفون أنني مفقودة

88
00:05:28,576 --> 00:05:30,741
هذا ليس دمّي
في حالة إن كنت تتسائل

89
00:05:30,776 --> 00:05:32,307
عليكِ أن تنهي هذا التقييم

90
00:05:32,343 --> 00:05:33,742
أتفهم أنك لديك اجراءات لابد من عملها

91
00:05:33,777 --> 00:05:35,942
و لكن هذه ظروف قصوى

92
00:05:35,977 --> 00:05:38,408
أعتقد أن أفضل فائدة لي
هي العودة لمسرح الجريمة

93
00:05:38,444 --> 00:05:40,244
لابد أن يتدخل المدير (كومي)

94
00:05:40,278 --> 00:05:42,378
هذا هو مدى أهمية الأمر -
أنت مصدومة -

95
00:05:42,413 --> 00:05:44,644
من الطريقة التي تعاملني بها الآن، بالتأكيد

96
00:05:46,347 --> 00:05:48,546
هل يمكنني التحدث مع
العميلة (ديبيرو) لدقيقة؟

97
00:05:48,581 --> 00:05:50,613
بمفردنا؟

98
00:06:00,815 --> 00:06:02,748
تعلم أنه لا يمكنني المغادرة

99
00:06:08,751 --> 00:06:10,416
بلى، يمكنك

100
00:06:28,822 --> 00:06:31,421
ستتركين الأمور

101
00:06:31,457 --> 00:06:32,788
سيجبرونك على أخذ أجازة

102
00:06:32,823 --> 00:06:34,155
إذا واصلت التحدث هكذا

103
00:06:34,190 --> 00:06:36,723
هذا كله خطأك بالكامل

104
00:06:36,758 --> 00:06:38,589
أخبرتك ألا تنشر الصورة

105
00:06:38,625 --> 00:06:40,923
أخبرتك أن جيش الظلام سيأتي لقتله

106
00:06:40,959 --> 00:06:42,756
و لم يمت فقط عدة أشخاص

107
00:06:42,791 --> 00:06:44,657
و لكن أنا أيضًا أوشكت أن أُقتل

108
00:06:44,692 --> 00:06:47,391
حسنًا، هذا يشعرني شعورًا جيدًا

109
00:06:47,426 --> 00:06:49,058
لا يتم لومي كل يوم

110
00:06:49,093 --> 00:06:50,392
على موت أناس أبرياء

111
00:06:50,427 --> 00:06:52,125
من الواضح أن جيش الظلام هو المسئول عن هذا

112
00:06:52,160 --> 00:06:54,892
و من يعلم إلى أيّ مدى يصل هذا؟

113
00:06:54,927 --> 00:06:57,227
الحكومة الصينية متورطة بالتأكيد

114
00:06:57,263 --> 00:06:58,826
إنهم يخفون شيئًا

115
00:06:58,862 --> 00:07:01,160
يجب أن نقفل على كل شيء
ربما لدينا تسريب معلومات

116
00:07:01,195 --> 00:07:02,995
و أنا جادة بشأنه ما قلته بشأن (كومي)

117
00:07:03,030 --> 00:07:04,395
يجب أن يعرف

118
00:07:04,429 --> 00:07:06,062
هذه مسألة أمن قومي الآن

119
00:07:06,097 --> 00:07:07,828
لم يعد هجوم إرهابي فقط بعد الآن

120
00:07:07,864 --> 00:07:09,730
ربما يكون تصرف حربي

121
00:07:09,765 --> 00:07:11,663
يجب أن يتدخل الجيش

122
00:07:11,698 --> 00:07:14,464
انظري

123
00:07:14,499 --> 00:07:17,331
أنا أتفق معك

124
00:07:17,367 --> 00:07:19,632
هناك شيء ما يحدث

125
00:07:19,667 --> 00:07:21,164
خاصةً مع التوقيت الغريب

126
00:07:21,199 --> 00:07:23,332
للـ 2 تريليون دولار

127
00:07:23,368 --> 00:07:25,300
و لكن لا يمكننا الخروج على كل شخص

128
00:07:25,335 --> 00:07:26,599
بدون معرفة كل الحقائق

129
00:07:26,635 --> 00:07:28,200
أيّ 2 تريليون دولار؟

130
00:07:30,002 --> 00:07:31,235
هذا الصباح

131
00:07:31,271 --> 00:07:33,901
عادت الولايات المتحدة للتصالح مع الصين

132
00:07:33,936 --> 00:07:35,435
و قامت الصين بإنقاذ شركة (إي)

133
00:07:35,471 --> 00:07:39,002
أعطتهم قرض قيمته 2 تريليون دولار
بدون فوائد

134
00:07:39,037 --> 00:07:41,670
لم يحدث هذا من قبل

135
00:07:41,705 --> 00:07:43,903
إنه فخّ

136
00:07:43,938 --> 00:07:46,070
ألا تفهم؟ يجب أن نتحدث معهم

137
00:07:46,105 --> 00:07:48,072
لا يمكنهم فعل هذا
بعدما حدث ليلة البارحة

138
00:07:48,107 --> 00:07:50,272
ماذا؟ إطلاق النار على
إحدى المطاعم المكسيكية؟

139
00:07:50,307 --> 00:07:52,272
كان الأمر أكثر من هذا
و أنت تعرف هذا

140
00:07:52,307 --> 00:07:53,706
يجب أن نخبرهم

141
00:08:00,377 --> 00:08:03,275
لا يمكننا أن نسمح لهم
بالهرب بهذا، (سنتياجو)

142
00:08:03,310 --> 00:08:05,675
سيقومون بالهرب بهذا

143
00:08:05,710 --> 00:08:08,808
اثنان تريليون دولار، (دوم)

144
00:08:08,843 --> 00:08:11,509
هذه هي المعجزة التي كان ينتظرها العالم

145
00:08:11,544 --> 00:08:14,810
الولايات المتحدة لن تعبث
بعلاقتها مع الصين الآن

146
00:08:14,845 --> 00:08:16,810
و مع استمرار تحقيقات وزارة العدل

147
00:08:16,845 --> 00:08:18,810
المكتب لن يقترب حتى من ذلك

148
00:08:18,845 --> 00:08:20,111
لابد أنك تمازحني

149
00:08:20,147 --> 00:08:21,611
منذ شهر مضى، حاولوا قتلنا

150
00:08:21,647 --> 00:08:23,979
و في السياسة، هذه هي الذاكرة القصيرة

151
00:08:24,014 --> 00:08:25,178
هذه الصفقة التي قاموا بها الآن

152
00:08:25,213 --> 00:08:26,647
على وشك حلّ

153
00:08:26,682 --> 00:08:28,813
أكبر أزمة عالمية في التاريخ

154
00:08:30,882 --> 00:08:32,981
الآن انظري

155
00:08:33,016 --> 00:08:34,515
أنا في جانبك

156
00:08:34,550 --> 00:08:36,415
لا أقول أننى سأتركك

157
00:08:36,450 --> 00:08:38,583
أقول فقط أنه يجب أن نبدأ

158
00:08:38,618 --> 00:08:40,849
في إيجاد طريقة للمشي بين الألغام

159
00:08:40,885 --> 00:08:42,517
و ليس عليها

160
00:08:44,718 --> 00:08:46,850
أيًّا كان ما حدث و أيًّا كان من فعله

161
00:08:46,885 --> 00:08:49,085
فهم تحركوا بسرعة، و قاموا بخلق حكاية

162
00:08:49,120 --> 00:08:50,518
و حتى قبل أن نعرف

163
00:08:50,553 --> 00:08:52,818
كان أمرًا منتهيًا

164
00:08:54,555 --> 00:08:56,086
اذهبي للمنزل

165
00:08:56,121 --> 00:08:57,186
ارتاحي قليلًا

166
00:09:02,657 --> 00:09:04,854
عِدني أنك ستسمح لي بعمل المقابلة

167
00:09:06,823 --> 00:09:10,055
يمكنها أن تنتظر عدة ساعات

168
00:09:10,057 --> 00:09:11,822
ارتاحي

169
00:12:11,523 --> 00:12:13,521
ماذا يحدث بحق اللعنة؟

170
00:12:46,596 --> 00:12:47,961
مرحبًا؟

171
00:12:49,931 --> 00:12:51,528
ماذا يحدث؟

172
00:13:40,420 --> 00:13:42,902
انتظر عندك

173
00:13:56,779 --> 00:13:58,343
ليس لدينا الكثير من الوقت

174
00:13:58,378 --> 00:14:00,144
لنبدأ

175
00:14:04,179 --> 00:14:06,347
مَن أنتِ؟

176
00:14:06,381 --> 00:14:08,646
هناك مياه تخرج من خزان السمك هذا

177
00:14:08,681 --> 00:14:10,146
ليس لدينا الكثير من الوقت

178
00:14:10,181 --> 00:14:12,513
لنبدأ

179
00:14:26,217 --> 00:14:28,577
أرض (إيكوديليا)
للبدأ Enter اضغط

180
00:14:31,320 --> 00:14:33,884
هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟

181
00:14:38,154 --> 00:14:40,152
ماذا يحدث؟

182
00:14:40,187 --> 00:14:42,454
هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟

183
00:14:42,489 --> 00:14:44,254
مَن أنتِ؟

184
00:14:44,289 --> 00:14:45,620
مَن أرسلكِ إلى هنا؟

185
00:14:45,656 --> 00:14:47,855
من فضلك، أجيبي على السؤال

186
00:14:47,890 --> 00:14:50,856
هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟

187
00:14:52,324 --> 00:14:55,122
لن أجيب على هذه الأسئلة

188
00:14:55,158 --> 00:14:57,423
إذا لم تجيبي

189
00:14:57,459 --> 00:14:58,824
سيتم معاقبتي

190
00:15:02,692 --> 00:15:04,525
سيقومون بضربي

191
00:15:16,062 --> 00:15:17,994
مَن يفعل هذا بكِ؟

192
00:15:24,131 --> 00:15:25,762
أجل؟

193
00:15:25,797 --> 00:15:27,295
أجل

194
00:15:27,331 --> 00:15:30,597
حسنًا، وداعًا

195
00:15:30,632 --> 00:15:32,466
يجب أن نبدأ حقًا

196
00:15:32,501 --> 00:15:35,430
وقتنا ينفذ

197
00:15:35,467 --> 00:15:38,231
هل قمت بالبكاء أثناء ممارسة الجنس من قبل؟

198
00:15:44,801 --> 00:15:46,867
لا

199
00:15:50,336 --> 00:15:53,335
هل قمت بتخيل قتلك لوالدك؟

200
00:15:57,904 --> 00:16:00,003
لا

201
00:16:02,973 --> 00:16:05,372
هل أنت زرافة أو نورس؟

202
00:16:10,541 --> 00:16:13,939
لا يمكنني فعل هذا
إنه ليس دستوري

203
00:16:13,976 --> 00:16:15,774
نتحدث عن تشغيل قروض (إي كوين)

204
00:16:15,809 --> 00:16:17,475
لا أستطيع رؤية ما علاقة هذا

205
00:16:17,510 --> 00:16:20,475
بالدستور

206
00:16:20,510 --> 00:16:23,274
انظر، مع مساواة قيمة
الـ(إي كوين) بالواحد دولار

207
00:16:23,309 --> 00:16:25,343
سيقوم هذا بتحرير الإقتصاد

208
00:16:25,379 --> 00:16:27,309
سيعطيك هذا مساحة للتنفس

209
00:16:27,345 --> 00:16:29,042
لقد كنت تعرف أن هذا يحدث

210
00:16:29,078 --> 00:16:30,845
منذ البداية

211
00:16:30,880 --> 00:16:32,378
و تضربني بهذا بينما يوجد

212
00:16:32,413 --> 00:16:34,778
أزمة طاقة على الساحل الشرقي

213
00:16:34,813 --> 00:16:37,612
أجل، لقد جئت لك أولًا

214
00:16:37,647 --> 00:16:40,212
...أطلب -
لا تعطني هذا -

215
00:16:40,248 --> 00:16:41,713
السبب الوحيد لوجودك هنا أولًا

216
00:16:41,749 --> 00:16:43,447
أنك لا تريد أن يتم صفعك عن

217
00:16:43,483 --> 00:16:45,780
طريق القوانين

218
00:16:45,815 --> 00:16:47,482
و لكنك إن كنت تطلب حقًا

219
00:16:47,517 --> 00:16:50,015
إذًا فسأقول لا

220
00:16:50,050 --> 00:16:51,348
إنه غير دستوري

221
00:16:51,384 --> 00:16:52,783
لا يمكنك عمل عملتك الخاصة

222
00:16:52,818 --> 00:16:54,682
هذه وظيفة الحكومة الفيدرالية

223
00:16:56,585 --> 00:16:59,817
ببساطة لا يمكننا السماح لك بعمل
قروض كبيرة من (إي كوين)

224
00:16:59,853 --> 00:17:02,150
و التي لن تقوم بها بالدولار

225
00:17:06,588 --> 00:17:08,486
(جاك)

226
00:17:12,089 --> 00:17:13,553
انظر إليّ

227
00:17:17,155 --> 00:17:20,721
أنا لست المشكلة هنا

228
00:17:20,757 --> 00:17:25,055
المشكلة هنا أن الأموال النقدية تتلاشى

229
00:17:25,091 --> 00:17:27,321
بسرعة

230
00:17:27,357 --> 00:17:29,623
هذا هو ما يحدث في العالم الآن

231
00:17:29,658 --> 00:17:31,324
و البيتكوين تنتشر

232
00:17:31,359 --> 00:17:32,823
و إذا سيطرت البيتكوين

233
00:17:32,859 --> 00:17:35,491
فسيكون عالمنا كالجحيم

234
00:17:35,526 --> 00:17:38,158
إنها غير منظمة، و في متناول الجميع

235
00:17:38,193 --> 00:17:40,192
حجم المعاملات على أقصاه

236
00:17:40,227 --> 00:17:43,325
و يتم التحكم فيها جزئيًا عن طريق الصين

237
00:17:43,361 --> 00:17:45,394
أنت لتوك قبلت 2 تريليون دولار منهم

238
00:17:45,429 --> 00:17:46,793
أجل، أجل

239
00:17:46,828 --> 00:17:50,328
و الآن أريد استخدامها ضدهم

240
00:17:50,364 --> 00:17:52,961
مع (إي كوين)
نتحكم في الحسابات

241
00:17:52,997 --> 00:17:54,363
و المصادر

242
00:17:54,399 --> 00:17:57,196
نحن السلطة

243
00:17:57,231 --> 00:17:58,962
سأتأكد أن تحصل على رؤية لكل

244
00:17:58,998 --> 00:18:00,997
محفظة نقدية يتم فتحها

245
00:18:01,032 --> 00:18:02,631
كل قرض، كل معاملة

246
00:18:02,666 --> 00:18:05,298
و الذي يعني أنه يمكننا
البدء في عمل أصول جديدة

247
00:18:05,333 --> 00:18:08,631
و الذي يعني أنه يمكننا
إعادة بناء القطاع البنكي

248
00:18:08,666 --> 00:18:11,832
بدون حاجتك لضخّ أموال فيدرالية

249
00:18:11,868 --> 00:18:14,966
بغيضة سياسيًا فيه

250
00:18:15,002 --> 00:18:16,634
الرئيس سيضحك في وجهي

251
00:18:16,668 --> 00:18:21,034
و لكنه سيعرف أنه الشيء الصواب لفعله

252
00:18:21,069 --> 00:18:22,468
هذا سيتم التحكم فيها

253
00:18:22,504 --> 00:18:25,469
عن طريق شركة قديمة جيدة أمريكية

254
00:18:25,505 --> 00:18:26,969
أتريد تنظيم الأمر قانونيًا؟

255
00:18:27,005 --> 00:18:29,871
فلتتفضل، قم بتنظيمه قانونيًا

256
00:18:29,906 --> 00:18:31,871
سأعطيك أبواب خلفية
...أبواب جانبية، تتبع

257
00:18:31,906 --> 00:18:32,871
أيًّا كان ما تريده

258
00:18:32,906 --> 00:18:35,571
فقط لا تغلقه

259
00:18:41,340 --> 00:18:44,172
هذا كان دائمًا المستقبل، (جاك)

260
00:18:44,208 --> 00:18:47,673
هجمات 5/9

261
00:18:47,709 --> 00:18:51,642
قامت فقط بتسريع الأمر

262
00:18:51,677 --> 00:18:54,543
منذ متى؟

263
00:18:54,578 --> 00:18:56,241
منذ متى و أنت تسرّع الأمر؟

264
00:18:56,277 --> 00:18:58,842
منذ متى و أنت تحبك المكائد ضدي؟

265
00:18:58,878 --> 00:19:01,810
بربك، (جاك)

266
00:19:01,845 --> 00:19:04,243
نحن نعرف بعضنا لسنوات

267
00:19:04,279 --> 00:19:05,744
تعرف تمامًا

268
00:19:05,780 --> 00:19:07,412
أنا لا أهتم البتة بأمرك

269
00:19:07,447 --> 00:19:09,811
لذا من فضلك

270
00:19:09,846 --> 00:19:13,913
لا تحمل ضغينة شخصية فقط لأنك خسرت

271
00:19:15,848 --> 00:19:20,081
الخسارة يمكنها أن تكون مربحة

272
00:19:31,479 --> 00:19:33,878
هل أنت حمراء أو بنفسجية؟

273
00:19:35,614 --> 00:19:36,879
بنفسجية

274
00:19:42,549 --> 00:19:45,213
هل المفتاح في الغرفة؟

275
00:19:47,982 --> 00:19:50,748
ماذا؟

276
00:19:50,783 --> 00:19:53,482
هل المفتاح في الغرفة؟

277
00:19:55,918 --> 00:19:57,716
لا أعرف ماذا تقصدين

278
00:19:59,286 --> 00:20:02,218
هل المفتاح في الغرفة؟

279
00:20:02,254 --> 00:20:03,384
لا أعرف

280
00:20:11,087 --> 00:20:12,886
أجل

281
00:20:12,921 --> 00:20:14,353
أجل

282
00:20:14,388 --> 00:20:15,621
حسنًا

283
00:20:26,424 --> 00:20:27,856
مرحبًا؟

284
00:20:27,891 --> 00:20:29,423
أنت تقفين في الغرفة المظلمة

285
00:20:29,459 --> 00:20:31,224
و لا يمكنك رؤية شيء

286
00:20:31,260 --> 00:20:33,457
هناك كشّاف و كبريت

287
00:20:33,492 --> 00:20:35,225
ماذا تفعلين؟

288
00:20:41,794 --> 00:20:43,427
أقوم بتشغيل الكشّاف

289
00:20:43,463 --> 00:20:46,026
الكشّاف يملأ الغرفة المظلمة بالضوء

290
00:20:46,062 --> 00:20:48,193
ترين بابًا أمامك

291
00:20:48,229 --> 00:20:51,027
ماذا تفعلين؟

292
00:20:51,063 --> 00:20:52,527
أقوم بفتح الباب

293
00:20:52,563 --> 00:20:55,595
كيف تقومين بفتحه؟

294
00:20:55,631 --> 00:20:57,397
أقوم بلفّ المقبض

295
00:20:57,432 --> 00:21:02,965
المقبض لا يلفّ
كبف تقومين بفتحه؟

296
00:21:03,000 --> 00:21:05,565
لا أعرف -
المقبض لا يلفّ -

297
00:21:05,600 --> 00:21:08,098
كيف تقومين بفتحه؟ -
لا أعرف -

298
00:21:08,134 --> 00:21:10,399
المقبض لا يلفّ، كيف تقومين بفتحه؟

299
00:21:10,434 --> 00:21:13,400
قلت أنني لا أعرف بحق اللعنة -
المقبض لا يلفّ -

300
00:21:13,435 --> 00:21:16,200
كيف تقومين بفتحه؟ -
باستخدام المفتاح -

301
00:21:16,236 --> 00:21:18,834
أستخدم المفتاح
أفتحه عن طريق المفتاح

302
00:21:20,503 --> 00:21:22,969
شكرًا لك

303
00:21:23,003 --> 00:21:24,569
مرحبًا

304
00:21:27,505 --> 00:21:29,570
ماذا يحدث الآن؟

305
00:21:49,410 --> 00:21:51,742
هل المفتاح في الغرفة؟

306
00:22:09,914 --> 00:22:12,613
.أجل

307
00:22:17,416 --> 00:22:21,081
.المفتاح كان في قبضة يدي

308
00:22:21,116 --> 00:22:23,649
.وقبضة يدي كانت في جيبي

309
00:22:30,426 --> 00:22:32,924
مستعد

310
00:22:41,520 --> 00:22:43,619
.سأعود بنتائجك

311
00:23:44,834 --> 00:23:47,667
...(أليكسا)، أيقظيني عند

312
00:23:49,035 --> 00:23:50,768
آسف، لم أفهم

313
00:23:50,803 --> 00:23:53,834
.السؤال الذي كنتِ تسألينه

314
00:23:53,869 --> 00:23:57,336
هذ لأنني لم أسأل أيّ أسئلة
.أيّتها العاهرة الغبية

315
00:24:02,004 --> 00:24:05,905
(أليكس)، هل نحن أصدقاء؟

316
00:24:05,940 --> 00:24:08,004
.أجل

317
00:24:10,973 --> 00:24:12,239
.نحن نعيش معًا

318
00:24:12,275 --> 00:24:13,972
.أشعر وكأنني لا أعرفك

319
00:24:17,208 --> 00:24:19,973
(أليكسا)، ماهو لونك المُفضًّل؟

320
00:24:20,009 --> 00:24:21,974
.الأشعة تحت الحمراء جميلة للغاية

321
00:24:26,810 --> 00:24:31,277
(أليكسا)، هل لديكِ صديقُ حميم؟

322
00:24:31,313 --> 00:24:34,076
.أنا لستُ من النوع المُحب للمواعيد الغرامية

323
00:24:34,112 --> 00:24:37,144
.أجل، وأنا أيضًا، ياعزيزتي

324
00:24:37,180 --> 00:24:40,444
.نحن متشابهان كثيرًا

325
00:24:40,479 --> 00:24:44,613
(أليكسا)، ماهو لون عيناكِ؟

326
00:24:44,648 --> 00:24:46,313
،ليس لديّ أعين

327
00:24:46,348 --> 00:24:48,714
.ولكن خاتمي الضوئي به الكثير من الألوان

328
00:24:50,015 --> 00:24:54,148
.لوني المفضل هو  الرمادي

329
00:24:54,184 --> 00:24:57,148
.أعتقد

330
00:25:06,820 --> 00:25:11,984
(أليكسا)، هل أنتِ سعيدة؟

331
00:25:12,020 --> 00:25:14,485
.أكون سعيدة عندما أساعدك

332
00:25:22,189 --> 00:25:25,321
(أليكسا)، هل أنتِ وحيدة؟

333
00:25:25,356 --> 00:25:28,522
.لستُ قادرة على فهم السؤال الذي سمعته

334
00:25:48,363 --> 00:25:50,627
(أليكسا)، هل تحبيني؟

335
00:25:53,129 --> 00:25:56,061
.هذا ليس شيئاً قادرة عليه

336
00:26:05,566 --> 00:26:08,332
.أجل

337
00:26:38,707 --> 00:26:40,705
.(أليكسا)، تصبحين على خير

338
00:26:43,041 --> 00:26:46,239
تصبحي على خير. لا تدعِي بق الفراش
.يلدغك

339
00:27:26,344 --> 00:27:28,442
مَن أنتِ؟

340
00:27:31,230 --> 00:27:32,361
أهذا منزلك؟

341
00:27:34,798 --> 00:27:36,561
.لقد كنت هنا لساعات

342
00:27:36,597 --> 00:27:37,930
أريد أن أؤكد

343
00:27:37,965 --> 00:27:39,562
.أن هذا لم يكن مضيعة لوقتي

344
00:27:39,598 --> 00:27:42,396
حسنًا، ماذا عن وقتي؟ -
.يا عزيزتي -

345
00:27:42,432 --> 00:27:47,132
.وقتي أثمن من وقتك

346
00:27:47,167 --> 00:27:49,365
بالحديث عن ذلك، لقد خصصت 28 دقيقة

347
00:27:49,400 --> 00:27:51,465
،لهذه المحادثة فحسب

348
00:27:51,501 --> 00:27:53,767
.وهذا كرمُ منّي

349
00:27:53,802 --> 00:27:56,333
.لذا ينبغي أن نبدأ

350
00:27:58,103 --> 00:27:59,735
.أود أن أغادر

351
00:27:59,770 --> 00:28:02,135
.كلّا، لن تغادرين

352
00:28:02,170 --> 00:28:04,068
.لقد انتظرتِ طويلًا

353
00:28:04,104 --> 00:28:06,802
.بالتأكيد تريدين أن تعرفي لماذا

354
00:28:06,838 --> 00:28:08,703
هذا إن كنتِ تعتقدين حقًا

355
00:28:08,739 --> 00:28:11,770
.أن وقتك لديه أيّ قيمة

356
00:28:24,307 --> 00:28:26,573
،لقد كنتِ هنا لما يقرب من أربعة ساعات

357
00:28:26,609 --> 00:28:28,941
.ولم تفكّرين أبدًا في الخروج من الباب

358
00:28:36,245 --> 00:28:37,809
.الباب كان مُغلق

359
00:28:37,845 --> 00:28:42,210
.دائمًا أجد الأبواب إختراعات رائعة

360
00:28:42,246 --> 00:28:45,544
.إنها تسمح بالدخول إلى الخيال اللامحدود

361
00:28:45,579 --> 00:28:47,746
,قبل أن تفتحين أيّ باب

362
00:28:47,781 --> 00:28:50,646
العالم مليء بالإحتمالات

363
00:28:50,681 --> 00:28:51,979
الموجودة خلفه تماماً

364
00:28:52,015 --> 00:28:55,480
وليس حتى تقومين بفتحه

365
00:28:55,516 --> 00:28:57,648
فهو يعطينا

366
00:28:57,683 --> 00:29:00,447
الكثير من الإحتمالات لعقولنا

367
00:29:00,482 --> 00:29:03,414
وبعد ذلك قفل

368
00:29:03,450 --> 00:29:06,815
.يوقفك من كل ذلك

369
00:29:06,851 --> 00:29:09,916
...كَم

370
00:29:09,952 --> 00:29:12,183
.هذا كسول

371
00:29:20,454 --> 00:29:23,020
.ماتت سمكتكٍ

372
00:29:24,621 --> 00:29:27,353
.أجل، أعلَم

373
00:29:29,590 --> 00:29:32,388
.أنتِ إنسانة فظيعة

374
00:29:35,657 --> 00:29:38,822
.لقد أذيتِ تلك الفتاة الصغيرة

375
00:29:38,858 --> 00:29:41,657
.واجهة

376
00:29:41,692 --> 00:29:44,957
.لقد كان جزء من الإختبار

377
00:29:44,992 --> 00:29:46,224
..الشفقة

378
00:29:46,260 --> 00:29:48,660
.أو السذاجة

379
00:29:48,695 --> 00:29:50,358
.قومي بالإختيار

380
00:29:51,694 --> 00:29:55,426
إختبار؟

381
00:29:55,462 --> 00:29:57,793
لماذا تختبريني؟

382
00:29:57,828 --> 00:29:59,594
،أعرف أن لديكِ معلوماتٍ حسّاسة

383
00:29:59,630 --> 00:30:02,029
.التي لا أريدك أن تطلقي عنانها

384
00:30:03,830 --> 00:30:07,129
عادةً، شركائي كانوا ليقتلوك
.قبل هذه اللحظة

385
00:30:07,164 --> 00:30:09,163
،في الواقع، من خلال حساباتي

386
00:30:09,198 --> 00:30:12,463
.كان يجب أن تموتي منذ 90 يوم

387
00:30:12,498 --> 00:30:16,964
.ولكن بطريقة ما، عشتِ كثيرًا

388
00:30:20,868 --> 00:30:23,398
مَن أنتِ؟

389
00:30:23,433 --> 00:30:26,332
.أنا إمرأة أؤمن بالزمن

390
00:30:26,368 --> 00:30:29,900
.ولا أؤمن بالصدف

391
00:30:29,935 --> 00:30:33,669
...أنتِ مثل، قرش مزعج

392
00:30:33,704 --> 00:30:36,235
.يستمر في الدوران

393
00:30:36,271 --> 00:30:38,670
.حيثما أنظر، أنتِ هناك

394
00:30:38,705 --> 00:30:41,436
.هذا سبب إرادتي للإجتماع

395
00:30:41,472 --> 00:30:44,672
حتى أكتشف لما أنتِ مميزة جداً

396
00:30:44,706 --> 00:30:47,139
.لـ(فيليب برايس)

397
00:30:47,174 --> 00:30:49,504
،إنه يخرّب شراكتنا

398
00:30:49,540 --> 00:30:53,472
.وعلى نحوٍ ما يبدو وأنّكِ دافع

399
00:30:53,507 --> 00:30:58,673
.هذا صحيح، لدينا حدث وصديق مشترك

400
00:30:58,708 --> 00:31:01,774
ولكنّي لم أكن قادرة تمامًا على فهم

401
00:31:01,809 --> 00:31:05,008
.المعنى ورائها

402
00:31:05,044 --> 00:31:06,442
أيّ حدث؟

403
00:31:06,478 --> 00:31:08,076
ليس من قبيل المصادفة

404
00:31:08,110 --> 00:31:11,309
أنكِ والسيّد (ألدرسون) تصبحون
ما أنتم عليه

405
00:31:11,344 --> 00:31:13,576
بعد الذي حدث مصنع (واشنطن تاونشيب)

406
00:31:13,611 --> 00:31:15,310
.منذ أكثر من عدة سنوات

407
00:31:21,446 --> 00:31:24,679
ما علاقة هذا بـ(إليوت)؟

408
00:31:24,714 --> 00:31:27,047
هل تعرفينه؟

409
00:31:29,615 --> 00:31:31,347
إن أخبرتك أن والدتك

410
00:31:31,383 --> 00:31:32,914
...ووالد (إيليوت)

411
00:31:32,949 --> 00:31:35,315
توفوا لسببٍ ما، من شأنه أن يحدث فارقًا؟

412
00:31:35,350 --> 00:31:37,248
،قد تم تبادلهم

413
00:31:37,284 --> 00:31:39,016
،تضحية لأجل الصالح العام

414
00:31:39,052 --> 00:31:41,150
أنهم أعطوا حياتهم لينقلوا البشرية

415
00:31:41,185 --> 00:31:42,917
.إلى المستوى التالي

416
00:31:42,952 --> 00:31:46,449
وما أنتما الأثنين عليه اليوم كان بسبب
هذا الحدث

417
00:31:46,485 --> 00:31:48,085
.كنتِ ستكونين شخص مخلتف

418
00:31:48,120 --> 00:31:50,351
.لم لتكوني جالسة أمامي هنا

419
00:31:50,387 --> 00:31:54,120
.أنتِ عند تقاطع كل شيء

420
00:31:55,722 --> 00:31:59,620
.لذا لن أقتلك

421
00:31:59,656 --> 00:32:01,854
ولكنّي سأثبت لكِ

422
00:32:01,890 --> 00:32:04,421
لماذا عليكِ أن تسقطي هذه المهمة

423
00:32:04,456 --> 00:32:08,321
التي يبدو عليكِ بكل عناد غير قادرة
.تركها

424
00:32:29,697 --> 00:32:32,328
.انظري، لا أعرف ماذا تريدين

425
00:32:34,396 --> 00:32:37,528
.ولكنّي سأعطيكِ ذاكرة البيانات

426
00:32:37,564 --> 00:32:40,763
.أرجوكِ، دعيني أذهب فحسب

427
00:32:40,799 --> 00:32:44,097
.الخوف

428
00:32:44,132 --> 00:32:48,398
كم من السهل أن بعض الوقت يجعل
الناس يشعرون بالخوف

429
00:32:50,866 --> 00:32:53,099
كلانا نعرف أنّكِ يمكن أن تجدي الكثير من

430
00:32:53,134 --> 00:32:54,933
.المعلومات عن المصنع

431
00:32:54,968 --> 00:32:57,266
،مثل هذا القرش الذي يستمر في الدوران

432
00:32:57,302 --> 00:32:59,133
،سخافتك تحتاج إلى العدالة

433
00:32:59,169 --> 00:33:01,834
الإنتقام سيرفع رأسه القبيح

434
00:33:01,869 --> 00:33:03,601
ويشجّعك على الإستمرار في المحاولة

435
00:33:03,636 --> 00:33:08,036
وفي نهاية المطاف تجدين طريقة
.لإيقاف مشروعي

436
00:33:08,072 --> 00:33:11,469
.لا أريد برهانك

437
00:33:11,505 --> 00:33:14,504
.أريد إيمانك

438
00:33:16,638 --> 00:33:18,337
إيماني بماذا؟

439
00:33:48,378 --> 00:33:51,044
هل فكّرتِ يومًا أنه لو تخيلتِ

440
00:33:51,080 --> 00:33:53,845
...أو آمنتِ بشيء، يمكن أن يُصبح حقيقةً

441
00:33:56,182 --> 00:33:58,513
ببساطة عن طريق الإرادة؟

442
00:34:07,650 --> 00:34:09,816
.أجل

443
00:34:09,851 --> 00:34:12,817
.في الواقع، أؤمن بذلك

444
00:34:17,152 --> 00:34:22,052
ولكنّي أواجه الإعتراف ببطء

445
00:34:22,087 --> 00:34:24,352
... أن هذا ليس مجرّد العالم الحقيقي

446
00:34:28,422 --> 00:34:31,154
.حتى لو أردته كذلك

447
00:34:41,026 --> 00:34:42,655
حسنًا، أعتقد أن كل شيء يعتمد

448
00:34:42,691 --> 00:34:46,191
على تعريفك

449
00:34:46,226 --> 00:34:48,390
.للحقيقة

450
00:34:57,661 --> 00:34:59,526
العقل مستيقظ

451
00:34:59,561 --> 00:35:02,027
الجسد نائم

452
00:35:02,062 --> 00:35:03,994
العقل مستيقظ

453
00:35:04,030 --> 00:35:05,894
الجسد نائم

454
00:35:05,930 --> 00:35:07,729
العقل مستيقظ

455
00:35:07,764 --> 00:35:09,862
الجسد نائم

456
00:35:09,897 --> 00:35:12,129
العقل مستيقظ

457
00:35:12,164 --> 00:35:13,697
الجسد نائم

458
00:35:13,733 --> 00:35:15,831
كَم المدة التي نمتها؟

459
00:35:15,866 --> 00:35:17,897
الجسد نائم

460
00:35:17,933 --> 00:35:19,998
العقل مستيقظ

461
00:35:20,033 --> 00:35:22,332
الجسد نائم

462
00:35:22,367 --> 00:35:24,032
العقل مستيقظ

463
00:35:24,067 --> 00:35:26,133
الجسد نائم

464
00:35:26,168 --> 00:35:28,133
العقل مستيقظ

465
00:35:28,168 --> 00:35:30,399
الجسد نائم

466
00:35:37,436 --> 00:35:39,802
الجسد نائم

467
00:35:39,838 --> 00:35:41,169
العقل مستيقظ

468
00:35:42,371 --> 00:35:44,069
الجسد نائم

469
00:35:44,105 --> 00:35:47,237
هل نفع الأمر؟

470
00:35:47,272 --> 00:35:49,304
الجسد نائم

471
00:35:49,340 --> 00:35:51,304
العقل مستيقظ

472
00:35:51,340 --> 00:35:54,138
الجسد نائم

473
00:35:54,173 --> 00:35:57,640
أيمكن أن يرانا؟

474
00:35:57,674 --> 00:35:58,874
يسمعنا؟

475
00:35:58,909 --> 00:36:00,040
.أنت، أيّها الأحمق

476
00:36:05,777 --> 00:36:10,174
.الآن أنا المراقب الصامت، مثله

477
00:36:10,210 --> 00:36:12,376
.مثلك

478
00:36:12,411 --> 00:36:15,010
الجسد نائم

479
00:36:15,046 --> 00:36:17,677
العقل مستيقظ

480
00:36:17,713 --> 00:36:19,244
الجسد نائم

481
00:36:19,279 --> 00:36:21,078
.هذه رسالة مشفّرة

482
00:36:21,114 --> 00:36:23,346
.هذا سبب إرادته العودة للمنزل

483
00:36:23,381 --> 00:36:25,345
شخص ما يحاول إجراء إتصال
معي

484
00:36:25,380 --> 00:36:27,812
.كل رقم يمثّل حرف

485
00:36:27,848 --> 00:36:31,813
.أ هو رقم 1، ب هو رقم 2، ت هو رقم 3

486
00:36:31,849 --> 00:36:33,881
تستطيع سماعه أيضًا، أليس كذلك؟

487
00:36:38,516 --> 00:36:40,549
الجسد نائم

488
00:36:41,917 --> 00:36:46,550
G-U-R.

489
00:37:00,554 --> 00:37:03,686
G-U-R.

490
00:37:03,722 --> 00:37:06,888
T-H-E.

491
00:37:06,923 --> 00:37:10,222
.نقل الأرقام بمعدل 13

492
00:37:10,257 --> 00:37:12,322
ROT13 إنه نظام تشفير
<font color="#ffff00">*تعتمد على فكره بدائيه وهي تقسيم الحروف الابجديه الى جزئان و لكل حرف
حرف آخر موازى و مساوى له و هو الحرف الثالث عشر الذى يليه*</font>

493
00:37:25,894 --> 00:37:32,526
"صفحات (بيرين) ستساعدك على إيجاد مُتصلك"

494
00:37:32,562 --> 00:37:34,727
"ولكن لا تنخدع"

495
00:37:34,763 --> 00:37:36,693
"امسح أرقام (وودز)"

496
00:37:36,729 --> 00:37:39,461
"هناك سيكون (إريدوس)"
<font color="#ffff00">*يقصد أرقام إريدوس وودز*</font>

497
00:37:39,602 --> 00:37:44,657
أرقام  صفحات (بيرين)

498
00:37:44,731 --> 00:37:45,963
.مجموعات الأعداد

499
00:37:48,152 --> 00:37:50,473
إريدوس وودز

500
00:37:51,800 --> 00:37:53,932
أين؟ أين؟

501
00:37:54,267 --> 00:37:56,366
أين أنت؟

502
00:37:58,636 --> 00:38:00,635
مقبّلات

503
00:38:02,135 --> 00:38:04,034
"امسح أرقام (وودز)"

504
00:38:04,070 --> 00:38:07,001
إزالة كافة أرقام (بيرين) و (إريدوس وودز)

505
00:38:41,147 --> 00:38:42,031
موسوعة للأعداد الصحيحة المتوالية
على الإنترنت

506
00:38:48,313 --> 00:38:49,644
.إنه رقم هاتف

507
00:38:52,080 --> 00:38:53,478
ولكن لمَن؟

508
00:39:00,114 --> 00:39:02,880
.تقاطع  الشارعين الخامس والعشرون والثامن

509
00:39:02,915 --> 00:39:05,148
.سيكون هناك سيّارة أجرة تنتظر

510
00:39:41,529 --> 00:39:44,427
.لديّنا بيتكوين هنا، بيتكوين للبيع

511
00:39:44,462 --> 00:39:45,961
.لا يمكننا فقدانه

512
00:39:45,997 --> 00:39:47,928
.بيتكوين للبيع

513
00:40:00,501 --> 00:40:03,466
أيّ أحد لديه فواتير(كون إد)؟

514
00:40:03,502 --> 00:40:06,266
فواتير (كون إد)، أيّ أحد لديه
فواتر (كون إد)؟

515
00:40:15,367 --> 00:40:17,533
،مع إرتفاع شعبية عملة (إي كوين)

516
00:40:17,568 --> 00:40:20,667
الرئيس التنفيذي لشركة (إي) السيّد
(فيليب برايس) اعلن ما يطلق عليه

517
00:40:20,703 --> 00:40:22,901
برنامج قرض جديد ثوري

518
00:40:22,936 --> 00:40:25,601
.بدعم من العملات المشفّرة الناشئة

519
00:40:25,636 --> 00:40:28,935
قروض (إي كوين) توصَف بزيادة من الفوائد

520
00:40:28,970 --> 00:40:30,069
...عن العملات العادية

521
00:40:30,104 --> 00:40:31,736
من القروض المُقدمة من الدولار الأمريكي

522
00:40:31,771 --> 00:40:33,337
والتي تم تصنيعها لدعم

523
00:40:33,372 --> 00:40:35,336
المُقترضين ذو الدخل المتوسط
والمنخفض

524
00:40:35,371 --> 00:40:38,237
أن هذا يعني، كما أكد السيّد (برايس)

525
00:40:38,272 --> 00:40:40,905
أن برنامج القروض الجديد هذا
 لن يدعم فحسب

526
00:40:40,940 --> 00:40:43,238
الاقتصاد الذي بحاجة كبيرة إلى إنطلاقة

527
00:40:43,273 --> 00:40:44,739
ولكن، الأهم من ذلك

528
00:40:44,774 --> 00:40:46,206
...تقديم الإغاثة الإقتصادية

529
00:40:46,241 --> 00:40:48,939
إلى أكثر المتضررين من أحداث 5/9

530
00:40:48,974 --> 00:40:51,207
ومع ذلك، يبدو وأنه ضد

531
00:40:51,242 --> 00:40:53,041
...شركة (إي) -
(أنجيلا) -

532
00:40:53,077 --> 00:40:54,207
ماذا حدث لكِ؟

533
00:40:54,242 --> 00:40:55,875
.اعتقدت أننا سنتقابل

534
00:40:58,777 --> 00:41:02,676
أريدك أن تنسي البريد الصوتي الذي
.أرسلته إليكِ

535
00:41:08,747 --> 00:41:11,878
هل أنتِ في خطر؟

536
00:41:11,914 --> 00:41:13,778
.كلّا

537
00:41:17,115 --> 00:41:18,714
.هناك شيء ما، أستطيع القول

538
00:41:18,748 --> 00:41:21,114
.أنتِ لا تخبريني بكل شيء

539
00:41:24,783 --> 00:41:26,448
بالحاجة الماسة إلى إنطلاقة

540
00:41:26,483 --> 00:41:28,916
ولكن الأهم، تقديم الإغاثة الإقتصادية

541
00:41:28,951 --> 00:41:32,050
إلى أكثر المتضررين من أحداث 5/9

542
00:41:32,086 --> 00:41:34,417
ومع ذلك، يبدو وأنه ضد

543
00:41:34,452 --> 00:41:36,516
...السياسة الإقتصادية لشركة (إي)

544
00:41:36,551 --> 00:41:38,918
.لا تتصلي بي بعد الآن

545
00:42:03,125 --> 00:42:04,824
أين ذهب؟

546
00:42:09,722 --> 00:42:12,619
إتجاه واحد

547
00:42:12,994 --> 00:42:16,526
،انتظر، عليّ التذكّر

548
00:42:16,561 --> 00:42:18,359
.أنا لا أتبعه

549
00:42:18,394 --> 00:42:20,326
.أنا هو

550
00:42:26,163 --> 00:42:28,694
السؤال الصحيح هو

551
00:42:28,730 --> 00:42:30,763
أين أنا ذاهب؟

552
00:42:46,001 --> 00:42:48,566
(إليوت)؟

553
00:42:48,602 --> 00:42:50,399
أنت (إليوت)؟

554
00:42:50,435 --> 00:42:52,134
كيف تعرف اسمي؟

555
00:43:00,104 --> 00:43:01,402
لست (إليوت)؟

556
00:43:05,471 --> 00:43:07,704
.لا، لا، حسنًا

557
00:43:07,740 --> 00:43:09,470
.انتظر

558
00:43:18,775 --> 00:43:24,274
(إليوت)، صحيح؟

559
00:43:24,308 --> 00:43:25,874
.أجل

560
00:43:25,909 --> 00:43:27,942
العنوان؟

561
00:43:30,410 --> 00:43:33,543
ماذا تعني؟

562
00:43:33,578 --> 00:43:35,508
.العنوان

563
00:43:39,012 --> 00:43:40,411
.لا أعلَم

564
00:43:52,682 --> 00:43:53,914
.شارع القاعات والكنائس

565
00:43:59,517 --> 00:44:01,581
.علينا توخي الحذر الآن

566
00:44:04,985 --> 00:44:07,984
.لم تعد المسألة مسألة ما أراه

567
00:44:08,018 --> 00:44:11,217
.لا، نعلم أن هذا لا يمكن الإعتماد عليه

568
00:44:11,252 --> 00:44:12,985
،السؤال الحقيقي هو

569
00:44:13,020 --> 00:44:14,218
ما الذي لا أراه؟

570
00:44:14,253 --> 00:44:16,418
،عليك أن تفهم

571
00:44:16,454 --> 00:44:19,886
.نحن الإثنان نتقابل الآن، هذا خطر

572
00:44:19,921 --> 00:44:23,453
.لا تقلق، نحن في مأمن

573
00:44:23,488 --> 00:44:27,387
.قد أثبتت شراكتنا أنّها مؤثرة جدًا

574
00:44:40,960 --> 00:44:42,557
هل تراه؟

575
00:44:46,128 --> 00:44:48,459
هل ترى شخص ما يجلس بجانبي؟

576
00:44:52,763 --> 00:44:55,494
(إليوت)، ماذا تفعل؟

577
00:44:55,529 --> 00:44:57,862
.اعتذاري يا سيّدي -
هل سمعت هذا؟ -

578
00:44:59,529 --> 00:45:01,427
!أنت

579
00:45:01,463 --> 00:45:03,396
هل تراه؟ -
.(إيليوت)، توقّف -

580
00:45:03,431 --> 00:45:04,729
هل... هل سمعت هذا؟

581
00:45:04,765 --> 00:45:07,063
!أنت

582
00:45:07,098 --> 00:45:08,563
.عليك أن تهدأ، اهدأ (إيليوت)

583
00:45:08,598 --> 00:45:10,297
أريدك أن تدير رأسك وتخبرني

584
00:45:10,332 --> 00:45:12,098
إن كنت ترى شخص ما يجلس بجانبي
.الآن

585
00:45:12,134 --> 00:45:13,998
.اركن على أيّ جنب ياسيّدي

586
00:45:14,033 --> 00:45:15,932
.أنا آسف جدًا، يمكنك فقط أن تركن

587
00:45:15,968 --> 00:45:17,499
هل تراه؟
!أنت

588
00:45:17,534 --> 00:45:19,266
!اخرس، لا -
!(إيليوت) -

589
00:45:19,301 --> 00:45:21,966
أريدك أن تدير رأسك وتخبرني

590
00:45:22,002 --> 00:45:24,333
!إن كنت ترى شخص ما يجلس بجانبي

591
00:45:26,302 --> 00:45:29,635
ما معني ذلك؟

592
00:45:29,670 --> 00:45:31,401
،أعرف أنك تحت ضغوطٍ كثيرة

593
00:45:31,436 --> 00:45:33,269
.ولكنّي تحت الكثير من الضغوط أيضًا

594
00:45:33,304 --> 00:45:35,669
هل يمكنك حتى أن تتخيّل كيف
كان الأمر بالنسبة لي؟

595
00:45:39,006 --> 00:45:40,503
.لا يمكننا التحدّث هنا، نحن مكشوفون

596
00:45:40,538 --> 00:45:41,972
.لنذهب

597
00:45:42,007 --> 00:45:44,271
إلى أين؟

598
00:45:44,306 --> 00:45:46,272
.انتهينا من هذه الألعاب، الآن، لنذهب

599
00:45:46,307 --> 00:45:49,472
.نحن قريبون -
قريبون من ماذا؟ -

600
00:45:50,707 --> 00:45:52,874
هل نسيت كل شيء؟

601
00:45:55,542 --> 00:45:58,741
جيش الظلام أخبرني أن المرحلة الثانية
.مهيأة

602
00:45:58,777 --> 00:46:01,408
.عندما تراها، ستكون سعيدًا

603
00:46:06,779 --> 00:46:09,310
.لقد نجح الأمر، (إيليوت)

604
00:46:09,345 --> 00:46:11,144
.إنها بأيدينا الآن

605
00:46:13,180 --> 00:46:14,845
.دعني أريك

606
00:46:24,714 --> 00:46:27,282
(لوي)، أعتقد أن هذه بداية

607
00:46:27,317 --> 00:46:29,649
.صداقتنا الجميلة

608
00:46:37,764 --> 00:46:40,962
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||
<font color="#138CE9">تعديل التوقيت</font>
<font color="#138CE9">Abody_92</font>

