1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق
Byul Fansubs

2
00:00:05,520 --> 00:00:07,200
! مرحباً

3
00:00:07,200 --> 00:00:08,910
<i> هل هذا "سمك البلوق" ؟</i>

4
00:00:09,740 --> 00:00:14,200
سيدتي، هل هذه من روسيا ؟ -
لا، سمعت أنها من كوريا الشمالية -

5
00:00:14,200 --> 00:00:15,570
كوريا الشمالية ؟

6
00:00:21,010 --> 00:00:23,750
سيدتي، أعطيني ثلاثة من هذه -
بالتأكيد -

7
00:00:35,820 --> 00:00:37,430
هل أنتِ بخير ؟

8
00:00:37,430 --> 00:00:39,220
هل تأذيتي ؟

9
00:00:39,220 --> 00:00:41,110
... يا إلهي

10
00:00:46,840 --> 00:00:48,770
سيدة (كانغ) ؟

11
00:00:50,010 --> 00:00:53,450
ما الذي تفعلينه هنا ؟

12
00:00:56,700 --> 00:00:59,290
هل أنتِ بخير ؟
ما المشكلة ؟

13
00:00:59,290 --> 00:01:02,910
من ... من أنتِ ؟

14
00:01:04,350 --> 00:01:07,980
ألا تتذكرينني ؟
(أنا (بيك ون).. (كيم بيك ون

15
00:01:07,980 --> 00:01:11,640
بيك ون) ؟)

16
00:01:11,640 --> 00:01:14,120
... أعتقد أنكِ لا

17
00:01:14,120 --> 00:01:16,860
لقد إلتقينا في سوق السمك
عندما كنت صغيرة

18
00:01:16,860 --> 00:01:18,370
كما أنكِ زرتي مزرعتي للسمك

19
00:01:18,370 --> 00:01:21,540
لقد طلبتي منيّ العمل في
مزرعتكِ للسمك

20
00:01:24,730 --> 00:01:27,370
إبنة المُهرب ؟

21
00:01:28,230 --> 00:01:31,850
لقد تذكرت
إذاً أنتِ إبنته ؟

22
00:01:36,100 --> 00:01:41,920
أين أنا ؟
ما الذي أفعله هنا ؟

23
00:01:42,510 --> 00:01:46,160
نحن في سوق السمك
ألم تأتي إلى هنا لتشتري شيئاً ؟

24
00:01:50,210 --> 00:01:54,660
أجل، لقد أتيت إلى هنا لأرى السوق

25
00:02:00,250 --> 00:02:02,860
هل تتصلين على أحد ؟
سأقوم بها بدلاً عنكِ، أعطيني إياها

26
00:02:13,000 --> 00:02:15,170
أبي، لقد عدت

27
00:02:15,960 --> 00:02:19,630
إنها ثقيلة، أليس كذلك ؟ -
أبي، إنك تعرف أن (كيم بيك ون) قوية -

28
00:02:25,010 --> 00:02:27,050
ما هذا ؟ -
"إنه "سمك البلوق -

29
00:02:27,050 --> 00:02:28,600
سمك البلوق" ؟"

30
00:02:28,600 --> 00:02:30,990
"لا يمكننا صيد "سمك البلوق
في البلاد حالياً

31
00:02:30,990 --> 00:02:32,430
هل هو من روسيا ؟

32
00:02:33,130 --> 00:02:35,750
لا، قالت إنه من كوريا الشماليه -
كوريا الشمالية ؟ -

33
00:02:35,750 --> 00:02:39,270
أجل، لكني شككت بالأمر
لذا إشتريته

34
00:02:39,270 --> 00:02:42,070
هل يمكنك معرفة الفرق ؟

35
00:02:42,070 --> 00:02:47,220
سمك البلوق" هو نفسه، لا يمكن لأحد"
أن يعرف الفرق إن كان من روسيا أو كوريا الشمالية

36
00:02:47,220 --> 00:02:49,650
... أعرف

37
00:02:52,730 --> 00:02:56,260
هل هذا "سمك الصوري" ؟ -
لقد نسيته، لقد حُرق على الأغلب -

38
00:02:57,680 --> 00:02:59,530
(لقد اصطادهم (مان ون

39
00:02:59,530 --> 00:03:02,790
ما الذي تتحدث عنه ؟
"لا يمكنك صيدهم في "البحر الغربي

40
00:03:02,790 --> 00:03:06,520
أعرف، لابد من أنه إختلط عليه الأمر

41
00:03:13,700 --> 00:03:15,530
إنه مكتب جميل

42
00:03:15,530 --> 00:03:17,320
ما الذي تفعله هنا مجدداً ؟

43
00:03:17,320 --> 00:03:19,350
سمعت أنك تركت هذا العمل

44
00:03:19,350 --> 00:03:20,470
ماذا عنه ؟

45
00:03:20,470 --> 00:03:23,840
لقد وددت أن أفعلها معك

46
00:03:23,840 --> 00:03:27,140
هناك تاريخ بيننا كما تعلم

47
00:03:27,140 --> 00:03:30,920
ألم أضربك بما فيه الكفاية ؟

48
00:03:30,920 --> 00:03:32,280
لمَ قد أعمل معك ؟

49
00:03:33,390 --> 00:03:34,850
أخرج من هنا

50
00:03:34,850 --> 00:03:38,820
ألا تريد أن تعثر على أخيك الأصغر ؟

51
00:03:41,180 --> 00:03:42,730
ماذا ؟

52
00:03:44,630 --> 00:03:48,590
ما الذي قلته للتو ؟ -
لِـنتحدث -

53
00:03:48,590 --> 00:03:51,600
هل تعرف أين هو (يونغ ون) ؟
لقد قلت أنك لا تعرف

54
00:03:51,600 --> 00:03:53,910
هل أخذته ؟

55
00:03:53,910 --> 00:03:57,220
اهدأ، ما الذي قد أفعله بطفل صغير ؟

56
00:03:57,220 --> 00:04:00,520
قلت أني أعرف مكانه فقط

57
00:04:00,520 --> 00:04:01,750
أين هو ؟
!أخبرني

58
00:04:01,750 --> 00:04:05,120
سأخبرك بعد أن ينتهي العمل -
هل تريد الموت ؟ -

59
00:04:05,120 --> 00:04:07,910
أخبرني قبل أن أقتلك

60
00:04:07,910 --> 00:04:10,630
قلت أني سأخبرك بعد أن ننتهي من هذا العمل

61
00:04:10,630 --> 00:04:15,070
إن قتلتني فلن تعثر على أخيك ابداً

62
00:04:15,070 --> 00:04:17,330
ما هو الدليل على أنك تعرف مكانه ؟

63
00:04:17,330 --> 00:04:18,770
ماذا ؟

64
00:04:19,860 --> 00:04:22,640
أبعد يداك عنيّ

65
00:04:24,050 --> 00:04:26,060
دليل ؟

66
00:04:26,060 --> 00:04:28,100
إنه لديّ

67
00:04:32,930 --> 00:04:35,710
إذاً، لقد أخذته -
أخبرتك بأني لم افعل -

68
00:04:37,390 --> 00:04:40,660
لقد تركته مع شخص آخر

69
00:04:40,660 --> 00:04:44,180
إن أردت العثور عليه
يجب أن تستمع إلي

70
00:04:45,470 --> 00:04:47,390
لضرب عصفورين بحجر واحد

71
00:04:47,390 --> 00:04:49,800
تستطيع العثور على أخيك
وكسب بعض المال

72
00:04:49,800 --> 00:04:52,000
أليس هذا جميل ؟

73
00:04:59,250 --> 00:05:03,390
أنت، ألم تكن مع والدك اليوم ؟

74
00:05:03,390 --> 00:05:05,040
لم تسأليني عن هذا ؟

75
00:05:05,040 --> 00:05:09,990
لقد إتصلت بمكتبه وأخبروني أنه غادر
كما أنه لا يرد على إتصالاتي

76
00:05:09,990 --> 00:05:13,610
إنها نهاية السنة
لابد من أنه يحضر حفلة ما

77
00:05:22,690 --> 00:05:28,110
أمي، هل يواعد أبي امرأة أخرى ؟

78
00:05:28,110 --> 00:05:31,100
مـا .. ماذا ؟

79
00:05:31,100 --> 00:05:34,290
هل تعرف شيئاً  ما ؟

80
00:05:34,290 --> 00:05:37,200
هل أحسست بشيء أنت أيضاً ؟

81
00:05:37,200 --> 00:05:45,940
أقصد أن الرجال في عمره يشعرون بالوحدة
في حياتهم، مثل الرياح في حديقة خاليه

82
00:05:45,940 --> 00:05:50,770
لديه مركز إجتماعي مرموق
وزوجته توبخه دائماً

83
00:05:50,770 --> 00:05:53,360
حان الوقت ليقابل امرأة أخرى

84
00:05:53,360 --> 00:05:56,550
أنت، متى قمت بتوبيخه ؟

85
00:05:57,300 --> 00:06:01,880
أسف، ولكنكِ لا تتوددين له

86
00:06:01,880 --> 00:06:07,920
من يعلم إن كان أبي يقابل امرأة مميزة الآن ؟

87
00:06:07,920 --> 00:06:11,740
لنحافظ على حذرنا، سنراقب الرجل
الذي يخون زوجته

88
00:06:11,740 --> 00:06:16,200
بصراحة من وجهة نظر رجل
قلب الرجل يتغير بكل سهولة

89
00:06:16,200 --> 00:06:20,690
أنا أخون زوجتي الآن
... "لقد تبعت صديقي إلى "غانغنام

90
00:06:21,370 --> 00:06:23,770
هل ذهب إلى "غانغنام" ؟

91
00:06:25,760 --> 00:06:29,110
يا إلهي ... هذا ليس جيد

92
00:06:30,130 --> 00:06:32,090
يجب أن أفعل شيئاً بخصوصه

93
00:06:32,090 --> 00:06:34,350
دكتور (هان) .. إنه أنا

94
00:06:36,450 --> 00:06:39,880
لابد من أنك إنتهيت من العمل الليلة
آسفة على إزعاجك

95
00:06:42,320 --> 00:06:49,330
لا أشعر بخير
أريد أن أحصل على فحص شامل

96
00:06:53,170 --> 00:06:56,340
بالطبع، سأراك غداً

97
00:07:03,930 --> 00:07:08,080
أيها المحامي (هوانغ)، إن رئيسك ميت

98
00:07:08,080 --> 00:07:12,940
أليس من البديهي أن تتولى
نائبة الرئيس الشركة خلفاً عنه ؟

99
00:07:12,940 --> 00:07:17,730
لكن الشركة إزدهرت تحت يد الرئيس

100
00:07:17,730 --> 00:07:21,700
الخليفة الشرعي سيكون إبنته

101
00:07:21,700 --> 00:07:27,020
حسناً ... ما مقدار معرفة هذه الإبنة
عن الشركة ؟

102
00:07:27,020 --> 00:07:31,200
سمعت أنهم لا يتوافقون كثيراً

103
00:07:34,300 --> 00:07:38,120
ولا يمكنك أن تكون محامي إلى الأبد

104
00:07:38,120 --> 00:07:40,850
يجب أن تفكر بمستقبلك

105
00:07:40,850 --> 00:07:46,190
ونائبة الرئيس (يون) وأنا
سنضمن مستقبلك

106
00:07:46,190 --> 00:07:48,800
ماذا تريد ؟

107
00:07:48,800 --> 00:07:51,460
سطر واحد على الورق فقط

108
00:07:51,460 --> 00:07:56,750
(تقول أن نائبة الرئيس (يون
ستتولى إدارة الشركة

109
00:07:56,750 --> 00:08:01,770
إن فعلت هذا ... سندفع لك ما يكفيك

110
00:08:12,260 --> 00:08:14,370
أمي، كيف جرت الأمور ؟

111
00:08:14,370 --> 00:08:16,950
هناك صندوق أمانة تحت
إسم الشركة في البنك

112
00:08:16,950 --> 00:08:19,800
لم أكن سأعثر عليها لو كانت تحت إسمه

113
00:08:22,720 --> 00:08:26,030
... يا إلهي -
... إنه كثير -

114
00:08:27,460 --> 00:08:31,200
أمي، بواسطة هذا نستطيع
"شراء نصف مجموعة "الذهبية

115
00:08:36,700 --> 00:08:38,590
لقد وجدته

116
00:08:38,590 --> 00:08:39,830
ما هو ؟

117
00:08:39,830 --> 00:08:42,970
(الإتفاق الذي أبرمه السيد (سيو
مع "الدب القطبي" منذ وقت طويل

118
00:08:42,970 --> 00:08:46,480
إنه يبحث عنه بكل يأس

119
00:08:46,480 --> 00:08:49,060
دعيني أراه

120
00:08:53,840 --> 00:08:57,880
إقرار مكتوب بمعرفته بعملية التهريب
وإتفاق توزيع الحصص

121
00:08:59,880 --> 00:09:02,480
أمي، لا تعطيه إياه

122
00:09:02,480 --> 00:09:04,710
هذه نقطة ضعفة

123
00:09:04,710 --> 00:09:07,200
بصراحة، إنه يسعى خلف مجموعة "الذهبية" أيضاً

124
00:09:07,200 --> 00:09:09,190
لمَ قد ترغبي بإعادته إليه ؟

125
00:09:09,190 --> 00:09:11,490
يجب أن تصبح مجموعة "الذهبية" لكِ

126
00:09:11,490 --> 00:09:13,390
... لكن -
إستمعي لرأيي يا أماه -

127
00:09:13,390 --> 00:09:15,570
لا يمكنني الوثوق به

128
00:09:15,570 --> 00:09:19,690
قد يكون هذا سلاحنا الأخير يا أماه

129
00:09:21,880 --> 00:09:23,200
لم تستطيعي العثور عليه ؟

130
00:09:23,200 --> 00:09:26,270
لا، لم أجد سوى المستحقات في البنك

131
00:09:26,270 --> 00:09:27,790
إذاً، أين هو ؟

132
00:09:28,040 --> 00:09:31,110
قد يكون خبأه في خزنته الخاصة
أو في منزله

133
00:09:31,110 --> 00:09:36,330
لكن لا يمكنني الذهاب إلى هناك
لا نستطيع الذهاب إلا إن كنّا من العائلة

134
00:09:39,840 --> 00:09:42,990
إذاً كم مجموع المستحقات ؟ -
حوالي 100 بليون وون -

135
00:09:42,990 --> 00:09:46,550
لنتقاسمها بالنصف

136
00:09:46,550 --> 00:09:48,720
للأسف لا يمكنني ذلك

137
00:09:48,720 --> 00:09:51,410
ماذا ؟ -
إنها من ممتلكات الشركة -

138
00:09:51,410 --> 00:09:54,390
قد يعترض بقية المدراء النتفيذيين

139
00:09:54,390 --> 00:09:57,310
"وقد تشك بي إبنة "الدب القطبي

140
00:09:57,310 --> 00:10:01,260
(لقد أقنعت المحامي (هوانغ
وبقية المدراء غير مهمين

141
00:10:02,600 --> 00:10:04,300
أنتِ وأنا شركاء

142
00:10:04,300 --> 00:10:07,050
"لنستولي على مجموعة "الذهبية
يجب أن يكون لدينا المال

143
00:10:07,050 --> 00:10:08,940
أعطيني نصف المبلغ

144
00:10:08,940 --> 00:10:14,390
لا، سأعطيه لك بعد أن تعود إبنته
ونتأكد من سلامتنا

145
00:10:14,390 --> 00:10:16,860
لو ساءت الأمور، قد أقع في ورطة

146
00:10:16,860 --> 00:10:22,110
"لو أحضرت أسهم مجموعة "الذهبية
سأعطيك إياه

147
00:10:22,110 --> 00:10:24,160
لنتبادل

148
00:10:26,600 --> 00:10:30,130
هل أفهم ... أنكِ لا تثقين بي ؟

149
00:10:30,130 --> 00:10:33,850
أثق بك وأريدك أن تثق بي

150
00:10:43,630 --> 00:10:46,360
إنها المرة الأولى التي يحملني فيها
أخي الأكبر على ظهره

151
00:10:51,050 --> 00:10:53,290
(مان ون) لقد نسيت (إل ون)

152
00:10:53,290 --> 00:11:00,530
(يونغ ون) -
(بيك ون) -

153
00:11:01,420 --> 00:11:05,670
... (يونغ ون)... (يونغ ون)

154
00:11:22,560 --> 00:11:25,240
ما الأمر شرطي (أوه) ؟

155
00:11:25,240 --> 00:11:29,190
<i> مرحباً شرطية (كيم)، أتى شخص ما إلى هنا
وقال أنه أضاع طريقه</i>

156
00:11:29,190 --> 00:11:33,950
لكن لمَ إتصلت بي ؟
أنا أعمل في قسم الشؤون الجنائية

157
00:11:33,950 --> 00:11:38,830
<i>أعرف
لكنه يبحث عنكِ</i>

158
00:11:38,830 --> 00:11:42,300
<i>يقول أنه لا يتذكر أي شيء
سوى إسمكِ</i>

159
00:11:45,010 --> 00:11:47,040
... حسناً

160
00:11:49,520 --> 00:11:54,750
أين أنا ؟
ما الذي أفعله هنا ؟

161
00:11:59,530 --> 00:12:02,500
أبي، يجب أن أذهب إلى مكان ما -
في هذا الوقت ؟ -

162
00:12:02,500 --> 00:12:03,860
سأعود بسرعة

163
00:12:09,880 --> 00:12:12,440
أين هو الشخص ؟

164
00:12:19,690 --> 00:12:23,510
أنت، ما الذي تفعله ؟

165
00:12:28,110 --> 00:12:30,030
... أنتِ الشرطية الجميلة

166
00:12:36,840 --> 00:12:40,810
لحظة ... ما الذي أفعله هنا ؟ -
هل ستستمر بفعل هذا ؟ -

167
00:12:40,810 --> 00:12:44,490
أنا لا أمزح

168
00:12:45,980 --> 00:12:51,560
بعد أن أصبت رأسي
أصبحت أصاب بفقدان للذاكرة

169
00:12:51,560 --> 00:12:54,330
... هل تريد أن تموت -
أنا جادّ -

170
00:12:54,330 --> 00:12:57,530
لو كنت بخير
هل تظنين أني سآتي إلى هنا هكذا ؟

171
00:13:01,490 --> 00:13:04,370
هل الأمر خطير ؟

172
00:13:06,040 --> 00:13:13,090
لقد أحضرت سيارتي
لكن لا أعتقد أن بإمكاني القيادة الآن

173
00:13:28,000 --> 00:13:32,430
أعتقد أنك كنتِ قلقة عليّ
لقد أتيتي مباشرة بعد المكالمة

174
00:13:32,430 --> 00:13:35,050
لقد ظننت أنها جدتك

175
00:13:38,140 --> 00:13:39,950
جدتي ؟ -
نعم -

176
00:13:39,950 --> 00:13:44,010
لقد إلتقيت بها في سوق السمك
وبدت كما لو أنها أضاعت الطريق

177
00:13:44,010 --> 00:13:46,000
على أية حال، لقد كان الوضع غريب

178
00:13:46,000 --> 00:13:48,730
لديها ثروة

179
00:13:48,730 --> 00:13:53,570
تستطيع الذهاب إلى المركز التجاري
لمَ قد تذهب إلى سوق السمك ؟

180
00:14:19,110 --> 00:14:21,910
هل تعرف مكان بيتك
سيد "لقد فقدت الذاكرة" ؟

181
00:14:21,910 --> 00:14:24,810
شّغلي السيارة
العنوان موجود في جهاز الملاحة

182
00:14:28,800 --> 00:14:33,620
لقد سجلت العنوان في جهاز الملاحة
في حالة أضعت الطريق

183
00:14:42,100 --> 00:14:46,260
هل قد يكون عندك علم لو كان هناك سمك
مستورد من كوريا الشمالية ؟

184
00:14:50,030 --> 00:14:54,990
كيف يمكنني معرفة ذلك ؟
أنا لا أعرف حتى إن كان لديّ خلل عقلي

185
00:14:54,990 --> 00:14:58,870
إنك تعمل في إدارة الشؤون الجنائية الخارجية
إنك تهتم الأمور الخاصة بالجمارك

186
00:14:58,870 --> 00:15:02,750
ماذا عنه ؟ -
أنا قلقة أن تكون من اليابان -

187
00:15:02,750 --> 00:15:05,450
إنه موضوع كبير هذه الأيام
يجب أن تبحث في الأمر

188
00:15:05,450 --> 00:15:07,730
حسناً

189
00:15:09,310 --> 00:15:13,910
أنتِ ... ألا تستطيعين القيادة ؟
إنكِ سائقة فاشلة

190
00:15:17,770 --> 00:15:19,910
! أنت

191
00:15:19,910 --> 00:15:24,150
لقد خاف صغيرنا

192
00:15:40,420 --> 00:15:43,700
هل هذا منزلك ؟
ماذا ؟

193
00:15:43,700 --> 00:15:50,020
لم أقل أني سأذهب للمنزل
أتيت لأحصل على علاج لدماغي

194
00:16:11,440 --> 00:16:14,650
لم أعرف عن هذا المكان من قبل

195
00:16:14,650 --> 00:16:17,710
لقد سمعت عنه كثيراً
لكني لم آتي إليه من قبل

196
00:16:19,410 --> 00:16:21,960
إنه مذهل -
هل هو كذلك ؟ -

197
00:16:21,960 --> 00:16:25,790
أنا أموت

198
00:16:25,790 --> 00:16:28,960
ما الأمر ؟ -
قد أتجمد حتى الموت -

199
00:16:32,650 --> 00:16:35,760
لمَ لم ترتدي معطف سميك ؟

200
00:16:38,430 --> 00:16:40,560
إرتدي هذا

201
00:16:44,790 --> 00:16:49,730
إنه دافيء
كنت سأظهر في الجرائد

202
00:16:49,730 --> 00:16:53,850
سيقول الخبر
"المدعي العام البطل تجمد حتى الموت "

203
00:17:15,880 --> 00:17:18,620
... أنت

204
00:17:18,620 --> 00:17:24,030
لا تريدي أن تُفوّتي هذا المنظر الجميل
فقط لأنكِ تشعري بالبرد

205
00:17:29,230 --> 00:17:32,810
عرفت أن هذه ستكون زيارتكِ الأولى للمكان

206
00:17:32,810 --> 00:17:36,470
أنا آتي إلى هنا أحياناً

207
00:17:39,420 --> 00:17:48,220
لو فكّرت أن الأشخاص الذين أشتاق إليهم
ولكن لا أستطيع رؤيتهم موجودين في هذه الأنوار

208
00:17:50,910 --> 00:17:53,620
قلبي يرتاح

209
00:17:57,540 --> 00:18:00,310
أتمنى لو أن (يونغ ون) معنا هنا الآن

210
00:18:00,310 --> 00:18:03,280
قال أننا العريس والعروس وهو إبننا

211
00:18:10,170 --> 00:18:13,370
آسف

212
00:18:19,830 --> 00:18:22,760
... في مكان ما في هذه الأنوار

213
00:18:24,220 --> 00:18:27,820
(يوجد (يونغ ون

214
00:18:35,720 --> 00:18:41,320
أتطّلع لرؤية مدى القرب الذي سنصل إليه

215
00:18:42,520 --> 00:18:46,540
لقد نمتي بجانبي في صالون التجميل

216
00:18:46,540 --> 00:18:52,110
والآن نحن بهذا القرب من بعضنا

217
00:18:52,110 --> 00:18:54,220
أنت

218
00:19:26,660 --> 00:19:29,770
هل أنتِ (بارك هوا لان) ؟ -
هل أنت بمفردك ؟ -

219
00:19:29,770 --> 00:19:32,450
ماذا ؟
نعم

220
00:19:35,460 --> 00:19:39,890
أنا أعود إلى كوريا ولا يوجد سوى موظف واحد
من الشركة في إنتظاري ؟

221
00:19:40,120 --> 00:19:44,360
من أرسلك ؟ -
... نائبة الرئيس -

222
00:19:47,630 --> 00:19:51,040
ماذا عن جنازة والدي ؟ -
لقد إنتهت بالأمس -

223
00:19:57,920 --> 00:20:00,120
هل أنتِ (يون يونغ هاي) ؟

224
00:20:00,120 --> 00:20:02,380
نعم .. الآنسة (بارك هوا لان) ؟

225
00:20:02,380 --> 00:20:04,420
من تكونين حتى تجلسي في مكان أبي ؟

226
00:20:04,420 --> 00:20:06,270
ألم أخبركِ عبر البريد الإلكتروني ؟

227
00:20:06,270 --> 00:20:08,860
أنا نائبة الرئيس لهذه الشركة

228
00:20:08,860 --> 00:20:12,100
بالتأكيد أنتِ كذلك
ما الخدعة ؟

229
00:20:12,100 --> 00:20:16,210
أقمتي جنازته قبل أن تعود إبنته ؟

230
00:20:16,210 --> 00:20:19,760
ما الذي تفعلينه ؟ -
عذراً-

231
00:20:21,420 --> 00:20:25,880
آسفه .. أنا بصراحة لم أعرف أن له إبنة

232
00:20:25,880 --> 00:20:28,850
إكتشفت ذلك عندما قمت بتسجيل وفاته

233
00:20:28,850 --> 00:20:31,710
لو علمت ... لكنت أخبرتكِ مبكراً

234
00:20:31,710 --> 00:20:34,840
هل تمزحين معي ؟
إخرجي من هنا

235
00:20:35,290 --> 00:20:38,300
! عذراً
إنكِ تتصرفين بوقاحة

236
00:20:38,300 --> 00:20:41,480
من أنتِ ؟ -
أنا إبنتها -

237
00:20:41,480 --> 00:20:43,340
ومحامية في هذه الشركة

238
00:20:43,340 --> 00:20:47,630
أمي إستلمت الإدارة بطريقة قانونية

239
00:20:47,630 --> 00:20:49,240
من أنتِ لتطلبي منها الخروج من هنا ؟

240
00:20:49,240 --> 00:20:53,660
إنكم مضحكين ... قانونية ؟

241
00:20:53,660 --> 00:20:58,120
نعم، المدراء التنفيذيين وافقوا بالإجماع

242
00:20:58,120 --> 00:21:02,730
إن كان لديكِ إعتراض إتخذي الإجراءات القانونية
وعودي مرة أخرى

243
00:21:02,730 --> 00:21:04,330
المدراء التنفيذيين وافقوا ؟

244
00:21:04,330 --> 00:21:06,860
أبي بنى وكبّر هذه الشركة  بمفرده

245
00:21:06,860 --> 00:21:08,480
إنها كشركة لشخص واحد

246
00:21:08,480 --> 00:21:12,150
أعتقد أنكِ تحاولين الإستيلاء على أملاكه

247
00:21:12,150 --> 00:21:14,950
لن أدعكِ تفعلي هذا

248
00:21:16,490 --> 00:21:19,240
أعتقد بأنكِ لا تفهمين الوضع بما أنكِ
عشتي بعيداً عن والدكِ

249
00:21:19,240 --> 00:21:23,650
هذا ليس مكتب القروض الذي كان يديره

250
00:21:23,650 --> 00:21:27,550
في السنوات الخمس الأخيرة
كنتُ مسؤولة عن هذه الشركة

251
00:21:27,550 --> 00:21:30,850
ولدي الوصية القانونية

252
00:21:30,850 --> 00:21:33,680
وصية ؟ -
نعم -

253
00:21:33,680 --> 00:21:37,010
كان يجب أن تتصالحي مع والدكِ

254
00:21:37,010 --> 00:21:40,420
عندها كنتِ ستعرفين بما يجري في هذه الشركة

255
00:21:56,670 --> 00:21:58,160
إنه مرض الزهايمر

256
00:21:58,160 --> 00:22:01,540
بكلمات أبسط ... إنه فقدان الذاكرة

257
00:22:01,540 --> 00:22:04,700
الزهايمر ؟ -
أجل -

258
00:22:04,700 --> 00:22:08,800
لكن الوضع أصبح أخطر

259
00:22:08,800 --> 00:22:12,730
بالمقارنة مع صور الدماغ الطبيعي الموجود هنا

260
00:22:12,730 --> 00:22:14,860
هناك العديد من البقع السوداء في صور دماغكِ

261
00:22:14,860 --> 00:22:17,720
وهي تنتشر بسرعة

262
00:22:22,280 --> 00:22:24,850
ألا يوجد له علاج ؟

263
00:22:24,850 --> 00:22:30,130
في الوقت الراهن لديكِ نقص  الذاكرة
و إختلال وظيفي مثل الضياع

264
00:22:30,400 --> 00:22:35,420
لكن لاحقاً، لن تتعرفي على الأشخاص من حولكِ
ولا على نفسك

265
00:22:35,420 --> 00:22:38,770
... قد لا تكوني قادرة على الكلام -
توقف -

266
00:22:38,770 --> 00:22:41,440
توقف

267
00:22:47,250 --> 00:22:50,330
كم سيأخذ الأمر بإعتقادك ؟

268
00:22:50,330 --> 00:22:58,040
... الوقت الذي استطيع إدارة شركتي بنفسي

269
00:23:11,450 --> 00:23:14,440
<i> ربما بعد سنة لن تستطيعي
التعرف على عائلتك</i>

270
00:23:16,640 --> 00:23:20,950
<i> ... ماذا يجب أن أفعل
ما المفترض بي فعله ؟</i>

271
00:23:23,010 --> 00:23:26,110
<i> ماذا أفعل ؟</i>

272
00:23:27,420 --> 00:23:30,070
تريد الإنضمام إليّ مجدداً ؟

273
00:23:30,070 --> 00:23:34,970
نعم -
أنت، لمَ تستمر بتغيير رأيك -

274
00:23:34,970 --> 00:23:38,800
توجّب عليّ ذلك
إذاً، هل تحتاج إليّ أو لا ؟

275
00:23:38,800 --> 00:23:41,240
سيكون من الجيد لي لو إنضممت إليّ

276
00:23:41,240 --> 00:23:43,330
مرحباً بعودتك

277
00:23:43,330 --> 00:23:45,880
إذاً، ما الذي يتوجب عليّ أن أفعله ؟

278
00:23:45,880 --> 00:23:49,680
إذهب مع السفينة المغادرة
إلى اليابان الأسبوع المقبل

279
00:23:49,680 --> 00:23:52,270
... كم إشتروا

280
00:23:52,270 --> 00:23:53,950
... كم التكلفة

281
00:23:53,950 --> 00:23:56,440
... إذا أرسلوا السمك لمكان آخر

282
00:23:56,440 --> 00:23:57,880
... كيف هي جودة السمك

283
00:23:57,880 --> 00:24:00,080
التحقق من كل ما قلته لك للتو
هذا هو عملك

284
00:24:00,080 --> 00:24:02,970
مراقبة رجال (جو كوانغ دو) ؟

285
00:24:02,970 --> 00:24:06,420
نعم، بصراحة لا أثق بهم

286
00:24:06,420 --> 00:24:10,490
سأدفع لك المبلغ الذي وعدتك به سابقاً

287
00:24:17,090 --> 00:24:20,030
يجب أن تنام في المنزل

288
00:24:23,530 --> 00:24:25,330
صباح الخير

289
00:24:25,330 --> 00:24:27,660
إمسح لعابك

290
00:24:29,930 --> 00:24:33,750
من الرأس لأخمص القدمين
لا أرى شيئاً جيداً

291
00:24:33,750 --> 00:24:37,140
لهذا لاتزال لا تواعد أي امرأة

292
00:24:37,140 --> 00:24:40,110
!لقد عملت هنا طوال الليل
ألا تعتقد أنك تقسو عليّ كثيراً ؟

293
00:24:40,110 --> 00:24:43,570
هل طلبت منك العمل طوال الليل ؟

294
00:24:43,570 --> 00:24:47,370
نقص النوم هو عدو لجمال بشرتك

295
00:24:47,370 --> 00:24:50,630
انظر، بشرتك تملؤها التجاعيد

296
00:24:53,370 --> 00:24:56,300
لقد طلبت مني أن أجد بعض المعلومات
"عن إستيراد "سمك البلوق

297
00:24:56,300 --> 00:25:00,200
لقد طلبت منك إيجاد بعض المعلومات
وليس العمل طوال الليل

298
00:25:03,510 --> 00:25:06,440
بسبب الإشعاعات

299
00:25:06,440 --> 00:25:10,060
تجارة السمك تعاني من ضربة قوية

300
00:25:10,060 --> 00:25:15,130
"لقد مضى وقت طويل على إستيرادنا "لسمك البلوق

301
00:25:17,250 --> 00:25:20,160
كما أنه لا يأتي من روسيا أيضاً ؟

302
00:25:27,880 --> 00:25:33,010
أنتِ، أيتها الفتاة المحققة
ما مشكلة تحقيقاتكِ ؟

303
00:25:33,010 --> 00:25:35,920
يبدو كما لو أنكِ غير مهتمة -
هل وجدت شيئاً ؟ -

304
00:25:35,920 --> 00:25:37,430
ما هو ؟

305
00:25:41,780 --> 00:25:44,030
... ماذا

306
00:26:03,720 --> 00:26:05,390
مر ... مرحباً ؟

307
00:26:05,390 --> 00:26:09,220
أنت، ما مشكلتك ؟
لمَ أقفلت الخط هكذا ؟

308
00:26:09,220 --> 00:26:10,930
لقد إتصلت بك عدة مرات لكنك لم تجيب

309
00:26:10,930 --> 00:26:14,550
الإرسال هنا سيء
لذلك يفصل الهاتف دائماً

310
00:26:14,550 --> 00:26:17,410
على أية حال، كيف جرت الأمور ؟

311
00:26:20,100 --> 00:26:24,520
أعتقد بأن هناك أمر خطير يجري هنا

312
00:26:24,520 --> 00:26:28,510
أمر قد يخلق إضطراب في كل أنحاء البلاد

313
00:26:28,510 --> 00:26:30,420
ما هو ؟

314
00:26:30,420 --> 00:26:32,690
إنها قصة طويلة
يجب أن نلتقي

315
00:26:32,690 --> 00:26:35,400
لدي الكثير من العمل هنا

316
00:26:35,400 --> 00:26:37,610
... بعد أن أنتهي -
مرحباً ؟ -

317
00:26:37,610 --> 00:26:41,490
لا أستطيع سماعكِ -
حسناً، سأذهب الآن -

318
00:26:41,490 --> 00:26:43,190
سأذهب

319
00:26:46,340 --> 00:26:52,190
دائماً ما تقولين أن لدي ذوق طفل
سأريكِ الآن كيف يكون ذوق الطفل الحقيقي

320
00:26:52,190 --> 00:26:56,420
"هل جربتِ "سمك الفرخ ذو المنشار
من جزيرة "جيجو" ؟

321
00:26:58,550 --> 00:27:00,550
هذا ؟

322
00:27:09,570 --> 00:27:12,780
هذا هو "سمك الفرخ ذو المنشار" من "جزيرة جيجو" ؟ -
بالطبع -

323
00:27:12,780 --> 00:27:14,950
ما رأيكِ ؟
أليس لذيذاً ؟

324
00:27:16,380 --> 00:27:21,580
إنك تكذب عليّ مجدداً
! "هذا "سمك القاروس الصخري

325
00:27:21,580 --> 00:27:24,890
! "أنظر، إنه أحمر كـ "سمك النهاش
"لا يمكن أن يكون "سمك الفرخ ذو المنشار

326
00:27:26,530 --> 00:27:29,080
اللعنة على هذا المطعم

327
00:27:34,470 --> 00:27:36,660
أنتِ، هذا الحساء لذيذٌ جداً
جربيه

328
00:27:46,790 --> 00:27:49,560
هل هذا حساء السمك الحار ؟
إنه حساء حار فقط

329
00:27:50,570 --> 00:27:52,880
أعطني المعلومات فقط

330
00:27:52,880 --> 00:27:53,920
هيا

331
00:28:04,770 --> 00:28:07,710
إن كنا لا نستطيع الإستيراد
... من كوريا الشمالية و روسيا

332
00:28:07,710 --> 00:28:10,540
من أين يأتي السمك الذي في السوق ؟

333
00:28:12,480 --> 00:28:15,900
هل يأتي "سمك البلوق" من اليابان ؟

334
00:28:15,900 --> 00:28:19,020
هذا محظور بسبب النشاط الإشعاعي

335
00:28:19,020 --> 00:28:20,630
هذا هو السبب في أنها مشكلة

336
00:28:20,630 --> 00:28:26,130
أنت محق يا (دو يونغ)، هذا قد يسبب
مشكلة خطيرة في البلد

337
00:28:26,130 --> 00:28:28,230
حقاً ؟

338
00:28:29,250 --> 00:28:31,650
لقد أخبرتكِ أنها خطيرة

339
00:28:31,650 --> 00:28:36,790
لكن المشلكة الأكبر أنه لا يمكن
معرفة الفرق بدون رأي خبير

340
00:28:36,790 --> 00:28:41,010
يمكن لأي شخص أن يفرّق بين
سمك الإسقمري" الكوري والياباني"

341
00:28:41,680 --> 00:28:46,040
هذه ليست مشكلة لدينا
دائرة الطب الشرعي الوطنية

342
00:28:46,340 --> 00:28:50,240
"بواسطة تحليل الحمض النووي لـ"سمك البلوق
! نستطيع كشف أسرار مولدها

343
00:28:50,240 --> 00:28:53,000
سواء كانت من اليابان أو كوريا

344
00:28:53,000 --> 00:28:55,870
أجل! كما نستطيع معرفة
مستويات التعرض للإشعاع

345
00:28:55,870 --> 00:28:57,470
(لنذهب يا (دو يونغ

346
00:28:57,470 --> 00:28:59,820
لم ننتهي من الأكل بعد

347
00:28:59,820 --> 00:29:04,110
أنت، سأقطّع لك السمك النيّ لاحقاً

348
00:29:04,110 --> 00:29:06,310
هذه ليست صالحة للأكل

349
00:29:06,310 --> 00:29:09,010
كنت أنتظركِ لتقولي هذا

350
00:29:12,370 --> 00:29:14,380
ماذا ؟

351
00:29:14,990 --> 00:29:16,930
! إنتظر

352
00:29:16,930 --> 00:29:19,270
لقد قلتِ أنها من كوريا الشمالية، صحيح ؟

353
00:29:19,270 --> 00:29:21,070
من أين إشتريتيه ؟

354
00:29:21,070 --> 00:29:23,500
"هناك تاجر جملة لا يبيع سوى "سمك البلوق

355
00:29:24,790 --> 00:29:27,010
هل أستطيع الحصول على رقم التاجر ؟

356
00:29:27,010 --> 00:29:33,800
حسناً .. لا أعلم لأنه يأتي كل يوم خميس
ويجمع الطلبات منّا

357
00:29:33,800 --> 00:29:36,490
لماذا ؟
هل تريدين شراء "سمك البلوق" ؟

358
00:29:36,490 --> 00:29:39,090
نعم، لدي عائلة كبيرة

359
00:29:39,090 --> 00:29:41,630
أعطيني ثلاثة أو أربعة منها رجاءاً

360
00:29:43,620 --> 00:29:47,190
أنتِ، إنه رائحتها كريهة جداً -
ألن تقوم بفحص الحمض النووي لها ؟ -

361
00:29:47,190 --> 00:29:50,050
هيا -
ما الذي ستفعلينه بعدها ؟ -

362
00:29:50,050 --> 00:29:52,630
سأذهب للبحث لمعرفة إذا كانت
"أسواق السمك الأخرى ببيع "سمك البلوق

363
00:29:53,280 --> 00:29:55,640
إنك حقاً لا تعرفين كيف تديري التحقيق، أليس كذلك ؟

364
00:29:55,640 --> 00:29:59,130
مطاعم السمك ستشتري
سمك البلوق" بالتأكيد"

365
00:29:59,130 --> 00:30:00,850
يجب أن تبدأي التحقيق من هناك

366
00:30:02,420 --> 00:30:04,860
لو تركتكِ تهتمين بالأمر
فإنكِ ستبقين مستيقظة طوال الليل

367
00:30:04,860 --> 00:30:06,900
خذي هذا

368
00:30:08,030 --> 00:30:10,660
سأدير التحقيق بنفسي

369
00:30:10,660 --> 00:30:12,840
إتبعيني

370
00:30:14,970 --> 00:30:17,210
إنتظر

371
00:30:29,470 --> 00:30:31,690
! أبي، الرائحة مذهلة

372
00:30:31,690 --> 00:30:34,990
ألم تغادر للعمل بعد ؟ -
سأذهب الآن -

373
00:30:34,990 --> 00:30:36,980
أبي، لقد وصلك طرد

374
00:30:40,000 --> 00:30:44,170
أبي، سأذهب إلى العمل الآن
! تحية

375
00:30:47,020 --> 00:30:50,280
يوم سعيد

376
00:30:52,740 --> 00:30:55,210
<i>[كانغ دونغ بال]</i>

377
00:30:57,620 --> 00:31:02,780
إوك جو)، إنتبه للدجاج)
تستطيع إطفاء الفرن إذا غلى الحساء

378
00:31:02,780 --> 00:31:05,410
لا تقلق
تستطيع الذهاب

379
00:31:21,620 --> 00:31:23,470
هل هذه البهارات ؟

380
00:31:25,240 --> 00:31:27,120
يا إلهي، إنها مالحه جداً

381
00:31:57,670 --> 00:32:03,920
<i>كيم)، أرسل لك هذه الرسالة لأن)
كيونغ مي) لم تأتي لزيارتي بعد)</i>

382
00:32:03,920 --> 00:32:08,210
<i> ... كنت أفكر إنك لم تستطيع إيجادها</i>

383
00:32:08,210 --> 00:32:12,030
<i> لكن حتى لو وجدتها، قد
تكون قالت أنها لا تريد رؤيتي</i>

384
00:32:12,030 --> 00:32:18,060
<i> لا بأس إن لم تكن تريد المجيء
هل يمكنك إعطاءها هذه المنحوتة والرسالة ؟</i>

385
00:32:18,060 --> 00:32:22,440
هذا هو الشيء الوحيد الذي
يمكنني إعطاءه لها كوالدها

386
00:32:28,350 --> 00:32:31,400
سيد (سيو)، ما الذ تفعله في مكتب المحاماة ؟

387
00:32:31,400 --> 00:32:34,020
هل نسيتي أننا وقعنا على عقد ؟

388
00:32:34,020 --> 00:32:38,100
هل يجب عليّ القدوم إلى هنا
حتى أرى المستشار القانوني لشركتي ؟

389
00:32:38,100 --> 00:32:40,860
أعتذر، لقد كنت مشغولة جداً

390
00:32:40,860 --> 00:32:43,390
هذا هو السبب الذي جعلني
أوقع عقد معكِ

391
00:32:43,390 --> 00:32:46,590
هل تحاولين التملص من العمل
وأخذ المال مني فقط ؟

392
00:32:46,590 --> 00:32:49,020
أعتقد أني خدعت

393
00:32:49,020 --> 00:32:52,090
(هيا يا سيد (سيو

394
00:32:52,090 --> 00:32:57,390
أنا جائعة
هل يمكنك دعوتي للغداء، أرجوك ؟

395
00:33:03,650 --> 00:33:08,420
كنت أعرف أنكِ موهوبة ولكن لم أكن أعرف
أنه يمكنكِ تحريك كميات ضخمة من المال

396
00:33:08,420 --> 00:33:10,720
ما هي مهاراتكِ ؟

397
00:33:10,720 --> 00:33:16,330
إنها ليست مهارة، لكني محظوظة
فقط لأن لدي والدة رائعة

398
00:33:16,330 --> 00:33:17,510
والدة ؟

399
00:33:17,510 --> 00:33:22,050
رئيسة "العالمية للقروض" هي والدتي

400
00:33:23,160 --> 00:33:24,530
ماذا عن والدكِ ؟

401
00:33:29,080 --> 00:33:30,870
لقد توفي

402
00:33:30,870 --> 00:33:37,370
لقد كان لطيف و حنون جداً
لقد أحبني كثيراً

403
00:33:37,370 --> 00:33:43,500
بالمناسبة، هل ترين احداً بشكل جدّي حالياً ؟

404
00:33:43,500 --> 00:33:46,430
للأسف لا

405
00:33:46,430 --> 00:33:49,060
تعرف أني مدمنة عمل

406
00:33:49,060 --> 00:33:51,280
لكن بالتأكيد كان هناك
شخص يعجبكِ من قبل

407
00:33:51,280 --> 00:33:53,880
نعم

408
00:33:53,880 --> 00:33:55,890
من هو ؟

409
00:33:55,890 --> 00:34:01,160
إنه موظف قضائي مثلي
يجب أن أعترف بأني كنت معجبة به

410
00:34:03,470 --> 00:34:05,720
هل هو أفضل مني ؟

411
00:34:05,720 --> 00:34:11,680
ما الذي تقوله ؟  لو كان أفضل منك
لم أكن لأكون معك هنا الآن

412
00:34:11,680 --> 00:34:16,100
إنكِ موهوبة في اللعب بعقول الناس

413
00:34:18,790 --> 00:34:24,790
إنك وريث الشركة، لقد عرفت أنك
(تملك حصة 60% من أسهم السيدة (كانغ

414
00:34:24,790 --> 00:34:28,600
تلك العجوز جشعة وعديمة الثقة

415
00:34:28,600 --> 00:34:31,430
لكنها ستعطيني البقية في نهاية المطاف

416
00:34:31,430 --> 00:34:35,270
هل تفكر بإعطاءها أخيك ؟

417
00:34:35,270 --> 00:34:38,520
حتى لو سقطت السماء
هذا لن يحصل

418
00:34:38,520 --> 00:34:43,320
إنه ليس قريب بالدم لعائلتي
إنه كرجل خفي في المنزل

419
00:34:43,320 --> 00:34:47,640
لكن لو أردت أن تهتم بضرائب التركة
بدون أية مشاكل

420
00:34:47,640 --> 00:34:50,820
ألن يكون من الأفضل أن لا تضيّع الوقت ؟

421
00:34:50,820 --> 00:34:54,450
لهذا أنتِ مدمنة عمل

422
00:34:54,450 --> 00:35:01,400
لنتوقف عن الحديث عن العمل
هل تعتقدين أن زجاجة نبيذ واحدة لا تكفينا ؟

423
00:35:01,400 --> 00:35:03,650
نعم، أعتقد ذلك

424
00:35:03,650 --> 00:35:08,270
لكن هناك حالة طارئة في شركة والدتي
لذا يجب أن أذهب

425
00:35:08,270 --> 00:35:12,070
الآن عرفت لمَ لا تواعدين أحداً

426
00:35:12,070 --> 00:35:14,640
نستطيع الخروج في وقت آخر
سأعزمك أنا في المرة القادمة التي نلتقي بها

427
00:35:25,910 --> 00:35:27,170
ما الذي أحظركِ إلى هنا مجدداً ؟

428
00:35:27,170 --> 00:35:29,580
لقد سمعت بأنكِ أخذت كل مستحقات أبي من البنك

429
00:35:30,790 --> 00:35:32,460
أعطيني إياها -
(آنسة (بارك هوا لان -

430
00:35:32,460 --> 00:35:35,730
أعتقد أني شرحت الوضع جيداً لكِ
لتفهمي لكنكِ تستمرين بالتصرف بوقاحة

431
00:35:35,730 --> 00:35:37,850
هذه أملاك الشركة

432
00:35:37,850 --> 00:35:40,530
يجب أن أرى إن كانت أملاك الشركة أو لا

433
00:35:40,530 --> 00:35:45,170
أعطيني كل أمواله وممتلكاته ومستحقاته

434
00:35:45,170 --> 00:35:47,890
إذاً ... قاضيني

435
00:35:50,420 --> 00:35:52,460
إنكِ جشعة كثيراً

436
00:35:54,070 --> 00:35:58,300
إن كنتِ تهتمين حقاً بوالدكِ
لمَ لم تأتي لمساعدته قبل وفاته ؟

437
00:35:58,300 --> 00:36:02,060
والدكِ بنى هذه الشركة

438
00:36:02,060 --> 00:36:04,630
لكني بذلت دمي وعرقي ومجهودي في هذه الشركة

439
00:36:04,630 --> 00:36:08,230
لا يهمني ما تفعلينه بأملاك والدكِ

440
00:36:08,230 --> 00:36:11,430
إذا أردتِ أملاك الشركة
دعينا نحتكم للقانون

441
00:36:11,430 --> 00:36:15,570
لا أحتمل رؤيتكِ تتصرفين كفتاة مدللة

442
00:36:23,860 --> 00:36:27,550
سيد (سيو)، هناك شيء خاطيء -
ما الذي تعنيه ؟ -

443
00:36:28,270 --> 00:36:30,940
السيارة التي خلفنا كانت تتبعك
في اليومين الماضيين

444
00:36:30,940 --> 00:36:33,280
أعتقد أنك مُراقب

445
00:36:35,100 --> 00:36:38,080
تخلص منهم وإذهب خلال الأزقة

446
00:36:38,080 --> 00:36:39,080
نعم سيدي

447
00:37:04,960 --> 00:37:07,160
من أنت ؟

448
00:37:07,160 --> 00:37:08,800
ما الذي تتحدث عنه ؟

449
00:37:10,220 --> 00:37:12,260
ما الذي تفعله ؟
ما الذي فعلته ؟

450
00:37:23,170 --> 00:37:25,600
زوجتي ؟

451
00:37:26,400 --> 00:37:28,200
لمَ استأجرتك زوجتي ؟

452
00:37:30,920 --> 00:37:34,280
لقد طلبت مني أن أكتشف إن كنت
(تقابل امرأة إسمها (يون يونغ هاي

453
00:37:39,060 --> 00:37:42,360
سأدفع لك الضعف إن فعلت ما أطلبه منك

454
00:37:49,320 --> 00:37:51,570
(أنت، (سيو تاي يونغ

455
00:37:51,570 --> 00:37:54,880
كيف ستعوّض خسارة الشركة ؟

456
00:37:54,880 --> 00:37:59,970
كيف ستعوّض خسارتك بسبب لعب القمار
والإستثمار في مشاريع غبية ؟

457
00:37:59,970 --> 00:38:01,880
لا تقلقي

458
00:38:01,880 --> 00:38:06,310
إن لم تحل الموضوع، يمكن أن تُعزل عن منصبك

459
00:38:06,310 --> 00:38:10,880
جدتك قالت أنها ستقوم بالتبرع
!بثروتها إلى المجتمع

460
00:38:10,880 --> 00:38:13,130
استطيع حل المشكلة

461
00:38:13,130 --> 00:38:16,870
لن أقوم بمساعدتك

462
00:38:16,870 --> 00:38:19,990
!لا تفكر حتى بأخذ أسهمي

463
00:38:19,990 --> 00:38:24,060
هل أنتِ والدتي؟ الأم يجب أن
تساعد إبنها حتى لو وقعت في الدين

464
00:38:24,060 --> 00:38:26,400
ماذا ؟  يا إلهي

465
00:38:26,400 --> 00:38:29,890
هل كنت تخطط لِطلب المساعدة منيّ ؟

466
00:38:31,540 --> 00:38:34,710
مشكلتك أنك ورثت دماغ والدك

467
00:38:34,710 --> 00:38:37,110
إنك غبيّ جداً
إنك تحب القمار و النساء

468
00:38:39,600 --> 00:38:43,680
لا تستطيع تغيير جيناتك
كيف يمكن أن تكون نسخة منه ؟

469
00:38:43,680 --> 00:38:48,890
ماذا عنكِ ؟ هل تحبين الحديث بسوء
عن رجل أحببته في يومٍ ما

470
00:38:48,890 --> 00:38:53,470
لمَ قد أتحدث بالسوء عنه إن كنت مثلي ؟

471
00:38:55,260 --> 00:38:58,360
هذا المنزل لا يهدأ أبداً

472
00:38:58,360 --> 00:39:01,430
لمَ تُسبب التجاعيد على وجه والدتك الجميل ؟

473
00:39:01,430 --> 00:39:04,630
النساء حساسات لتغيرات الحياه الكبيرة

474
00:39:05,560 --> 00:39:07,850
أمي

475
00:39:07,850 --> 00:39:10,660
ستحصلين على تجاعيد حول عينيكِ

476
00:39:10,660 --> 00:39:12,740
جدتي

477
00:39:12,740 --> 00:39:15,020
هل يمكنني التحدث معك (دو يونغ) ؟

478
00:39:18,050 --> 00:39:23,780
أعتقد أن هناك سوء فهم من قبلكِ
أني لست من تشاجر مع والدتي

479
00:39:23,780 --> 00:39:24,780
(إنه (تاي يونغ

480
00:39:24,780 --> 00:39:29,760
هل لازلت على إتصال بها ؟

481
00:39:29,760 --> 00:39:31,730
من "هي" ؟

482
00:39:31,730 --> 00:39:36,870
(إسمها ... (كيم بيك ون
ألست محقة ؟

483
00:39:36,870 --> 00:39:41,500
سمعت أنكِ قابلتها منذ بضعة أيام

484
00:39:41,500 --> 00:39:42,970
في سوق السمك

485
00:39:42,970 --> 00:39:45,800
قالت أنكِ ضعتِ

486
00:39:45,800 --> 00:39:49,040
لمَ ذهبتِ لمكان مزدحم بمفردك ؟

487
00:39:51,540 --> 00:39:56,100
لقد بدأت العمل من سوق السمك
!" والآن أنا أملك "مجموعة الذهبية

488
00:39:56,100 --> 00:40:00,980
أعرف كل ركن من سوق السمك
ما الذي تتحدث عنه ؟

489
00:40:00,980 --> 00:40:04,750
بيك ون) قالت أن الأمر كان غريب نوعاً ما)

490
00:40:04,750 --> 00:40:10,070
توقف عن هذا الهراء
فقط أجب عن أسئلتي

491
00:40:10,070 --> 00:40:14,360
هل لازلت على إتصال بها ؟

492
00:40:14,360 --> 00:40:16,980
لا، لقد قابلتها مجدداً قريباً

493
00:40:16,980 --> 00:40:21,340
هل تعرف رقمها ؟

494
00:40:29,540 --> 00:40:34,530
! أبي -
يا إلهي! لقد اخفتني -

495
00:40:34,530 --> 00:40:39,350
كيف يمكن أن لا تتعرف النساء على رجل مثلك
لديه قلب دافيء وظهر عريض ؟

496
00:40:39,350 --> 00:40:41,310
!لابد أن كل نساء كوريا لديهن ضعف نظر

497
00:40:41,310 --> 00:40:44,450
أعتقد أنه حان الوقت لي لأن أتدخّل

498
00:40:44,450 --> 00:40:46,440
إنكِ مضحكة

499
00:40:46,440 --> 00:40:49,640
أبي، هل أنت متُفرغ للغداء غداً ؟

500
00:40:49,640 --> 00:40:51,190
لماذا ؟

501
00:40:51,190 --> 00:40:54,920
في الحقيقة، القائد لديه أخت أصغر منه

502
00:40:58,760 --> 00:41:01,390
إنها في منتصف الأربعينات ولم تتزوج بعد

503
00:41:01,390 --> 00:41:03,690
إنها مدبرة منزل ممتازة و ماهرة جداً

504
00:41:07,970 --> 00:41:10,370
ما الأمر يا أبي ؟

505
00:41:10,370 --> 00:41:11,780
ألا تعجبك ؟

506
00:41:11,780 --> 00:41:15,330
من المرأة التي ستقبل الخروج مع رجل مثلي ؟

507
00:41:15,330 --> 00:41:17,960
ما مشكلتك ؟

508
00:41:17,960 --> 00:41:19,750
أنا مجرم محكوم أربع مرات

509
00:41:19,750 --> 00:41:22,380
إبي، إنه ليس خطأك

510
00:41:22,380 --> 00:41:24,740
!لقد فعلتها بسب أشخاص آخرين

511
00:41:24,740 --> 00:41:27,350
والقائد يعرف عن كل شيء

512
00:41:27,350 --> 00:41:30,590
أنتِ، إذهبي فقط وأعدّي الطاولات

513
00:41:30,590 --> 00:41:32,410
قبل أن يأتي الزبائن

514
00:41:39,500 --> 00:41:41,510
... أبي، هذه المرة فقط

515
00:41:55,080 --> 00:41:57,680
هل أنت متأكد من إحضار كل البهارات ؟

516
00:41:57,680 --> 00:41:59,610
!نعم
وقد سرقت كل المكونات أيضاً

517
00:42:03,200 --> 00:42:07,050
لو نجحت، فسيكون بإمكاننا
الذهاب وفتح مطعمنا مرة أخرى

518
00:42:34,090 --> 00:42:36,770
ما هذا ؟
إنه يقتلني

519
00:42:36,770 --> 00:42:39,590
هل تحاولين قتلنا جميعاً ؟
!إنه حساء السمك الحار القاتل

520
00:42:39,590 --> 00:42:41,800
هل صنعتيها بالمكونات التي أحضرتها ؟

521
00:42:41,800 --> 00:42:44,470
ألا ترى المكونات هناك ؟

522
00:42:45,160 --> 00:42:48,100
ألم تنسى إحضار أحد المكونات من هناك ؟

523
00:42:48,100 --> 00:42:52,210
(لا، لقد راقبت كل خطوة قام بها (هان جو
! عندما كان يصنع الحساء

524
00:42:52,210 --> 00:42:56,090
اللعنة ... لقد أخذت حصتين من الأرز
بسبب هذا فقط

525
00:42:56,090 --> 00:42:59,900
ما الذي ستفعله الآن ؟ -
سأعود إلى المطعم لمراقبته مجدداً -

526
00:42:59,900 --> 00:43:06,340
سيب ون) و (يول ون) لن يرحبوا بك أبداً)
هل ما زلت تريد الذهاب إلى هناك ؟

527
00:43:06,340 --> 00:43:09,420
لا أريد ذلك
لكن يجب أن نكسب المال لنعيش

528
00:43:09,420 --> 00:43:11,560
لابأس لأن (هان جوو ) هناك

529
00:43:11,560 --> 00:43:15,160
أنت تقودني للجنون
.لاتقوم بفعل أي شيء صائب

530
00:43:15,160 --> 00:43:17,640
!حياتي مقرفة

531
00:43:40,700 --> 00:43:42,210
مالذي تفعله هنا مجدداً؟

532
00:43:42,210 --> 00:43:45,850
لم تذهبِ لزيارة أبيكِ, ألم تفعلي ؟

533
00:43:45,850 --> 00:43:50,160
لقد أخبرتك أني لا أريد
رؤيته مجدداً

534
00:43:52,960 --> 00:43:55,550
أبيكِ أرسل هذه لي

535
00:43:55,550 --> 00:43:56,940
خذيها

536
00:43:56,940 --> 00:44:01,100
لا ,لِمَ علي أن آخذ شيئاً قام بإرساله؟

537
00:44:01,100 --> 00:44:03,750
!إذا قلت خذيه , خذيه فقط

538
00:44:10,450 --> 00:44:12,880
 ,لقد كنتُ أباكِ مرة

539
00:44:12,880 --> 00:44:15,390
يمكنكِ أن تقطعي العلاقة
 معي إذا أردتِ 


540
00:44:15,390 --> 00:44:19,190
لكن لايمكنك ِأن تفعليها
 بأبيكِ الحقيقي

541
00:44:19,190 --> 00:44:22,590
يبدو أن والدكِ
قام بوضع كامل جهده في هذا

542
00:44:22,590 --> 00:44:24,870
,إن لم تريدي أن تقومي بزيارته
أرسلي له رسالة على الأقل

543
00:44:24,870 --> 00:44:27,670
.هذا ماعلى الإنسان الحقيقي فعله

544
00:44:39,780 --> 00:44:42,100
مالخطب؟

545
00:44:42,100 --> 00:44:43,650
( ها بين )

546
00:44:43,650 --> 00:44:47,460
يواصل في إقناعي
لزيارة والدي الحقيقي

547
00:44:47,460 --> 00:44:49,930
إنه شخص يجعلني أحس بالقشعريرة
كلما فكرت به

548
00:44:49,930 --> 00:44:51,790
من؟

549
00:44:53,240 --> 00:44:54,870
هل أتى ( هان جوو ) إلى هنا؟

550
00:44:54,870 --> 00:45:00,520
. أجل -
أين؟ أمام المنزل؟ -

551
00:45:01,890 --> 00:45:03,950
!أمي

552
00:45:21,070 --> 00:45:23,480
! ( هان جو )

553
00:45:26,690 --> 00:45:30,210
, عليك أن تأتي لمنزلي
. لاتستطيع أن تغادر هكذا

554
00:45:33,920 --> 00:45:36,490
هل تعشيت؟

555
00:45:42,490 --> 00:45:46,520
, نستطيع أن نذهب إلى مطعم فاخر
لِمَ تريد أن تأتي إلى هنا كطفل صغير؟

556
00:45:46,520 --> 00:45:51,130
, لقد تذكرت الأيام الخالية
 أردتُ امتلاك هذا

557
00:45:53,070 --> 00:46:02,060
, هل تذكرين ؟ حينما هربنا من الميتم
هذه الكعكة كان أول ماسرقتهُ لأجلنا

558
00:46:04,270 --> 00:46:07,200
( جين كي ) تحدث عن هذا قبلاً أيضاً

559
00:46:07,200 --> 00:46:14,350
بالطبع أتذكر , لقد ضُرِبت
.لأنه قُبض عليك

560
00:46:14,350 --> 00:46:17,780
, لم تمسي حتى
مالذي يجعلك تتذكر هذا؟

561
00:46:17,780 --> 00:46:20,490
.( لقد أعطيتني كل شيء أنا و ( جين كي

562
00:46:20,490 --> 00:46:25,200
, هذا ماأردتُ أكله
 أردتُ أن أرى كيف يبدو مذاقه

563
00:46:27,730 --> 00:46:31,070
( هان جوو )

564
00:46:31,070 --> 00:46:33,450
أعمل في شركة قروض

565
00:46:34,850 --> 00:46:37,520
أردت أن تعلم حول عملي

566
00:46:37,520 --> 00:46:41,270
أليس كإقتراض النقود ؟

567
00:46:41,270 --> 00:46:44,180
ليس اهتمامي
في إقراض النقود

568
00:46:44,180 --> 00:46:46,440
إنه أكثر من إقراض النقود 
في الأعمال والشركات

569
00:46:46,440 --> 00:46:50,400
إذن..ليس شرعياً, صحيح؟

570
00:46:53,310 --> 00:46:55,930
هذا جيد

571
00:46:55,930 --> 00:47:03,660
يونغ هاي ) , أرجوكِ لاتحكمي)
على الأشياء بسلبية وعيشي حياتك بحرية

572
00:47:03,660 --> 00:47:06,580
أن تربطي الأشياء بالسوء
.أكثر مما أفعل

573
00:47:06,580 --> 00:47:09,160
هذا لن يحصل مجدداً

574
00:47:12,970 --> 00:47:15,330
يجب عليك تجربتها أيضاً

575
00:47:34,510 --> 00:47:36,980
أبي, هل انت متأكد ؟
هل حقاً ستفعلها ؟

576
00:47:36,980 --> 00:47:39,040
أجل

577
00:47:39,040 --> 00:47:41,050
عماذا تتحدثين ؟
مالذي سيفعله ؟

578
00:47:41,050 --> 00:47:42,980
 سيذهب في موعد أعمى 

579
00:47:45,710 --> 00:47:49,230
,إنها أخت رئيسي
إنها امرأة عظيمة

580
00:47:49,230 --> 00:47:51,300
, لاتملك بذلة
عليك أن تحصل على واحدة, أبي

581
00:47:51,300 --> 00:47:56,430
.هذهِ موضة قديمة, أخي
من يرتدي بذلة في موعد أعمى ؟

582
00:47:56,430 --> 00:47:59,250
يجب عليه أن يرتدي شيئاً مختلفاً

583
00:47:59,250 --> 00:48:02,550
, يجب عليكِ أن تخبريني بهذا مبكراً
 شعر أبي يبدو سيئاً الآن

584
00:48:02,550 --> 00:48:05,090
أبي, هل يمكنني تسريح شعرك؟

585
00:48:05,090 --> 00:48:09,360
ماهذه الجلبة ؟
! أنا فقط سألتقي كائناً بشرياً

586
00:48:09,360 --> 00:48:11,800
! أول انطباع مهم جداً 

587
00:48:11,800 --> 00:48:14,720
أنهي إفطارك ثم اذهب إلى الحمام العمومي , سأقوم
 بمساج لوجهك حينما تعود 

588
00:48:16,410 --> 00:48:19,370
لا تنسي أسلوب أبي الرجولي 

589
00:48:19,370 --> 00:48:25,220
.. عليك أن تبدو مثل الرجل , أبي
فقط دعني اهتم بأسلوبك اليوم

590
00:48:27,120 --> 00:48:30,130
,على الرجل أن يبدو مثل الرجل
!ليس مثل المرأة

591
00:48:32,140 --> 00:48:35,100
كيف تبدو أرض مزرعة السمك؟
هل تريدين مني إمضاء عقد معكِ ؟

592
00:48:35,100 --> 00:48:39,290
, الأرض جيدة
لكن الماء يبدو متسخاً

593
00:48:40,370 --> 00:48:45,230
" جد بعض الأراضي في " شونغ شونغ دو
من أجل أقفاص حيث يتحرك السمك  

594
00:48:45,230 --> 00:48:49,190
من أجل أسهل طريقة لإيجاد أرخص المعدات
والأرضي , أليس الأفضل أن نختار " إنشون" ؟

595
00:48:49,190 --> 00:48:54,140
, من المهم جداً أن تربى الأسماك في أحسن الظروف 
عليك أن لاتقلق بخصوص هذا

596
00:48:54,140 --> 00:48:58,340
, عليك أن لاتحكم من قِبل عُمالك
أنت الرئيس المرتقب

597
00:48:58,340 --> 00:49:04,620
إذن , هل وجدت طريقة 
لحل خسارتك؟

598
00:49:06,200 --> 00:49:08,660
.أجل , إنها جد موهوبة 

599
00:49:10,050 --> 00:49:14,300
ماذا كان اسمها؟
( يو ها بين ) ؟

600
00:49:14,300 --> 00:49:17,810
أمي, هل قلت ( ها بين) ؟

601
00:49:17,810 --> 00:49:20,010
اهدئي 

602
00:49:20,010 --> 00:49:23,850
مالذي يفعله أبواها للعيش؟

603
00:49:23,850 --> 00:49:28,220
أمها تشتغل بالأعمال
وأبوها توفي

604
00:49:29,750 --> 00:49:32,360
كيف حصل؟

605
00:49:32,360 --> 00:49:34,760
ماذا ؟

606
00:49:34,760 --> 00:49:38,270
, لقد أتى البارحة متأخراً مجدداً
لم يرى هذه المرأة ؟

607
00:49:38,270 --> 00:49:40,370
لا , لقد عمل لوقت متأخر

608
00:49:42,120 --> 00:49:46,190
واصل مراقبته , أظن أنه
.سيلتقي هذه المرأة مجدداً

609
00:49:46,190 --> 00:49:48,450
.أعتقد أن استنتاجك خاطئ

610
00:49:48,450 --> 00:49:51,760
هل تريد أن يدفع لك؟

611
00:49:51,760 --> 00:49:55,090
هنالك حدس امرأة
الذي لايملكه الرجل

612
00:49:59,690 --> 00:50:01,590
من كان هذا ؟

613
00:50:03,070 --> 00:50:06,400
...حسناً ... إنها 
.صديقتي , ( هي سوك) 

614
00:50:07,980 --> 00:50:11,030
زوجها يخونها

615
00:50:15,960 --> 00:50:19,960
أنت لن تخونني , صحيح؟

616
00:50:19,960 --> 00:50:22,740
. أتمنى لو كنت أملك وقتاً لهذا

617
00:50:24,950 --> 00:50:27,110
البلوق"؟ " - 
أجل -

618
00:50:27,110 --> 00:50:30,390
أطلب من خدمة الطب الوطنية أن يقوموا
...بفحص الدي إن إي لسمك " البلوق " ثم يقوموا بإرساله لنا

619
00:50:30,390 --> 00:50:32,740
"لقد وجدوا كمية من " السيزيوم

620
00:50:32,740 --> 00:50:38,940
أنا متأكدة أنا أحداً ما قام
"بتهريب الأسماك من "اليابان

621
00:50:38,940 --> 00:50:43,010
لقد سمعت أنك مررت
بالمكتب

622
00:50:44,560 --> 00:50:46,280
متى استجوبت هذا؟

623
00:50:46,280 --> 00:50:49,500
أيها الرئيس , من أنا ؟

624
00:50:49,500 --> 00:50:53,340
أناس أغبياء يظلون يدرسون طوال الليل

625
00:50:53,340 --> 00:50:56,700
بينما عبقري مثلي يدخل للقلب 

626
00:50:56,700 --> 00:51:00,150
كيف علمت حول
صغار الموظفين؟

627
00:51:00,150 --> 00:51:04,250
حسناً. أيها الأحمق الذكي
.حظاً موفقاً, أيها المدعي العبقري

628
00:51:04,250 --> 00:51:07,340
, على كل
لدي طلب أسألك إياه

629
00:51:07,340 --> 00:51:10,520
اسمح لي بأن أقوم بالتحقيق
في هذه القضية

630
00:51:10,560 --> 00:51:13,210
لديك محققك الخاص الذي يعمل
من أجلك وهو بالقرب منك 

631
00:51:13,210 --> 00:51:15,810
لاتحتاج لتحقق
في هذا

632
00:51:15,810 --> 00:51:20,510
!أيها الرئيس ! ربما هناك قطعة مشعة في طاولة أولادنا للعشاء

633
00:51:20,510 --> 00:51:23,410
لا يمكنك أن تقول " لا " فقط 
كما لو أنك لست جاداً أبداً

634
00:51:23,410 --> 00:51:25,620
عد إلى رشدك  

635
00:51:25,620 --> 00:51:28,420
ح ...حسناً
يمكنك فعلها

636
00:51:28,420 --> 00:51:30,310
شكراً

637
00:51:30,310 --> 00:51:31,770
تحية

638
00:51:33,030 --> 00:51:36,210
! هيه , ليس لديك الحق لتصرخ علي

639
00:51:36,210 --> 00:51:40,600
( حصلت على طلب من المدعي ( سيو دو يونغ
يريدكِ أن تعملي بمكتبه

640
00:51:40,600 --> 00:51:42,610
.سمعت أنك تستجوبين عن الأسماك

641
00:51:42,610 --> 00:51:44,620
.أجل

642
00:51:44,620 --> 00:51:47,880
لماذا يحتاج إلى محقق بمرتبة منخفضة 
في تحقيق متعاون ؟  

643
00:51:49,700 --> 00:51:51,280
هل أنتم تتواعدون يارفاق؟

644
00:51:51,280 --> 00:51:53,890
نحن أصدقاء فقط
كنا في نفس المدرسة المتوسطة

645
00:51:53,890 --> 00:51:55,050
تعلمين هذا

646
00:51:55,280 --> 00:52:00,100
صديقة تصبح حبيبة والحبيبة
تصبح زوجة والزوجة تصبح عدوة

647
00:52:00,100 --> 00:52:02,340
هكذا أصبحت زوجتي عدوتي

648
00:52:02,340 --> 00:52:04,830
إنه ليس هكذا

649
00:52:05,070 --> 00:52:09,520
سيدي 
 أختك قادمة اليوم , صحيح؟

650
00:52:09,520 --> 00:52:14,380
أجل.. لقد أخبرتها عنه ,  أرجوكِ ابعدوها عني
إنها تقودني للجنون

651
00:52:14,380 --> 00:52:17,850
أخبرتها  كل شيء عن أبي , صحيح؟ -
.أجل -

652
00:52:18,490 --> 00:52:21,300
لقد أخبرتها كل شيء
! أردتني إخبارها لها

653
00:52:22,520 --> 00:52:24,690
شكراً

654
00:52:28,070 --> 00:52:29,830
مرحباً

655
00:52:29,830 --> 00:52:32,040
( هذه ( كيم بايك وون

656
00:52:34,790 --> 00:52:36,600
م ..مرحباً

657
00:52:43,040 --> 00:52:44,840
( مرحباً, سيدة ( كانغ

658
00:52:44,840 --> 00:52:46,920
اجلسي -
حسناً -

659
00:52:50,450 --> 00:52:54,810
كيف علمتِ برقم هاتفي؟ -
( سألت ( دو يونغ -

660
00:52:56,500 --> 00:52:59,350
مالذي حدث لك ذلك اليوم ؟
هل أنتِ بخير الآن ؟

661
00:53:02,230 --> 00:53:07,340
أصبحتُ عجوزاً , لذا في بعض الأحيان
أنسى مالذي أفعله

662
00:53:07,340 --> 00:53:12,540
نسيت معظم الأمور
لذا لم أستطيع قول شكراً لك

663
00:53:12,540 --> 00:53:15,180
لا, كما لو أنك غريبة عني

664
00:53:15,180 --> 00:53:17,470
أنا سعيدة لرؤيتكِ بخير

665
00:53:20,170 --> 00:53:22,530
سمعتُ أنك أصبحتِ محققة

666
00:53:22,530 --> 00:53:26,530
أخبرتيني أنك تريدين أن تربي
الأسماك حينما كنت صغيرة

667
00:53:26,530 --> 00:53:28,490
لِمَ أصبحتِ محققة ؟

668
00:53:28,490 --> 00:53:32,660
لقد حدث فقط , لكني أعمل
في مطعم الساشيمي بالليل

669
00:53:32,660 --> 00:53:34,560
أنا أعمل في وظيفتين

670
00:53:34,560 --> 00:53:41,220
لذا هل أردت أن تصبحي محققة
وتساعدين في أعمالي ؟

671
00:53:42,540 --> 00:53:44,130
! عفواً 

672
00:53:44,130 --> 00:53:47,460
هيه , لقد وعدتني

673
00:53:47,460 --> 00:53:50,770
أنكِ ستربين الأسماك
في مزرعة السمك خاصتي

674
00:53:53,840 --> 00:53:59,610
( أنا آسفة سيدة( كانغ
بسبب أنني أصبحت محققة

675
00:53:59,610 --> 00:54:03,680
أنا آسفة لعدم الوفاء بوعدي

676
00:54:04,490 --> 00:54:09,810
 ! حقاً
حسناً

677
00:54:09,810 --> 00:54:14,280
لما اختفيت هكذا
حينما كنت صغيرة؟

678
00:54:14,280 --> 00:54:19,900
,لقد قلت أنك تريدين العمل في مزرعة السمك 
لكن في اليوم التالي اختفيتِ

679
00:54:22,020 --> 00:54:25,550
أشخاص من الرعاية كانوا قادمين
لإرسال عائلتي إلى دار الأيتام

680
00:54:25,550 --> 00:54:27,770
لذا , قمنا بالهرب في منتصف الليل

681
00:54:32,240 --> 00:54:35,920
كان عليك القدوم إلي لمساعدتكِ

682
00:54:35,920 --> 00:54:38,970
كان صعباً عليك أن تمري
بكل هذا مع عائلتك

683
00:54:40,310 --> 00:54:45,270
عليكِ أن تأتي لمطعمي
سأخدمكِ بأفضل "ساشيمي" نملكه

684
00:54:45,270 --> 00:54:48,380
بالطبع , سأفعل

685
00:54:49,530 --> 00:54:54,290
"لقد سألت الباعة وقالوا أن "البلوق
كان مستورداً من ( كندا)

686
00:54:54,290 --> 00:54:56,370
سأتفقد شركات الإستيراد الآن

687
00:54:56,370 --> 00:55:00,000
تلك  الشركات , هنالك احتمالية
أن شخصاً يتلاعب بالأسماك

688
00:55:00,000 --> 00:55:02,700
عليك بمقابلة الأشخاص
من تلك الشركات

689
00:55:04,830 --> 00:55:10,150
وتذكر أن السمك قد يكون على شكل
بضاعة أخرى قادمة من شركات أخرى

690
00:55:10,150 --> 00:55:12,620
هذا عمل كثير

691
00:55:15,730 --> 00:55:18,550
مرحباً , تبدو مشغول

692
00:55:21,270 --> 00:55:23,900
تبدين مثيرة اليوم

693
00:55:23,900 --> 00:55:25,050
مالذي تفعلينه هنا ؟

694
00:55:25,050 --> 00:55:28,260
لقد أتيت من محاكمة أمي
وأردت أن أتوقف هنا لرؤيتك

695
00:55:28,260 --> 00:55:30,480
هل تناولت غدائك؟

696
00:55:30,480 --> 00:55:31,940
لابد أن تكوني موهوبة

697
00:55:31,940 --> 00:55:36,590
عندما حصلتٍ على وظيفة في شركتنا ؟
اعتقدتُ أنك مشغولة بمحاكمة أمك

698
00:55:36,590 --> 00:55:41,180
 اعتقد أنك حصلت على هذا من أخاك
لاأستطيع خداعك حيث أنكما تعيشان معاً

699
00:55:41,180 --> 00:55:44,180
هل هنالك شيء
لتريدي أن تخدعي واحداً منا ؟

700
00:55:44,180 --> 00:55:46,300
لم أقل هذا

701
00:55:46,300 --> 00:55:49,430
حتى حينما تذهب
للعمل كمدعي

702
00:55:49,430 --> 00:55:53,000
..جدتك ذات نفوذ 
هل أنت مهتم بشركتنا ؟

703
00:55:53,000 --> 00:55:57,920
كما لو كان الأشخاص يتحاربون
للاستيلاء على الشركة بعيونهم الوردية

704
00:55:57,920 --> 00:56:00,080
أنا خائف من أن أصبح رصاصة في مسدس

705
00:56:00,080 --> 00:56:03,140
لكنك لاتستطيع أن تظل في الخدمة المدنية للأبد

706
00:56:03,140 --> 00:56:07,060
, إذا أردت أن تصبح محامياً
تعال لشركتي

707
00:56:07,060 --> 00:56:08,420
سأكتب رسالة توصية لك

708
00:56:10,030 --> 00:56:13,240
هل أنت مهتمة بي؟
لِمَ تفعلي هذا؟

709
00:56:14,460 --> 00:56:17,350
لماذا؟ ألا أستطيع أن أهتم بك؟

710
00:56:17,350 --> 00:56:20,200
هل أنتَ لست مهتماً بي ؟

711
00:56:21,960 --> 00:56:24,250
إنه لشرف 

712
00:56:25,660 --> 00:56:29,340
أحب النساء الجميلات كثيراً

713
00:56:30,070 --> 00:56:31,770
حقاً ؟

714
00:56:31,770 --> 00:56:34,710
لكنني أكره النساء الذكيات

715
00:56:34,710 --> 00:56:39,020
أنه متعب جداً  , ستقوم بمشاهدتي و واكتشاف
مابذهني كل يوم

716
00:56:39,020 --> 00:56:43,010
لو تقاتلتُ معها , ستقوم
بالهجوم علي بأسباب منطقية

717
00:56:43,010 --> 00:56:45,530
أحب النساء الفارغات 

718
00:56:45,530 --> 00:56:50,010
إنهن كريمات وإنسانيات

719
00:56:50,010 --> 00:56:53,470
عليكِ أن تشتري الغذاء

720
00:56:53,470 --> 00:56:57,640
أخي يحب النساء أمثالكِ , راهنت على أنه
سيدفع لك الكثبر مقابل العمل عنده

721
00:56:59,280 --> 00:57:01,510
لاتخبرني أنك غيرتَ تفكيرك

722
00:57:01,510 --> 00:57:03,440
لذا .. ستركب قارباً الأسبوع القادم , صحيح؟

723
00:57:03,440 --> 00:57:04,810
أجل , أعلم

724
00:57:04,810 --> 00:57:08,520
أنا فقط قلق عليك لأنك
قمت بتغيير رأيك فجأة المرة الماضية

725
00:57:08,520 --> 00:57:11,330
لنلتقي قبل أنت تغادر

726
00:57:11,330 --> 00:57:13,350
حسناً

727
00:57:28,790 --> 00:57:31,240
هل أنت ( كيم مان وون) ؟ -
من أنت؟ -

728
00:57:31,240 --> 00:57:33,510
سأكون رئيستك ابتداءاً من اليوم

729
00:57:33,510 --> 00:57:35,370
عماذا تتحدثين ؟

730
00:57:35,370 --> 00:57:39,020
تعرف ( كيم جاي سو) , صحيح؟
أنا أعلى رتبة منه

731
00:57:39,020 --> 00:57:45,250
المؤسسات, شركات البناء, والمنتجعات
الفخمة كلها أصبحت ملكي الآن

732
00:57:45,250 --> 00:57:49,390
لذا, هل ستقوم بالعمل لأجلي

733
00:57:52,180 --> 00:57:56,070
ماذا فعلتِ ؟
كيف أمكنك فعل هذا بي؟

734
00:57:56,070 --> 00:57:57,070
...( جين كي) 

735
00:57:57,070 --> 00:58:00,180
لقد أخذتِ حصة (تاي يونغ)
باستعمال ابنتك

736
00:58:00,180 --> 00:58:03,550
هل تعرفين كم عملت بصعوبة
لشراء أسهمه ؟

737
00:58:03,550 --> 00:58:08,060
كيف أمكنكِ طعني في ظهري
بسرقتكِ لحصته بدون إخباري ؟

738
00:58:08,060 --> 00:58:09,940
أنا لم أسرقها -
بلى, فعلتِ -

739
00:58:09,940 --> 00:58:13,690
إنها لي
اعطها لي الآن

740
00:58:13,690 --> 00:58:16,040
لاأستطيع -
ماذا؟ -

741
00:58:16,040 --> 00:58:19,510
لقد أخذتُ هذه الحصة قانونياً
وسريته في اقتراض المال

742
00:58:19,510 --> 00:58:21,450
كنتَ متأخراً قليلاً

743
00:58:21,450 --> 00:58:24,280
لقد خططتِ لكل شيء لذا
!جعلته يقوم ببيع حصته

744
00:58:24,280 --> 00:58:28,540
لقد كسرتِ اتقاقنا
!لقد جعلته ييذر ماله على لعب القمار

745
00:58:28,540 --> 00:58:29,920
اعطها لي الآن

746
00:58:29,920 --> 00:58:33,250
لقد أخذتَ كل الذهب لنفسك

747
00:58:33,250 --> 00:58:34,330
...أنت

748
00:58:34,330 --> 00:58:39,850
( من أجل طموحك , استعملت ( هان جوو
وخدعتني لتحقيق رغباتك

749
00:58:39,850 --> 00:58:41,870
لذا, فالحصص ملكي

750
00:58:43,220 --> 00:58:45,730
أنتَ من جعلني داخل هذا

751
00:58:45,730 --> 00:58:50,120
لا , لقد كنتِ هكذا

752
00:58:50,120 --> 00:58:54,650
تتظاهرين بأنكِ تأثرين على الأشخاص
الآخرين لذلك يمكنكِ تحقيق رغباتك

753
00:58:54,650 --> 00:58:57,200
...( جين كي) 

754
00:58:57,200 --> 00:59:00,760
لقد استعملت هان جوو؟
إذن ماذا عنكِ ؟

755
00:59:00,760 --> 00:59:06,370
لقد علمتِ كيف كان يشعر  عندما
تزوجتي ( جانغ دوك سو) لأجل ماله

756
00:59:06,370 --> 00:59:11,920
بعد طردنا من منزله, رميتِ بنفسكِ
في البحر لذا استطعتِ استعمال ( هان جوو ) وإدخاله السجن

757
00:59:11,920 --> 00:59:15,000
كنتِ من سرق مال الدب القطبي
لتحققي انتقامك

758
00:59:15,000 --> 00:59:18,080
بسببك , قضى ( هان جوو) 
14عاماً من حياته في السجن

759
00:59:22,320 --> 00:59:27,120
حسناً , لقد كان خطأ
الإستخفاف بك

760
00:59:29,540 --> 00:59:32,790
بالطبع
ربحتِ هذه المرة

761
00:59:32,790 --> 00:59:36,160
لكن لاتنسي بأننا بنفس القارب
الذي سيأخذنا للجحيم

762
00:59:36,160 --> 00:59:40,800
,لاأعلم عمَ تتحدثين 
لكني معكِ حتى النهاية

763
00:59:40,800 --> 00:59:45,310
كلانا نمشي
في طريق الجحيم

764
00:59:58,890 --> 01:00:01,760
...أمم

765
01:00:02,700 --> 01:00:07,030
لقد سمعتِ كيف
قضيت وقتي في السجن

766
01:00:07,030 --> 01:00:11,900
.. لقد سمعتُ من أخي
لقد سمعت أيضاً أنك تملك قلباً دافئاً

767
01:00:13,750 --> 01:00:15,780
...ليس حقاً

768
01:00:18,050 --> 01:00:22,140
لقد سمعت أنك افتتحت مطعماً للساشيمي -
أجل -

769
01:00:23,750 --> 01:00:27,150
كم كمية المبيعات في الشهر؟

770
01:00:30,140 --> 01:00:35,840
ليس كثيراً , لكن يكفيني
أن أعيش مع الأولاد

771
01:00:35,840 --> 01:00:42,040
لو تزوجت , لن تبقى
تعيش مع الأولاد , صحيح؟

772
01:00:44,440 --> 01:00:47,470
لقد سمعت أنك تملك عدة أولاد

773
01:01:18,690 --> 01:01:22,270
أنا أعلم أنني خنتك عدة مرات
وأنهيت عدة أشياء لم يكن علي إنهائها

774
01:01:23,560 --> 01:01:25,760
...أنا

775
01:01:25,760 --> 01:01:27,930
أحبك

776
01:01:55,450 --> 01:01:57,610
( هان جوو )

777
01:02:13,500 --> 01:02:15,880
لقد أخبرتكِ أن لا تأتي لرؤيتي مجدداً

778
01:02:15,880 --> 01:02:18,620
لماذا تواصلين الظهور أمامي
وتقودينني للجنون ؟

779
01:02:32,190 --> 01:02:36,150
أنا آسفة
أنا آسفة, (هان جوو) 

780
01:02:38,280 --> 01:02:44,280
أرجوك احضني
أنا خائفة من نفسي

781
01:03:51,950 --> 01:03:55,340
" في الحلقة القادمة "
بدءاً من اليوم , سنبدأ البحث
عن السمك المهرب 


782
01:03:55,340 --> 01:03:58,060
اسم العملية هو
(الثنائي ( يا دونغ
ترجمة وَ تدقيق :
GeGe A - Jmaal


783
01:03:58,060 --> 01:04:00,180
إنه المدعي (سيو دو يونغ) , أليس كذلك؟

784
01:04:00,180 --> 01:04:03,080
لقد قلقت من أنك قد تتأذي
ترجمة وَ تدقيق :
GeGe A - Jmaal


785
01:04:03,080 --> 01:04:06,290
,(يونغ هاي
سأهرب بعيداً رغم كل شيء

786
01:04:06,290 --> 01:04:09,710
لايمكنني نسيانه -
مالذي تفعلينه ؟ -
ترجمة وَ تدقيق :
GeGe A - Jmaal


787
01:04:09,710 --> 01:04:12,340
إن كنت تهتمين حقاً
لاتتدخلي مجدداً

788
01:04:12,340 --> 01:04:15,650
لنوقف هذه الحرب
علينا أن نتوقف هنا
رفع و انتاج :
ali naruto - no0osha

789
01:04:15,650 --> 01:04:20,940
أبسببه؟ بسبب أب ( بيك وون)
تريدين أن تنهي كل شيء؟

790
01:04:20,940 --> 01:04:25,220
سأفعلها, سأعيش
كـ (جانغ ها بين) , ليس (يوون ها بين)
رفع و انتاج :
ali naruto - no0osha

