﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i>crazy drama : تمت الترجمة بواسطة فريق  </i>

2
00:00:09,600 --> 00:00:11,570
<i>الحلقة الـ 5</i>

3
00:00:18,200 --> 00:00:19,850
أهو من فعل هذا؟

4
00:00:19,850 --> 00:00:21,600
أجل يا سيدتي

5
00:00:24,540 --> 00:00:27,700
, في حياتنا السابقة

6
00:00:27,700 --> 00:00:30,300
أنت وأنا، لابد بأننا فعلنا شيء سيئاً
 لبعضنا البعض

7
00:00:30,300 --> 00:00:32,220
<i>. أنتباه </i>

8
00:00:32,220 --> 00:00:34,800
(أهلاً يا سيدة (كانغ
مالذي تفعلينه هنا؟

9
00:00:34,800 --> 00:00:37,470
(لم أرك منذ وقت طويل يا سيد (بيك

10
00:00:37,470 --> 00:00:40,730
! من فضلك ضع رجل العصابات هذا في السجن

11
00:00:40,750 --> 00:00:45,680
أرمي به في السجن، لقد قاطع عملي 
وضرب موظفيني، إنه رجل عصابة

12
00:00:45,680 --> 00:00:48,920
 إن نظرت في معلوماته ستجد أن لديه سجلاً إجرامياً

13
00:00:48,920 --> 00:00:54,170
أرجوك، أحبس ذلك الحيوان كي
 لا يفعل شيئاً مجنوناً مرة أخرى

14
00:00:54,170 --> 00:00:56,100
! أبي

15
00:00:58,900 --> 00:01:00,500
أبي، ماذا حدث لوجهك؟

16
00:01:00,500 --> 00:01:02,900
 من فعل بك هذا؟

17
00:01:04,680 --> 00:01:08,590
ما الذي تفعله؟ لقد أخبرتك أن 
تحبس ذلك الحيوان في القفص

18
00:01:08,590 --> 00:01:11,580
هل تتحدثين عن والدي الآن؟

19
00:01:11,580 --> 00:01:14,200
من أنتِ، أيتها الجدة؟

20
00:01:16,300 --> 00:01:18,400
. أيتها الرئيسة

21
00:01:19,200 --> 00:01:22,300
. أرجوكِ , لا تتحدثي هكذا أمام الأطفال

22
00:01:22,300 --> 00:01:26,200
 ,  أذا كنتِ ستُلقي القبض علي , عليكِ أحضار المراكب
 . الغير شرعية و الأشخاص الذين قاموا بضربي أيضاً

23
00:01:26,200 --> 00:01:28,000
.... أنا

24
00:01:28,000 --> 00:01:32,500
. أنا لم آتي إلي هنا لـ أتشاجر مع مجرم سابق مثلك

25
00:01:32,500 --> 00:01:36,600
 . أذا كان يمكننا حل الآمر بـ التفاهم , لم أكن لـ أقوم بهذا

26
00:01:36,600 --> 00:01:39,770
, في نظركِ الناس آمثالي حيوانات

27
00:01:39,770 --> 00:01:42,380
..... لكن الحيوانات الحقيقية

28
00:01:42,380 --> 00:01:45,500
. هم الذين يكسبون أرباحاً من قتل الآخرين

29
00:01:45,500 --> 00:01:50,500
أيها الضابط بايك ! هل علينا  الأستماع إلي هراء رجل العصابات هذا ؟

30
00:01:50,600 --> 00:01:53,900
. لدي شركة أريد الأهتمام بها

31
00:01:53,900 --> 00:01:55,680
! لذلك ضع رجل العصابات هذا في السجن

32
00:01:55,700 --> 00:01:59,800
! قم بـ القبض عليه , و حقق معه

33
00:01:59,800 --> 00:02:01,500
لماذا تفعل هذا ؟

34
00:02:01,500 --> 00:02:03,000
ماذا فعل أبي  , لتقوم بـ التحقيق معه ؟

35
00:02:03,100 --> 00:02:06,100
لماذا تترك المراكب الغير شرعية و تقبض علي والدنا ؟

36
00:02:06,100 --> 00:02:07,510
. لا يجب أن يتدخل الأطفال في هذا

37
00:02:07,510 --> 00:02:10,000
. و هذا شيء لا يجب أن تتدخلي فيه أيضاً يا جدة

38
00:02:10,000 --> 00:02:14,280
, من أنتِ لـ تقولي  أن أبي رجل عصابات 
أو مجرم , أو حيوان ؟

39
00:02:14,280 --> 00:02:16,200
. أعتذري لـ أبي

40
00:02:16,200 --> 00:02:19,800
. سأترك الآمر لك و أذهب

41
00:02:19,800 --> 00:02:21,400
إلي أين تذهبي ؟

42
00:02:21,400 --> 00:02:23,400
! أخبرتكِ أن تعتذري لـ أبي

43
00:02:23,400 --> 00:02:25,300
. تحركِ بعيداً , أيتها الطفلة الصغيرة

44
00:02:25,300 --> 00:02:27,300
. لن أتحرك 
. لن أتحرك حتي تعتذري

45
00:02:27,350 --> 00:02:29,800
ما هذه الفتاة ؟

46
00:02:29,800 --> 00:02:34,600
! هاه ؟ أنتِ مثل والدكِ , كلاكما أفراد عصابات

47
00:02:35,500 --> 00:02:37,200
. لا تقولي هذا عن أبي

48
00:02:37,200 --> 00:02:40,900
, أبي ليس رجل عصابات , و لا حيوان
! أنه والدنا

49
00:02:42,800 --> 00:02:45,500
! توقفي , أخبرتكِ أن تعتذري

50
00:02:45,500 --> 00:02:47,290
. بيك ون

51
00:02:49,990 --> 00:02:50,820
. يكفي

52
00:02:50,820 --> 00:02:53,050
. أنت لم تفعل شيئاً خاطئاً يا أبي

53
00:02:53,050 --> 00:02:55,100
أذا لماذا يقبضون عليك ؟

54
00:02:55,100 --> 00:02:57,970
. بيك ون , فقط ثقي بي

55
00:02:57,970 --> 00:03:00,000
. سأخرج قريباً

56
00:03:00,000 --> 00:03:04,100
, حتي أذا كان هؤلاء الأشخاص أقوي مني
....  أذا كنت مع الحق

57
00:03:04,100 --> 00:03:06,800
. لن يستطيعوا أبقائي هنا طويلاً

58
00:03:12,710 --> 00:03:15,170
<i>. و الدكِ لن يخرج من هناك </i>

59
00:03:15,170 --> 00:03:20,350
. أذا كان يريد أن يخرج من هناك قريباً , عليه أن يعقد أتفاقاً مع هؤلاء الرجال

60
00:03:20,350 --> 00:03:22,000
. لن يكون سهلاً

61
00:03:22,000 --> 00:03:25,940
هل يعمل هؤلاء الرجال لـ صالح شو جوانج دو ؟

62
00:03:25,940 --> 00:03:27,950
. أجل , لقد رأيتهم من قبل

63
00:03:28,000 --> 00:03:30,800
, هؤلاء الرجال مخيفين أكثر مما يبدو عليهم

64
00:03:30,800 --> 00:03:33,700
. لن يسامحوه بسهولة

65
00:03:33,700 --> 00:03:37,300
, لذلك عليه الذهاب إلي الرئيسة

66
00:03:37,300 --> 00:03:39,200
. و التوسل لها

67
00:03:39,200 --> 00:03:43,290
! عمي 
!أبي لم يفعل شيء خاطيء , لماذا يتوسل أذا ؟؟

68
00:03:43,300 --> 00:03:45,000
! هم المخطئين

69
00:03:45,000 --> 00:03:48,300
! هذه الفتاة , لا يهم من المُخطيء و من المُحق

70
00:03:48,300 --> 00:03:52,400
. الشيء الذي يُدعي بـ القانون , هو من أجل الأغنياء و أصحاب السلطة فقط

71
00:03:52,400 --> 00:03:55,070
لكن , ماذا يملك أباكِ منهما ؟

72
00:03:55,100 --> 00:03:57,400
. كل ما لديه هو 3 جرائم

73
00:03:57,400 --> 00:03:59,800
. حصل عليهم عندما كان صغيراً

74
00:03:59,800 --> 00:04:03,500
ماذا يمكنه أن يفعل غير التوسل ؟

75
00:04:03,500 --> 00:04:06,100
. سينتهي به الآمر بـ الحصول علي الجريمة الـ 4

76
00:04:06,100 --> 00:04:09,800
. أيجو ...... نحن لسنا في الجيش ليعتقد أنه يستطيع أن يكون بطلاً

77
00:04:09,800 --> 00:04:12,600
. لقد تركنا الجيش منذ مدة

78
00:04:13,300 --> 00:04:17,000
 ! أه , لكن أين هذا الفتي , سو بيو

79
00:04:17,000 --> 00:04:20,580
أريده أن يشتري لي بعض الدواء لـ عيني

80
00:04:27,400 --> 00:04:30,700
لا يمكنك أخبار أحد

81
00:04:30,700 --> 00:04:32,430
حسناً ؟

82
00:04:32,500 --> 00:04:33,300
. حسناً

83
00:04:33,300 --> 00:04:37,700
عليك أن تُحضر أختك الكبري إلي هنا يوم الأحد , فهمت ؟

84
00:04:37,700 --> 00:04:41,900
إلي متي علي أخبارك أني فهمت ؟
. فهمت

85
00:04:41,900 --> 00:04:45,800
و أيضاً , " هذا " موجود هنا حقاً  , أليس كذلك ؟

86
00:04:45,800 --> 00:04:47,700
. أيها الوغد

87
00:04:48,340 --> 00:04:50,270
. أتبعني

88
00:05:04,700 --> 00:05:07,900
! واو ! أنها أتاري

89
00:05:10,300 --> 00:05:13,400
. أه هذا , عليك أن تضع البطاريات به

90
00:05:14,790 --> 00:05:17,390
هيونج , هل هناك شيء آخر ؟

91
00:05:17,400 --> 00:05:19,700
أه , هل يوجد لعبة " تاما جوتشي " ؟

92
00:05:19,700 --> 00:05:22,520
. أنسي , لا تكن طماعاً

93
00:05:24,600 --> 00:05:28,500
عليك أن تُبقي هذا سراً , حسناً ؟

94
00:05:28,500 --> 00:05:30,600
. لقد أخبرتك بالفعل  فهمت  -
. أنه حقاً سر -

95
00:05:30,600 --> 00:05:33,100
! قلت فهمت

96
00:05:37,900 --> 00:05:39,600
. لا أستطيع القيام بهذا

97
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
. أمي في القانون

98
00:05:40,600 --> 00:05:43,700
...... الأشاعات التي بين الصيادين عنا سيئة

99
00:05:43,700 --> 00:05:46,300
. علينا الحصول علي الفيلم و تركه يرحل

100
00:05:46,300 --> 00:05:49,600
من الذي بدأ كل هذا ؟

101
00:05:49,600 --> 00:05:51,700
هل طلبت منك أن تفعل هذا ؟

102
00:05:51,700 --> 00:05:53,300
! أنت السبب في كل هذا

103
00:05:53,300 --> 00:05:57,700
. تعلمين جيداً أني كنت أحاول حماية الشركة من الأفلاس

104
00:05:57,700 --> 00:05:59,380
. و لكن الوضع مختلف الآن

105
00:05:59,380 --> 00:06:02,350
. المشكلة تم حلها الآن و لا نملك سبباً

106
00:06:02,350 --> 00:06:04,480
يجعلنا ندمر هذا الرجل , و نضعه في السجن

107
00:06:04,480 --> 00:06:07,100
, فقط كن صادقاً

108
00:06:07,110 --> 00:06:09,510
. قل أنك تريد أطلاق سراح هذا الرجل

109
00:06:09,510 --> 00:06:12,090
أتقف في صفه ؟

110
00:06:12,090 --> 00:06:13,790
. الآمر ليس كذلك , يا أمي في القانون

111
00:06:13,820 --> 00:06:16,060
لماذا أنت هكذا ؟

112
00:06:16,060 --> 00:06:19,800
لماذا تهتم أذا دخل هذا الرجل السجن أم لا ؟

113
00:06:19,800 --> 00:06:22,120
, ألم أخبرك أنه في هذا اليوم

114
00:06:22,120 --> 00:06:24,600
! عامل أمي بـ وقاحة

115
00:06:24,600 --> 00:06:27,400
, عزيزتي , لا يجب أن تفكري بشكل عاطفي في هذا

116
00:06:27,400 --> 00:06:33,180
. أذا وضعنا هذا الرجل في السجن ,  سينتشر خبر عن قواربنا الغير شرعية في الجرائد و التلفاز

117
00:06:33,180 --> 00:06:37,920
. أنا أقوم بهذا يا أمي في القانون , لأني خائف أن يسوء الرأي العام بنا و تعاني الشركة بعدها

118
00:06:37,920 --> 00:06:40,220
..... الشركة لا تزال في خطر

119
00:06:40,220 --> 00:06:44,090
 لا نعلم ماذا قد يحدث
 ,  أذا غير البنك أو أحد مستثمرينا رأيه

120
00:06:45,700 --> 00:06:48,200
, مع هذا

121
00:06:48,200 --> 00:06:51,370
..... أحضر الفيلم لي و بعدها سنتحدث

122
00:06:51,370 --> 00:06:54,760
, أذا لم تستطع فعل هذا

123
00:06:54,760 --> 00:06:56,580
, اي خسائر في الشركة

124
00:06:56,580 --> 00:07:00,620
. سيكون عليك تحمل مسئوليتها

125
00:07:00,620 --> 00:07:04,630
. فهمت , سأحضره

126
00:07:11,680 --> 00:07:13,650
أين الفيلم ؟

127
00:07:13,650 --> 00:07:16,260
. هذا لن يحل المشكلة

128
00:07:16,260 --> 00:07:21,430
هل تريد أن تترك أولادك و تذهب إلي السجن مجدداً ؟

129
00:07:21,430 --> 00:07:24,500
لمن أعطيته ؟ أين هو ؟

130
00:07:24,500 --> 00:07:26,890
..... توقف عن الصيد

131
00:07:26,890 --> 00:07:30,950
.  و قم بـ أعطاء الصيادين تعويضاً ,   بعدها سأعطيك الفيلم

132
00:07:30,950 --> 00:07:34,500
! أخبرتك أني لا أستطيع فعل هذا

133
00:07:34,500 --> 00:07:38,230
, أذا فعلت هذا يا هيونج 
. ستتأذي و سأتآذي أيضاً

134
00:07:38,230 --> 00:07:39,600
. تخلي عن هذا يا هيونج

135
00:07:39,600 --> 00:07:44,300
,  أنت من بدأ الصيد في المياه الخاصة بنا
. تحمل المسئولية

136
00:07:44,300 --> 00:07:46,600
هل حقاً سوف تستمر في هذا ؟

137
00:07:46,600 --> 00:07:50,050
هل تريد أن تنتهي علاقتنا هكذا ؟

138
00:07:50,050 --> 00:07:51,700
. لا أريد أن أتخلي عنك

139
00:07:51,730 --> 00:07:54,890
. أنا لم أتخلي عنك مرة واحدة

140
00:07:54,900 --> 00:07:58,400
. هذه المرة  فعلت شيء , لم يكن عليك القيام به

141
00:07:58,400 --> 00:07:59,920
. و كنت تخدعني أيضاً

142
00:08:00,000 --> 00:08:00,800
! هيونج

143
00:08:00,800 --> 00:08:04,600
. جين ,  أعلم أنك ستُعاني بسبب أمي في القانون

144
00:08:04,600 --> 00:08:08,300
. لكن عليك تحمل هذا لبعض الوقت

145
00:08:08,300 --> 00:08:10,600
. بعدها عش جيداً يا جين

146
00:08:34,700 --> 00:08:37,200
<i>. بيك ون , فقط ثقي بي</i>

147
00:08:37,200 --> 00:08:41,280
<i>, حتي أذا كان هؤلاء الأشخاص أقوي مني
....  أذا كنت مع الحق  </i>

148
00:08:41,280 --> 00:08:43,920
<i>. لن يستطيعوا أبقائي هنا طويلاً </i>

149
00:08:48,700 --> 00:08:52,600
<i>. أحتفظي به , و  لا تُخبري أحداً</i>

150
00:08:52,600 --> 00:08:54,300
<i>. أبداً </i>

151
00:08:56,860 --> 00:08:58,600
! نونا

152
00:08:59,680 --> 00:09:03,100
. نونا , إل ون هيونج يبكي

153
00:09:12,200 --> 00:09:14,600
إل ون ! ماذا بك ؟

154
00:09:15,560 --> 00:09:17,960
! نونا

155
00:09:17,960 --> 00:09:21,600
, قلت له أني أريد أن ألعب مرة فقط

156
00:09:21,600 --> 00:09:23,790
. لكنه قال لا  يمكنني

157
00:09:23,790 --> 00:09:27,000
! أريد أن ألعب أيضاً بها

158
00:09:27,000 --> 00:09:28,910
ما هذا ؟

159
00:09:28,910 --> 00:09:31,570
. يول ون , دعه يلعب مرة

160
00:09:32,600 --> 00:09:33,860
! هاي , كيم يول ون

161
00:09:33,860 --> 00:09:36,500
! أيش , لم أستطع كسر الرقم القياسي مجدداً , بسببك

162
00:09:36,500 --> 00:09:39,120
! توقف عن التذمر ! يا نحس

163
00:09:39,150 --> 00:09:41,630
! كيف تتجرأ علي التحدث هكذا

164
00:09:41,630 --> 00:09:43,330
من أين حصلت علي هذا ؟

165
00:09:43,330 --> 00:09:45,900
..... سو بيو هيونج

166
00:09:45,900 --> 00:09:48,100
. أعرني أياه

167
00:09:48,100 --> 00:09:50,920
..... لماذا أعطاه هذا

168
00:09:50,920 --> 00:09:53,270
. أذا هو ليس ملكك أيضاً , دعه يلعب به

169
00:09:53,270 --> 00:09:55,680
. أنا لا أريد ! أنه حتي لا يعرف كيف يلعب

170
00:09:55,680 --> 00:09:57,600
! سيقوم بكسره

171
00:09:57,600 --> 00:10:01,600
! لا   , أستطيع اللعب به

172
00:10:01,660 --> 00:10:04,310
! أنا أيضاً

173
00:10:19,800 --> 00:10:22,800
ماذا تفعلون هنا ؟

174
00:10:22,800 --> 00:10:24,200
أين الفيلم ؟

175
00:10:24,260 --> 00:10:25,200
ماذا تقصد ؟

176
00:10:25,200 --> 00:10:28,680
! الفيلم الذي به صور لنا علي المراكب

177
00:10:28,700 --> 00:10:32,900
هان جو الوحيد الذي يعرف هذا 
لماذا أتيت إلي هنا ؟

178
00:10:35,800 --> 00:10:38,900
. أيجو ! أيجو ! عيني

179
00:10:38,930 --> 00:10:40,720
. هاي ! أبحث عنه

180
00:10:43,400 --> 00:10:47,900
لماذا تفعل هذا ؟

181
00:10:50,900 --> 00:10:52,800
ماذا هناك ؟

182
00:10:52,800 --> 00:10:54,000
من أنتم ؟

183
00:10:54,000 --> 00:10:56,100
. أبحثوا في كل أرجاء المنزل

184
00:10:58,100 --> 00:10:59,800
..... توقفوا أرجوكم

185
00:10:59,800 --> 00:11:01,300
! أيجو

186
00:11:06,200 --> 00:11:09,100
من أنتم ؟
ماذا تفعلون في منزلي ؟

187
00:11:09,100 --> 00:11:10,700
. هاي , تحركِ

188
00:11:10,700 --> 00:11:11,600
! أوني

189
00:11:11,600 --> 00:11:13,100
. سيب ون

190
00:11:13,100 --> 00:11:14,800
! لا تلمس كُتبي

191
00:11:15,510 --> 00:11:16,510
! أوني

192
00:11:16,600 --> 00:11:18,800
. هاي , أخرجهم

193
00:11:19,800 --> 00:11:21,600
! سيب ون

194
00:11:27,200 --> 00:11:29,100
! سيب ون

195
00:11:33,700 --> 00:11:36,600
! أشيائي

196
00:11:38,870 --> 00:11:40,350
. أبي

197
00:11:40,390 --> 00:11:42,550
أبي ,  أبي , هل أنت بخير ؟

198
00:11:42,600 --> 00:11:45,700
. أيجو , سو بيو , أنا أموت

199
00:11:45,700 --> 00:11:47,930
. لا تتصرف كـ الأطفال و أخبرني

200
00:11:47,930 --> 00:11:50,100
أين الفيلم ؟؟

201
00:11:52,700 --> 00:11:56,400
. أنا لا أعلم حقاً . ..... يا رئيس شو

202
00:11:56,400 --> 00:11:59,410
هان جو , أسأل هان جو  , حسناً ؟

203
00:11:59,410 --> 00:12:01,200
! أنا حقاً لا أعلم مكانه

204
00:12:01,200 --> 00:12:03,500
. هذا الوغد حقاً , للنهاية

205
00:12:03,500 --> 00:12:05,900
. لقد كنت الوحيد معه في موقع الحادث

206
00:12:05,900 --> 00:12:06,800
.... حسناً

207
00:12:06,800 --> 00:12:08,600
. توقف

208
00:12:08,600 --> 00:12:11,700
. سأقوم بـ أبلاغ الشرطة أذا أستمريت في فعل هذا

209
00:12:11,700 --> 00:12:14,100
. أوني , أتصلي بـ الشرطة

210
00:12:14,100 --> 00:12:16,140
تخبر الشرطة ؟

211
00:12:16,200 --> 00:12:18,200
. حاولي

212
00:12:19,300 --> 00:12:24,290
, في جانبنا يوجد 6 أشخاص تم ضربهم من والدكِ

213
00:12:24,290 --> 00:12:27,470
و أيضاً , هل تعتقدي أنهم سيصدقوا مُجرم سابق ؟

214
00:12:27,500 --> 00:12:31,700
. هاي , فتش هذه الفتاة أنها تبدو مثيرة للشك

215
00:12:31,700 --> 00:12:34,000
! ماذا تفعل ؟

216
00:12:36,000 --> 00:12:36,680
...... ون

217
00:12:36,680 --> 00:12:38,440
. أوبا

218
00:12:40,300 --> 00:12:43,450
. ذهبت لـ مقابلتك في النادي الليلي

219
00:12:43,450 --> 00:12:45,100
لكن ماذا تفعل هنا ؟

220
00:12:45,100 --> 00:12:47,600
أيجو  , هل ذهبت حقاً ؟

221
00:12:47,600 --> 00:12:49,930
لماذا ذهبت لـ مقابلتي ؟

222
00:12:49,930 --> 00:12:52,990
هل لديك الفيلم ؟

223
00:12:52,990 --> 00:12:56,000
. ذهبت لـ أعقد أتفاقاً معكم

224
00:12:56,000 --> 00:13:00,110
. أذا كنت رجلاً , لا تكن مثيراً لـ الشفقة و تزعج الأطفال

225
00:13:00,110 --> 00:13:01,800
. قم بتسوية الآمر معي

226
00:13:01,800 --> 00:13:04,600
. أنظروا إلي هذا الطفل  كيف يتحدث

227
00:13:05,700 --> 00:13:07,000
. حسناً

228
00:13:07,000 --> 00:13:11,600
. لنري أذا كانت مهارات هذا الفتي تكفي لـ يقول عن نفسه رجلاً

229
00:13:13,800 --> 00:13:16,180
. لا تفعل , يا أوبا

230
00:13:16,180 --> 00:13:18,660
. أبقي مع الأطفال

231
00:13:30,700 --> 00:13:32,300
. هذا ممتع

232
00:14:05,900 --> 00:14:08,100
. توقف أرجوك

233
00:14:15,600 --> 00:14:17,200
. لا تلمس أختي الصغيرة

234
00:14:17,200 --> 00:14:20,000
 , أذا أعطيني الفيلم

235
00:14:22,410 --> 00:14:24,330
أنه معك , أليس كذلك ؟

236
00:14:24,330 --> 00:14:26,300
ألم تذهب لـ زيارة أباك ؟

237
00:14:26,300 --> 00:14:28,260
. أنا لا أعلم عما تتحدث

238
00:14:28,300 --> 00:14:30,400
حقاً ؟

239
00:14:33,700 --> 00:14:35,800
هل ستتذكر أذا فعلت هذا ؟

240
00:14:35,800 --> 00:14:37,900
. توقف

241
00:14:37,900 --> 00:14:40,600
.... هذا الفيلم

242
00:14:43,900 --> 00:14:45,700
مرحباً ؟

243
00:14:47,300 --> 00:14:48,600
. أجل , مدير

244
00:14:48,600 --> 00:14:49,900
كيف سار الآمر ؟

245
00:14:49,930 --> 00:14:55,110
. نحن لم نجده بعد ,  ولكننا مع الأطفال الآن
. لذلك سنجده قريباً

246
00:14:55,110 --> 00:15:00,290
. يكفي هذا ,  هذا سيكون كافياً لـ جعل والدهم يتعاون معنا

247
00:15:00,290 --> 00:15:04,600
. لا تتعدي الحدود و تُسبب مشكلة آخري

248
00:15:16,500 --> 00:15:18,500
هل أنت بخير يا أوبا ؟

249
00:15:18,500 --> 00:15:20,900
ألا تحتاج حقاً لـ الذهاب إلي المشفي ؟

250
00:15:20,900 --> 00:15:23,900
. أنا بخير , أعتني بـ الأطفال

251
00:15:23,930 --> 00:15:25,800
. لابد أن هذا صعباً عليهم

252
00:15:25,900 --> 00:15:27,600
. أسفة يا أوبا

253
00:15:28,270 --> 00:15:30,400
. في الواقع

254
00:15:31,040 --> 00:15:33,250
. الفيلم معي

255
00:15:33,250 --> 00:15:35,390
! ماذا ؟

256
00:15:37,700 --> 00:15:42,200
. أبي أعطاني أياه في مركز الشرطة

257
00:15:42,200 --> 00:15:44,810
, و أخبرني ألا أخبر أحداً

258
00:15:44,810 --> 00:15:47,640
.... لكن عندما كان يتم ضربك منذ قليل

259
00:15:50,200 --> 00:15:51,400
. قمتِ بعمل جيد

260
00:15:51,400 --> 00:15:55,600
. أذا كانوا يحتاجوه لهذه الدرجة ,سيكون أذا سلاحاً لـ أبي

261
00:15:55,600 --> 00:15:59,800
لكن ماذا أذا لم يخرج أبي من السجن كما قال العم أوك جو ؟

262
00:15:59,800 --> 00:16:03,800
ماذا يوجد في الفيلم حتي يفعلوا كل هذا ؟

263
00:16:03,800 --> 00:16:05,500
. أبي حقاً يبالغ

264
00:16:05,510 --> 00:16:08,910
. أبي ليس من  الأشخاص الذين يفعلون شيء دون تفكير

265
00:16:08,910 --> 00:16:12,500
. قومي بـ زيارته غداً و أسأليه عما يجب أن نفعل

266
00:16:12,500 --> 00:16:16,400
أذا كنتِ تشعرين بـ الفضول , أذهبي إلي الأستديو و أستخرجي الصور

267
00:16:16,430 --> 00:16:20,200
ألن تأتي معي يا أوبا  لـ زيارة أبي ؟

268
00:16:20,200 --> 00:16:23,390
كيف يمكنني , بهذا الوجه ؟

269
00:16:23,430 --> 00:16:27,370
. لنبقي هذا سراً عن أبي يا بيك ون

270
00:16:27,370 --> 00:16:30,570
. أذا عرف , سيقلق حقاً

271
00:16:37,500 --> 00:16:39,300
هل يوجد أرز في المنزل ؟

272
00:16:39,300 --> 00:16:43,500
. في الواقع , لم يتبقي الكثير

273
00:16:43,500 --> 00:16:48,300
. المال الذي أعطاه أبي لي , يكاد ينفذ

274
00:16:48,300 --> 00:16:51,170
. علينا دفع فواتير الكهرباء و الفواتير الآخري

275
00:16:51,170 --> 00:16:55,000
. و علينا أن نشتري لـ يول ون و يونغ ون أحذية أيضاً

276
00:16:55,000 --> 00:16:57,500
. أنا حقاً أريد أن يخرج أبي من هناك سريعاً

277
00:16:57,510 --> 00:17:01,010
. لنخرج ,  أنا حقاً قلق علي الأطفال

278
00:17:06,250 --> 00:17:08,300
ماذا بك يا هيونج ؟

279
00:17:08,300 --> 00:17:10,700
! ألواني تدمرت

280
00:17:10,700 --> 00:17:15,700
. أنا لم أستخدمها حتي , بعد أن أشتراها لي أبي

281
00:17:15,700 --> 00:17:18,890
. طوقي كُسر أيضاً

282
00:17:18,900 --> 00:17:22,800
. من الجيد , أني كنت أحمل هذا في يدي

283
00:17:22,800 --> 00:17:25,490
هاي , كيف لك أن تكون سعيداً بعد حدوث كل هذا ؟

284
00:17:25,490 --> 00:17:28,600
! حتي أخانا الكبير تعرض لـ الضرب

285
00:17:31,100 --> 00:17:33,600
ما الذي حدث ؟

286
00:17:43,800 --> 00:17:45,400
..... أجما

287
00:17:45,400 --> 00:17:50,300
بيك ون ! ماذا هناك ؟ هل حدث شيء ؟

288
00:18:06,000 --> 00:18:08,600
ما الذي حدث , لتطلبي رؤيتي مبكراً هكذا ؟

289
00:18:09,200 --> 00:18:14,300
! عرفت أن هان جو أوبا ..... تم القبض عليه بسبب المجموعة الذهبية

290
00:18:14,300 --> 00:18:16,500
لماذا لم تخبرني عن كل هذا ؟

291
00:18:16,500 --> 00:18:18,800
لماذا لم تخبريني عن هان جو هيونج ؟

292
00:18:18,800 --> 00:18:21,700
. لا يوجد سبب يجعلني أخبرك عن حياتي الخاصة

293
00:18:21,700 --> 00:18:25,370
عندما أتيتِ إلي هنا أول مرة هل تتذكرين ما أخبرتيني به ؟

294
00:18:25,370 --> 00:18:27,800
, عندما ذكرت هان جو هيونج

295
00:18:27,800 --> 00:18:33,000
. أنتِ من قال أن الشيء الوحيد الذي تريه هو كانج جونج شيم

296
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
لماذا نسيت هدفكِ و تراجعتِ ؟

297
00:18:35,000 --> 00:18:36,400
. أنا لم أنسي أبداً هدفي

298
00:18:36,400 --> 00:18:42,640
بالنسبة لـ شخص يقول أنه لم ينسي  , لماذا ذهبتِ إلي الألعاب النارية مع هان جو هيونج و أطفاله ؟

299
00:18:43,200 --> 00:18:46,000
. أنتِ السبب في أن هان جو هيونج في مشكلة

300
00:18:46,000 --> 00:18:50,440
. لأن هذه العجوز الشمطاء تعتقد أن هؤلاء أولادكِ و  أولاد هان جو هيونج

301
00:18:50,440 --> 00:18:53,100
. و مشكلة القوارب شيء آخر

302
00:18:53,100 --> 00:18:56,940
...... هذا غير معقول ! كيف يمكن هذا

303
00:18:56,970 --> 00:18:59,850
. أنا سأعتني بـ هان جو , لا تتدخلي

304
00:18:59,900 --> 00:19:02,380
. لا تقابليه بقدر الأمكان

305
00:19:02,380 --> 00:19:05,600
. هذا كله من أجل هان جو

306
00:19:07,260 --> 00:19:10,350
. سيبدأ عملنا هذا الأسبوع

307
00:19:10,400 --> 00:19:13,800
. و سنستلم شُحنتنا أيضاً هذا الأسبوع

308
00:19:13,800 --> 00:19:17,000
. حتي هذا الوقت  , أنسي هان جو

309
00:19:24,400 --> 00:19:27,900
يونغ ون , عليك أن تذهب مع  
 أختك الكبري , حسناً ؟

310
00:19:27,900 --> 00:19:30,500
لماذا ؟ ألن تذهبي إلي المدرسة ؟

311
00:19:30,500 --> 00:19:33,120
. علي زيارة أبي

312
00:19:33,120 --> 00:19:35,700
..... أريد أن آراه أيضاً

313
00:19:35,700 --> 00:19:39,350
. أنا أيضاً , سأذهب لـ مقابلته 
. لا أريد الذهاب إلي المدرسة

314
00:19:39,390 --> 00:19:41,590
. سأذهب لـ زيارة أبي لأن علي التحدث معه في شيء مهم

315
00:19:41,590 --> 00:19:45,100
. سيعود , و ستستطيعوا و قتها رؤيته

316
00:19:45,140 --> 00:19:47,500
. أوني , سأطلب منكِ أن تعتني بهم

317
00:19:47,500 --> 00:19:50,100
هل تعتقدي أن أبي سيستطيع الخروج ؟

318
00:19:50,870 --> 00:19:52,930
أوني ...... لماذا تقول شيء كهذا ؟

319
00:19:53,000 --> 00:19:55,290
.  سمعت العم أوك يتحدث بـ الأمس

320
00:19:55,290 --> 00:19:57,820
, الرجال الذين آتوا بـ الأمس إلي منزلنا ليسوا رجال عصابة

321
00:19:57,820 --> 00:19:59,900
. بل يعملون لـ المجموعة الذهبية

322
00:19:59,900 --> 00:20:03,400
كيف يمكن لـ أبي أن يخرج من هذا الموقف بعد  العبث مع أشخاص مثلهم ؟

323
00:20:03,400 --> 00:20:04,200
! أوني

324
00:20:04,200 --> 00:20:05,750
أذا أبي لن يخرج من هناك ؟

325
00:20:05,750 --> 00:20:08,200
حتي متي سيبقي مع الشرطة ؟

326
00:20:08,200 --> 00:20:09,300
. أخرجوا يا رفاق

327
00:20:09,300 --> 00:20:10,800
! لا أريد  , أريد أن أسمع أيضاً

328
00:20:10,800 --> 00:20:12,700
! أذا أخبرتكِ أن تخرجي , أذا عليكِ أن تخرجي 

329
00:20:12,720 --> 00:20:16,850
ما هذا  التصرف ؟ بالنسبة لـ آخر شخص آتي إلي هنا 

330
00:20:16,900 --> 00:20:20,700
. سيب ون , خذي يونغ ون إلي الخارج و أنتظرا خارجاً

331
00:20:24,440 --> 00:20:30,010
نونا , هل سيخرج أبي حقاً من هناك ؟

332
00:20:30,010 --> 00:20:32,630
, سيخرح و عندما يأتي هؤلاء الرجال السيئين

333
00:20:32,630 --> 00:20:35,850
سيهزمهم لنا , أليس كذلك ؟

334
00:20:35,850 --> 00:20:41,800
بالطبع ! لا تقلق و أنتظر في الخارج لدقيقة , حسناً ؟

335
00:20:51,400 --> 00:20:54,900
أوني ! لماذا تقولين هذا لـ الأطفال ؟

336
00:20:55,660 --> 00:20:58,050
. حتي أذا كانوا أطفالاً , عليهم معرفة الحقيقة

337
00:20:58,100 --> 00:21:02,000
ماذا أذا أستمر الوضع هكذا , ماذا أذا تم سجن أبي , ماذا ستفعلين ؟

338
00:21:02,550 --> 00:21:04,800
هل يوجد لديكِ حتي خطة  ؟

339
00:21:04,900 --> 00:21:07,100
هل تريدي الذهاب إلي دار الأيتام  ؟

340
00:21:07,800 --> 00:21:09,300
. هذا لن يحدث

341
00:21:09,400 --> 00:21:12,900
. انا لا أريد أن يحدث هذا أيضاً, لكن الآمور لا تسير كما نريد

342
00:21:14,100 --> 00:21:15,800
. دعيني أسألكِ شيئاً

343
00:21:16,870 --> 00:21:20,930
هل حقاً , أبي مجرم سابق ؟

344
00:21:22,800 --> 00:21:27,350
! لديه سجل أجرامي قديم , و لكنه ليس شخصاً سيئاً

345
00:21:27,400 --> 00:21:30,200
أذا كان مجرم سابق ليس سيئاً , أذا من السيء ؟

346
00:21:31,100 --> 00:21:34,100
. أذا كان هذا صحيحاً ....... لن يتم أطلاق سراحه بالتأكيد

347
00:21:34,100 --> 00:21:35,970
! أوني

348
00:21:36,010 --> 00:21:37,800
. أعلم هذا أفضل منكِ

349
00:21:37,850 --> 00:21:40,660
! أبي الحقيقي , كان هكذا أيضاً

350
00:21:40,660 --> 00:21:43,390
. لقد أنتهي آمرنا 

351
00:22:00,000 --> 00:22:02,600
. كيم هان جو لديك زائر

352
00:22:11,720 --> 00:22:13,200
! بيك ون

353
00:22:13,200 --> 00:22:14,900
..... أبي

354
00:22:15,500 --> 00:22:17,300
أنتِ ...... ماذا حدث ؟

355
00:22:17,300 --> 00:22:20,300
لماذا لم تذهبي إلي المدرسة ؟

356
00:22:20,300 --> 00:22:22,800
كيف أذهب إلي المدرسة و أنت هنا ؟

357
00:22:22,800 --> 00:22:26,660
. أخبرتكِ ألا تقلقي علي

358
00:22:31,090 --> 00:22:32,450
ماذا هناك ؟

359
00:22:32,500 --> 00:22:34,600
هل حدث شيء سيء ؟

360
00:22:35,300 --> 00:22:36,500
..... لا

361
00:22:36,500 --> 00:22:38,600
. لم يحدث شيء

362
00:22:38,600 --> 00:22:41,830
هل أخبرتي أحداً عن الفيلم ؟

363
00:22:41,830 --> 00:22:43,210
. لا , لم أفعل

364
00:22:43,210 --> 00:22:45,100
. جيد , لقد قمتِ بعملِ جيد

365
00:22:45,130 --> 00:22:48,000
. لا تقلقي علي و أذهبي إلي المدرسة

366
00:22:51,500 --> 00:22:54,100
, حيث أننا نملك شيء مهم كهذا

367
00:22:54,100 --> 00:22:56,990
. لن يستطيع أحد القيام بـ أي شيء لـ أباكِ

368
00:22:58,000 --> 00:22:59,400
. أبي

369
00:23:00,200 --> 00:23:02,800
هل عليك القيام بهذا حقاً ؟

370
00:23:03,400 --> 00:23:05,200
.... لك

371
00:23:05,200 --> 00:23:08,300
هل الصيادين أهم لك منا ؟

372
00:23:08,300 --> 00:23:11,400
. بالنسبة لنا , أنت أغلي شخص

373
00:23:11,400 --> 00:23:14,550
. أنا لا أريد أن يتأذي أبي

374
00:23:14,550 --> 00:23:17,600
. أشعر بـ الخوف بدونك

375
00:23:20,670 --> 00:23:22,970
, أذا حدث شيء سيء لك

376
00:23:23,000 --> 00:23:25,700
ماذا أخبر الأطفال ؟

377
00:23:25,700 --> 00:23:27,100
. بيك ون

378
00:23:27,100 --> 00:23:29,200
. لن يحدث شيء سيء لـ أباكِ

379
00:23:29,200 --> 00:23:31,500
....... عمي أوك جو

380
00:23:31,500 --> 00:23:36,100
. قال أنك لن تخرج لأن لديك جرائم سابقة 

381
00:23:36,100 --> 00:23:38,800
أنا لا أهتم بما يحدث لـ الآخرين

382
00:23:38,800 --> 00:23:42,000
, أبي , ألا يمكنك فقط النظر لنا

383
00:23:42,000 --> 00:23:44,900
و تتوقف عن محاربتهم ؟

384
00:23:46,100 --> 00:23:50,000
. أستمعي لي يا بيك ون

385
00:23:50,800 --> 00:23:52,600
, كما قال العم أوك جو

386
00:23:52,600 --> 00:23:55,000
. قمت بشيء سيء في الماضي

387
00:23:55,000 --> 00:23:59,730
. لكن ....... الآن أنا لا أريد أن أكون أب يجلب لكم العار

388
00:23:59,730 --> 00:24:02,730
, أذا أستسلمت لـ هؤلاء الناس الذين يستخدمون طُرق غير شرعية

389
00:24:02,730 --> 00:24:05,310
. و الدكِ سوف يشعر بـ الخجل أمامكم

390
00:24:05,310 --> 00:24:06,700
, الأنسان 

391
00:24:06,700 --> 00:24:10,200
, لا يجب أن يستغل ضعف الآخرين لـ يعيش جيداً

392
00:24:10,230 --> 00:24:11,260
, أيضاً

393
00:24:11,260 --> 00:24:13,800
. لا يجب أن يتجاهل الظلم أذا رآه

394
00:24:13,800 --> 00:24:18,180
, أذا كان والدكِ هكذا , لم أكن لـ أستطيع أن أحملكم في يدي

395
00:24:19,020 --> 00:24:21,530
هل تفهمين ما أقصده ؟

396
00:24:23,100 --> 00:24:25,220
! أنا لا أفهم

397
00:24:25,220 --> 00:24:28,940
. أنت لا تعلم كم هذا صعب علي

398
00:24:30,090 --> 00:24:31,960
لماذا لا تهتم

399
00:24:32,030 --> 00:24:36,110
بحالنا بدونك ؟

400
00:24:36,110 --> 00:24:38,100
. أسف

401
00:24:38,100 --> 00:24:40,500
. فقط تحملوا الوضع قليلاً

402
00:24:40,500 --> 00:24:43,960
. قد يكون ما أفعله لـ الصيادين و لكن في النهاية هو لنا أيضاً

403
00:24:43,960 --> 00:24:46,600
. علينا أن نعيش معاً

404
00:24:48,300 --> 00:24:49,800
. بيك ون

405
00:24:49,800 --> 00:24:51,480
, بالرغم من أنكِ تعاني

406
00:24:51,480 --> 00:24:53,420
. عليك ِ الذهاب إلي المدرسة

407
00:24:53,420 --> 00:24:55,100
حسناً ؟

408
00:24:55,100 --> 00:24:57,500
. أنا حقاً أكرهك يا أبي

409
00:24:58,300 --> 00:25:02,300
لقد جعلت الآمر يصل إلي درجة أني لا أستطيع الذهب إلي المدرسة , كيف تخبرني أن أذهب الآن ؟

410
00:25:03,340 --> 00:25:06,860
أنا أعطيكِ عبء ثقيل أليس كذلك ؟

411
00:25:07,600 --> 00:25:09,300
. أسفة

412
00:25:09,300 --> 00:25:11,600
. أسف حقاً

413
00:25:13,300 --> 00:25:15,300
. أكرهك , لكن

414
00:25:16,200 --> 00:25:19,400
. مازلت أحبك يا أبي

415
00:25:21,900 --> 00:25:24,300
. أعلم أيتها الطفلة

416
00:25:24,980 --> 00:25:27,420
. أحبكِ أيضاً

417
00:25:29,900 --> 00:25:32,100
. لا تبكي

418
00:25:42,600 --> 00:25:44,000
هل أنت متأكد ؟

419
00:25:44,000 --> 00:25:47,600
حتي بعد زيارة أبنته , لم يستسلم ؟

420
00:25:49,210 --> 00:25:50,800
. فهمت

421
00:25:50,800 --> 00:25:53,300
.  سأهتم بهذا

422
00:26:07,700 --> 00:26:09,240
. أنهض

423
00:26:10,300 --> 00:26:12,300
. أخبرتك أن تنهض

424
00:26:12,700 --> 00:26:14,400
ماذا هناك ؟

425
00:26:19,400 --> 00:26:20,600
. جين 

426
00:26:20,600 --> 00:26:23,000
ماذا تفعل هنا ؟

427
00:26:23,000 --> 00:26:25,300
هل أنت متأكد أنك لا تملك الفيلم ؟

428
00:26:25,300 --> 00:26:26,900
. أخبرتك

429
00:26:26,900 --> 00:26:29,300
. أنا حقاً لا أعلم يا جين 

430
00:26:29,300 --> 00:26:31,810
. سأكون مجنوناً  حتي لا أسلمك أياه

431
00:26:31,850 --> 00:26:36,250
! لقد كنت ضد ما يفعله هان جو منذ البداية , صدقني

432
00:26:36,250 --> 00:26:37,420
..... أنا

433
00:26:37,420 --> 00:26:41,300
سأبقي إلي جانبك  مهما حدث فأنت من أعتني بي , لماذا أفعل شيء أخر ؟

434
00:26:41,300 --> 00:26:43,000
. هذا حقيقي

435
00:26:43,000 --> 00:26:44,600
أذا أقنع هان جو

436
00:26:44,600 --> 00:26:46,360
. و أعرف مكان الفيلم

437
00:26:46,390 --> 00:26:47,320
! هاي

438
00:26:47,350 --> 00:26:49,810
ألا تعلم شخصيته ؟

439
00:26:49,810 --> 00:26:54,300
! أذا كان يعتقد أنه محق , سيغلق آذانه و لن يستمع إلي أي شخص

440
00:26:54,300 --> 00:26:57,190
بهذه المهارات هل تعتقد أني سأستطيع أقناعه ؟

441
00:26:57,190 --> 00:26:59,400
. هذه مشكلتك

442
00:26:59,400 --> 00:27:03,510
. سواء تهدده أم تتوسل له أفعل ما عليك فعله لـ تأخذ الفيلم منه

443
00:27:03,510 --> 00:27:05,200
أذا لم تجده 

444
00:27:05,200 --> 00:27:08,500
سيكون عليك التخلي عن عملك , فهمت ؟

445
00:27:08,500 --> 00:27:11,360
. جـ جين كي , لا يمكنك أن تفعل هذا

446
00:27:11,360 --> 00:27:14,100
! بسبب شبكة القوراب الخاصة بك لا أستطيع العمل حتي في البحر

447
00:27:14,100 --> 00:27:17,600
. أذا طلبت مني أن لا أفعل هذا أيضاً , قد أموت

448
00:27:17,600 --> 00:27:18,780
. أذا مت

449
00:27:18,780 --> 00:27:21,800
! جين كي

450
00:27:21,800 --> 00:27:25,100
. هناك ..... هناك طريقة

451
00:27:26,400 --> 00:27:29,000
....... هان جو

452
00:27:30,100 --> 00:27:32,400
نقطة ضعفه 

453
00:27:49,600 --> 00:27:52,100
ماذا بك , أيها الشقي ؟

454
00:27:53,100 --> 00:27:55,100
! أعتذر ! أعتذر

455
00:27:55,100 --> 00:27:59,000
أنت دائما تتأخر عن الفصل و الآن تتاخر عن الأختبار ؟ هاه ؟

456
00:27:59,000 --> 00:28:02,300
, لأنه لا يوجد فرق أذا أخذت الأختبار أم لا

457
00:28:02,300 --> 00:28:04,600
. حيث أني الاخير في آية حال

458
00:28:05,720 --> 00:28:07,660
. و رقة الأختبار علي الطاولة

459
00:28:07,660 --> 00:28:09,890
. لا تمزح و كن جاداً

460
00:28:09,890 --> 00:28:11,200
! أجل

461
00:28:11,240 --> 00:28:13,700
. أيجو

462
00:28:29,500 --> 00:28:32,400
! , أه لا تسألني عن الأجوبة

463
00:28:32,400 --> 00:28:34,600
. سأخبر المعلم

464
00:28:35,900 --> 00:28:38,800
. الآمر ليس كذلك يا رجل

465
00:28:38,800 --> 00:28:42,610
لماذا لم تأتي بيك ون إلي المدرسة ؟

466
00:28:42,610 --> 00:28:45,700
. لقد حدث شيء في منزلها

467
00:28:45,700 --> 00:28:47,600
ماذا حدث ؟

468
00:28:54,180 --> 00:28:56,790
ماذا ؟ لماذا ؟

469
00:28:56,790 --> 00:28:59,600
شيء عن منع شبكة القوارب ؟

470
00:28:59,600 --> 00:29:03,310
. آتي بعض رجال العصابة و أصبح المكان كله في فوضي

471
00:29:05,100 --> 00:29:08,800
<i>من الذي بدأ كل هذا ؟</i>

472
00:29:08,800 --> 00:29:10,820
<i>هل طلبت منك أن تفعل هذا ؟</i>

473
00:29:10,820 --> 00:29:13,660
<i>! أنت السبب في كل هذا</i>

474
00:29:16,200 --> 00:29:20,100
إلي أين تذهب أيها الشقي ؟ 
! سيو دو يونغ ! سيو دو يونغ

475
00:29:33,700 --> 00:29:38,500
<i>! هاي , بيك ون الخاصة بنا يمكن أن تصبح طبيبة أسماك</i>

476
00:29:38,500 --> 00:29:41,300
<i>صحيح ؟ أنت لم تتخيل أني أستطيع  تربية الكثير منهم ؟</i>

477
00:29:41,330 --> 00:29:44,570
<i>. آوه , أنا حقاً مندهش</i>

478
00:29:46,350 --> 00:29:48,300
<i>, أعتقدت أنكِ تعتني بهم فقط من أجل المتعة </i>

479
00:29:48,300 --> 00:29:51,100
<i>. أنا لم أعلم أنكِ تقومين بـ تربيتهم </i>

480
00:29:51,160 --> 00:29:52,690
<i>. فقط أنتظر و شاهد </i>

481
00:29:52,720 --> 00:29:55,960
<i>. لاحقاً , سأدير مزرعة سمك أكبر</i>

482
00:29:55,960 --> 00:29:57,960
<i>و سأربح الكثير من المال و </i>

483
00:29:58,010 --> 00:30:00,950
<i>. و أجعلك تفعل ما تريد </i>

484
00:30:00,950 --> 00:30:01,810
<i>حقاً ؟</i>

485
00:30:01,810 --> 00:30:02,920
<i>! بالطبع </i>

486
00:30:02,920 --> 00:30:05,070
. قد أرسلك حتي في رحلة حول العالم

487
00:30:05,070 --> 00:30:06,390
<i>. أنا جشعة للغاية </i>

488
00:30:06,390 --> 00:30:09,000
<i>! واوه </i>

489
00:30:09,000 --> 00:30:12,700
<i>! فقط سماع هذا يجعلني أشعر بـ الشبع </i>

490
00:30:15,800 --> 00:30:17,500
<i>. بيك ون</i>

491
00:30:17,500 --> 00:30:18,870
<i>..... أباكِ</i>

492
00:30:18,870 --> 00:30:21,700
<i>. لا يحب أن تكوني جشعة</i>

493
00:30:21,700 --> 00:30:23,500
<i>لماذا ؟</i>

494
00:30:23,500 --> 00:30:26,400
<i>. أنظري إلي هذا المحيط </i>

495
00:30:26,400 --> 00:30:27,700
<i>..... السمك </i>

496
00:30:27,700 --> 00:30:30,050
<i>. عندما يشعرون بـ الشبع , لا يأكلوا آكل بعضهم البعض </i>

497
00:30:30,070 --> 00:30:31,620
<i>, لأنهم ليسوا جشعين</i>

498
00:30:31,690 --> 00:30:34,780
<i>. يعيشون معاً في سلام </i>

499
00:30:35,770 --> 00:30:37,360
<i>, أبي يتمني من بيك ون</i>

500
00:30:37,410 --> 00:30:39,830
<i>, بدلاً من ربح الكثير من المال</i>

501
00:30:39,830 --> 00:30:42,600
<i>. من الأفضل لو  أنها تتفق مع الناس </i>

502
00:30:42,600 --> 00:30:45,700
<i>. و تعتني بـ أخوتها و أخواتها</i>

503
00:30:46,430 --> 00:30:49,690
<i>! بالطبع , حيث أني أبنتك</i>

504
00:30:49,690 --> 00:30:53,080
<i>. مع هذا , سأربح الكثير من المال</i>

505
00:30:53,080 --> 00:30:55,900
<i>. سأكسبه و أشارك الناس به</i>

506
00:30:55,900 --> 00:30:59,400
<i>. حسناً , يمكنكِ القيام بهذا </i>

507
00:31:01,740 --> 00:31:06,910
<i>, أباكِ يريد القيام بـ الكثير من الأشياء من أجل بيك ون </i>

508
00:31:06,910 --> 00:31:08,270
<i>. لكن أسف لأني فقير </i>

509
00:31:08,270 --> 00:31:11,600
<i>! هاي , أنت لست فقير </i>

510
00:31:11,600 --> 00:31:14,030
<i>! لقد أعطيتنا الكثير من الحب </i>

511
00:31:14,030 --> 00:31:17,360
<i>. لا يوجد أحد في هذا العالم غني مثلك يا أبي</i>

512
00:31:17,360 --> 00:31:20,400
<i>. حسناً , شكراً لك </i>

513
00:31:41,650 --> 00:31:43,540
! بيك ون

514
00:31:51,240 --> 00:31:53,220
ماذا تفعل هنا ؟

515
00:31:53,220 --> 00:31:56,380
. سمعت من سو بيو , و ذهبت إلي منزلكِ

516
00:31:57,280 --> 00:32:00,180
. سمعت أن والدكِ تم القبض عليه

517
00:32:01,990 --> 00:32:04,810
, هل والدكِ تم القبض عليه بسبب

518
00:32:04,810 --> 00:32:08,940
المجموعة الذهبية و الصيد الغير شرعي ؟

519
00:32:12,750 --> 00:32:14,590
. بيك ون

520
00:32:16,700 --> 00:32:19,540
. كل الأسماك ماتت

521
00:32:22,320 --> 00:32:24,680
لماذا هم ..... ؟

522
00:32:24,680 --> 00:32:27,160
. كنت أريد أن أشتري طعاماً لـ الأطفال

523
00:32:27,160 --> 00:32:30,510
. كنت سأبيع هذه من أجل المال

524
00:32:30,510 --> 00:32:34,410
الأجمات في السوق اعادتهم لي بسبب أني

525
00:32:34,430 --> 00:32:37,530
. لم أدفع ثمن المكان الذي أبيع فيه

526
00:32:37,530 --> 00:32:39,470
. بيك ون

527
00:32:46,270 --> 00:32:49,250
...... ماذا أفعل الآن يا أبي

528
00:32:49,250 --> 00:32:51,360
. أبي

529
00:33:18,010 --> 00:33:20,680
<i>. أنتِ السبب في أن هان جو هيونج في مشكلة </i>

530
00:33:20,680 --> 00:33:25,440
<i> لأن هذه العجوز الشمطاء تعتقد أن هؤلاء أولادكِ و  أولاد هان جو هيونج </i>

531
00:33:25,440 --> 00:33:28,100
<i>. و مشكلة القوارب شيء آخر</i>

532
00:33:47,020 --> 00:33:49,490
لماذا أتيتِ إلي هنا ؟

533
00:33:49,490 --> 00:33:51,600
. أتيت إلي هنا بسبب كيم هان جو

534
00:33:51,600 --> 00:33:54,660
. أعتقد أنكِ أساءتِ الفهم

535
00:33:54,660 --> 00:33:55,730
أساءت الفهم ؟

536
00:33:55,730 --> 00:33:58,740
. الأطفال الذين رأيتهم بـ الأمس ليسوا أبنائي

537
00:33:58,740 --> 00:34:01,330
. كيم هان جو تبني هؤلاء الأطفال

538
00:34:01,330 --> 00:34:04,910
. لذلك أطلقي سراح كيم هان جو 

539
00:34:04,910 --> 00:34:08,690
أنا لا أفهم , لكن

540
00:34:08,690 --> 00:34:10,930
. أنتِ مُخطئة

541
00:34:10,930 --> 00:34:17,420
. كيم هان جو ليس بريئاً , أنه متهم بضرب الناس لهذا تم القبض عليه

542
00:34:17,420 --> 00:34:19,880
. بالطبع هذا ليس شيء جديد

543
00:34:19,880 --> 00:34:22,700
. تهريب , سرقة و أختطاف طفل

544
00:34:22,700 --> 00:34:24,920
. بالنسبة لشخص مثله , العنف لا مشكلة له

545
00:34:24,920 --> 00:34:26,550
, لذلك

546
00:34:26,550 --> 00:34:31,400
ألم يكن كافياً أنكِ ذهبتي إلي قسم الشرطة و أخبرتيهم أن يضعوه في السجن ؟

547
00:34:31,400 --> 00:34:34,640
كان عليكِ الذهاب و تدمير منزل أطفال فقراء أيضاً ؟

548
00:34:35,450 --> 00:34:38,060
. هناك أطفال يعيشون  أعمارهم من عُمر الـ 16 لـ عُمر الـ 6 في 

549
00:34:38,060 --> 00:34:41,140
. هناك 7 أطفال يشعرون بـ القلق علي والدهم

550
00:34:41,140 --> 00:34:44,000
هل كان عليِكِ أن تدمري منزلهم 
لـ تفرغي غضبكِ ؟

551
00:34:44,000 --> 00:34:46,380
أذا لماذا لا تذهبي

552
00:34:46,380 --> 00:34:49,350
. و تكوني أمهم و تعتني بـ الشاب الذي في السجن أيضاً

553
00:34:49,350 --> 00:34:52,510
! أمي في القانون -
! من هي أمكِ في القانون -

554
00:34:52,510 --> 00:34:56,770
ماذا عن الوقت الذي دعوتني به بـ كانج جونج شيم ؟

555
00:34:56,770 --> 00:34:59,380
ماذا عن الوقت الذي صرخت فيه و قلتِ أنكِ ستنتقمي ؟

556
00:34:59,380 --> 00:35:01,290
. هذه مشكلتي

557
00:35:01,290 --> 00:35:04,960
. لا تؤذي أشخاص لا علاقة بهم بمشكلتي

558
00:35:04,960 --> 00:35:07,670
, أذا ذهب هذا الشخص إلي السجن

559
00:35:07,670 --> 00:35:12,060
. لن أقف لـ أشاهد ساكنة - 
. أوه حقاً -

560
00:35:12,060 --> 00:35:16,230
أذا ,أتيتِ إلي هنا لـ تقومي بـ تهديدي , هاه ؟ -
. أنه ليس تهديد بل طلب -

561
00:35:16,230 --> 00:35:19,010
. هذه ليست الطريقة  لـ تطلبي خدمة من أحدهم

562
00:35:19,010 --> 00:35:24,770
عليكِ أن تجلسي علي ركبتكِ و تفركِ يديكِ , و تظهري أسفكِ , هل تفهمي ؟

563
00:35:37,290 --> 00:35:39,420
ماذا هناك ؟

564
00:35:39,420 --> 00:35:41,510
, أبي

565
00:35:41,510 --> 00:35:44,630
هل تعرف شخص يدعي كيم هان جو ؟

566
00:35:46,790 --> 00:35:50,390
. سمعت ما كنت تقوله أنت و جدتي

567
00:35:50,390 --> 00:35:54,100
, بسبب شركة جدتي 
هذا الرجل تم القبض عليه , أليس كذلك ؟

568
00:35:55,370 --> 00:35:57,200
. هذا ليس من شأنك

569
00:35:57,200 --> 00:36:00,540
. أبنته في نفس الفصل معي

570
00:36:00,540 --> 00:36:02,660
أعلم أنك تمر بوقت صعب , لكن

571
00:36:02,660 --> 00:36:06,040
ألا يمكنك أن تكون أكثر حزماً مع الجدة ؟

572
00:36:06,040 --> 00:36:09,200
. المجموعة الذهبية هي من أخطأ أولاً

573
00:36:11,090 --> 00:36:14,020
أعتقدت أنك ستفهمني , لكن

574
00:36:14,020 --> 00:36:16,900
مازلت تقول أشياء ساذجة كهذه ؟

575
00:36:16,900 --> 00:36:18,990
. عليك أن تبقي حذراً حالياً

576
00:36:18,990 --> 00:36:23,480
. أذا كان سيؤذيني أنا فقط  , أستطيع تحمله

577
00:36:23,480 --> 00:36:25,790
. لكن هناك أشخاص يتعرضون لـ الآذي أيضاً 

578
00:36:25,820 --> 00:36:27,850
. هناك 7 اطفال يعيشون في هذا المنزل

579
00:36:27,850 --> 00:36:30,080
و هم يعاملون بشكل غير عادل ؟

580
00:36:31,620 --> 00:36:36,330
 هل تعلم لماذا الناس تعامل بشكل  غير عادل في هذا العالم ؟ 
 . لأنهم لا يملكون القوة

581
00:36:36,330 --> 00:36:39,750
. أبي -
. أذا كنت تريد أن تساعد أحداً ,  كن قوياً أولاً -

582
00:36:39,750 --> 00:36:43,790
. توقف عن التجوال في هذا المنزل , و أخرج

583
00:36:43,790 --> 00:36:48,660
ستري أنك ستُعامل بطريقة غير عادلة , هل تفهم ؟

584
00:36:49,440 --> 00:36:51,630
. يمكنك الرحيل

585
00:36:53,040 --> 00:36:55,030
. اجل , أنه أنا

586
00:36:56,430 --> 00:36:59,780
أذا , متي سيبدأ مكتب رعاية الأطفال في التحرك ؟

587
00:37:16,340 --> 00:37:20,920
هل ستذهبين إلي المدرسة يا بيك نونا أيضاً ؟ -
. ممم -

588
00:37:20,920 --> 00:37:22,990
, نونا

589
00:37:22,990 --> 00:37:26,270
متي سيخرج أبي ؟

590
00:37:26,270 --> 00:37:28,020
. أخبرتك أنه سيخرج قريباً

591
00:37:28,020 --> 00:37:30,670
. قلتِ قريباً بالأمس , أيضاً

592
00:37:44,860 --> 00:37:46,890
. أوه , هذا هو المنزل

593
00:37:54,340 --> 00:37:57,380
والدكم هو كيم هان جو , صحيح ؟

594
00:37:57,380 --> 00:38:01,260
. من الآن سيتم أخذكم إلي دار أيتام يديره مكتب رعاية الأطفال

595
00:38:01,890 --> 00:38:05,000
ماذا تقصد ؟ لماذا سنذهب إلي دار أيتام ؟

596
00:38:05,000 --> 00:38:10,430
. و الدكم مُجرم , لذلك خسر حقوق الحضانة لكم

597
00:38:11,080 --> 00:38:12,330
. خذ الأطفال الصغار أولاً

598
00:38:12,330 --> 00:38:15,470
توقف عن هذا الهراء , أبي سيخرج
. قريباً

599
00:38:15,470 --> 00:38:19,380
. أّذا وضعت أصبعاً واحداً علي الأطفال , لن أقف مكاني

600
00:38:19,380 --> 00:38:21,770
. ما الذي تفعليه بـ التدخل في شئون الشرطة

601
00:38:21,770 --> 00:38:24,610
! هل تريدين أن تدخلي السجن كـ والدكِ ؟ تحركِ

602
00:38:24,610 --> 00:38:28,110
! لا تجعلني اضحك ! لن تستطيع أبداً أن تأخذهم

603
00:38:30,180 --> 00:38:32,440
! أوبا

604
00:38:34,460 --> 00:38:35,980
. لا

605
00:38:37,970 --> 00:38:41,700
! أوني

606
00:38:44,710 --> 00:38:46,140
كيف يمكنك أن تفعل هذا ؟

607
00:38:46,140 --> 00:38:48,210
. سيأتي شخص آخر لاخذكم لاحقاً

608
00:38:48,210 --> 00:38:50,480
! يول ون

609
00:38:50,480 --> 00:38:52,040
... بيك ون .... بيك

610
00:38:52,040 --> 00:38:55,320
! أتركني  ! , الأطفال ,  الأطفال

611
00:38:56,420 --> 00:38:57,640
! يول ون

612
00:38:57,640 --> 00:38:59,260
! نونا

613
00:38:59,260 --> 00:39:01,040
! الأطفال - 
! الأطفال -

614
00:39:01,040 --> 00:39:02,770
.... الأطفال

615
00:39:06,040 --> 00:39:08,550
. أبي طواريء

616
00:39:08,550 --> 00:39:09,970
. أرجوك أستيقظ

617
00:39:09,970 --> 00:39:13,200
. اوه , انا مريض توقف عن التحدث معي

618
00:39:13,200 --> 00:39:18,200
. أشخاص من مكتب رعاية الأطفال أتوا لـ أخذ الأطفال

619
00:39:18,200 --> 00:39:20,970
. اعتقد أني سأموت

620
00:39:20,970 --> 00:39:22,770
! يا ألهي , حقاً

621
00:39:35,450 --> 00:39:38,480
! أنا من عليه أن يموت

622
00:39:40,800 --> 00:39:43,120
. علي أن أموت

623
00:39:46,480 --> 00:39:48,630
. أو , توقف

624
00:39:48,630 --> 00:39:50,550
. يا ألهي

625
00:39:50,980 --> 00:39:52,570
! أطفال

626
00:39:53,160 --> 00:39:55,310
! أطفال ! أطفال

627
00:39:55,310 --> 00:39:56,870
! لا , لا يمكنك

628
00:39:56,870 --> 00:40:00,480
! أطفال ! افتح الباب

629
00:40:00,480 --> 00:40:03,310
! نونا

630
00:40:09,510 --> 00:40:11,410
! لا تذهبوا

631
00:40:11,410 --> 00:40:13,540
! نونا

632
00:40:13,540 --> 00:40:16,010
! أفتح الباب

633
00:40:28,790 --> 00:40:30,470
الأطفال ؟

634
00:40:32,560 --> 00:40:34,360
. أجل

635
00:40:34,360 --> 00:40:38,020
. قالوا أنك لا تملك الحق في أن تكون والدهم , لذلك أخذوهم

636
00:40:38,730 --> 00:40:42,960
ماذا أذا لم تستطع الخروج , ماذا عن الاطفال ؟

637
00:40:42,960 --> 00:40:46,860
إلي أين ؟ في أي درا أينام وضعوهم ؟

638
00:40:46,860 --> 00:40:49,080
أوبا , ذهب لـ يعرف

639
00:40:49,080 --> 00:40:51,530
. لا أعلم

640
00:40:52,210 --> 00:40:55,040
. قالوا أنهم سيأخذونا أيضاً

641
00:40:56,590 --> 00:40:58,510
, صراحة

642
00:40:58,510 --> 00:41:01,730
قبل يوم الآمس , آتي بعض المجرمون

643
00:41:01,730 --> 00:41:04,400
. و قاموا بـ نشر الفوضي في المنزل

644
00:41:04,400 --> 00:41:07,630
. و أوبا حاول أن يمنعهم و تأذي

645
00:41:07,630 --> 00:41:11,670
. بيك ون , لماذا لم تخبريني هذا بـ الآمس

646
00:41:11,670 --> 00:41:14,070
. أنا لم أرغب في جعلك تقلق

647
00:41:14,070 --> 00:41:17,360
. و أوبا أخبرني ألا أفعل

648
00:41:28,050 --> 00:41:29,710
. أبي

649
00:41:40,510 --> 00:41:45,070
بيك ون , هل لديكِ الفيلم ؟

650
00:41:45,070 --> 00:41:47,770
. لا , لقد أرسلته إلي أستديو الصور

651
00:41:48,320 --> 00:41:49,860
. أعيدي الفيلم

652
00:41:49,860 --> 00:41:51,250
لماذا ؟

653
00:41:51,250 --> 00:41:55,130
قلت أن بهذا ستسطيع أن تحمي 
. الصيادين

654
00:41:55,130 --> 00:41:59,800
. أريد أن أفعل هذا , و لكن لا أستطيع أن أفقدكم يا رفاق

655
00:41:59,800 --> 00:42:04,440
, مهما كان مهماً
كيف لي أن أبدله مكانكم ؟

656
00:42:04,440 --> 00:42:06,620
. أبي

657
00:42:07,270 --> 00:42:12,250
. لا بأس , كل ما نحتاج له هو الفيلم و سيتم أطلاق سراحي غداً

658
00:42:12,250 --> 00:42:14,400
. و أستطيع أن أعيد أبنائي

659
00:42:14,400 --> 00:42:16,390
. لا تقلقي

660
00:42:21,930 --> 00:42:24,690
. أسفة يا أبي

661
00:42:25,550 --> 00:42:32,200
. أعتقدت أنك تهتم بـ الصيادين  أكثر منا

662
00:42:33,970 --> 00:42:36,250
. أنا أسفة حقاً

663
00:42:58,880 --> 00:43:02,930
. حتي عندما تسوء الآمور , لا يجب أن تغيب عن المدرسة

664
00:43:02,930 --> 00:43:05,320
. كنت قلقاً لأنها غابت يومان

665
00:43:05,320 --> 00:43:07,200
..... شيء كهذا حدث في منزلكم

666
00:43:07,200 --> 00:43:12,460
معلم , هل تعرف أحد يستطيع الأعتناء بي ؟

667
00:43:13,210 --> 00:43:17,000
. أنا مطيعة , و لو لديهم طفل رضيع سأعتني به

668
00:43:17,000 --> 00:43:19,500
! و أذا كان لديهم أطفال في الأبتدائية ,  أستطيع أن أعلمهم

669
00:43:19,500 --> 00:43:22,440
. حسناً , لا أعلم ..... شيء كهذا فجأة

670
00:43:22,440 --> 00:43:25,830
. أذا كنت لا تعرف أحد , يمكنني العمل في المدرسة

671
00:43:25,830 --> 00:43:28,640
. ارجوك دعني فقط أنام و آكل هنا يا معلم

672
00:43:29,130 --> 00:43:32,180
. أنا لا أريد الذهاب إلي دار أيتام يا معلم

673
00:43:35,260 --> 00:43:37,340
أخذوا كل الأطفال ؟

674
00:43:37,340 --> 00:43:39,020
حتي يونغ ون ؟

675
00:43:39,060 --> 00:43:40,790
من فعل هذا ؟

676
00:43:41,530 --> 00:43:44,200
. قالوا أنهم من مكتب رعاية الأطفال

677
00:43:44,200 --> 00:43:47,930
. بـ الآمس , آتي بعض رجال العصابات و تصرفوا بجنون  بسبب فيلم ما

678
00:43:47,940 --> 00:43:50,270
. أنا لا أعلم حتي

679
00:43:51,300 --> 00:43:53,110
مكتب رعاية الأطفال ؟

680
00:43:53,110 --> 00:43:55,060
فيلم ؟

681
00:44:00,190 --> 00:44:03,730
<i>..... أحضر الفيلم لي و بعدها سنتحدث </i>

682
00:44:03,730 --> 00:44:07,470
<i>, أذا لم تستطع فعل هذا</i>

683
00:44:07,470 --> 00:44:12,510
<i> , اي خسائر في الشركة 
. سيكون عليك تحمل مسئوليتها</i>

684
00:44:12,510 --> 00:44:15,660
<i>أذا , متي سيبدأ مكتب رعاية الأطفال في التحرك ؟</i>

685
00:44:25,070 --> 00:44:27,770
. بيك ون ! بيك ون

686
00:44:37,540 --> 00:44:38,820
ماذا تفعل هنا ؟

687
00:44:38,820 --> 00:44:42,150
الأطفال ..... هل حقاً تم أخذهم إلي دار أيتام ؟

688
00:44:43,010 --> 00:44:45,820
أجيبيني ! في أي دار أيتام هم ؟

689
00:44:45,820 --> 00:44:48,820
. أنا لا أملك وقتاً لك الآن , نحرك

690
00:44:48,820 --> 00:44:51,330
. يونغ ون طفل غالي علي أيضاً

691
00:44:51,330 --> 00:44:54,590
. أنه الطفل الوحيد في المدرسة الذي أستمع لي

692
00:44:54,590 --> 00:44:56,100
! لدي الحق في أن أعرف أيضاً

693
00:44:56,100 --> 00:44:59,010
ماذا ستفعل أذا عرفت ؟

694
00:44:59,010 --> 00:45:01,160
. دعني , علي الذهاب لـ مقابلة أبي

695
00:45:25,290 --> 00:45:26,950
لماذا لم ترحل بعد ؟

696
00:45:26,950 --> 00:45:30,370
.... أه .... وجدت هذا

697
00:45:32,350 --> 00:45:35,270
. سأعيد الأطفال لذلك  لا تقلق

698
00:45:49,760 --> 00:45:53,400
أذا .... كل الأطفال سيذهبوا إلي دار أيتام ؟

699
00:45:55,960 --> 00:45:59,140
أيجو , لماذا لا تُمطر ؟

700
00:45:59,140 --> 00:46:04,560
. أتمني أن يضربني البرق و أموت

701
00:46:04,560 --> 00:46:08,460
.... أنهم حتي ليسوا أبنائه , لماذا أنت حزين هكذا

702
00:46:08,460 --> 00:46:13,580
! في الواقع , أنهم مجرد عبء ثقيل علي ظهر هان جو

703
00:46:13,580 --> 00:46:18,980
. يمكنه البقاء في السجن و بعدها يمكنه البدء من جديد

704
00:46:20,750 --> 00:46:23,240
هذه الفتاة ! ألا تملكين أي رحمة ؟

705
00:46:23,240 --> 00:46:26,010
أليس هؤلاء الأطفال .... مثيرون لـ الشفقة ؟

706
00:46:26,010 --> 00:46:28,420
. أخفتني

707
00:46:28,420 --> 00:46:30,970
! لماذا أنت غاضب

708
00:46:35,300 --> 00:46:37,560
هل أنت غاضب

709
00:46:38,900 --> 00:46:40,830
. لا تغضب

710
00:46:40,830 --> 00:46:44,490
.... أنها ليست مشكلتك , و لكني متفاجئة , لذلك قلت هذا

711
00:46:44,490 --> 00:46:48,440
. لا تغضبي , دون معرفة ما يجول في خاطري

712
00:46:53,420 --> 00:46:55,590
. أوك جو أوبا

713
00:46:59,730 --> 00:47:01,650
أ .... أوبا ؟

714
00:47:07,990 --> 00:47:12,670
! هذا , عرفت أن هذه حقيبة غالية حقاً

715
00:47:12,670 --> 00:47:15,050
. أنا أحبها

716
00:47:16,180 --> 00:47:18,840
هل يوجد شيء كهذا ؟

717
00:47:23,950 --> 00:47:26,910
بالطبع , لماذا لن يكون هناك ؟

718
00:47:26,910 --> 00:47:31,380
أنا تقريباً ..... أعرف الرئيس

719
00:47:32,010 --> 00:47:33,950
حقاً

720
00:47:42,900 --> 00:47:44,970
. هذا جيد

721
00:47:49,510 --> 00:47:52,180
. لنسرع في الرحيل , يا أطفال

722
00:47:52,180 --> 00:47:54,120
قلنا لن نرحل , لماذا تتصرف هكذا ؟

723
00:47:54,120 --> 00:47:58,730
لن نخطو خطوة واحدة إلي الخارج
. حتي يعود والدنا

724
00:47:58,730 --> 00:48:00,350
. بيك ون

725
00:48:01,200 --> 00:48:02,340
ماذا هناك ؟

726
00:48:02,340 --> 00:48:04,400
.... أجما

727
00:48:04,400 --> 00:48:05,780
ماذا يحدث ؟

728
00:48:05,780 --> 00:48:10,370
. لقد تم سحب الوصاية من كيم هان جو عليهم , لذلك عليهم الذهاب إلي درا أيتام

729
00:48:10,370 --> 00:48:11,960
ماذا ؟

730
00:48:11,960 --> 00:48:13,850
. قلت أن أبي سيخرج قريباً

731
00:48:13,890 --> 00:48:16,320
! لقد أعطيناهم الفيلم , لذلك سيخرج قريباً

732
00:48:16,320 --> 00:48:21,640
. هذا جانبكِ أنتِ من القصة , علينا الحصول علي قرار من الشرطة لأنكم تحت السن القانوني

733
00:48:21,640 --> 00:48:23,820
. أنا الواصية عليهم

734
00:48:23,820 --> 00:48:26,410
. أنا أم هؤلاء الأطفال

735
00:48:30,030 --> 00:48:31,840
. لم يتم ذكر شيء كهذا

736
00:48:31,840 --> 00:48:33,720
. و الأطفال دعوكِ للتو بـ أجما

737
00:48:33,720 --> 00:48:35,870
هذه الأجما , علي من تحاولين الكذب ؟

738
00:48:35,870 --> 00:48:39,320
ماذا عنكم يا رفاق ؟ من الذي آمركم بهذا ؟

739
00:48:39,320 --> 00:48:43,340
. كيم هان جو مازال في مركز الشرطة و لم يتم محاكمته وسجنه بعد

740
00:48:43,340 --> 00:48:45,850
! قد يخرج غداً , مع هذا

741
00:48:45,850 --> 00:48:49,240
و لكن كيف تسحبا الوصاية منه ؟

742
00:48:49,240 --> 00:48:52,910
. أنتما .... حاولا أخذ الأطفال 

743
00:48:52,910 --> 00:48:55,940
. و سأجعلكم تخسرون وظائفكم

744
00:49:02,760 --> 00:49:04,930
أين باقي الأطفال ؟

745
00:49:04,930 --> 00:49:07,520
. لقد تم أخذهم إلي دار الأيتام في الصباح

746
00:49:07,520 --> 00:49:09,250
ماذا قلتِ ؟

747
00:49:14,700 --> 00:49:16,360
أنت من فعل هذا , أليس كذلك ؟

748
00:49:16,360 --> 00:49:19,000
أنت من قام بـ تدمير عائلة بيك وون , أليس كذلك ؟

749
00:49:19,000 --> 00:49:20,260
ماذا تقول ؟

750
00:49:20,260 --> 00:49:21,900
. لا تتصرف كأنك لا تعلم

751
00:49:21,900 --> 00:49:25,210
! فقط لـ تحصل علي ما تريد قمت بـ تدمير الضعفاء

752
00:49:25,210 --> 00:49:27,970
هاي , لماذا أنت هكذا ؟

753
00:49:27,970 --> 00:49:30,300
" حتي أذا كان غير عادلاً و مؤلم , فقط تحمل هذا ؟" 

754
00:49:30,300 --> 00:49:33,070
ألم يكن كافياً التضحية بـ أمي المتوفية و أنا ؟

755
00:49:33,080 --> 00:49:35,640
! ماذا سأفعل بـ القوي التي سأكسبها 

756
00:49:35,640 --> 00:49:36,990
. لا تتحدث بهذا الكلام الفارغ و أدخل 

757
00:49:36,990 --> 00:49:39,800
! أنا لا أنوي أن أعيش مثلك

758
00:49:39,800 --> 00:49:44,080
! بدلاً من الحصول علي القوة هكذا , أفضل أن أساند الفقراء و المظلومين

759
00:49:44,080 --> 00:49:46,280
! أنت يا أبي أسوء الجبناء

760
00:49:46,280 --> 00:49:48,770
! لقد أنتزعت حتي قلب طفل بريء

761
00:49:48,770 --> 00:49:51,970
! أنت أسوء من جدتي حتي

762
00:49:55,400 --> 00:49:58,510
عزيزي ! هل هو مجنون ؟

763
00:49:58,510 --> 00:50:01,470
أو يا ألهي , ماذا ؟ ماذا عن جدته ؟

764
00:50:01,470 --> 00:50:06,610
. آهههه , هيا يا أمي , أنتِ تعلمين كيف يُصبح عندما يغضب 

765
00:50:06,610 --> 00:50:09,060
. عندما يغضب ..... لا يهتم أذا كان أب أو أخ أمامه

766
00:50:09,060 --> 00:50:11,260
. أنه فقط شخص تافهه , لا غير

767
00:50:11,260 --> 00:50:14,310
! فقط كيف قامت والدته بـ تربيته ؟

768
00:50:14,310 --> 00:50:16,880
! حقاً , لابد أن أصبح مجنوناً

769
00:50:16,880 --> 00:50:19,790
. اسف , هذا خطأي

770
00:50:19,790 --> 00:50:21,840
أين أمي في القانون ؟

771
00:50:37,790 --> 00:50:40,000
.... سأتصل بـ الشرطة

772
00:50:40,000 --> 00:50:42,290
. و أخبرهم أننا توصلنا إلي أتفاق مشترك بـ أطلاق سراحة

773
00:50:42,290 --> 00:50:46,800
. لقد تحدثت مع الشرطة بالفعل , و أخبرتهم أن يستمروا في حبسه 

774
00:50:46,800 --> 00:50:47,750
! أمي في القانون

775
00:50:47,750 --> 00:50:51,140
. بما أن الدليل أختفي , فلا بأس

776
00:50:51,140 --> 00:50:55,480
. الآن بعد ذهابه إلي السجن كل شيء سيكون علي ما يرام

777
00:50:55,480 --> 00:50:58,130
. لن يصبح كل شيء علي ما يرام , لأن الدليل أختفي

778
00:50:58,130 --> 00:51:00,400
هل تعتقدي أن الصيادين سيقبلوا هذا ؟

779
00:51:00,400 --> 00:51:03,530
. نحن لا نستطيع منعهم من الكلام

780
00:51:03,530 --> 00:51:07,170
منذ متي و أنت تخاف من هذه الأشياء ؟

781
00:51:07,170 --> 00:51:11,280
ألم أخبركِ ؟ أن شركتنا ستُعاني بسبب هذا 

782
00:51:11,280 --> 00:51:17,910
أعتقد أن علاقتك بـ هذا المجرم ستُعاني أيضاً , أليس كذلك ؟

783
00:51:17,910 --> 00:51:20,140
لماذا تفعلين هذا ؟

784
00:51:20,140 --> 00:51:24,330
. قلتِ أنكِ ستقومين بـ أطلاق سراحه أذا أخذتِ الفيلم

785
00:51:24,330 --> 00:51:25,940
. لم أقل هذا ابداً

786
00:51:25,940 --> 00:51:26,940
! أمي في القانون

787
00:51:26,940 --> 00:51:30,360
! كيف تتجرأ علي رفع صوتك ؟

788
00:51:33,470 --> 00:51:37,740
. يون يونغ هي , هذا الشيء ( أبنتها في القانون السابقة ) أتت لتراني 

789
00:51:37,740 --> 00:51:39,060
ماذا ؟

790
00:51:39,060 --> 00:51:44,240
, هذا الشيء آتي لمقابلتي ..... بعد أن قتلت أبني 

791
00:51:44,240 --> 00:51:49,030
. و طلبت أن أطلق سراح كيم هان جو

792
00:51:51,390 --> 00:51:54,790
..... حتي أذا تم دفني 

793
00:51:54,790 --> 00:51:56,510
..... أنا 

794
00:51:56,510 --> 00:52:00,110
. لن أفعل ما تطلبه مني 

795
00:52:07,900 --> 00:52:09,400
! بيك ون 

796
00:52:09,400 --> 00:52:11,000
ماذا بكِ ؟

797
00:52:11,650 --> 00:52:13,280
.... أجما 

798
00:52:14,200 --> 00:52:16,500
, يل ون  

799
00:52:16,500 --> 00:52:18,470
......, يل ون  

800
00:52:24,700 --> 00:52:27,700
<i>. أحب بيك ون نونا الأكثر</i>

801
00:52:27,710 --> 00:52:32,370
<i>. مهما يحدث لن تتخلي عني نونا</i>

802
00:52:32,410 --> 00:52:36,290
<i>. أنا أيضاً , لن أفترق عن نونا أبداً</i>

803
00:52:36,290 --> 00:52:39,570
<i> . أتمني لو أن والدتي الحقيقة مثلها أيضاً</i>

804
00:52:41,220 --> 00:52:42,960
. بيك ون 

805
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
.... أجما 

806
00:52:45,000 --> 00:52:46,250
...... الأطفال 

807
00:52:46,290 --> 00:52:48,600
سيعودون , أليس كذلك ؟

808
00:52:50,080 --> 00:52:52,830
..... يل ون الخاص بنا

809
00:52:52,830 --> 00:52:55,380
..... جسده ضعيف 

810
00:52:55,420 --> 00:52:57,760
, و لديه حساسية مفرطة أيضاً

811
00:52:57,760 --> 00:53:00,740
. غالباً لن يستطيع الأتفاق مع الأطفال الآخرين

812
00:53:00,740 --> 00:53:03,740
...... و يونغ ون , سيب ون و يول ون 

813
00:53:03,740 --> 00:53:06,640
. أبائهم الحقيقين تخلوا عنهم 

814
00:53:09,340 --> 00:53:12,460
. لا أستطيع جعلهم يتأذوا مجدداً

815
00:53:13,400 --> 00:53:14,790
.... الأطفال 

816
00:53:14,820 --> 00:53:17,590
سيعودون , أليس كذلك ؟

817
00:53:19,110 --> 00:53:20,650
. أجل 

818
00:53:20,710 --> 00:53:22,410
. سيعودون 

819
00:53:22,410 --> 00:53:24,670
. أخبرتكِ أن تعطيهم الفيلم

820
00:53:24,670 --> 00:53:27,800
. بعدها سيتم أطلاق سراح والدكِ , أيضاً

821
00:53:29,500 --> 00:53:32,470
. هم غالباً يبحثون عني 

822
00:53:34,080 --> 00:53:37,180
. لن يستطيعوا تناول الطعام و سيشعروا بـ التوتر

823
00:53:40,700 --> 00:53:42,440
..... أجما 

824
00:53:44,320 --> 00:53:46,940
. أنا خائفة للغاية

825
00:53:47,570 --> 00:53:50,300
.... ماذا أذا لم آري الأطفال مجدداً

826
00:53:50,320 --> 00:53:52,680
. أنا خائفة للغاية

827
00:53:59,500 --> 00:54:01,300
. لا بأس

828
00:54:02,160 --> 00:54:04,580
. كل شيء سيكون علي ما يرام 

829
00:54:05,680 --> 00:54:08,610
. سأكون بجواركِ اليوم 

830
00:54:10,000 --> 00:54:12,400
. لا تقلقي

831
00:54:27,500 --> 00:54:30,000
ماذا تقول ؟ ماذا تعني أنه سيتم محاكمتي ؟

832
00:54:30,000 --> 00:54:33,580
! لقد أعطيتك الفيلم ! لابد أنك حصلت عليه

833
00:54:34,250 --> 00:54:36,520
. تم أنهاء العمل 

834
00:54:37,610 --> 00:54:39,960
لذلك لماذا لم تعطيه لي مبكراً ؟

835
00:54:39,990 --> 00:54:42,110
. لا , علي أن أخرج

836
00:54:42,110 --> 00:54:46,200
. أذا لم أخرج , أطفالي سيختفوا 

837
00:54:46,200 --> 00:54:48,900
أخرجني يا جين كي , هاه ؟

838
00:54:48,900 --> 00:54:51,680
. أنت ! تستطيع التأثير علي الشرطة

839
00:54:51,680 --> 00:54:54,600
. لا , سمعت أن جو جوانج دو يعمل لك

840
00:54:54,620 --> 00:54:58,550
! يمكنك أن تجلعه يتخلي عن القضية

841
00:54:58,590 --> 00:55:01,080
. أن الآمر خارج يدي الآن 

842
00:55:01,100 --> 00:55:02,980
. هذا ما تتمناه الرئيسة كانج جونج شيم

843
00:55:03,020 --> 00:55:05,230
. أذا دعني أقابل الرئيسة كانج جونج شيم

844
00:55:05,270 --> 00:55:07,590
. سأجلس علي ركبتي و أتوسل 

845
00:55:07,600 --> 00:55:10,000
! جين كي ! أيها الوغد 

846
00:55:10,000 --> 00:55:12,290
! علي الخروج 

847
00:55:12,290 --> 00:55:15,370
! أرجوك ! أرجوك , دعني أخرج يا جين كي

848
00:55:15,410 --> 00:55:18,240
! جين كي 

849
00:55:30,020 --> 00:55:31,220
ماذا تقول ؟

850
00:55:31,250 --> 00:55:33,850
..... وصلتني مكالمة الآن ... هان جو 

851
00:55:33,880 --> 00:55:37,570
! والدكم سيتم محاكمته يا أطفال

852
00:55:41,070 --> 00:55:44,000
هل أنتِ متأكدة أنكِ أعدتي الفيلم ؟

853
00:55:44,000 --> 00:55:45,770
! فعلت

854
00:55:45,800 --> 00:55:47,250
. أعطيته لـ أبي

855
00:55:47,280 --> 00:55:50,130
. و أبي أعطاه لـ الشرطة

856
00:55:55,100 --> 00:55:56,800
. أوبا

857
00:56:13,380 --> 00:56:15,690
لماذا تتصرف هكذا ؟

858
00:56:16,800 --> 00:56:19,100
لقد أعطيناكم الفيلم , لذلك لماذا يتم محاكمة والدنا ؟

859
00:56:19,150 --> 00:56:21,500
. هذا الفيلم كان لـ مهماً علي المجموعة الذهبية 

860
00:56:21,500 --> 00:56:22,600
. مع هذا لن نقبل بـ الأتفاق

861
00:56:22,600 --> 00:56:23,900
الأتفاق ؟

862
00:56:23,900 --> 00:56:25,790
, الـ 3 رجال الذي تم أصابتهم يستطيعوا الشفاء في 3 أسابيع

863
00:56:25,790 --> 00:56:27,910
. و شخصين وقع أسنانهم

864
00:56:27,910 --> 00:56:30,300
, و ضلوع مكسورة

865
00:56:30,300 --> 00:56:31,800
. بسبب شخص واحد

866
00:56:33,290 --> 00:56:35,410
, هاي , والدك ماهر للغاية

867
00:56:35,460 --> 00:56:37,640
أذا كان والدك ماهر هكذا عليه
. أن يدفع الثمن أذا

868
00:56:37,690 --> 00:56:42,230
. هؤلاء الشباب لا يستطيعوا أن يصطادوا سمكاً و عليهم البقاء في المشفي

869
00:56:42,290 --> 00:56:45,670
. لقد كنت مثل والدك

870
00:56:45,710 --> 00:56:49,510
. كونك مجرم سابق يجعلك تشعر أنك قذر

871
00:56:49,560 --> 00:56:51,150
, مهما شعرت أنك مظلوم 

872
00:56:51,150 --> 00:56:54,110
. الناس ستنظر لك من زجاج ملون 

873
00:56:54,110 --> 00:56:55,970
. و تقوم بـ الحكم عليك أكثر

874
00:56:56,020 --> 00:56:57,770
..... أذا 

875
00:56:58,640 --> 00:57:01,230
. دعني أقابل هذا الشخص

876
00:57:01,920 --> 00:57:03,830
هل لديك الكثير من المال؟

877
00:57:03,850 --> 00:57:05,680
هل فكرت في الغرامة ؟

878
00:57:05,680 --> 00:57:08,810
, سأفعل ما تطلبه

879
00:57:08,810 --> 00:57:11,710
. لذلك دعني أقابلهم أولاً

880
00:57:13,830 --> 00:57:18,090
هل ستفعل كل ما أطلبه منك حقاً ؟

881
00:57:21,340 --> 00:57:24,810
! أنتظري   , أخبرتكِ أنكِ لا تستطيعي الدخول

882
00:57:26,700 --> 00:57:29,800
. لا بأس , أخرجي

883
00:57:31,200 --> 00:57:35,600
هل لديِكِ شيء لـ تقوليه , لتأتي إلي هنا ؟

884
00:57:43,690 --> 00:57:46,340
. أنا من أخطأ

885
00:57:46,340 --> 00:57:51,050
. كل شيء خطأي أنا , لذلك أطلقي سراح هان جو 

886
00:57:51,050 --> 00:57:54,640
. أنا أتوسل لكِ يا رئيسة

887
00:57:55,350 --> 00:57:59,150
. أنتِ حقاً , ثعلبة ماكرة

888
00:57:59,190 --> 00:58:02,080
أنتِ تسخرين مني , هل تستمتعي ؟

889
00:58:02,080 --> 00:58:04,990
. هذا ما أردتِ

890
00:58:04,990 --> 00:58:07,590
. يجب أن يعود كيم هان جو إلي المنزل

891
00:58:07,590 --> 00:58:09,500
. أرجوكِ لا تربطيه بي

892
00:58:09,530 --> 00:58:12,410
! أغلقي فمكِ

893
00:58:15,900 --> 00:58:20,900
<i>. حقيقة المجموعة الذهبية</i>

894
00:58:20,910 --> 00:58:22,740
..... أنتِ حقاً شخص ماكر  , أنتِ

895
00:58:22,740 --> 00:58:26,190
. الجلوس علي ركبتكِ و طلب خدمة مني 

896
00:58:26,230 --> 00:58:28,100
, أنتِ خططتي لهذا مع هذا الوغد 

897
00:58:28,100 --> 00:58:29,600
تطعنيني في ظهري ؟

898
00:58:29,600 --> 00:58:31,600
هل هذا هو أنتقامكِ ؟

899
00:58:31,600 --> 00:58:34,380
. لا , هذا لا علاقة له بي

900
00:58:34,380 --> 00:58:35,670
. و ليس له علاقة بـ هان جو أوبا , أيضاً

901
00:58:35,670 --> 00:58:38,290
قلت أغلقي فمكِ , ماذا تفعل ؟

902
00:58:38,330 --> 00:58:40,550
ألن تطردها ؟

903
00:58:45,990 --> 00:58:48,230
. هان جو أوبا ليس من هذا النوع

904
00:58:48,230 --> 00:58:50,490
لقد أعاد الفيلم , لذلك لماذا سيفعل  هذا ؟

905
00:58:50,490 --> 00:58:52,640
! أطلقي سراحه

906
00:58:52,640 --> 00:58:58,300
! رئيسة ! رئيسة ! رئيسة ! رئيسة

907
00:59:06,200 --> 00:59:09,200
لماذا أنتِ هكذا ؟ هل أنتِ مجنونة ؟

908
00:59:09,200 --> 00:59:11,050
. سيتم محاكمة هان جو أوبا

909
00:59:11,050 --> 00:59:12,540
أوبا , ماذا تفعل ؟

910
00:59:12,540 --> 00:59:14,700
! أستيقظي

911
00:59:14,700 --> 00:59:16,900
كل شيء بسببكِ , هل تعلمين هذا ؟

912
00:59:16,900 --> 00:59:17,760
ماذا قلت ؟

913
00:59:17,790 --> 00:59:20,380
. كان يمكنني أن أطلق سراح هان جو هيونج بهذا الفيلم 

914
00:59:20,380 --> 00:59:24,250
. لكن قدومكِ بـ الأمس خرب كل شيء

915
00:59:24,250 --> 00:59:25,760
لماذا أتيتِ إلي هنا فقط ؟

916
00:59:25,760 --> 00:59:27,180
..... لا ..... أنا

917
00:59:27,190 --> 00:59:28,810
, الأطفال جميعهم كانوا خائفين

918
00:59:28,850 --> 00:59:30,630
! كنت سأحل سوء الفهم حول كانج جونج شيم

919
00:59:30,630 --> 00:59:31,610
سوء فهم ؟

920
00:59:31,610 --> 00:59:34,800
ألا  تعلمي كيف تفكر فيكِ الرئيسة ؟

921
00:59:34,800 --> 00:59:41,610
رؤية وجهكِ سماع أسمكِ فقط سيجعلها تشعر بـ التقزز , و أنت تريدين أن تتحدثي معها عن هان جو هيونج ؟

922
00:59:41,610 --> 00:59:44,220
. لقد حذرتكِ بوضوح

923
00:59:44,260 --> 00:59:47,710
! لا تفكري في هان جو هيونج و ركزي فقط علي هدفكِ

924
00:59:47,710 --> 00:59:50,330
...... فقط لأنكِ لم تستمعي لي

925
00:59:50,330 --> 00:59:54,580
بسببكِ , هان جو هيونج عليه الذهاب إلي السجن مجدداً , هل تعرفين هذا ؟

926
01:00:39,680 --> 01:00:41,530
! رئيسة

927
01:00:42,220 --> 01:00:43,930
ما هذا ؟

928
01:00:43,930 --> 01:00:46,280
. رئيسة , أرجوكِ أطلقي سراح أبي

929
01:00:46,280 --> 01:00:48,720
لقد أعدنا الفيلم , لكن لماذا لم تطلقي سراحه ؟

930
01:00:48,720 --> 01:00:49,630
. تحركِ

931
01:00:49,680 --> 01:00:50,810
! رئيسة

932
01:00:50,860 --> 01:00:53,070
! أرجوكِ يا رئيسة أستمعي لي - 
. أرحلي -

933
01:00:53,120 --> 01:00:54,390
. أرحلي - 
. دعني -

934
01:00:54,390 --> 01:00:56,820
. رئيسة ! رئيسة -
. أخبرتكِ أن ترحلي -

935
01:00:56,820 --> 01:00:59,610
! رئيسة - 
. كم مرة علي أن أخبركِ ! أرحلي -

936
01:01:00,510 --> 01:01:02,520
أنها أمام منزلنا ؟

937
01:01:02,520 --> 01:01:04,330
منذ متي و هي هناك ؟

938
01:01:04,330 --> 01:01:06,200
لقد مر ساعتان ؟

939
01:01:06,200 --> 01:01:09,930
. لا ..... لقد أرادت أن تقابلكِ , و لكنها غضبت و بدأت في طرق الباب بعنف

940
01:01:09,930 --> 01:01:13,400
. أخبرت السائق هان أن يطردها

941
01:01:13,400 --> 01:01:14,700
عما تتحدثان ؟

942
01:01:14,700 --> 01:01:16,050
ألم تري ؟

943
01:01:16,050 --> 01:01:18,380
, هذه الفتاة تريد أن تخرج أباها من السجن

944
01:01:18,420 --> 01:01:21,720
. و هي تنتظر منذ الظهر أمام منزلنا

945
01:01:38,300 --> 01:01:39,100
. أجاشي

946
01:01:39,100 --> 01:01:41,490
. أرجوك أخبر الرئيسة هذا

947
01:01:41,490 --> 01:01:44,420
, أذا لم يخرج أبي من السجن 
. كل أخوتي الصغار سيتم أخذهم بعيداً

948
01:01:44,420 --> 01:01:47,820
أخبرتكِ أن ترحلي , لماذا تستمرين في فعل هذا ؟

949
01:02:03,700 --> 01:02:09,600
♫ <i>. القمر يبكي , القمر يبكي  ♫</i>

950
01:02:11,450 --> 01:02:13,090
..... أنت

951
01:02:14,830 --> 01:02:20,450
♫ <i>أشتاق لك , أشتاق لك  ♫</i>

952
01:02:20,500 --> 01:02:26,430
♫<i>أنا أبكي وحدي </i> ♫

953
01:02:37,600 --> 01:02:39,100
<i>قوس قزح الذهبي </i>

954
01:02:39,160 --> 01:02:41,090
<i>هل عليك أن تُقاضي أبي ؟</i>

955
01:02:41,160 --> 01:02:43,800
<i>لقد خسرتِ , سأقوم برد هذا عندما أكبر </i>

956
01:02:43,850 --> 01:02:46,800
<i>ماذا عن أبي يا رئيسة ؟
ماذا عن أبي ؟</i>

957
01:02:46,800 --> 01:02:47,800
<i>...... أجما </i>

958
01:02:47,800 --> 01:02:50,080
<i>. لا تقلقي ثقي بي</i>

959
01:02:50,120 --> 01:02:51,750
<i>. سأكون مثل أمكِ</i>

960
01:02:51,790 --> 01:02:52,870
<i>. فقط أختاري شيئاً واحداً</i>

961
01:02:52,870 --> 01:02:54,830
<i>, هل ستنتقمي من كانج جونج شيم</i>

962
01:02:54,870 --> 01:02:57,290
<i> أم ستبقي بجوار هان جو هيونج ؟</i>

963
01:02:57,300 --> 01:02:58,800
<i>. لا تقم بـ أتهام شخص بريء</i>

964
01:02:58,880 --> 01:03:00,950
<i>. هذا , أنا فعلت هذا .</i>

965
01:03:00,950 --> 01:03:04,970
<i>فقط أبي ..... أتمني لو أن أبي فقط يعاملني بدفيء</i>

966
01:03:04,970 --> 01:03:06,440
<i>! أبي</i>

967
01:03:06,500 --> 01:03:08,600
<i>أسف , علي تأخري , حسناً ؟?</i>

968
01:03:08,760 --> 01:03:09,670
<i>. أسف</i>

969
01:03:09,710 --> 01:03:12,300
<i>. هناك مشكلة بـ عملنا</i>

970
01:03:12,300 --> 01:03:14,780
<i>. هيونج , أذهب إلي اليابان هذه المرة فقط </i>

971
01:03:14,780 --> 01:03:17,030
<i>..... هل بـ المصادفة -
. أجل - </i>

972
01:03:17,030 --> 01:03:19,850
<i> . أنه تهريب </i>

