﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
  CRazy DRama : تمت الترجمة بواسطة 
 Memo Tacko & Crazy.s : مجهود و تعب 

2
00:00:06,350 --> 00:00:08,430
الحلقة الـ 29

3
00:00:15,510 --> 00:00:17,290
. بيك ون 

4
00:00:19,070 --> 00:00:20,860
ماذا تفعلين هنا ؟

5
00:00:20,860 --> 00:00:23,840
. أتيت لمقابلة السيدة كانج -
. لقد ذهبت إلي المنزل -

6
00:00:23,840 --> 00:00:27,620
لا , لم تفعل لقد
. تحدثت للتو معها علي الهاتف

7
00:00:28,140 --> 00:00:30,430
. بيك ون 

8
00:00:32,060 --> 00:00:35,300
لماذا تحاولين مقابلتها ؟

9
00:00:35,300 --> 00:00:37,960
. لأن لدي شيء علي أن أخبرها به

10
00:00:37,960 --> 00:00:40,690
هل يمكنكِ أن تخبريني
ما ستقولين لها أولاً ؟

11
00:00:41,820 --> 00:00:43,540
لماذا ؟

12
00:00:43,540 --> 00:00:46,470
. لأني , أنا الرئيسة

13
00:00:46,470 --> 00:00:52,880
عندما بدأتِ العمل في المختبر 
. قلتِ أنكِ ستخبريني أولاً

14
00:00:52,880 --> 00:00:54,840
هذا شيء لا يمكنني التحدث
. عنه معكِ

15
00:00:54,840 --> 00:00:57,480
. سأخبرها مباشرة

16
00:00:57,480 --> 00:01:03,340
لماذا ؟ هل هناك سبب
ألا أقابلها الآن ؟

17
00:01:30,020 --> 00:01:32,920
بيك ون , ماذا تفعلين هنا ؟

18
00:01:32,920 --> 00:01:37,530
ماذا ؟ لقد أخبرتك  أني سآتي 
. لمقابلتكِ علي الهاتف

19
00:01:41,260 --> 00:01:45,740
. أجل , لقد فعلتِ
. لقد نسيت بسبب شيءٍ ما 

20
00:01:45,740 --> 00:01:49,270
. أجلسي هنا 

21
00:01:54,090 --> 00:01:56,580
أذا , ما الذي جاء بكِ إلي هنا ؟

22
00:01:59,420 --> 00:02:02,930
. سيدة كانج , الآمر عن ها بين

23
00:02:04,360 --> 00:02:05,880
ماذا عنها ؟

24
00:02:05,880 --> 00:02:07,920
..... في الواقع 

25
00:02:13,140 --> 00:02:15,010
. جدتي 

26
00:02:15,010 --> 00:02:18,150
لقد كنتِ في مكتبكِ ؟
. أعتقدت أنكِ عدتِ إلي المنزل

27
00:02:24,440 --> 00:02:26,860
. التقرير عن أرباح هذا الشهر

28
00:02:31,690 --> 00:02:33,800
هل حقاً حققنا
كل هذه الأرباح هذا الشهر ؟

29
00:02:33,800 --> 00:02:38,190
أجل , لقد أعتذرت لكل 
. الزبائن عن حادثة السمك

30
00:02:38,190 --> 00:02:42,290
لقد أريتهم كم منتجنا 
. موثوق فيه , أعتقد أن هذا هو مفتاح نجاحنا

31
00:02:42,290 --> 00:02:45,430
. أنتِ حقاً كنز

32
00:02:47,760 --> 00:02:51,160
أنها السبب الوحيد في 
. جعلي أرغب أن أبقي علي قيد الحياة

33
00:02:51,550 --> 00:02:54,350
. هذا لا شيء , يا جدتي 

34
00:02:54,350 --> 00:03:00,590
لا , الآمر ليس كذلك , نحن جميعاً
. نعلم أن الشركة في آزمة

35
00:03:01,230 --> 00:03:06,090
لم أكن لأستطيع الموت في سلام  
. لو لم أجدكِ

36
00:03:11,530 --> 00:03:14,590
أذا , ما الذي أحضركِ إلي هنا ؟

37
00:03:15,890 --> 00:03:18,460
. أجل , سيدة كانج 

38
00:03:24,330 --> 00:03:26,720
لقد وجدت أسماً  
. للمؤسسة

39
00:03:26,720 --> 00:03:29,770
حقاً ؟
ما هو ؟

40
00:03:29,770 --> 00:03:32,260
ما رأيكِ في 
 مؤسسة قوس قزح الذهبي ؟

41
00:03:32,260 --> 00:03:35,380
قوس قزح الذهبي ؟ -
. أجل -

42
00:03:35,380 --> 00:03:39,720
لقد جمعت بين أسم المجموعة الذهبية
. و قوس قزح من أجل أبي

43
00:03:39,720 --> 00:03:44,510
ما علاقة قوس قزح 
بـ أباكِ ؟

44
00:03:44,510 --> 00:03:50,680
لقد أعتني بـ 7 أطفال
. لم يكن له علاقة بهم

45
00:03:50,680 --> 00:03:53,850
. بالأضافة إلي شين ون هنا

46
00:03:55,300 --> 00:04:02,990
و علمني أن أعيش في العالم
. بسلام مع الجميع

47
00:04:02,990 --> 00:04:07,110
و أريد أن أفعل هذا 
. مع رجال الصيد

48
00:04:07,110 --> 00:04:09,870
حقاً ؟

49
00:04:09,870 --> 00:04:12,220
. قوس قزح الذهبي 

50
00:04:12,220 --> 00:04:14,760
. أعجبني 

51
00:04:14,760 --> 00:04:17,890
ما رأيكِ يا ها بين ؟

52
00:04:17,890 --> 00:04:20,210
. أعجبني أيضاً

53
00:04:20,210 --> 00:04:27,660
له معني عميق , فـ قوس قزح يدل 
 . علي الآمل ,   والذهب علي شركتنا

54
00:04:27,660 --> 00:04:30,720
. واو , لقد فهمتِ هذا جيداً

55
00:04:32,380 --> 00:04:38,130
أذا من الآن و صاعداً , أنتِ
. مسئولة عن الذهب 

56
00:04:38,130 --> 00:04:41,790
و أنتِ أعتني بقوس قزح 
. يا بيك ون 

57
00:04:41,790 --> 00:04:48,270
. ستكبر المجموعة الذهبية , في سلام مع الجميع 

58
00:04:48,270 --> 00:04:54,540
الجميع سيتشارك الذهب 
مع بعضهم البعض , أليس هذا رائعاً ؟

59
00:04:55,780 --> 00:04:58,050
ألا تعتقدي هذا ؟ -
. أجل جدتي -

60
00:05:00,380 --> 00:05:03,250
. بيك ون -
. أجل , سيدة كانج -

61
00:05:18,590 --> 00:05:26,230
أعتقد أنكما كنتما أختان 
. في الحياة السابقة

62
00:05:28,390 --> 00:05:32,980
أتمني أن تتفقا معاً
و تقومان بأقصي جهدكما , حسناً ؟

63
00:05:34,190 --> 00:05:36,000
. أجل , جدتي 

64
00:05:42,770 --> 00:05:45,810
أجبني ! لماذا قتلت أبي ؟

65
00:05:45,810 --> 00:05:48,330
! أجبني 

66
00:06:09,470 --> 00:06:12,570
لماذا قتلته ؟ أخبرني
لماذا ؟

67
00:06:21,270 --> 00:06:23,920
لماذا قتلته ؟

68
00:06:25,220 --> 00:06:27,760
. أجبني 
لماذا فعلت هذا ؟

69
00:06:27,990 --> 00:06:30,280
لماذا ؟

70
00:06:35,210 --> 00:06:37,650
. توقف
! سأخبرك

71
00:06:37,650 --> 00:06:39,570
. توقف 
. توقف 

72
00:06:45,120 --> 00:06:50,260
. أعلم أنك لم تفقد الوعي 
! استيقظ يا جو كوانج دو 

73
00:06:58,770 --> 00:07:02,610
. جو كوانج دو 
! جو كوانج دو 

74
00:07:05,020 --> 00:07:07,010
هل هذا هو ؟

75
00:07:07,010 --> 00:07:09,970
أين جو كوانج دو ؟ -
. أخبرتك أنه هرب -

76
00:07:09,970 --> 00:07:12,120
لكن هذا الشخص يستطيع
. التواصل مع جو كوانج دو 

77
00:07:12,120 --> 00:07:14,860
أين هو ؟ 
أين قابلته ؟

78
00:07:14,860 --> 00:07:17,770
, هاي , يكفي  
. لقد سألنا عن كل هذا بالفعل

79
00:07:17,770 --> 00:07:19,770
. لقد وصلته مكالمة من رقم مجهول 

80
00:07:19,770 --> 00:07:22,410
جو كوانج دو أحتاج لـ سفينه 
. ليهرب , لهذا قابل جو كوانج دو

81
00:07:22,410 --> 00:07:26,130
لقد حققنا معه , و لكنه لا 
. يعلم مكان جو كوانج دو أيضاً

82
00:07:28,370 --> 00:07:32,980
كان عليك الأتصال بالشرطة
. عندما علمت مكان جو كوانج دو 

83
00:07:32,980 --> 00:07:35,370
. كان عليك أن تتصل بي , علي الآقل 

84
00:07:35,370 --> 00:07:38,120
. أردت أن أقبض عليه بنفسي 

85
00:07:38,120 --> 00:07:39,640
. أسف 

86
00:07:39,640 --> 00:07:42,560
علي آية حال , نحن نعلم
. أنه مازال في البلاد

87
00:07:42,560 --> 00:07:46,500
بهذه الحادثة , لن يفكر حتي في 
. الهرب , سيتم القبض عليه قريباً

88
00:07:46,500 --> 00:07:49,150
. لا تضايقي

89
00:07:54,390 --> 00:07:56,180
لماذا أتصلت بهذا الرقم ؟

90
00:07:56,180 --> 00:07:57,930
هل تريد أن يتم القبض علي ؟

91
00:07:57,930 --> 00:08:01,630
ماذا ؟
أنه مُغلق ؟

92
00:08:06,400 --> 00:08:08,870
أذا , أين أنت الآن ؟

93
00:08:11,080 --> 00:08:13,600
. أيها الوغد الأحمق 

94
00:08:13,600 --> 00:08:18,550
, أخبرتك أن تختبيء لفترة
. لكنك تسببت في هذه الفوضي

95
00:08:18,550 --> 00:08:24,110
أذا أنتظرت و أختبئت , كانت دفاعات 
. الشرطة لتقل , و لأستطعت الهرب من البلاد

96
00:08:24,110 --> 00:08:25,920
لماذا تسبب المشاكل ؟

97
00:08:25,920 --> 00:08:27,430
. اسف 

98
00:08:28,790 --> 00:08:31,280
. قد أقع في مشكلة بسببك

99
00:08:31,280 --> 00:08:34,940
أخبرتك أن لا تتصل بهاتف 
! مسجل بأسمي 

100
00:08:34,940 --> 00:08:36,540
. أنا حقاً أسف 

101
00:08:36,540 --> 00:08:38,700
ماذا يجب أن نفعل الآن ؟

102
00:08:41,430 --> 00:08:44,150
. عليك أن تموت 

103
00:08:44,150 --> 00:08:45,130
ماذا ؟

104
00:08:45,130 --> 00:08:47,300
أقنع الناس أنك
. قتلت نفسك

105
00:08:49,520 --> 00:08:52,090
كيف ؟ -
. أكتب رسالة انتحار أولاً -

106
00:08:52,090 --> 00:08:54,640
. سأخبرك ماذا تكتب 

107
00:08:54,640 --> 00:08:58,510
سنجعل الناس تعتقد أنكِ أغرقت
. نفسك

108
00:08:58,580 --> 00:09:05,860
و عندما يقل حذر الشرطة 
. ستهرب

109
00:09:05,860 --> 00:09:07,550
. أجل , سيدي

110
00:09:08,730 --> 00:09:12,070
سأترك كل شيء عليك
. من الآن و صاعداً

111
00:09:15,950 --> 00:09:18,070
أخاك كاد أن يقبض عليه ؟

112
00:09:20,020 --> 00:09:22,320
. أجل 

113
00:09:22,320 --> 00:09:24,210
. أنه غبي للغاية

114
00:09:24,210 --> 00:09:27,300
لماذا لم يتصل بالشرطة أولاً ؟
لماذا حاول القيام بهذا وحده ؟

115
00:09:27,300 --> 00:09:30,530
. أنا لم أفكر في أتباعه أبداً

116
00:09:30,530 --> 00:09:33,430
القبض علي جو كوانج دو 
. ليس عملك

117
00:09:33,430 --> 00:09:36,210
. أنه عمل الشرطة

118
00:09:36,210 --> 00:09:38,990
علي آية حال , سيتم القبض
. عليه قريباً , كما قال الرئيس شا

119
00:09:38,990 --> 00:09:42,740
أنه في البلاد بالتأكيد 
. و لا يوجد الكثير من الأماكن للأختباء

120
00:09:47,540 --> 00:09:53,340
دو يونغ , أعتقد أن 
. علي أخبارك بهذا

121
00:09:53,340 --> 00:09:56,420
. لقد كنت أفكر في الآمر 

122
00:09:56,420 --> 00:09:58,590
لكن أخفاء الآمر عن الجميع
. لن يحل شيئاً 

123
00:09:58,590 --> 00:10:02,420
ماذا ؟ -
عرفت من يونغ هاي أجما  -

124
00:10:02,420 --> 00:10:05,860
. أن ها بين ليست أبنتها الحقيقية

125
00:10:05,860 --> 00:10:10,000
 لقد أدعت أنها ها بين
. فقط من أجل مال السيدة كانج

126
00:10:10,000 --> 00:10:15,200
و أباك هو من خطط
. لكل هذا

127
00:10:19,280 --> 00:10:22,230
هل علمت عن كل هذا ؟

128
00:10:22,230 --> 00:10:25,150
. أجل 

129
00:10:25,150 --> 00:10:27,110
. عرفت هذا منذ عدة أيام

130
00:10:27,110 --> 00:10:29,500
أذا لماذا لم تخبر السيدة كانج ؟

131
00:10:33,070 --> 00:10:37,040
. لأنه أباك

132
00:10:37,040 --> 00:10:41,140
أعلم أنك لاتستطيع ألقاء القبض
. علي أباك

133
00:10:41,140 --> 00:10:44,020
. الآمر ليس كذلك -
. لا , دو يونغ -

134
00:10:44,020 --> 00:10:52,710
أنا أفهم يا دو يونغ , عندما ألقيت القبض علي
. مان ون , عالمي كله تدمر

135
00:10:52,710 --> 00:10:55,530
. لهذا تركت عملي كشرطية

136
00:10:55,530 --> 00:11:00,580
لا أريد أن أعاني من نفس
. الآلم الذي شعرت به 

137
00:11:02,140 --> 00:11:06,380
في الواقع , كنت سأخبر السيدة كانج 

138
00:11:08,650 --> 00:11:11,220
. لكن لا أستطيع 

139
00:11:11,220 --> 00:11:15,980
شين ون جزء
 من السبب الذي جعلني لا أفعل 

140
00:11:15,980 --> 00:11:17,690
. لكن الآمر كان بسببك 

141
00:11:18,350 --> 00:11:22,090
. أذا أخبرتها , سيتأذي أباك

142
00:11:24,000 --> 00:11:28,440
. ربما , أبي كان محقاً

143
00:11:30,100 --> 00:11:34,760
لقد علم كل شيء 
. لكنه حاول وضع الآمر خلفه

144
00:11:36,320 --> 00:11:38,770
ماذا تقصدين ؟

145
00:11:38,770 --> 00:11:40,480
أباكِ كان يعلم بهذا أيضاً ؟

146
00:11:40,480 --> 00:11:43,280
. أجل 

147
00:11:43,280 --> 00:11:45,100
. يونغ هاي أجما أخبرتني 

148
00:11:49,720 --> 00:11:51,580
ماذا هناك ؟

149
00:11:53,270 --> 00:11:55,540
. لا شيء 

150
00:11:59,240 --> 00:12:00,860
.... بالمناسبة 

151
00:12:00,860 --> 00:12:03,600
...... من ناحية آخري , أعتقد 

152
00:12:04,460 --> 00:12:06,670
. أقصد , أن هذا جريمة 

153
00:12:06,670 --> 00:12:09,470
. و أنا كنت شرطية من قبل 

154
00:12:09,470 --> 00:12:13,040
أنا لا أعلم أذا كان علي 
. الأستمرار في الآدعاء أني لا أعلم

155
00:12:13,040 --> 00:12:16,010
. و أشعر بالأسف للسيدة كانج 

156
00:12:16,010 --> 00:12:19,110
. سأعتني بهذا 

157
00:12:19,110 --> 00:12:20,820
. دعي الآمر لي

158
00:12:24,470 --> 00:12:26,950
أنا لا أدعه يفلت من العقاب
. لأنه أبي

159
00:12:26,950 --> 00:12:29,410
فقط لأن هناك شيء علي
. أن أعرفه

160
00:12:29,410 --> 00:12:32,920
حتي هذا الوقت 

161
00:12:32,920 --> 00:12:35,280
أريد منكِ أن تدعي 
 . أنكِ لا تعرفين هذا

162
00:12:40,800 --> 00:12:45,950
أسفة , أعلم 
. أن هذا صعب عليك للغاية

163
00:12:50,980 --> 00:12:53,040
. فقط تذكري شيئاً واحداً

164
00:12:54,040 --> 00:12:57,220
أذا حدث أي شيء لاحقاً

165
00:13:00,620 --> 00:13:05,160
, عليكِ النظر لي فقط
. و أنا سأنظر لكِ فقط

166
00:13:06,370 --> 00:13:09,240
. لا تقلق , أيها المدعي سيو 

167
00:13:09,240 --> 00:13:13,910
حتي أذا سقطت السماء , سأبقي 
. إلي جانبك

168
00:13:19,740 --> 00:13:23,010
. ماذا تفعل ؟ قد يرانا الناس

169
00:13:23,010 --> 00:13:26,010
. دعيني 

170
00:13:26,010 --> 00:13:27,820
. دعيني أعانقكِ قليلاً

171
00:13:31,870 --> 00:13:34,930
. ربما لم يكن علي أن أخبرك هذا 

172
00:13:36,590 --> 00:13:39,890
. أعلم أنك تشعر بأحساس سيء

173
00:13:39,890 --> 00:13:43,170
. لكن تشجع يا دو يونغ 

174
00:13:55,880 --> 00:14:03,440
 , السيد كيم علم أيضاً أن ها بين مزيفة
. و أن أبي من خطط لكل هذا

175
00:14:05,060 --> 00:14:08,890
أذا علم أبي أن هان جو يعلم

176
00:14:10,560 --> 00:14:13,940
أذا هذا يعطيه سبباً
, ليقتله

177
00:14:21,180 --> 00:14:24,730
مُحقق لي , هناك شيء عليك
. أن تقوم به من أجلي الآن

178
00:14:24,730 --> 00:14:29,910
أذا , لقد قررتِ التخلي عني ؟ كيف 
لكِ أن تخبري بيك ون عن هذا ؟

179
00:14:29,910 --> 00:14:33,830
هل تكرهيني لهذه الدرجة ؟ هل تفكرين
في حتي كأبنتكِ ؟

180
00:14:33,830 --> 00:14:39,400
لماذا تصرخين في وجهي ؟ لقد كنت
. ضد هذه الخطة منذ البداية

181
00:14:39,400 --> 00:14:42,170
أذا كان عليكِ
. الألتزام بوعدكِ

182
00:14:42,170 --> 00:14:45,350
. قد يرسلني هذا إلي السجن

183
00:14:45,350 --> 00:14:47,390
كيف لأم ألا تحمي أبنتها ؟

184
00:14:47,390 --> 00:14:49,300
ما المهم حول بيك ون ؟

185
00:14:49,300 --> 00:14:53,140
. لا أريد أن أقوم بأي جرائم آخري
لماذا تذكرين بيك ون ؟

186
00:14:54,400 --> 00:14:57,370
منذ متي أصبحتِ 
مختلفة للغاية ؟

187
00:14:57,370 --> 00:15:00,380
لقد قمتِ بكل أنواع الجرائم
. بينما كنتِ تعملين للسيد الدب القطبي

188
00:15:00,380 --> 00:15:02,520
لكن  , لماذا لا يمكنني أن فعل هذا ؟

189
00:15:07,880 --> 00:15:12,390
, أجل , أذا لم يكن هان جو أوبا ,
.  موجوداً كنت لأكون مثلكِ

190
00:15:12,390 --> 00:15:15,320
بالتفكير في الآمر , لم أشعر
. أبداً بالراحة بينما أفعل هذا

191
00:15:15,320 --> 00:15:17,530
عليكِ أن تُخرجي 
. نفسكِ من هذا الجحيم

192
00:15:17,530 --> 00:15:20,170
فقط سلمي نفسكِ و أقبلي  
. أي عقاب علي هذه الجريمة أذا كنتِ مضطرة

193
00:15:20,170 --> 00:15:23,770
. و بعدها يمكنكِ العيش معي 
. أنتِ لستِ فقيرة بعد الآن

194
00:15:23,770 --> 00:15:27,760
ليس عليكِ القلق 
. بأن يتم القبض عليكِ بعد الآن

195
00:15:29,660 --> 00:15:33,470
. لقد تأخر الوقت علي فعل هذا 

196
00:15:33,470 --> 00:15:37,080
. لقد حصلت علي أسهمها  -
  حصلتِ علي أسهمها ؟ -

197
00:15:37,080 --> 00:15:40,960
. أجل 
. حصلت علي 25%من أسهم المجموعة الذهبية

198
00:15:40,960 --> 00:15:43,660
مع القليل من الوقت , قد أصبح
. مالكة المجموعة الذهبية

199
00:15:43,660 --> 00:15:48,260
أتخبريني يا أمي , أن أتخلي 
. عن منصبي كرئيسة

200
00:15:48,260 --> 00:15:50,260
هل هذا منطقي ؟

201
00:15:51,640 --> 00:15:53,170
. الأحتيال

202
00:15:53,170 --> 00:15:55,670
القانون يقول عقاب هذا

203
00:15:55,670 --> 00:15:59,610
أذا كان المبلغ أكثر من 5 بليون 
. يتم الحكم علي علي المتهم بـ 5 أعوام علي الآقل 

204
00:15:59,610 --> 00:16:02,310
هل تريدين لهذا أن يحدث لي ؟

205
00:16:02,310 --> 00:16:09,840
,  تأكدي من جعل بيك ون لا تخبر أحداً
. و ألا , أنا وأنتِ أنتهينا 

206
00:16:27,840 --> 00:16:29,990
. عزيزي

207
00:16:29,990 --> 00:16:33,270
لماذا تشرب وحدك ؟

208
00:16:35,820 --> 00:16:39,070
كان يمكنك أن تطلب من 
. الخادمة أعداد بعض الأطباق الجانبية

209
00:16:39,070 --> 00:16:41,660
. هذا سيؤذي معدتك

210
00:16:48,350 --> 00:16:52,350
. عزيزي , أرجوك أنسي الآمر

211
00:16:52,350 --> 00:16:54,590
. الأحساس بالقهر لا يذهب 

212
00:16:55,960 --> 00:16:58,770
. عزيزي

213
00:16:58,770 --> 00:17:02,260
ماذا فعلت لأستحق هذا ؟

214
00:17:02,260 --> 00:17:08,950
لقد تحملت كل أنواع الأهانات  
. من أمكِ في هذا المنزل 

215
00:17:11,090 --> 00:17:13,660
لكن فجأة كل هذا
. تحول لـ لا شيء

216
00:17:16,020 --> 00:17:18,540
لماذا أعيش ؟

217
00:17:19,990 --> 00:17:23,760
. أشعر أن علي الأختفاء

218
00:17:23,760 --> 00:17:27,740
. عزيزي , قلت أني أسفة

219
00:17:27,740 --> 00:17:31,410
ماذا يجب أن أفعل 
لأجعلك تشعر بأحساس أفضل ؟

220
00:17:31,410 --> 00:17:35,150
. أنت كل شيء بالنسبة لي

221
00:17:38,250 --> 00:17:46,190
, سأعطيك أسهمي التي حصلت عليها من أمي 
 . لذلك لنعد  إلي ما كنا عليه من قبل

222
00:17:46,190 --> 00:17:49,610
. أنا لا أستطيع العيش بدونك

223
00:17:49,610 --> 00:17:52,800
. عزيزي
. عزيزي

224
00:17:52,800 --> 00:17:58,450
. أنا أسفة 
. عزيزي , أنا أسفة

225
00:18:03,780 --> 00:18:05,840
لماذا وضعت دائرة علي هذا ؟

226
00:18:05,840 --> 00:18:10,730
لقد وجدت كل مُتصل أتصل بهذا الرقم
. ماعدا هذا الرقم , لقد كان مسروقاً

227
00:18:10,730 --> 00:18:13,380
هل يمكنك تتبع هذا الرقم ؟

228
00:18:13,380 --> 00:18:13,880
ماذا ؟

229
00:18:14,260 --> 00:18:18,000
أتصل بقاعدة البيانات و أعرف
. إلي أين تم أرسال هذا الرقم

230
00:18:18,000 --> 00:18:19,710
. شيء أضافي 

231
00:18:19,710 --> 00:18:21,660
. تتبع هاتف أبي

232
00:18:21,660 --> 00:18:26,450
أخبرني كل مكان يذهب له 
. أي مكان غير المنزل و المكتب

233
00:18:42,150 --> 00:18:45,940
. نحن لسنا هنا لتناول الطعام -
. أنا هنا من أجل هذا -

234
00:18:48,540 --> 00:18:51,160
. أقصد , فكروا في الآمر

235
00:18:51,160 --> 00:18:56,450
أتينا لأننا اعتقدنا أنكم
. ستكونوا وحدين بدون أباكم , وقت تناول الطعام

236
00:18:56,450 --> 00:18:59,930
يجب أن يكون هناك  شخص
. مسئول عن العائلة في كل منزل 

237
00:18:59,930 --> 00:19:02,670
أنا سأخذ مكان
. أبي

238
00:19:02,670 --> 00:19:06,480
. أنت مثل الدعم للعائلة

239
00:19:06,480 --> 00:19:11,690
, الأب ليس الدعم 
 . أنه مثل السطح أكثر للعائلة

240
00:19:11,690 --> 00:19:15,600
. سطح يمكننا الذهاب له عندما تمطر 

241
00:19:19,480 --> 00:19:24,130
أعلم أني لا أملك شيئاً و 
. لم أفعل أي شيء لكم يا رفاق

242
00:19:24,130 --> 00:19:28,760
. لكن أنا الأخ الكبير لأبيكم

243
00:19:28,760 --> 00:19:34,370
من الآن و صاعداً , سأكون السطح

244
00:19:34,370 --> 00:19:38,450
أذا شعرتم يا رفاق أنكم تحتاجوا
. إلي حماية من المطر أبداً

245
00:19:39,940 --> 00:19:43,380
. سأساعدكم لتشعروا بالراحة

246
00:19:43,380 --> 00:19:46,340
ماذا بك يا عمي ؟

247
00:19:46,340 --> 00:19:50,590
. أعتقد أن ما يفعله سيء للغاية -
. أتفق معك -

248
00:19:50,590 --> 00:19:55,670
أيها الأوغاد , أنتم ترفضون حب رجل 
صافي , هل أسمه حب صافي ؟

249
00:19:55,670 --> 00:19:57,390
. لا 
. لا , الآمر ليس كذلك

250
00:19:58,460 --> 00:20:02,100
. الكلمة دليل علي أخلاص الرجل 

251
00:20:06,830 --> 00:20:08,550
. هذه هي مصاريف عيشكم 

252
00:20:08,550 --> 00:20:13,400
 , نحن سنأكل كل يوم هنا
. هذا المال يمكنه مساعدتكم  في أعداد الوجبات

253
00:20:13,400 --> 00:20:15,070
ما هذا ؟

254
00:20:15,070 --> 00:20:18,100
. كان عليك أن تتحدث معي من قبل -
 ماذا تفعلين ؟ -

255
00:20:18,100 --> 00:20:20,010
. أعطيني هذا 

256
00:20:20,010 --> 00:20:24,470
نحن لا نحتاج هذا , أوبا يعطينا 
ما يكفي لتغطية تكاليفنا

257
00:20:24,470 --> 00:20:29,320
لا تقولي هذا  , أشعر بالسوء 
. أني لم أعتني بكم و أنتم صغار

258
00:20:29,320 --> 00:20:35,530
أذا نحن لن نتقاضي مالاً مقابل
العمل في مطعمكم من الآن و صاعداً , ماذا عن هذا ؟

259
00:20:35,530 --> 00:20:38,290
. لأننا عائلة 

260
00:20:40,790 --> 00:20:43,200
ماذا تعتقد يا ما ون ؟

261
00:20:43,200 --> 00:20:45,970
. أذا كان هذا ما تريدوه , أفعلوا هذا

262
00:20:50,680 --> 00:20:52,980
أذا ,  كل شيء علي ما يرام ؟

263
00:20:52,980 --> 00:20:58,140
...... فرح , بؤس , مفاجأت , غضب 

264
00:20:58,140 --> 00:20:59,670
...... أو كلام فارغ

265
00:21:00,650 --> 00:21:04,440
أعتقد أن ما تفعله الآن
. آمر كبير

266
00:21:04,440 --> 00:21:07,160
هل يعتبر هذا بهجة ؟ -
ألن يكون هذا خيبة أمل كبير ؟ -

267
00:21:14,170 --> 00:21:17,020
لديكِ زهايمر ؟

268
00:21:17,020 --> 00:21:19,740
. أجل 

269
00:21:19,740 --> 00:21:24,880
أنا قد لا أستطيع التعرف 
. عليكم في عام القادم

270
00:21:26,110 --> 00:21:28,690
. يا ألهي 
. يا ألهي

271
00:21:28,690 --> 00:21:31,890
منذ متي ؟

272
00:21:31,890 --> 00:21:34,780
لماذا لم تخبريني ؟

273
00:21:34,780 --> 00:21:37,140
لماذا تبكين ؟
. هذا يزعجني حقاً

274
00:21:37,140 --> 00:21:39,460
هل مات شخص ما للتو أو شيء ما ؟

275
00:21:43,670 --> 00:21:45,550
كما تعلمون

276
00:21:45,550 --> 00:21:53,830
لم يكن هناك شخص يستطيع أدارة
. المجموعة الذهبية بالطريقة التي أردتها 

277
00:21:55,410 --> 00:22:03,570
, بعد ما حدث لتاي يونغ 
. أنا ممتنة أني وجدت ها بين

278
00:22:03,570 --> 00:22:08,520
لكني كنت قلقة لأنها لا تملك خبرة علي الأطلاق

279
00:22:08,520 --> 00:22:12,530
هل لهذا تخليتِ عن 
ممتلكاتكِ منذ عدة أيام ؟

280
00:22:12,530 --> 00:22:14,820
. أجل 

281
00:22:14,820 --> 00:22:19,500
, سواء  كان يهمكم أم لا 
. أسهم المجموعة الذهبية

282
00:22:19,500 --> 00:22:24,020
. أريد أن أحميهم 

283
00:22:24,020 --> 00:22:28,440
أنتِ لم تذهبي إلي طبيب
. ليحاول علاج هذا علي الأطلاق

284
00:22:28,440 --> 00:22:33,250
  , أذا أخذتِ الدواء بأنتظام 
. تستطيعي محاربة المرض

285
00:22:33,250 --> 00:22:35,250
. عليكِ الذهاب لرؤية الطبيب

286
00:22:35,250 --> 00:22:37,200
. عليكِ فعل هذا يا سيدة كانج 

287
00:22:37,200 --> 00:22:43,190
عليكِ الذهاب إلي المشفي و البقاء
. هناك لفترة حتي ينتهي علاجك

288
00:22:53,460 --> 00:22:56,520
ما هذا ؟ لم يأتي 
 إلي المكتب بعد ؟

289
00:22:56,520 --> 00:22:59,210
المدعي سيو مشغول 
. حقاً هذه الأيام 

290
00:22:59,210 --> 00:23:03,660
ما الذي يجعله مشغولاً لهذه الدرجة
حتي لا يستطيع تسليم تقريره ؟

291
00:23:04,400 --> 00:23:07,650
أنه مشغول بالأهتمام 
. بأشياء آخري , لا علاقة بها بعمله

292
00:23:08,620 --> 00:23:10,720
. أنتظر , ربما العكس

293
00:23:10,720 --> 00:23:13,430
. أنه مشغول للغاية بعمله

294
00:23:15,840 --> 00:23:16,920
عمله ؟

295
00:23:16,920 --> 00:23:20,510
أنه مشغول في التحقيق بخصوص , نائب رئيس
. المجموعة الذهبية , سيو جين كي 

296
00:23:20,510 --> 00:23:26,210
, لقد طلب مني التحقيق في حساب سيو جين كي البنكي 
. الآن يريد مني تعقب هاتفه النقال

297
00:23:27,500 --> 00:23:29,490
يتعقب هاتفي ؟

298
00:23:31,970 --> 00:23:34,610
. لا 
. كل شيء علي ما يرام

299
00:23:36,500 --> 00:23:39,820
هل يمكنك ألا تخبر هذا لـ أي أحد ؟

300
00:23:41,690 --> 00:23:43,930
,  أجل 
. شكراً لك

301
00:23:51,440 --> 00:23:55,850
سيد سيو , رتبت أجتماع  
. مع رئيس تاي كوانج , السيد آوه 

302
00:23:55,850 --> 00:23:57,760
. جيد 

303
00:23:57,760 --> 00:24:00,770
ما أخبار أسهمي الآن ؟.

304
00:24:00,770 --> 00:24:02,880
حصلت علي 10% من الآسهم
. تحت أسم أبي

305
00:24:02,880 --> 00:24:05,250
. حصلت علي 5% من أسهم زوجتك

306
00:24:05,250 --> 00:24:07,520
. و 5% من أسهم ها بين

307
00:24:07,520 --> 00:24:08,920
أنت تحمل الآن حوالي 20% من الأسهم

308
00:24:08,920 --> 00:24:13,980
و 5% من أسهم زوجتي ستكون ملكي قريباً أيضاً

309
00:24:13,980 --> 00:24:16,820
أذا أشتريت أسهم الرئيس تاي كوانج

310
00:24:18,180 --> 00:24:20,010
. %ستصبح 35

311
00:24:20,010 --> 00:24:23,210
أذا ستمتلك أكبر
. حصة أسهم في الشركة

312
00:24:23,210 --> 00:24:26,130
لا , من المبكر
. جداً فتح الشمبانيا

313
00:24:26,130 --> 00:24:31,750
رئيس تاي كوانج , السيد آوه جشع للغاية
. سيستغرق الآمر مدة لأقناعه

314
00:24:31,750 --> 00:24:36,800
حتي أذا كان الثمن 
. دمي , علي أن أشتري حصته 

315
00:24:38,550 --> 00:24:43,610
أذا كان ممكناً , سيكون من الرائع
. أذا أستطعت الحصول علي حصة بيك ون أيضاً

316
00:24:45,270 --> 00:24:49,430
الجو بدأ يبرد , علينا 
. البدأ في نقلهم 

317
00:24:49,430 --> 00:24:53,020
لا يوجد كمية كبيرة
. و كافية من الأسماك لبدأ النقل 

318
00:24:53,020 --> 00:24:56,990
أذا أخفضت الشبكة , ستكون حرارة
. المياه أعلي بدرجتان

319
00:24:56,990 --> 00:24:59,720
. أنتِ غير معقولة

320
00:24:59,720 --> 00:25:03,600
لقد كنت أتخيل مزرعة 
. السمك هذه منذ 10 أعوام

321
00:25:03,600 --> 00:25:06,740
, اذا أصبح الجو بارداً
. لن تنجو الأسماك

322
00:25:06,740 --> 00:25:08,560
. أستمعي لي فقط

323
00:25:08,560 --> 00:25:11,590
. لكن هذا العام الجو أدفيء من السنة السابقة

324
00:25:11,590 --> 00:25:13,520
. يجب أن يكون الآمر علي ما يرام

325
00:25:13,520 --> 00:25:16,920
أمكانية هضم الطعام لدي السمك ستنخفض 
. في البرد . لذلك لا تطعمهم كثيراً

326
00:25:16,920 --> 00:25:21,130
أذا أنخفض المد قليلاً
. أعطهم بعض الفيتامينات أرجوك

327
00:25:21,130 --> 00:25:28,310
هل تعلمي ما حجم المال الذي سنخسره
أذا تجمدت كل الأسماك ؟

328
00:25:28,310 --> 00:25:31,910
قد تدفعين الكثير 
. لاحقاً , أذا لم تستمعي لي

329
00:25:35,540 --> 00:25:38,080
من الصعب التحكم في الناس , أليس كذلك ؟

330
00:25:38,770 --> 00:25:41,330
ماذا تفعلين هنا ؟

331
00:25:41,330 --> 00:25:44,350
. هل نسيتِ ؟ أنا رئيسة المجموعة الذهبية

332
00:25:44,350 --> 00:25:46,370
. أتيت لأتحقق من مزرعة السمك 

333
00:25:47,140 --> 00:25:49,020
هل كل شيء علي ما يرام ؟

334
00:25:56,400 --> 00:25:59,990
أنا حقاً أحب أسم المؤسسة
. المجموعة الذهبية

335
00:26:03,550 --> 00:26:07,150
في اليوم الذي خرج أباكِ
. من السجن

336
00:26:07,150 --> 00:26:10,770
هل تتذكري عندما ذهبنا 
إلي دار الآيتام لآستعادة الأطفال ؟

337
00:26:10,770 --> 00:26:14,530
. لقد رأينا قوس قزح في هذا اليوم 

338
00:26:17,040 --> 00:26:18,670
ماذا عنه ؟

339
00:26:19,640 --> 00:26:22,390
تذكرت ما قاله
. في هذا اليوم

340
00:26:22,390 --> 00:26:28,300
لقد قال أنه أحتاج للدفيء , لذلك
. اراد لأحد أن يعانقه

341
00:26:29,160 --> 00:26:35,940
لكنه أكتشف أيضاً أن معانقة
. أحدهم تجعله يشعر بالدفيء ايضاً

342
00:26:35,940 --> 00:26:41,390
. أعتقد أني أفهم ما قصده في هذا الوقت

343
00:26:41,640 --> 00:26:44,020
عما تتحدثين ؟

344
00:26:45,490 --> 00:26:50,550
. لقد كنت فتاة تحتاج إلي الحب

345
00:26:52,340 --> 00:26:55,280
عندما تم معالمتي 
. بشكل عنيف من قبل , كانج دونج بال

346
00:26:55,280 --> 00:27:00,090
, أنا لم أستطع شكر أباكِ
. بشكل كافي  عندما أخذني 

347
00:27:00,090 --> 00:27:05,350
. لكن كنت أحتاج إلي الحب 

348
00:27:05,350 --> 00:27:08,290
. و عندما أخذتني أمي معها 

349
00:27:10,430 --> 00:27:12,850
. أردت دائماً أن أعانقها

350
00:27:12,850 --> 00:27:16,240
و عندما بدأت أمي في مقابلة أباكِ

351
00:27:16,240 --> 00:27:17,660
. تغيرت كثيراً

352
00:27:19,170 --> 00:27:22,240
قبل هذا , كل ما 
. فكرت به كان أنتقامها 

353
00:27:23,600 --> 00:27:29,120
. لقد كنت دائماً وحيدة إلي جانبها 

354
00:27:32,060 --> 00:27:37,060
, عندما قابلت جدتي 
. أعطيتها عناق أولاً

355
00:27:39,760 --> 00:27:44,640
أنا لم يكن لدي فكره
. كم هذا العالم دافيء

356
00:27:48,930 --> 00:27:51,200
. أباكِ كان محقاً

357
00:27:52,920 --> 00:27:59,540
و أنا لا أستطيع تصديق
. أن رجل عظيم مثله مات

358
00:27:59,540 --> 00:28:03,380
. لقد علمني درساً عظيماً

359
00:28:03,380 --> 00:28:06,370
. لا تبكي 

360
00:28:06,370 --> 00:28:08,400
. أنا لا أستطيع الآكل هكذا

361
00:28:12,390 --> 00:28:20,550
مقابلة جدتي كانت 
. أكبر نعمة لي في الحياة

362
00:28:22,460 --> 00:28:24,830
. لا يمكنني أخباركِ هذا الآن

363
00:28:25,820 --> 00:28:29,520
لكن أنا سأصبح حفيدة
. رائعة لجدتي 

364
00:28:30,720 --> 00:28:34,210
ما الذي لا تستطيعي أخباري أياه ؟

365
00:28:36,220 --> 00:28:39,160
. لا شيء 

366
00:28:39,160 --> 00:28:43,390
أنا حقاً أريد أن 
. أرد لها الحب الذي أعطته لي

367
00:28:43,390 --> 00:28:49,100
أعتقد أن حماية المجموعة
. الذهبية هي  الطريقة الوحيدة

368
00:28:49,100 --> 00:28:51,680
. بيك ون 

369
00:28:52,790 --> 00:28:56,580
. أنا حقاً أحتاج لكِ الآن

370
00:28:56,580 --> 00:29:02,340
لنجعل حلم جدتي 
. يتحقق بأي ثمن 

371
00:29:14,110 --> 00:29:17,280
يون يونغ هاي ؟

372
00:29:17,280 --> 00:29:18,840
ماذا تفعلين هنا ؟

373
00:29:18,840 --> 00:29:20,890
ماذا تفعلين أنتِ هنا ؟

374
00:29:20,890 --> 00:29:24,630
. هاي , سمعت أنكِ وبختِ مان ون 

375
00:29:24,630 --> 00:29:28,010
هل لا بأس معك , أذا عمل الآن 
في مطعم طوال اليوم ؟

376
00:29:28,010 --> 00:29:30,970
. مان ون 

377
00:29:30,970 --> 00:29:32,570
هل وصل رجل التوصيل , يا أمي ؟

378
00:29:36,320 --> 00:29:39,720
أنتظر , هل دعوتها للتو بـأمك ؟

379
00:29:41,600 --> 00:29:44,530
ألا تملكين أبنة واحدة  ؟

380
00:29:45,760 --> 00:29:47,540
. لا 

381
00:29:47,540 --> 00:29:53,360
ألم تقل أن أباك أخذ
أبناء لم يكونوا أقاربه ؟

382
00:29:53,360 --> 00:29:59,050
تعلمين الأطفال الذي أخذهم 
كانوا أصغر منه أليس كذلك ؟

383
00:29:59,050 --> 00:30:00,580
. أنهم توأمان

384
00:30:00,580 --> 00:30:03,620
و بيك ون و ما ون 
, أقارب حقاً

385
00:30:03,620 --> 00:30:07,300
أعتقدت أنهما ليسا كذلك
. لأنهما لا يشبها بعضهما البعض

386
00:30:08,290 --> 00:30:10,670
هل أنتما حقاً
أخ و أخت ؟

387
00:30:13,160 --> 00:30:19,630
بالطبع ! أنا و هان جو أخذناهما
. عندما كانا صغار

388
00:30:19,630 --> 00:30:22,080
. أنهما أقارب بالدم

389
00:30:22,080 --> 00:30:25,600
أمي , تحققي أذا 
غادر رجل التوصيل من المتجر ؟

390
00:30:27,790 --> 00:30:31,690
كيف لك ؟

391
00:30:32,890 --> 00:30:35,780
كيف أصبحتِ أم مان ون ؟

392
00:30:37,980 --> 00:30:44,830
لقد كادت أن تتزوج
. من والد مان ون

393
00:30:44,830 --> 00:30:50,090
و الأطفال يريدون أن يحترموها 
. بدعوتها أمهم 

394
00:30:51,740 --> 00:30:54,790
. فهمت 

395
00:30:54,790 --> 00:31:00,680
. أذا سأدعوكِ بأمي أيضاً

396
00:31:00,680 --> 00:31:02,810
لا بأس معكِ , أليس كذلك ؟

397
00:31:11,190 --> 00:31:14,060
كيم بيك ون , ماذا تفعلين هنا ؟

398
00:31:15,260 --> 00:31:18,630
. أنها هنا غالباً لمقابلتي

399
00:31:18,630 --> 00:31:19,910
هل أنا محق ؟

400
00:31:20,650 --> 00:31:23,070
سمعت أن عليكم العمل لوقت 
. متأخر الليلة لذلك أحضرت بعض الطعام

401
00:31:23,070 --> 00:31:24,810
هل تحب الساشيمي  , محقق لي ؟

402
00:31:24,810 --> 00:31:28,230
الساشيمي ؟ يمكنني تناوله
. كل يوم لو أستطيع 

403
00:31:28,230 --> 00:31:30,180
........ لو أستطيع أن -
. محقق لي -

404
00:31:30,750 --> 00:31:33,530
. يمكنك أن تذهب إلي عائلتك الآن

405
00:31:33,530 --> 00:31:38,150
أنا لست متزوجاً , سـأضطر 
. أن أكل بمفردي لو عدت إلي المنزل الآن

406
00:31:38,580 --> 00:31:41,880
. لذلك ليس عندك حبيبة 

407
00:31:41,880 --> 00:31:44,510
لماذا تريد البقاء مع ثنائي من الأحباء ؟

408
00:31:44,510 --> 00:31:47,860
! يجب أن تحاول أن تبحث علي حبيبة لك

409
00:31:50,070 --> 00:31:52,090
. هيا 
! هيا 

410
00:31:52,090 --> 00:31:55,980
! حسناً ! سوف أذهب ! حسناً 
! أتمني أن تستمتعوا بطعامكم 

411
00:31:55,980 --> 00:31:59,510
. محقق لي , كل معنا , لا تذهب - 
. أنا حزين الآن - 

412
00:32:04,800 --> 00:32:07,590
ماذا بك ؟ لقد أحضرت الكثير  
. ليكفي كلاكما

413
00:32:08,860 --> 00:32:11,010
ألم تكوني تريدين البقاء بمفردنا أيضاً ؟

414
00:32:13,700 --> 00:32:15,480
ما كل هذا ؟

415
00:32:24,820 --> 00:32:27,310
. أنا ربيت كل تلك الأسماك

416
00:32:37,920 --> 00:32:39,520
. إنها تذوب بفمي 

417
00:32:39,520 --> 00:32:41,820
. هذا طعم الساشيمي الحقيقي

418
00:32:41,820 --> 00:32:44,030
. و هناك المزيد 

419
00:32:46,730 --> 00:32:48,070
ما هذا ؟

420
00:32:48,070 --> 00:32:50,730
. أنت تعطيني دائماً هدايا

421
00:32:52,980 --> 00:32:55,480
. تعجبني هذه المفاجأة

422
00:32:56,150 --> 00:33:00,680
. أري أن الدراسة بدأت أن تؤثر الآن - 
. لم أنتهي بعد - 

423
00:33:06,750 --> 00:33:09,040
واو , أليست هذه ربطة عنق ؟

424
00:33:09,040 --> 00:33:12,940
هل تعرف ما معني أن تعطي فتاة
ربطة عنق لـ رجل كهدية ؟

425
00:33:14,310 --> 00:33:16,660
هل يمكنني إرتدائها الآن ؟

426
00:33:30,510 --> 00:33:34,410
. تعني أنك ملكي 

427
00:33:35,590 --> 00:33:38,940
هل تخططين لـ تحريك مشاعري
 حتي البكاء الليلة ؟ 

428
00:33:40,480 --> 00:33:44,870
لقد سحرتيني حتي لا أستطيع 
الهرب منكِ , صحيح ؟

429
00:33:45,720 --> 00:33:47,970
. صحيح

430
00:34:07,040 --> 00:34:11,100
كيم بيك ون تعلم أنك مزيفة ؟

431
00:34:11,100 --> 00:34:14,630
. أجل , أمي أخبرتها 

432
00:34:17,490 --> 00:34:20,600
. عليك أن تمنعها من مقابلة جدتي 

433
00:34:20,600 --> 00:34:22,880
. أنها مثل القنبلة المتحركة 

434
00:34:22,880 --> 00:34:26,380
من أجل فعل هذا , علينا أن
. نطردها من الشركة 

435
00:34:26,380 --> 00:34:29,160
. و علينا قتل المؤسسة 

436
00:34:29,160 --> 00:34:33,300
لكن هذه المؤسسة هي 
. حُلم السيدة كانج منذ وقت طويل 

437
00:34:33,300 --> 00:34:35,320
هل ستطرد بيك ون ؟

438
00:34:35,320 --> 00:34:39,600
, سأجد عذراً لأقوم بطردها
. و أنت تلاعب بالمديريين التنفذيين

439
00:34:39,600 --> 00:34:42,660
علينا أن ننتهي من هذا 
. بينما جدتي في المشفي

440
00:34:42,660 --> 00:34:45,720
قررتِ ألا تخبري كانج
جونج سام الحقيقية ؟

441
00:34:46,530 --> 00:34:47,540
 . أجل 

442
00:34:47,540 --> 00:34:50,190
ما الذي جعلكِ تغيرين رأيكِ ؟

443
00:34:50,190 --> 00:34:53,720
. حسناً , ربما أنا فقط مثل أبي

444
00:34:56,800 --> 00:35:04,260
, في الواقع , بالتفكير في الآمر 
. أشعر بالسوء نحو شين ون 

445
00:35:04,260 --> 00:35:11,070
سيكون من الصعب التعامل مع 
. ما سيحدث بعد أن أقول الحقيقة

446
00:35:12,420 --> 00:35:15,730
لكن أمي , هناك شيء أريد
 . أن أعرفه 

447
00:35:15,730 --> 00:35:18,630
. أذا كانت شين ون ...... هابين مزيفة

448
00:35:19,570 --> 00:35:22,750
ماذا حدث لـ ها بين الحقيقية ؟

449
00:35:22,750 --> 00:35:26,310
هل قتلها كانج دونج بال ؟

450
00:35:27,480 --> 00:35:31,150
. لا , لقد سألته عن هذا 

451
00:35:31,150 --> 00:35:35,240
. قال انها اختفت فقط -
. أذا ربما مازلت علي قيد الحياة -

452
00:35:36,600 --> 00:35:42,050
حتي أذا كانت علي قيد الحياة
. لن أستطيع معرفتها 

453
00:35:42,050 --> 00:35:45,170
قد أقابلها في 
. الشارع مصادفة 

454
00:35:47,940 --> 00:35:53,160
بالتفكير أنها تربت بدون 
. عائلتها , يكسر قلبي 

455
00:35:53,160 --> 00:35:57,600
. لا تبكي يا أمي , نحن معكِ

456
00:35:58,010 --> 00:36:02,000
لقد وعدتكِ , أني سأكون أبنتكِ
. و أنتِ ستكونين أمي 

457
00:36:02,000 --> 00:36:06,110
من الآن و صاعداً , فكري في 
. كأني ها بين يا أمي 

458
00:36:27,840 --> 00:36:30,400
. بيك ون 

459
00:36:30,400 --> 00:36:32,160
. أوبا

460
00:36:32,930 --> 00:36:35,490
ماذا تفعل في الخارج  , يا أوبا ؟

461
00:36:35,490 --> 00:36:39,490
. كنتِ أنتظركِ هنا 
ماذا حدث لهاتفكِ ؟

462
00:36:43,590 --> 00:36:45,270
. لقد فرغت البطارية 

463
00:36:46,720 --> 00:36:49,570
لماذا تنتظرني ؟ -
ألا تعلمين ؟ -

464
00:36:49,570 --> 00:36:51,480
لم يمر وقت طويل علي وفاة أبي

465
00:36:51,480 --> 00:36:54,050
لا يمكنكِ أن تخرجي هكذا
.  بدون الأتصال بي

466
00:36:54,050 --> 00:36:57,040
. كدتِ أن تتعرضي لحادث في هذا اليوم -
. أخبرتك أنه ليس بسببك -

467
00:36:57,040 --> 00:37:01,750
أنتِ لا تعلمين أبداً , جو كوانج دو 
. مازال في البلاد 

468
00:37:01,750 --> 00:37:03,870
لا أحد يعلم لماذا
. فعل هذا لأبي 

469
00:37:03,870 --> 00:37:06,730
ماذا أذا تأذيتِ بينما
أنتِ في الخارج وحدك ؟

470
00:37:08,110 --> 00:37:11,460
 ,حسناً
. سأحترس

471
00:37:12,960 --> 00:37:15,130
هل عدتِ بعد مقابلة
المدعي العام سيو ؟

472
00:37:15,130 --> 00:37:17,900
, كان عليه أن يوصلكِ إلي المنزل
لماذا ترككِ تعودين وحدكِ ؟

473
00:37:17,900 --> 00:37:21,410
, أنا لم أتي من مكتب دو يونغ 
. لقد كنت مع أمي 

474
00:37:23,750 --> 00:37:26,990
. علي آية حال , لا تسيري وحدكِ 

475
00:37:26,990 --> 00:37:30,110
تأكدي من أن يوصلكِ
. إلي المنزل عندما تقابليه

476
00:37:30,110 --> 00:37:32,230
. أوبا

477
00:37:38,010 --> 00:37:42,800
في الواقع , مازلت لا 
. أشعر بالراحة معك

478
00:37:44,370 --> 00:37:46,960
لكن أريد أن نكون 
. كما كنا من قبل 

479
00:37:49,500 --> 00:37:54,190
ابي توفي و الآن أنت 
 مسئول عن العائلة 

480
00:37:54,420 --> 00:37:59,030
لكن الجو في المنزل 
. بارد للغاية

481
00:38:01,350 --> 00:38:04,240
أنت تعلم ما أعنيه , أليس كذلك ؟

482
00:38:05,400 --> 00:38:09,110
. حسناً , فهمت 

483
00:38:10,390 --> 00:38:13,670
,  جيد
. لندخل , الجو بارد 

484
00:38:25,660 --> 00:38:27,730
ماذا ؟

485
00:38:27,730 --> 00:38:31,600
كيف يمكن أن يحدث هذا ؟
. حسناً , سأذهب إلي هناك حالاً

486
00:38:33,930 --> 00:38:35,460
بيك ون , إلي أين تذهبين ؟

487
00:38:35,460 --> 00:38:39,010
ماذا ؟ أنا سأذهب إلي مزرعة السمك
أنتهيت من عملك اليوم , صحيح ؟

488
00:38:39,010 --> 00:38:40,850
اذهب للعمل في المطعم 
بدلاً مني , حسناً ؟

489
00:38:45,740 --> 00:38:49,370
,  أخبرتكِ أن لا تفعلي هذا
. لم تستمعي حتي لي

490
00:38:49,370 --> 00:38:52,850
. أعتقد أنكِ سعيدة الآن 

491
00:38:55,810 --> 00:38:58,320
هل فعلت ما  طلبت
منك فعله بالآمس ؟

492
00:38:58,320 --> 00:39:01,510
. أجل , فعلت لكن أنظري لما حدث الآن 

493
00:39:03,660 --> 00:39:07,910
لابد أن شيئاً 
 ما حدث

494
00:39:07,910 --> 00:39:10,900
. علي أن أري الآسماك

495
00:39:10,900 --> 00:39:15,270
, لقد حصلت علي مكالمة من الرئيسة
. أنها تريدك أن تأتي إلي مكتبها 

496
00:39:15,510 --> 00:39:19,030
ماذا ؟ لا أستطيع ترك 
. مزرعة الأسماك و الذهاب إلي المكتب

497
00:39:19,030 --> 00:39:21,600
. هذا حدث بسببكِ

498
00:39:21,600 --> 00:39:26,370
, باقي الصيادين سيعتنون بمزرعة الأسماك
. أذهبي إلي المكتب و ناقشي هذا معها

499
00:39:36,440 --> 00:39:39,150
ما مقدار الضرر ؟

500
00:39:39,150 --> 00:39:44,700
لست متأكدة , لكن أذا أعتقدنا 
. أن كل الآسماك ميتة 

501
00:39:44,700 --> 00:39:47,590
, سيكلف الآمر 9,2 مليون سمكة
. الضرر حوالي 4 بليون ون

502
00:39:47,590 --> 00:39:52,370
سمعت أنه يمكننا الحصول 
 علي مال التأمين

503
00:39:52,370 --> 00:39:58,500
لكن حيث أن الآمر  خطأ المديرة كيم لا أعلم
. أذا كنا نستطيع الحصول علي مال التأمين كاملاً

504
00:39:58,500 --> 00:40:00,870
ماذا تقصد أن هذا 
خطأ المديرة كيم ؟

505
00:40:00,870 --> 00:40:03,410
ألم تمت الأسماك 
بسبب موجة برد ؟

506
00:40:03,410 --> 00:40:09,480
لقد أخبرتها عدة مرات أن نبدأ
. النقل  , لكنها تجاهلت كلامي

507
00:40:09,480 --> 00:40:13,980
 , أذا بدأنا مبكراً
. لم يكن الضرر ليكون بهذا السوء

508
00:40:13,980 --> 00:40:16,470
هل هذه هي الحقيقة ؟

509
00:40:17,370 --> 00:40:19,340
. أجل 

510
00:40:21,150 --> 00:40:28,190
 الآمر خارج يدي  الآن , هذه القضية سيتم 
. تحويلها لمكتب التأديب في الشركة 

511
00:40:28,190 --> 00:40:32,780
عليكِ الأستعداد

512
00:40:33,650 --> 00:40:36,170
أسهم رئيس تاي كوانج تم بيعها ؟

513
00:40:36,170 --> 00:40:40,030
. اجل , الرئيسة ها بين أشترت جميع الأسهم 

514
00:40:40,030 --> 00:40:42,350
. هذه الحقيرة خدعتني مجدداً

515
00:40:42,350 --> 00:40:46,350
حتي أذا حصلت علي 5% من 
. أسهم زوجتك

516
00:40:46,350 --> 00:40:50,560
سيكون لديك فقط 25% بينما
. %جانج ها بين 30

517
00:40:55,450 --> 00:40:58,010
. يمكنكِ الذهاب الآن 

518
00:41:02,170 --> 00:41:03,750
ماذا هناك ؟

519
00:41:03,750 --> 00:41:07,190
, سأكتب رسالة أنتحاري
. كما آمرتني بالضبط

520
00:41:07,920 --> 00:41:09,800
ماذا تريد مني أن أفعل  لاحقاً ؟

521
00:41:09,800 --> 00:41:13,510
. منزل الصيف الذي أشتريته في العام الماضي 

522
00:41:14,890 --> 00:41:17,160
هذا المنزل لم يتم كشفه
من قبل الشرطة , أليس كذلك ؟

523
00:41:17,160 --> 00:41:18,390
. كلا 

524
00:41:18,390 --> 00:41:20,530
. لأنه تحت أسم شخص ما 

525
00:41:20,530 --> 00:41:25,330
فهمت , سأقابلك هناك
. غداً في الساعة السابعة

526
00:41:26,330 --> 00:41:29,930
. أحضر الرسالة معك

527
00:41:30,740 --> 00:41:33,740
أيها المدعي العام , لقد حصلت 
. للتو علي أشارة من الهاتف المسروق

528
00:41:33,740 --> 00:41:35,730
أعتقد أن الشخص الذي أتصل بالهاتف
. المسروق يستخدم هاتفاً مسروقاً أيضاً

529
00:41:35,730 --> 00:41:38,480
ماذا عن موقعهم ؟ ألا يمكن
لمركز الشرطة معرفة مكانهم ؟

530
00:41:38,480 --> 00:41:42,230
أعتقد أن أحدهم  في شقة 
. بـ البرج الرئيسي في أنشون 

531
00:41:44,680 --> 00:41:47,190
البرج الرئيسي ؟

532
00:41:50,120 --> 00:41:52,150
. أنا المدعي العام سيو 

533
00:41:55,610 --> 00:41:59,730
هل هذا الشخص يعيش هنا ؟ -
. حسناً ..... لا أعلم -

534
00:41:59,730 --> 00:42:01,900
هل يمكنني التحقق من كاميرات المراقبة ؟

535
00:42:05,280 --> 00:42:07,220
. أنتظر

536
00:42:07,610 --> 00:42:11,340
هذا الرجل , في أي شقة هو ؟

537
00:42:52,910 --> 00:42:56,880
, لقد حصلت علي آمر بأن
. لا نسمح لأحد بالدخول إلي هنا 

538
00:42:56,880 --> 00:42:58,740
 . أنا المسئولة هنا
عما تتحدث ؟

539
00:42:58,740 --> 00:43:00,830
. الآمر كان من المجموعة الذهبية

540
00:43:00,830 --> 00:43:05,100
أذا إلي أين ستذهب 
الأسماك الميتة ؟

541
00:43:05,100 --> 00:43:09,890
<i>علمت  أنه سيتم بيعهم 
. ليصبحوا سماد للنباتات </i>

542
00:43:43,160 --> 00:43:46,480
مرحباً ؟
أين أنت , يا أوبا ؟

543
00:43:46,480 --> 00:43:48,530
هل يمكنك مساعدتي ؟

544
00:43:50,320 --> 00:43:54,310
. لا يمكنكِ الأستمرار في المجيء إلي هنا -
ما الذي تفعله الآن ؟ -

545
00:43:54,310 --> 00:43:57,620
. أنا المسئولة عن مزرعة السمك 
لماذا لا يمكنني الدخول ؟

546
00:43:57,620 --> 00:43:59,840
. أوقفها 

547
00:44:00,710 --> 00:44:03,030
ماذا تفعل ؟
.  أجعلوها ترحل 

548
00:44:24,300 --> 00:44:30,500
لقد أخفضت شبكة الصيد لذلك 
. درجة حرارة المياه يجب أن لا تكون مشكلة

549
00:44:31,920 --> 00:44:35,060
أنا لا أفهم , الأسماك تجمدت
. حتي الموت في جو آمس 

550
00:44:35,060 --> 00:44:38,630
أعلم و الأسماك بدت
. غريبة للغاية عندما فحصتها

551
00:44:38,630 --> 00:44:42,860
أذا وضعت السمكة علي يدي , يجب
. أن تقل بؤرة عينها

552
00:44:42,860 --> 00:44:44,240
. لكن هذا لم يحدث 

553
00:44:53,030 --> 00:44:56,730
أنا سأطلب من المختبر
. ان يفحص هذا 

554
00:44:56,730 --> 00:44:58,820
كما سمعتم جميعاً

555
00:44:58,820 --> 00:45:03,790
الملايين من الأسماك تجمدت حتي 
. الموت , في مزرعة الأسماك

556
00:45:03,790 --> 00:45:06,370
حيث أن السيدة كانج مريضة 

557
00:45:06,370 --> 00:45:11,040
نائب الرئيس سيو جين كي دعي 
. إلي أجتماع لتحديد من عليه تحمل المسؤلية

558
00:45:11,040 --> 00:45:14,310
وفقاً لتقرير أحد موظفي مزرعة 
. الأسماك

559
00:45:14,440 --> 00:45:21,040
, يقول أن مديرة مزرعة الأسماك الجديدة كيم بيك ون
. قامت بخطأ

560
00:45:21,040 --> 00:45:23,860
. أجل , هذا ما سمعته أيضاً

561
00:45:23,860 --> 00:45:29,780
الأشاعات تقول أن بيك ون ستكون 
. مسئولة عن تمويل مشروع قوس قزح الذهبي

562
00:45:29,780 --> 00:45:31,400
هل هذا حقيقي ؟

563
00:45:31,400 --> 00:45:34,630
. أجل , هذا ما تريده الرئيسة كانج 

564
00:45:34,630 --> 00:45:36,510
. هذا سخيف 

565
00:45:36,510 --> 00:45:42,730
 هذا لا يبدو منطقياً
. كيف لآمرآة ليست متعلمة  أن تكون مسئولة عن مزرعة السمك

566
00:45:42,730 --> 00:45:45,110
و الآن ستكون مسئولة 
عن التمويل أيضاً ؟

567
00:45:45,110 --> 00:45:47,960
حتي أذا كانت السيدة كانج
. تريد هذا , هذا ليس عدلاً

568
00:45:47,960 --> 00:45:53,130
يجب أن تتحمل كيم بيك ون مسئولية
. موت الأسماك , يجب أن يتم طردها 

569
00:45:53,130 --> 00:45:55,430
و نحن يجب أيضاً أن نوقفها
. من أن تكون المسئولة عن التمويل 

570
00:45:55,430 --> 00:45:57,720
هل يتفق الجميع علي هذا ؟

571
00:45:57,720 --> 00:46:00,930
هل هناك من يعترض علي
قرار السيد كيم ؟

572
00:46:03,300 --> 00:46:06,290
 أرجوك أصدر القرار يا نائب 
. الرئيس سيو

573
00:46:06,290 --> 00:46:09,310
سأخبر السيدة كانج
. حول القرار

574
00:46:16,540 --> 00:46:20,380
. نائب الرئيس , أرجوك أصدر القرار

575
00:46:21,410 --> 00:46:25,860
ألا تعتقدوا أن علينا سماع 
ما حدث حقاً من المديرة كيم ؟

576
00:46:25,860 --> 00:46:29,180
. أدخلها 

577
00:46:40,740 --> 00:46:43,100
. أنا كيم بيك ون
. أنا المسئولة عن مزرعة الآسماك

578
00:46:43,100 --> 00:46:49,580
أولاً , لابد أن أعتذر 
. لموت الملايين من الأسماك

579
00:46:51,080 --> 00:46:57,330
هاي , هل تعتقدي أن الأعتذار
سيحل كل شيء ؟

580
00:46:57,330 --> 00:46:59,450
عليكِ تحمل مسئولية هذا
. عليكِ الرحيل

581
00:46:59,450 --> 00:47:01,960
أذا كان هناك شيء علي تحمل مسئوليته
. سأفعل هذا

582
00:47:02,470 --> 00:47:06,560
علي آية حال , الأسماك لم 
. تمت من البرد

583
00:47:09,020 --> 00:47:10,810
عما تتحدثين ؟

584
00:47:13,910 --> 00:47:18,390
كما ترون عيون السمك
. ليست نحو ذيلها

585
00:47:18,860 --> 00:47:21,920
 حجم جهاز تنفسهم كبير
. ايضاً لونهم أغمق

586
00:47:22,190 --> 00:47:26,340
, لم يموتوا بسبب البرد
. لكن بسبب مواد سامة

587
00:47:27,690 --> 00:47:31,020
ماذا ؟ مواد سامة ؟

588
00:47:31,910 --> 00:47:33,120
. أجل 

589
00:47:33,120 --> 00:47:35,180
نتيجة لـ الفحص

590
00:47:35,180 --> 00:47:39,690
الآسماك ماتت بسبب 
. مواد سامة تركزت في المياه

591
00:47:39,690 --> 00:47:43,140
هذه المواد لم تأتي 
. من مزرعة الآسماك

592
00:47:43,140 --> 00:47:45,520
لكن تم أيجادها في 
. المياه و الآسماك

593
00:47:47,120 --> 00:47:50,890
شخص ما قام بتلويث المياه
. عن قصد

594
00:47:50,890 --> 00:47:57,250
 من قد يفعل هذا ؟ مازلنا نعاني 
. بسبب السمك المشع

595
00:47:57,250 --> 00:48:01,420
هل سيكون لدينا 
تلوث أخر للأسماك ؟

596
00:48:01,420 --> 00:48:04,690
من حسن الحظ , أوقفت
. صنع السماد بالأمس

597
00:48:04,690 --> 00:48:10,390
أذا كان هذا صحيحاً , شخص ما يفعل 
. هذا ليهاجم مجموعتنا الذهبية

598
00:48:11,740 --> 00:48:15,480
المديرة كيم بيك ون أوقفت مشكلة
. مُحتملة لـ شركتنا

599
00:48:16,320 --> 00:48:19,600
علينا أن نعطيها
. جائزة لا أن نطردها

600
00:48:19,600 --> 00:48:25,180
الشرطة تحقق في هذه القضية
و تبحث عن الأشخاص الذين فعلوا هذا 

601
00:48:25,180 --> 00:48:28,920
 سنجد من رتب لهذا

602
00:48:30,720 --> 00:48:34,180
. عمل جيد , يا مديرة بيك ون -
. شكراً لك -

603
00:48:43,020 --> 00:48:44,620
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

604
00:48:45,410 --> 00:48:49,790
. جحيم ؟ أيتها الحقيرة

605
00:48:49,790 --> 00:48:51,960
. عليكِ الأنتباه مما تقوليه

606
00:48:51,960 --> 00:48:55,360
. كان من المفترض أن نطردها
لماذا أخذت صفها ؟

607
00:48:55,360 --> 00:48:57,660
لأنكِ لم تفعلي
. ما كان عليكِ فعله

608
00:48:58,900 --> 00:49:01,970
هي تملك دليلاً , كيف 
لي أن أتخلص منها ؟

609
00:49:01,970 --> 00:49:04,940
كان من الممكن فقط أن 
. تتجاهل ما تقوله و تطردها

610
00:49:04,940 --> 00:49:06,810
لماذا أعطيتها فرصة ؟

611
00:49:07,130 --> 00:49:10,170
هل أبدو غبياً لكِ ؟

612
00:49:12,360 --> 00:49:15,950
أنتِ ستجعليني أطردها بينما
تكوني أنتِ الملاك الصغير ؟

613
00:49:15,950 --> 00:49:22,150
, بعد خروج السيدة كانج 
تريدين مني أن أخذ كل اللوم ؟

614
00:49:22,150 --> 00:49:24,790
. لا يمكنني  السماح بهذا

615
00:49:24,790 --> 00:49:31,210
أنت لا تثق بي مطلقاً , حسناً
. لنوقف فقط تحقيق الشرطة

616
00:49:32,280 --> 00:49:38,060
لا يمكنني فعل هذا , الآمر كبير
. المديريين التنفذيين ليسوا أغبياء

617
00:49:38,060 --> 00:49:39,850
كيف يمكنني ألغائه ؟

618
00:49:39,850 --> 00:49:42,420
أذا سيعرفوا أني من 
. رتب لهذا

619
00:49:43,650 --> 00:49:47,930
هل يعقل أنك تحاول خيانتي ؟

620
00:49:47,930 --> 00:49:55,210
لقد وعدت أن تحاول العمل معي 
. لكنك الآن تحاول التخلص مني 

621
00:49:55,210 --> 00:49:57,820
. لقد أشتريتِ أسهم رئيس تاي كوانج 

622
00:50:00,250 --> 00:50:03,730
, أذا كنتِ تريدين مني أن أخفي 
. ما فعلتيه , أعطيني نصف أسهمكِ

623
00:50:03,730 --> 00:50:07,690
. سأجعلكِ تتجني العقاب لآخر مرة -
. أنا لن أفعل هذا أبداً -

624
00:50:08,620 --> 00:50:11,950
لقد حذرتك المرة السابقة , أذا
. تأذيت ستتأذي أنت أيضاً

625
00:50:11,950 --> 00:50:16,750
بالطبع , لنكشف الحقيقة
. و نموت معاً

626
00:50:18,510 --> 00:50:20,770
من سيخسر أكثر ؟

627
00:50:20,770 --> 00:50:26,530
. الشخص الذي لديه أكثر يخسر أكثر
. أرمي 30% من الأسهم 

628
00:50:27,590 --> 00:50:32,380
لا ليس هذا فقط , أذا 
عرفوا من أنتِ حقاً

629
00:50:32,380 --> 00:50:37,370
أنا سيتم طردي فقط
. لكن أنتِ ستذهبين إلي السجن 

630
00:50:38,350 --> 00:50:40,440
.... أنت حقاً

631
00:50:43,080 --> 00:50:46,420
أذا كنتِ حقاً تفكرين
. أننا في نفس القارب

632
00:50:47,360 --> 00:50:50,610
علينا معرفة كيف نتفاوض
. و نتحاور مع بعضنا البعض

633
00:50:50,610 --> 00:50:52,620
ألا تعتقدي هذا ؟

634
00:51:06,070 --> 00:51:10,920
ماذا تفعلين هنا ؟ -
 لقد كان أنتِ من فعل هذا , أليس كذلك ؟ -

635
00:51:10,920 --> 00:51:12,080
عما تتحدثين ؟

636
00:51:12,080 --> 00:51:16,710
أنتِ من طلب من العمال أن يضعوا مواد
. سامة في مزرعة السمك

637
00:51:16,710 --> 00:51:19,760
هذا هراء , لماذا أفعل هذا ؟

638
00:51:19,760 --> 00:51:23,170
. لأني أعلم من أنتِ

639
00:51:25,100 --> 00:51:28,660
. لأني أعلم أنكِ لستِ جانج ها بين

640
00:51:28,660 --> 00:51:32,570
, أنتِ كنتِ خائفة من أن يكتشف الآخرين هذا
. لذلك , حاولتِ طردي

641
00:51:35,540 --> 00:51:41,560
كيف لكِ أن تكوني بهذا الغباء؟ لقد كنتِ محامية
في يومٍ ما , ألا تعلمين أن هذا جريمة ؟

642
00:51:41,560 --> 00:51:45,290
أذا خدعتِ السيدة كانج 
. و أخذتي كل مالها

643
00:51:45,290 --> 00:51:47,080
تعتقدي أنه لن يتم القبض عليكِ مطلقاً ؟

644
00:51:47,080 --> 00:51:48,990
. بيك ون -
. لا تدعوني بأسمي -

645
00:51:48,990 --> 00:51:58,140
. كنت سأنسي الآمر من أجل أمي  -
. لقد شعرت بالآسف عليكِ و علي السيدة كانج -

646
00:51:59,200 --> 00:52:01,410
لكنكِ حاولتِ الأيقاع بي ؟

647
00:52:01,410 --> 00:52:03,710
ما الذي يجعلكِ تعتقدي أني فعلت هذا ؟

648
00:52:03,710 --> 00:52:06,400
هل ستستمري في الكذب في وجهي ؟

649
00:52:06,400 --> 00:52:10,930
أذا سمعتِ كل شيء . أنتِ تعلمين
. من خطط لأكون جانج ها بين

650
00:52:10,930 --> 00:52:13,650
. لقد فعلت فقط ما طلب مني سيو جين كي 

651
00:52:14,260 --> 00:52:17,900
 سيو جين كي من يريد
. طردك ليس انا 

652
00:52:18,090 --> 00:52:24,630
بيك ون , أدعائي أني ها بين
.كان خطأ , أعلم هذا

653
00:52:24,630 --> 00:52:29,060
, لم أخطط لهذا منذ البداية
. لقد بدأت هذا بسبب أنتقام أمي 

654
00:52:29,060 --> 00:52:31,320
لكن 

655
00:52:31,320 --> 00:52:35,350
, وقعت في فخ سيو جين كي 
. و أصبح الوقت متأخراً لأهرب منه

656
00:52:36,070 --> 00:52:40,230
نائب الرئيس سيو جين كي 
خطط لهذا أيضاً ؟

657
00:52:40,230 --> 00:52:46,300
أذا كان عليكِ أخبار الحقيقة لجدتي
. لا يوجد شيء لأفعله

658
00:52:46,760 --> 00:52:51,430
, أعلم أنها جريمة 
. و أني سأذهب إلي السجن

659
00:52:51,430 --> 00:52:55,300
 لكن أذا حدث هذا , لا يوجد
. أحد يستطيع أيقاف سيو جين كي 

660
00:52:55,590 --> 00:52:59,550
أنا متأكدة أنه يسعي
. خلف أسهمكِ

661
00:52:59,550 --> 00:53:01,950
لماذا لن يستطيع أحد إيقافه؟
. هناك السيدة كانج

662
00:53:02,560 --> 00:53:05,660
أين السيدة كانج ؟ -
. لا يمكنها أيقافه -

663
00:53:06,760 --> 00:53:08,950
.... جدتي 

664
00:53:08,950 --> 00:53:11,220
. لديها زهايمر

665
00:53:13,090 --> 00:53:15,520
ماذا قلتِ ؟

666
00:53:16,710 --> 00:53:20,040
ماذا قلتِ للتو ؟

667
00:53:20,040 --> 00:53:23,540
هل تقولين أنكِ أعطيتِ
كل أسهمكِ لزوجكِ ؟

668
00:53:23,540 --> 00:53:27,880
. أجل -
هل فقدتِ عقلكِ ؟ -

669
00:53:27,880 --> 00:53:31,540
أنا لم أعطيكِ أسهمي حتي 
! تستطيعي أعطائها لزوجكِ

670
00:53:31,540 --> 00:53:35,400
أمي , لماذا أنتِ قاسية هكذا ؟

671
00:53:36,260 --> 00:53:40,470
! لقد عمل من أجل الشركة لأعوام كثيرة
ألا تشعرين بالسوء نحوه ؟

672
00:53:40,470 --> 00:53:43,160
لماذا تكرهيه هكذا ؟

673
00:53:43,160 --> 00:53:47,210
أنت لا تعلمين ما شخصيته
! الحقيقية

674
00:53:47,210 --> 00:53:51,250
أنه يبقي معكِ حتي 
. يستطيع الحصول علي الشركة

675
00:53:51,250 --> 00:53:54,600
 هل تعتقدي أنه يبقي معكِ
لأنه يحبكِ ؟

676
00:53:54,600 --> 00:53:58,970
أنت تعرفين إنه هجر والدة دو يونج 
حتي يتزوج بكِ , صحيح ؟

677
00:53:59,630 --> 00:54:03,140
أمي , ليس عندي أي شيء 
. أقوله عن ماضيي

678
00:54:03,140 --> 00:54:07,110
و أنا أيضاً عندي تاريخ
. عندما تطلقت من والد تاي يانغ

679
00:54:08,160 --> 00:54:14,140
. أمي , أنا حقاً أحبه

680
00:54:15,540 --> 00:54:19,390
ماذا يجب أن أفعل بكِ ؟
. أنتِ فظيعة 

681
00:54:21,550 --> 00:54:25,600
مازال معكِ الأسهم التي 
تركها  أباكِ لكِ , صحيح ؟

682
00:54:27,920 --> 00:54:31,050
. أعطيتها له , أيضاً 

683
00:54:32,860 --> 00:54:36,110
أعطيتيه تلك الأسهم أيضاً ؟

684
00:54:36,110 --> 00:54:38,940
! أيتها الحمقاء 

685
00:54:38,940 --> 00:54:43,840
! كان يجب أن تتخلي عن أبنكِ بدلاً من تلك الأسهم 
لماذا أعطيتيه إياها ؟

686
00:54:43,840 --> 00:54:48,890
كيف ستعيشين لو 
حدث شيء سيئ لكِ ؟

687
00:54:48,890 --> 00:54:53,060
............ أيتها المرأة المجنونة - 
. كان يجب أن أفعل ذلك - 

688
00:54:53,060 --> 00:54:57,080
. و ألا كنت سأضطر أن أتطلق منه 

689
00:54:57,080 --> 00:55:01,490
ماذا ؟ هل أراد أن تتطلقوا ؟

690
00:55:02,520 --> 00:55:06,310
. الأمر ليس هكذا 
....... بصراحة 

691
00:55:07,960 --> 00:55:14,450
. بصراحة , لقد عرف أني خنته 

692
00:55:14,450 --> 00:55:16,590
ماذا ؟

693
00:55:17,700 --> 00:55:20,860
. فقط أذهبي و أقتلي نفسكِ 
! أذهبي و أقتلي نفسكِ 

694
00:55:20,860 --> 00:55:25,030
. لا أصدق إنني من أنجبتكِ

695
00:55:25,030 --> 00:55:27,240
! أخرجي من هنا 

696
00:55:31,530 --> 00:55:37,140
يا إلهي , ماذا يجب أن أفعل الآن ؟
ماذا يجب أن أفعل الآن ؟

697
00:55:39,780 --> 00:55:42,690
.......... ديوك سيو , لو كنت علي قيد الحياة 

698
00:55:42,690 --> 00:55:46,350
ماذا يجب أن أفعل الآن ؟

699
00:56:06,410 --> 00:56:09,850
. سيد سيو 

700
00:56:10,380 --> 00:56:12,970
. أنا هنا 

701
00:56:17,980 --> 00:56:20,680
سترحلين الآن ؟ -
أجل - 

702
00:56:20,680 --> 00:56:24,140
. أحسنتِ العمل 

703
00:56:24,140 --> 00:56:26,240
هل يمكنني رؤيتكِ غداً ؟

704
00:56:26,240 --> 00:56:27,460
لماذا ؟

705
00:56:29,250 --> 00:56:32,570
. لدي شيء لأخبركِ به 

706
00:56:40,290 --> 00:56:42,610
. لقد فعلت ما أراد سيو جين كي 

707
00:56:42,610 --> 00:56:45,690
أنه سيو جين كي , من يريد
. طردك , ليس أنا 

708
00:56:45,690 --> 00:56:48,690
الآمر أني أدع أبي يفلت من العقاب
. لأنه أبي

709
00:56:48,690 --> 00:56:50,780
فقط لأن هناك شيء
. علي أن أكتشفه 

710
00:56:50,780 --> 00:56:53,210
حتي هذا الوقت

711
00:56:53,210 --> 00:56:54,140
 أريد منكِ أن تدعي 
. أنكِ لا تعلمين أي شيء عن هذا

712
00:56:58,840 --> 00:57:01,020
مرحباً ؟

713
00:57:01,020 --> 00:57:03,460
. هذه كيم بيك ون 

714
00:57:05,540 --> 00:57:07,760
. أجل , هذا الفريق الـ 3

715
00:57:09,230 --> 00:57:12,640
متي ؟ 
هل تتبعت الموقع ؟

716
00:57:13,980 --> 00:57:15,840
. حسناً

717
00:57:16,620 --> 00:57:17,560
ما هذا ؟

718
00:57:17,560 --> 00:57:20,860
الهاتف المسروق أتصل  
. بهاتف مسروق آخر

719
00:57:20,860 --> 00:57:24,350
ما هو المكان ؟ -
. منزل صيفي في كانج هو دو -

720
00:57:24,350 --> 00:57:26,100
منزل صيفي ؟

721
00:57:30,570 --> 00:57:33,270
. أباك يتحرك أيضاً

722
00:57:56,750 --> 00:58:02,090
ماذا يحدث ؟ لماذا يذهب 
. في أتجاه معاكس لـ كوانج هوا دو 

723
00:58:04,400 --> 00:58:07,470
هل غير جو كوانج دو المكان ؟

724
00:58:11,160 --> 00:58:15,010
جو كوانج دو , أين أنت ؟

725
00:58:21,170 --> 00:58:22,890
ماذا تفعل ؟

726
00:58:22,890 --> 00:58:25,180
. سيو جين كي 

727
00:58:25,180 --> 00:58:27,060
هل تعتقد أني أحمق ؟

728
00:58:27,060 --> 00:58:30,200
لقد كنت تخطط لأن أكتب 
رسالة انتحار و تقتلني بعدها , أليس كذلك ؟

729
00:58:31,820 --> 00:58:34,580
هل أنت متأكد أنك أتيت إلي هنا وحدك ؟
ألم تحضر أبنك ؟

730
00:58:34,580 --> 00:58:38,960
عما تتحدث ؟ -
. لا تكذب علي أيها الوغد -

731
00:58:38,960 --> 00:58:43,060
لقد أخبرت أبنك أن 
يقتلني أليس كذلك ؟

732
00:58:43,060 --> 00:58:46,080
ألست محقاً ؟

733
00:58:54,070 --> 00:58:57,270
. أهديء , يا جو كوانج دو 

734
00:58:57,270 --> 00:59:00,310
لماذا تتحدث عن دو يونغ هنا ؟

735
00:59:00,310 --> 00:59:05,830
أذا كنت أخطط لقتلك , لماذا
سأجهز جواز سفر ؟

736
00:59:05,830 --> 00:59:09,580
أتعتقد أني لا أعلم أن هذا مزيف ؟

737
00:59:10,790 --> 00:59:16,880
لماذا أفعل هذا ؟
. أذا تم القبض عليك , سيتم القبض علي أيضاً

738
00:59:18,620 --> 00:59:22,780
انا فقط أحاول أن أجعل الناس تصدق 
. انك أنتحرت حتي تستطيع الهرب 

739
00:59:28,020 --> 00:59:30,360
. أجلس

740
00:59:42,500 --> 00:59:45,980
إذاً لماذا أبنك أتي للعثور علي ؟ -
. قلت لك لا أعرف - 

741
00:59:48,120 --> 00:59:51,280
. كوانج دو , ثق بي 

742
00:59:51,280 --> 00:59:53,770
 كم مرة أنقذتك بها من المشاكل ؟

743
00:59:55,320 --> 00:59:57,460
لماذا قد أحاول أن أؤذيك ؟

744
00:59:57,460 --> 01:00:01,180
 كيف ستجعل الآمر يبدو كأنتحاراً ؟

745
01:00:03,240 --> 01:00:06,650
 , أنا أشعر بالعطش 
هل هناك أي شيء لـ أشربه ؟

746
01:00:24,120 --> 01:00:25,950
. دعنا نشرب قليلاً

747
01:00:25,950 --> 01:00:28,450
. أشربه أنت الأول 

748
01:00:28,450 --> 01:00:33,690
أنت لا تثق بي علي الإطلاق , صحيح ؟

749
01:00:33,690 --> 01:00:36,980
هل أنت سعيد الآن ؟

750
01:01:01,180 --> 01:01:04,120
. أنت كتبت رسالة الإنتحار , و رميت نفسك بالبحر 

751
01:01:04,120 --> 01:01:07,390
. و الشرطة سوف تبحث عنك 

752
01:01:07,390 --> 01:01:10,190
. و سوف يجدوا جثة متعفنة 

753
01:01:12,110 --> 01:01:19,250
. و عندما يتحققوا من الجثة , سوف يجدوا إنه مجرد شخص متشرد

754
01:01:19,250 --> 01:01:22,910
لكن عندما يعرفوا تلك الحقيقة 
. أنت ستكون بكاليفورنيا بالفعل 

755
01:01:25,410 --> 01:01:27,830
. تباً لهذا

756
01:01:27,830 --> 01:01:30,120
. إذاً نحن يجب أن نخرج من هنا حالاً

757
01:01:30,120 --> 01:01:32,390
لماذا ؟ -
. أعتقدت أنك قمت بخيانتي  -

758
01:01:32,390 --> 01:01:34,570
أخبرت أبنة كيم هان جو 
. أن تأتي إلي هنا

759
01:01:34,570 --> 01:01:35,860
بيك ون ؟

760
01:01:35,860 --> 01:01:37,530
. أنا أسف , لنخرج من هنا 

761
01:01:37,530 --> 01:01:40,220
. مازال أمامنا بعض الوقت 
........ لو أسرعنا 

762
01:01:51,080 --> 01:01:53,610
. أنت

763
01:01:53,610 --> 01:01:55,480
....... ماذا 

764
01:01:56,640 --> 01:01:59,230
فعلت ؟

765
01:02:01,360 --> 01:02:03,230
 . سم أسماك

766
01:02:03,230 --> 01:02:05,580
. سم من السمكة الدائرية

767
01:02:05,580 --> 01:02:08,170
أقوي 200 مرة من 
. سم البوتاسيم 

768
01:02:21,930 --> 01:02:26,900
لكنك شربته أيضاً , لماذا أنا ........ ؟

769
01:02:26,900 --> 01:02:28,410
بالأمس 

770
01:02:28,410 --> 01:02:33,740
أنا وضعت السم 
. بكوبك , ليس بالزجاجة 

771
01:02:33,740 --> 01:02:37,140
. لابد إنك بطيئ 

772
01:02:40,360 --> 01:02:44,140
. أيها الشيطان 

773
01:03:08,850 --> 01:03:11,530
<i>[. إلي الأنسة كيم بايك ون 
. أنا أسف إنني قتلت أبيكِ]</i>

774
01:03:13,830 --> 01:03:16,200
. فعل بالضبط ما أردت 

775
01:03:51,980 --> 01:03:54,610
. جو كوانج دو 

776
01:03:54,610 --> 01:03:56,870
. جو كوانج دو 
! جو كوانج دو 

777
01:04:00,300 --> 01:04:03,400
جو كوانج دو , هل يمكنك سماعي ؟

778
01:04:04,070 --> 01:04:07,000
. أباك

779
01:04:07,510 --> 01:04:10,650
. سيو جين كي 

780
01:04:11,850 --> 01:04:13,950
أبي كان هنا ؟

781
01:04:17,320 --> 01:04:19,570
هل هو من فعل هذا ؟

782
01:04:20,830 --> 01:04:23,440
هو أيضاً من قتل كيم هان جو , أليس كذلك ؟

783
01:04:23,440 --> 01:04:27,400
لماذا فعل ذلك ؟
لماذا قتل كيم هان جو ؟

784
01:04:28,420 --> 01:04:30,600
. أباك

785
01:04:30,600 --> 01:04:34,340
. هو من تلاعب بالسيارة 

786
01:04:35,320 --> 01:04:40,290
. و هو أيضاً من حاول أن يقتل بيك ون

787
01:04:40,290 --> 01:04:42,580
بيك ون أيضاً ؟

788
01:04:42,580 --> 01:04:45,080
لماذا ؟
ما الذي دفعه لفعل ذلك ؟

789
01:04:45,510 --> 01:04:49,090
. سيو جين كي 

790
01:04:54,030 --> 01:04:56,600
. إنه الشيطان بعينه 

791
01:04:57,850 --> 01:05:05,390
. جو كوانج دو 
! جو كوانج دو 

792
01:05:47,870 --> 01:05:51,140
. بيك ون

793
01:05:51,140 --> 01:05:53,250
ماذا تفعلين هنا ؟

794
01:05:53,250 --> 01:05:56,890
. جو كوانج دو أتصل بي

795
01:05:58,780 --> 01:06:02,050
ماذا يحدث ؟

796
01:06:03,690 --> 01:06:07,630
. جو كوانج دو 

797
01:06:07,630 --> 01:06:10,650
هل هو ميت ؟

798
01:06:14,370 --> 01:06:26,370
تمت الترجمة بواسطة فريق كريزي دراما 

799
01:06:28,090 --> 01:06:31,160
أنا ألقي القبض عليك بتهمة قتل 
. كيم هان جو و جو كوانج دو 

800
01:06:31,160 --> 01:06:34,640
لماذا ؟ لماذا حاولت
قتل بيك ون أيضاً ؟

801
01:06:34,640 --> 01:06:37,080
أنا سأوقوم بآخر
. قرار لي 

802
01:06:37,080 --> 01:06:40,600
أنا سأطرد الرئيس جين كي 
. من مركزه في الشركة

803
01:06:40,600 --> 01:06:42,680
كيف تتجرأين علي فعل هذا لي ؟

804
01:06:42,680 --> 01:06:44,380
كيف تتجرأيين علي خيانتي ؟

805
01:06:44,380 --> 01:06:47,060
دو يونغ , أنظر لي , هل انت غاضب مني ؟

806
01:06:47,060 --> 01:06:52,960
,لا يمكنني فعل هذا
.لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

807
01:06:52,960 --> 01:06:56,440
أسمعوني جيداً يا رفاق
. الفتاة التي هناك مزيفة

808
01:06:56,440 --> 01:06:58,380
. أقول أنها ليست جانج ها بين

809
01:06:58,380 --> 01:07:02,360
هل فكرتِ في أن ها بين
الحقيقية تعيش في مكان ما ؟

810
01:07:02,360 --> 01:07:06,240
بيك ون , هل تقول 
أن بيك ون أبنتي ؟

811
01:07:06,240 --> 01:07:09,130
! بيك ون

