﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Crazy Drama : تمت الترجمة بواسطة فريق
  : تعب و مجهود 
Memo Tacko & Crazy.S

2
00:00:25,130 --> 00:00:27,340
......... بيك ون

3
00:00:27,780 --> 00:00:30,690
كيف أتيتِ إلي هنا ؟

4
00:00:30,690 --> 00:00:34,050
.......... جو كوانج أتصل بي

5
00:00:36,000 --> 00:00:38,400
ماذا يحدث هنا ؟

6
00:00:40,870 --> 00:00:43,010
.......... جو كوانج دو

7
00:00:45,690 --> 00:00:48,190
هل هو ميت ؟

8
00:00:49,500 --> 00:00:53,340
ماذا يحدث ؟

9
00:01:15,300 --> 00:01:17,570
....... جو كوانج دو

10
00:01:21,220 --> 00:01:23,890
لماذا مات ؟

11
00:01:25,940 --> 00:01:28,430
ما هذا ؟

12
00:01:30,820 --> 00:01:33,580
. إنها رسالة إنتحار

13
00:01:37,170 --> 00:01:39,770
...... هل

14
00:01:39,770 --> 00:01:42,450
قتل نفسه ؟

15
00:01:45,870 --> 00:01:47,820
<i>[كان يمكنني أن أكسب الكثير من المال , و لكن
. مان ون دمر خططي و خسرت كل شيء]</i>

16
00:01:47,820 --> 00:01:50,220
<i>[بينما كنت في الصين , نفذ مالي
. لذلك عدت و هددت كيم هان جو من أجل المال]</i>

17
00:01:50,220 --> 00:01:54,220
<i>[لقد أردت فقط بعض المال منه
...... لكنه هاجمني , و كان علي قتله ]</i>

18
00:01:58,260 --> 00:02:00,550
.... كيف

19
00:02:00,550 --> 00:02:03,550
أمكنه فعل هذا ؟

20
00:02:05,920 --> 00:02:08,590
.... أذا كان سيقتل نفسه هكذا

21
00:02:10,030 --> 00:02:13,440
لماذا فعل هذا لأبي ؟

22
00:02:17,780 --> 00:02:20,570
. كان عليه أن يتماسك حتي النهاية

23
00:02:24,650 --> 00:02:28,440
. لا يمكنك أن تقتل نفسك هكذا

24
00:02:32,180 --> 00:02:39,570
كان عليك أن تعتذر إلي
! أبي بينما أنت علي قيد الحياة , أيها الوغد

25
00:02:54,510 --> 00:02:56,940
...... أيها المدعي سيو

26
00:02:58,680 --> 00:03:01,680
ماذا حدث ؟

27
00:03:03,540 --> 00:03:05,810
. لقد قتل نفسه

28
00:03:06,370 --> 00:03:09,410
...... جو كوانج دو

29
00:03:09,410 --> 00:03:12,870
الذي قتل أبي

30
00:03:17,540 --> 00:03:20,350
. هاي , أذهب إلي هناك
. أسرع

31
00:03:27,980 --> 00:03:32,760
كيف عرفت أنه كان هنا ؟ -
. لقد حصلت علي مكالمة منه كما فعلتِ -

32
00:03:33,270 --> 00:03:36,260
هل كان ميتاً عندما وصلت إلي هنا ؟

33
00:03:36,580 --> 00:03:40,210
...... أجل
لماذا ؟

34
00:03:40,980 --> 00:03:43,890
...... لا شيء

35
00:03:45,040 --> 00:03:47,980
. لابد أنك كنت مصدوماً

36
00:03:47,980 --> 00:03:51,110
. علي أن أعود إلي مكتبي -
ماذا ؟ -

37
00:03:51,110 --> 00:03:54,040
. لدي الكثير من العمل لأكمله

38
00:03:55,770 --> 00:03:59,460
, حسناً 
. سأتصل بك

39
00:04:14,870 --> 00:04:19,740
..... أباك .... تلاعب بالسيارة

40
00:04:19,740 --> 00:04:24,190
. و حاول أيضاً قتل كيم بيك ون

41
00:04:55,090 --> 00:04:57,510
, يمكنكم الدخول
. أستطيع الذهاب وحدي إلي المنزل

42
00:04:57,510 --> 00:05:01,220
, أنت لم تحضر سيارتك
. دعني أوصلك إلي المنزل

43
00:05:01,220 --> 00:05:03,570
. أجل , فقط دعها تقود

44
00:05:03,570 --> 00:05:09,270
لا , لقد أتصلت للتو بالسكرتيرة كيم
. أنتم يارفاق أحصلوا علي بعض الوقت كأب و أبنه معاً

45
00:05:09,270 --> 00:05:12,280
. الجو بارد , أدخلوا

46
00:05:12,280 --> 00:05:15,810
, يالك من عنيد حسناً
. أذا , سأراك لاحقاً

47
00:05:31,960 --> 00:05:34,100
ماذا تفعل هنا ؟

48
00:05:34,100 --> 00:05:35,880
.... أبي

49
00:05:36,650 --> 00:05:40,190
أنا أقبض عليك بتهمة
. قتل كيم هان جو و جو كوانج دو

50
00:05:43,550 --> 00:05:46,480
كنت أتسائل لماذا قتلت
. كيم هان جو

51
00:05:47,140 --> 00:05:52,180
فقط كما قلت , لقد كبرتما معاً
. في نفس دار الآيتام

52
00:05:53,830 --> 00:05:56,380
ألا أذا كنت شيطاناً

53
00:05:56,380 --> 00:05:58,360
. لا يوجد دافع لتقتله

54
00:06:01,600 --> 00:06:04,430
. لكن الآن أعلم

55
00:06:04,430 --> 00:06:08,460
لقد كان أنت من جعل شين ون تدعي أنها
. جانج ها بين حتي تستولي علي المجموعة الذهبية

56
00:06:08,460 --> 00:06:11,360
و قتلت كيم هان جو لأنه
. كان سيكشف الحقيقة

57
00:06:11,960 --> 00:06:14,340
أنا مُحق أليس كذلك ؟

58
00:06:17,000 --> 00:06:19,660
.... دو يونغ

59
00:06:19,660 --> 00:06:21,930
هل تكرهني لهذه الدرجة ؟

60
00:06:23,570 --> 00:06:27,080
, حتي أذا كنت تكرهني لهذه الدرجة
. أنا أباك

61
00:06:28,110 --> 00:06:31,390
أتختلق تهماً الآن ؟ -
. لا تكذب علي -

62
00:06:31,390 --> 00:06:35,940
جو كوانج دو أخبرني أنك قتلت
. كيم هان جو

63
00:06:36,720 --> 00:06:40,620
و كنت خائف أن يتحدث جو كوانج دو
. لذلك قمت بتسميمه

64
00:06:40,620 --> 00:06:45,410
لكن لماذا حاولت قتل كيم بيك ون ؟

65
00:06:45,410 --> 00:06:47,870
. لم أفعل هذا أبداً

66
00:06:49,480 --> 00:06:53,770
تثق فيه و لا تثق في أباك ؟

67
00:06:57,920 --> 00:07:04,170
لدي حجة غياب , لقد رأيتني
. أغادر منزل السكرتيرة أوه

68
00:07:04,170 --> 00:07:08,390
أنهم أتباعك ! سيقولون أي شيء
. تريدهم أن يقولوه

69
00:07:08,790 --> 00:07:12,610
أنت تعتني بهم لأنك
. أستخدمت أسمائهم لتشتري الأسهم

70
00:07:12,610 --> 00:07:14,990
. فكر فيما تريد

71
00:07:16,560 --> 00:07:22,460
دعني أقول مجدداً ,  ليس
. لي علاقة بموت هؤلاء الأثنان

72
00:07:27,110 --> 00:07:30,480
ماذا تفعل ؟

73
00:07:31,370 --> 00:07:34,510
أين الهاتف الآخر الذي معك ؟
! لديك هاتف مسروق

74
00:07:35,610 --> 00:07:37,950
. لا أملك شيء كهذا

75
00:07:38,760 --> 00:07:44,230
حسناً , لقد تحدثت معه
من هذا الهاتف , أليس كذلك ؟

76
00:07:44,230 --> 00:07:46,330
هل ستنكر هذا أيضاً ؟

77
00:07:46,330 --> 00:07:50,060
. لقد أتصل منذ يومان

78
00:07:50,650 --> 00:07:55,430
قال أنه عاد من الصين و نفذ ماله
. لذلك هددني ليحصل علي المزيد من المال

79
00:07:56,430 --> 00:08:02,350
قال  أذا لم أعطيه المال سيقول
. أن لي علاقة بحادثة السمك المُشع

80
00:08:03,200 --> 00:08:05,870
" لكني قلت " لا

81
00:08:05,870 --> 00:08:08,630
. أخبرته أن يُسلم نفسه

82
00:08:08,630 --> 00:08:10,090
. هذا فقط ما قلت

83
00:08:10,090 --> 00:08:14,710
..... أنت تكذب
! توقف عن الكذب

84
00:08:29,110 --> 00:08:31,870
. أنت أبي

85
00:08:31,870 --> 00:08:34,290
. أرجوك كن صادقاً مع أبنك

86
00:08:34,290 --> 00:08:37,960
ما فعلته قد لا يسامحه
...... القانون

87
00:08:39,040 --> 00:08:42,250
, لكن أذا أخبرتني الحقيقة
. قد أسامحك كـ أبن

88
00:08:43,780 --> 00:08:48,790
لماذا فعلت هذا ؟
لماذا حاولت قتل بيك ون  أيضاً ؟

89
00:08:48,790 --> 00:08:50,240
! قلت أني لم أفعل هذا مطلقاً

90
00:08:55,530 --> 00:08:58,780
. لا يمكنك فعل هذا لي

91
00:08:58,780 --> 00:09:02,310
! حتي أذا كنت تكرهني , أنا أباك

92
00:09:07,540 --> 00:09:10,000
جو كوانج دو أنتحر ؟ -
. اجل -

93
00:09:11,750 --> 00:09:16,150
قال في رسالة انتحاره أنه
. قتل أبانا بسبب حادثة السمك

94
00:09:17,870 --> 00:09:21,210
. أذا , لقد كان كل هذا بسببي

95
00:09:21,210 --> 00:09:23,530
..... لأني أشتركت في هذا

96
00:09:23,530 --> 00:09:26,680
أوبا  , لقد أشتركت في هذا
. حتي تستطيع أيجاد يونغ ون

97
00:09:26,680 --> 00:09:29,380
. لقد خسرنا يونغ ون بسببي أيضاً

98
00:09:32,160 --> 00:09:35,420
.... أبانا البريء

99
00:09:36,260 --> 00:09:38,620
.... دفعته ليموت

100
00:09:38,620 --> 00:09:41,540
.... بسببي
.... أبانا

101
00:10:00,180 --> 00:10:02,770
....أبي

102
00:10:04,720 --> 00:10:08,820
.... كان عليك أخباري علي الأقل

103
00:10:08,820 --> 00:10:11,790
...... عندما كان يهددك جو كوانج دو

104
00:10:14,390 --> 00:10:17,870
لماذا كنت تخفي هذا لنفسك ؟

105
00:10:17,870 --> 00:10:23,780
, لأنك كنت حاولت حل هذا وحدك

106
00:10:25,050 --> 00:10:28,420
. تركتنا هكذا وحدنا

107
00:10:42,350 --> 00:10:44,780
. لا تكذب حتي علي
. فقط أخبرني الحقيقة

108
00:10:44,780 --> 00:10:49,050
هل كان حقاً في منزلك ؟

109
00:10:49,050 --> 00:10:50,850
. أجل , أنها الحقيقة

110
00:10:51,370 --> 00:10:55,970
لقد آتي إلي منزلي بعد العمل
. و شرب حتي غادر

111
00:10:55,970 --> 00:10:57,940
لماذا قد أكذب ؟

112
00:10:58,540 --> 00:11:01,630
. أجل , لقد كنت هناك أيضاً

113
00:11:01,630 --> 00:11:04,830
أعلم أنكم تعتنوا بـ أسهم
. أبي

114
00:11:04,830 --> 00:11:07,660
أنتم تخفون الحقيقة
. لأنكم حصلتم علي مال لفعل هذا

115
00:11:07,660 --> 00:11:11,900
, أذا كنت أخالف أي قانون 
. يمكنك ألقاء القبض علي

116
00:11:11,900 --> 00:11:14,550
. لكني أقول الحقيقة حول السيد سيو

117
00:11:14,550 --> 00:11:17,380
! هذا لا يتعلق بالقانون

118
00:11:20,700 --> 00:11:23,960
. هذه قضية قتل

119
00:11:23,960 --> 00:11:27,630
سيتم معاقبتكم كـ مشتركين في القتل

120
00:11:27,630 --> 00:11:31,970
. أقسم أننا لم نكذب

121
00:12:01,180 --> 00:11:32,470
<i>[ بيك ون ]</i>

122
00:12:42,730 --> 00:12:45,750
لماذا لا يجيب علي هاتفه ؟

123
00:12:47,640 --> 00:12:52,400
هل مازال يفكر في مشكلة اباه ؟

124
00:12:58,790 --> 00:13:02,350
مليون سمكة في مزرعة الآسماك ماتت ؟

125
00:13:02,350 --> 00:13:05,080
. أجل  , جدتي

126
00:13:05,080 --> 00:13:08,480
لماذا فعلت بيك ون هذا الخطأ ؟

127
00:13:08,480 --> 00:13:13,360
, هذا ليس خطأ بيك ون
. أحدهم قصد قتل السمك

128
00:13:13,360 --> 00:13:15,020
عن قصد ؟

129
00:13:15,020 --> 00:13:17,410
لماذا ؟
من أجل ماذا ؟

130
00:13:17,410 --> 00:13:20,550
... اسفة لأخبارك هذا

131
00:13:21,560 --> 00:13:23,570
. أعتقد أن العم جين كي من فعل هذا

132
00:13:23,570 --> 00:13:25,400
والد دو يونغ ؟

133
00:13:25,400 --> 00:13:29,460
أعتقد أنه لم يعجبه
. ان بيك ون أخذت 15% من الأسهم

134
00:13:29,460 --> 00:13:32,930
أنه يحاول أن يطردها
. حتي يستطيع الحصول علي أسهمها

135
00:13:36,550 --> 00:13:38,430
... هذا الوغد -
.... جدتي -

136
00:13:39,540 --> 00:13:44,900
لقد قُمت ببعض البحث ووجدت
. أنه يشتري أسهم الشركة في السر

137
00:13:44,900 --> 00:13:48,060
شخص يدعي آوه كوانج هيوك لديه
. كمية كبيرة من الأسهم

138
00:13:48,060 --> 00:13:51,300
. أعتقد أنه العم جين كي

139
00:13:54,630 --> 00:14:02,230
ماذا يجب أن أفعل يا جدتي ؟ أنتِ في المشفي
. و أنا خائفة من التعامل مع هذا

140
00:14:02,230 --> 00:14:05,200
و الكثير من في الشركة
. يعتقدوا أنه مجرد أحمق

141
00:14:05,200 --> 00:14:10,970
أنا قلقة من حدوث شيء سيء
. للشركة أذا لم نفعل شيئاً

142
00:14:12,080 --> 00:14:14,750
. أذهبي و أحضري لي ملابسي

143
00:14:14,750 --> 00:14:17,030
. أحتاج لأخرج

144
00:14:30,810 --> 00:14:39,480
كما تعلمون , لقد أعطيت أغلبية
. ممتلكاتي لـ المديرة  جانج هنا

145
00:14:39,480 --> 00:14:41,510
. أنها وريثتي

146
00:14:41,510 --> 00:14:45,630
و هناك أشياء علينا
. أن نحلها

147
00:14:45,630 --> 00:14:51,840
بينما أنا مازلت هنا , سأعلن
. آخر قرار شخصي لي

148
00:14:53,100 --> 00:14:59,980
.... أولاً , مديرة المجموعة الذهبية , ها بين

149
00:14:59,980 --> 00:15:02,520
سيتم ترقيتها إلي
. نائبة رئيسة الشركة

150
00:15:02,520 --> 00:15:06,030
.... و نائب الرئيسة , سيو جين كي

151
00:15:07,230 --> 00:15:10,660
سيتم طرده من منصبه

152
00:15:10,660 --> 00:15:15,140
,  لا يمكنكِ فعل هذا يا رئيسة
من قام بتوسيع العمل حتي الآن ؟

153
00:15:15,140 --> 00:15:16,900
. لقد كان نائب الرئيسة

154
00:15:16,900 --> 00:15:20,560
أنه مُحق , نائب الرئيسة
. جزء من تاريخ هذه الشركة

155
00:15:20,560 --> 00:15:22,920
. لا يمكنكِ طرده فقط هكذا

156
00:15:22,920 --> 00:15:26,170
...... أذا كان هو تاريخ الشركة

157
00:15:26,170 --> 00:15:27,760
هل أنا شخص ميت ؟

158
00:15:27,760 --> 00:15:30,060
..... لا أقصد هذا , يا رئيسة

159
00:15:30,060 --> 00:15:31,920
! لقد كان أنا من قام بتوسيع أعمال الشركة

160
00:15:31,920 --> 00:15:35,290
..... عن طريق بيع كل أنواع السمك في الأسواق

161
00:15:36,090 --> 00:15:38,010
. و لقد كان أنا من ربي كل هذه الأسماك

162
00:15:38,010 --> 00:15:44,790
لقد كان أنا من ذهب إلي البنك لأخذ المال
! حتي أستطيع بناء هذا المبني و أعطائكم مرتباتكم

163
00:15:44,790 --> 00:15:47,310
كيف تتجرأون علي التحدث
عن تاريخ الشركة هكذا ؟

164
00:15:47,310 --> 00:15:49,590
ليس أننا لا نحترم ما
. فعلتيه

165
00:15:49,590 --> 00:15:52,070
..... لكن نائب الرئيسة سيو -
. أصمت -

166
00:15:55,430 --> 00:15:57,130
. كيم هيونغ جين

167
00:15:57,130 --> 00:15:58,980
. بارك يونغ جو

168
00:16:00,420 --> 00:16:02,150
. كانج شين سو

169
00:16:02,150 --> 00:16:04,150
. جميعكم مطرودين

170
00:16:05,830 --> 00:16:08,270
من يعارضني أيضاً ؟

171
00:16:11,170 --> 00:16:14,460
هل أنتِ مريضة ؟
لماذا تقفين هكذا ؟

172
00:16:15,460 --> 00:16:22,440
, أعتقد أن أباك هرب من المنزل
. لم يعد إلي المنزل منذ يومان

173
00:16:24,490 --> 00:16:29,720
, الكثير من الرجال ينامون في أي مكان
. أنتِ فقط لا تعرفين هذا لأنه يبدو بسيطاً

174
00:16:29,720 --> 00:16:31,710
. الآمر ليس مهماً

175
00:16:31,710 --> 00:16:36,790
تعلم أن والدك مدمن علي العمل , أليس كذلك ؟
. لكنه لم يذهب إلي العمل و هاتفه مغلق

176
00:16:36,790 --> 00:16:40,680
. يا ألهي -
ألا يجب أن نقلق أكثر كونه تعرض لحادث ؟ -

177
00:16:40,680 --> 00:16:43,650
ما الذي يجعلكِ تعتقدي
أنه هرب من المنزل ؟

178
00:16:43,650 --> 00:16:45,270
.... لأني

179
00:16:47,760 --> 00:16:54,100
حسناً , لأنه قال
. أنه يريد أن يختفي

180
00:16:54,100 --> 00:16:56,100
. أذا لقد هرب من المنزل

181
00:16:57,480 --> 00:17:00,010
لقد هرب من المنزل , صحيح ؟

182
00:17:00,010 --> 00:17:03,430
...يا ألهي
ماذا يجب أن أفعل ؟

183
00:17:03,430 --> 00:17:05,680
لماذا هرب من المنزل في هذا العمر ؟

184
00:17:05,680 --> 00:17:09,750
هل هو متضايق لأنه
لم يحصل علي أي اسهم من جدتي ؟

185
00:17:09,750 --> 00:17:15,640
لا تقلقي , حتي الكلب الهارب يعود
. إلي منزله أذا أعطاه سيده طعاماً

186
00:17:15,640 --> 00:17:21,640
لذلك توقفي عن كونكِ جشعة و أعطيه بعضاً
. من أسهمكِ , و سيعود للمنزل مباشرة

187
00:17:21,640 --> 00:17:25,160
كيف تتحدث عن أباك هكذا ؟
. تعال إلي هنا

188
00:17:29,310 --> 00:17:33,000
لماذا هرب بعيداً ؟
. لقد أعطيته كل أسهمي

189
00:17:33,780 --> 00:17:41,490
, لقد كان هناك مكالمة من جو كوانج دو
. و غير هذا , كلها كانت من موظفيه

190
00:17:41,490 --> 00:17:47,980
كما قالت السكرتيره أوه , لقد رأيته
. يذهب إلي منزلها علي شاشة المراقبة

191
00:17:47,980 --> 00:17:55,870
, و حيث أن المنزل الصيفي لـ جو كوانج دو مهجور
. لا يوجد شاهد قد يكون رآه هناك في هذا اليوم

192
00:17:55,870 --> 00:17:58,050
ماذا عن نتائج
الفحص في موقع الجريمة ؟

193
00:17:58,050 --> 00:18:00,790
لقد كان هناك بصمات فقط
. جو كوانج دو في المكان

194
00:18:00,790 --> 00:18:03,380
و الخط في رسالة الأنتحار كان
. لـ جو كوانج دو

195
00:18:04,490 --> 00:18:09,680
و نتائج التحليل تقول أنه
. تناول سم السمكة الدائرية

196
00:18:11,820 --> 00:18:16,550
أيها المدعي العام , لا أعتقد
 . أنك مُحق هذه المرة

197
00:18:17,100 --> 00:18:20,420
. إلي جانب هذا  , أنه أباك

198
00:18:21,630 --> 00:18:23,270
. فقط لننهي هذه القضية

199
00:18:33,480 --> 00:18:39,670
,  لم أستطع النوم ليومان متواصلان
مازلت لم تجد الدليل الكافي ؟

200
00:18:41,960 --> 00:18:43,620
. دو يونغ

201
00:18:43,620 --> 00:18:48,240
, الآمر أكبر من علاقة أبن و أبيه
. هذا  أنتهاك  لـحقوق الأنسان

202
00:18:49,870 --> 00:18:52,240
. لا تختبر صبري بعد الآن

203
00:18:52,240 --> 00:18:55,760
. فقط أخبرني شيئاً واحداً

204
00:18:55,760 --> 00:18:58,180
لماذا حاولت قتل بيك ون ؟

205
00:18:59,630 --> 00:19:04,410
لقد قتلت كيم هان جو لأنه
. علم بخصوص جانج ها بين المزيفة

206
00:19:05,260 --> 00:19:09,480
و قتلت جو كوانج دو لأنك كنت قلقاً
. أن يكشف أنك قاتل كيم هان جو

207
00:19:09,480 --> 00:19:12,350
لكن لماذا فعلت هذا لبيك ون ؟

208
00:19:13,190 --> 00:19:17,400
, لا تجعلني أكرر ما قلت
. لم أفعل هذا أبداً

209
00:19:17,400 --> 00:19:19,310
! أبي

210
00:19:23,070 --> 00:19:25,480
هاي , ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

211
00:19:25,480 --> 00:19:30,250
من أنت لتحقق في هذه
القضية بدون أخباري ؟

212
00:19:30,250 --> 00:19:33,880
هل أنت مسئول عن جرائم العنف ؟
. أنت مسئول عن جرائم الضرائب

213
00:19:33,880 --> 00:19:37,460
. من المفترض أن تعمل علي الجرائم التي لها علاقة بـ الضرائب
لماذا تفعل هذا ؟

214
00:19:37,760 --> 00:19:40,000
. لأن هذا الرجل

215
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
.... سيو جين كي

216
00:19:42,000 --> 00:19:44,950
. قتل كيم هان جو و جو كوانج دو

217
00:19:45,760 --> 00:19:49,710
ماذا ؟ أي أبن أنت ؟

218
00:19:49,710 --> 00:19:54,370
, حتي أذا فعل أباك شيئاً خاطئاً
. من المفترض أن تخفي هذا

219
00:19:54,370 --> 00:19:57,650
لكنك تتهم رجل بريء
و تقول ماذا فعل ؟

220
00:19:57,650 --> 00:20:01,180
عليك أن تصلح
. مشاكل عائلتك في المنزل

221
00:20:01,180 --> 00:20:02,750
! لا تفعلها هنا

222
00:20:05,070 --> 00:20:07,610
. هذا كله بسببي

223
00:20:08,780 --> 00:20:12,860
هذا حدث لأني آذيته كثيراً
. بينما كان صغيراً

224
00:20:15,920 --> 00:20:19,960
. أعتذر , هذا كله بسببي

225
00:20:21,820 --> 00:20:25,260
أسف لم يكن ليحدث هذا
.  أذا كنت أعلم هذا

226
00:20:26,030 --> 00:20:29,380
. أسف , يا نائب الرئيسة سيو

227
00:20:54,430 --> 00:20:56,830
. فقط دعني أسألك شيئاً واحداً

228
00:20:56,830 --> 00:21:00,810
هل تفعل هذا بسبب بيك ون ؟

229
00:21:03,440 --> 00:21:05,440
لنقل فقط أني مدعي أحمق
. يحمي القانون

230
00:21:07,010 --> 00:21:10,880
منذ متي ؟

231
00:21:10,880 --> 00:21:14,270
. لقد أكتفيت

232
00:21:15,580 --> 00:21:19,290
, لأن حتي أذا كره الأبن أباه
. علي الأب أن يحب أبنه

233
00:21:19,290 --> 00:21:21,050
هذه هي قواعد الحياة
.  للعائلة

234
00:21:23,430 --> 00:21:26,090
لكن لا أعلم أذا كان
يمكنني فعل هذا بعد الآن

235
00:21:27,230 --> 00:21:28,800
ماذا يعني هذا ؟

236
00:21:28,800 --> 00:21:32,080
الفتاة , التي جعلتكِ تكره
. أباك كثيراً

237
00:21:32,080 --> 00:21:34,370
. يمكنني أن أكرهها كثيراً

238
00:21:36,710 --> 00:21:39,230
. لا أعلم لماذا مات كيم هان جو أيضاً

239
00:21:39,230 --> 00:21:48,260
, هناك الكثير من الحوادث في العالم
. قد تموت بيك ون من حادثة سيارة

240
00:21:50,130 --> 00:21:52,330
هل تهددني الآن ؟

241
00:21:52,330 --> 00:21:54,600
. أخبرك ألا تهاجمني بعد الآن

242
00:21:56,040 --> 00:22:00,530
, أذا تم الأساءة إلي أباك
. قد يضطر لفعل شيء ما

243
00:22:33,620 --> 00:22:35,790
ماذا حدث ؟

244
00:22:37,770 --> 00:22:43,130
, بينما كنت في الخارج
. قامت الرئيسة بأصدار قرار أخير لها

245
00:22:45,760 --> 00:22:48,300
. لقد تم طردك من منصبك

246
00:22:48,300 --> 00:22:51,860
. و الأشخاص الذين وقفوا إلي جانبك تم طردهم أيضاً

247
00:23:01,940 --> 00:23:04,720
نائب الرئيسة سيو , أين كنت ؟

248
00:23:12,990 --> 00:23:14,460
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

249
00:23:15,160 --> 00:23:19,480
ما الذي أفعله بحق الجحيم ؟
كيف تتجرأين علي وضع سكين نحوي ؟

250
00:23:20,370 --> 00:23:25,040
أنتِ أبنه قاتل , أنا من جعلكِ
ما أنتِ عليه الآن , كيف تتجرأين علي خيانتي ؟

251
00:23:25,040 --> 00:23:27,260
. أنت من خانني أولاً

252
00:23:27,260 --> 00:23:29,670
ماذا ؟ -
. كان من المفترض أن نطرد بيك ون معاً -

253
00:23:29,670 --> 00:23:31,200
. لكنك  تجاهلتني

254
00:23:31,200 --> 00:23:34,850
. لقد هددتني لتحصل علي أسهمك مجدداً

255
00:23:34,850 --> 00:23:37,050
هل لهذا قمتِ بخيانتي ؟

256
00:23:37,050 --> 00:23:38,560
. أجل

257
00:23:38,560 --> 00:23:43,190
, كنا لنكون شركاء رائعين
. إن لم تستفزني

258
00:23:43,190 --> 00:23:46,240
. لقد كان أنت من خالف وعدنا

259
00:23:46,240 --> 00:23:51,120
الكلب الذي تربية ليكبر
. يكبر ليعض اليد التي أطعمته

260
00:23:51,650 --> 00:23:54,020
تعتقدي أنكِ ستكونين
في آمان بعد ما فعليته ؟

261
00:23:54,020 --> 00:23:56,490
. عليك أن تتوقف عن تهديدي , أنه بلا فائدة

262
00:23:56,490 --> 00:24:00,850
, تعلم أذا تم القبض علي
. سينتهي أمري و أمرك

263
00:24:03,770 --> 00:24:07,990
, أذا كنت تعتقد أنه ليس عدلاً
. تحدث مع الرئيسة

264
00:24:07,990 --> 00:24:12,230
أو هاجمني بـ الآسهم التي
. أخذتها من زوجتك

265
00:24:12,230 --> 00:24:15,080
. لنري إلي أي مدي تستطيع الوصول

266
00:24:18,010 --> 00:24:21,470
.  أمالكِ مرتفعة

267
00:24:21,470 --> 00:24:24,720
أنتِ لا تخافين من الله , أليس كذلك ؟ -
. بالطبع لا -

268
00:24:24,720 --> 00:24:27,030
. لأني وريثة هذه الشركة

269
00:24:29,290 --> 00:24:36,250
, سأقبل صفعتك كأخر شيء منك
. خذ أشيائك و عد إلي المنزل الآن

270
00:24:36,250 --> 00:24:43,000
لديك الكثير من الأسهم , أتمني
. أن تستمتع بها لباقي حياتك

271
00:24:46,830 --> 00:24:50,590
أذا , هل هذا ما يدعي بالعقد ؟

272
00:24:53,080 --> 00:24:55,610
. لا أفهم أي شيء من هذا

273
00:24:58,690 --> 00:25:00,570
. كيم مان ون

274
00:25:01,570 --> 00:25:05,740
, أجل , أذا تم الموافقة علي هذا
. سأبدأ في البناء

275
00:25:06,970 --> 00:25:11,150
هل كل شيء علي ما يرام ؟
. لا تبدو علي ما يرام

276
00:25:12,400 --> 00:25:15,420
وجهي دائماً بلا تعبير لذلك الجميع
, يعتقد أن شيء سيء حدث لي طوال الوقت

277
00:25:15,420 --> 00:25:21,890
مستحيل , لقد قرأت
. ملايين التعابير علي وجهك

278
00:25:22,720 --> 00:25:25,510
, أذا كنت تهتم بشخص ما
. سيعرف هذا

279
00:25:25,510 --> 00:25:27,200
. سأرحل

280
00:25:29,190 --> 00:25:33,080
دعني أخمن , أنا متأكدة
. أنك غاضب من نفسك الآن

281
00:25:33,080 --> 00:25:36,870
. أنت دائماً تحتفظ بمشاعرك لنفسك

282
00:25:36,870 --> 00:25:42,110
لقد أتيت للعمل لي , حيث أنك
. أتيت إلي هنا , لنذهب لنتحقق من المكان

283
00:25:43,770 --> 00:25:45,740
ألم تقولي أنكِ ستبنين أستديو ؟

284
00:25:45,740 --> 00:25:48,310
. هذا ما قاله الرئيس كيم

285
00:25:48,310 --> 00:25:52,400
سأقوم بمسح هذه الأرض
. و أبني منزلاً

286
00:25:53,230 --> 00:25:55,320
. منزل حيث نعيش أنا و أنت

287
00:25:56,720 --> 00:25:58,470
ماذا ؟

288
00:25:58,470 --> 00:26:01,880
, لقد أرسلت لك أشارات بأستمرار
لكنك لم تلاحظ فقط

289
00:26:01,880 --> 00:26:05,140
. لذلك , سأقوم بخطوة

290
00:26:05,490 --> 00:26:09,720
. أنا أتقدم  للزواج منك الآن

291
00:26:11,360 --> 00:26:13,080
هل تمزحين معي ؟

292
00:26:13,080 --> 00:26:16,310
أذا لم تعلم أني معجبة بك
. فأنت تعلم الآن

293
00:26:18,380 --> 00:26:21,040
. لقد كنت طفلة وحيدة , كنت أشعر بالوحدة للغاية

294
00:26:21,040 --> 00:26:24,030
لذلك , سأنجب الكثير من
. الأطفال بقدر المستطاع

295
00:26:24,970 --> 00:26:27,900
. لنبني 3 غرف لأطفالنا

296
00:26:27,900 --> 00:26:29,880
.... و أنا سأبني غرفة لعب لهم

297
00:26:30,400 --> 00:26:35,310
هاي ! سأبدأ البناء
! في الأسبوع المقبل

298
00:27:16,590 --> 00:27:19,040
لماذا لا تجيب علي مكالماتي ؟

299
00:27:19,960 --> 00:27:23,520
. لقد كنت مشغولاً بالعمل -
.... أذا كان يمكنك مراسلتي -

300
00:27:27,660 --> 00:27:30,460
هل أنت غاضب مني ؟

301
00:27:30,460 --> 00:27:31,830
. لا

302
00:27:38,910 --> 00:27:41,950
. لقد حصلت علي مكالمة من الرئيس شا

303
00:27:41,950 --> 00:27:46,600
جو كوانج دو فعل كل شيء
. قاله في رسالة أنتحاره

304
00:27:46,600 --> 00:27:49,770
...... لكن دو يونغ

305
00:27:49,770 --> 00:27:52,330
..... سمعت من يونغ هاي أجما

306
00:27:53,780 --> 00:28:00,160
أن جو كوانج دو أمر كانج بال بأن
. يختطف أبنتها لأسبوع فقط

307
00:28:00,780 --> 00:28:02,890
لماذا فعل هذا ؟

308
00:28:02,890 --> 00:28:05,450
. لم يكن بسبب المال أيضاً

309
00:28:05,450 --> 00:28:08,470
لماذا أراد أن تذهب 
أبنتها لمدة أسبوع فقط ؟

310
00:28:09,110 --> 00:28:11,110
. لنتوقف عن الحديث

311
00:28:11,810 --> 00:28:12,490
ماذا ؟

312
00:28:12,490 --> 00:28:15,150
لا شيء جيد 
. يحدث من التحدث عن الماضي

313
00:28:18,990 --> 00:28:22,590
.... أجل 
. أنت محق

314
00:28:24,340 --> 00:28:26,990
..... دو يونغ

315
00:28:26,990 --> 00:28:31,150
. سمعت أن الرئيسة لديها زهايمر

316
00:28:31,430 --> 00:28:33,880
, سأذهب لزيارتها قريباً
هل تريد أن تأتي معي ؟

317
00:28:33,880 --> 00:28:37,540
. أنها في غرفة 101 بمشفي جاي كانج , لن أستطيع الذهاب معكِ

318
00:28:38,470 --> 00:28:41,160
. ستكون سعيدة برؤيتك

319
00:28:42,150 --> 00:28:46,600
. أنظر لي , يا دو يونغ

320
00:28:48,780 --> 00:28:52,140
اليوم , أنت  لا تنظر 
. حتي لـ عيني

321
00:28:53,520 --> 00:28:55,540
هل حدث شيئاً ما ؟

322
00:28:56,420 --> 00:29:00,100
, لدي أجتماع 
. علي الذهاب الآن

323
00:29:04,290 --> 00:29:06,670
حقاً ؟

324
00:29:07,670 --> 00:29:11,450
. أعتذر أذا أزعجتك

325
00:29:12,150 --> 00:29:15,990
. سأرحل الآن

326
00:29:36,020 --> 00:29:39,290
. بيك ون -
مرحباً , كيف حالكِ ؟-

327
00:29:40,110 --> 00:29:43,850
جيد  , كيف عرفتِ أني هنا ؟

328
00:29:43,850 --> 00:29:50,180
, دو يونغ أخبرني أين كنتِ
سيدة كانج أترغبين في القليل من الساشيمي ؟

329
00:29:58,110 --> 00:30:02,680
. أنا لا أحب طعام المشفي

330
00:30:02,680 --> 00:30:05,310
كيف عرفتِ أني أريد
بعض الساشيمي ؟

331
00:30:06,570 --> 00:30:09,410
هذا السمك هو الذي قمت 
. بتربيته في مزرعة السمك الخاصة بكِ

332
00:30:09,410 --> 00:30:11,190
. تذوقي القليل منه

333
00:30:25,080 --> 00:30:26,350
. لذيذ جداً

334
00:30:26,690 --> 00:30:32,790
هذا هو الطعم الذي كان لدي عندما
. كنت صغيرة وأعتن بـ الآسماك

335
00:30:32,790 --> 00:30:35,810
. أنه حقاً لذيذ -
. أنا سعيدة أنه أعجبكِ -

336
00:30:39,970 --> 00:30:43,250
كيف يسير تمويل مشروع قوس قزح الذهبي ؟

337
00:30:44,700 --> 00:30:48,620
أنا لم أبدأ العمل عليه
. منذ أن أطلقت عليه هذا الأسم

338
00:30:49,570 --> 00:30:56,410
في الواقع , أنا أعرف فقط كيف أربي
. الأسماك , لكن الأشخاص المتعلمين يعلمون كيف يديرون التمويل و المختبرات

339
00:30:56,410 --> 00:30:58,990
. لا أعلم حتي كيف أبدأ

340
00:30:59,670 --> 00:31:03,240
. سأقوم بتعين أشخصا لكِ , لذلك ثقي بنفسك

341
00:31:03,240 --> 00:31:06,760
هناك أنواع كثيرة 
. من التعليم

342
00:31:06,760 --> 00:31:13,600
,  انظري لي , لقد تخرجت فقط من المدرسة المتوسطة
و أصبحت ما عليه الآن ببيع الأسماك التي قمت بتربيتها

343
00:31:13,600 --> 00:31:17,210
, المهم طريقة تفكيركِ
. ليس تعليمك

344
00:31:17,210 --> 00:31:19,450
, أجل , سيدة كانج

345
00:31:20,650 --> 00:31:25,290
عندما رأيتكِ تربين الأسماك
. في مزرعتكِ منذ وقت طويل

346
00:31:25,290 --> 00:31:27,800
. علمت أنك تستطيعي القيام بهذا

347
00:31:27,800 --> 00:31:32,020
لقد أندهشت أنكِ كنتِ مثلي
. تماماً و أنا صغيرة

348
00:31:32,020 --> 00:31:35,180
لقد قُمتِ بتربية الأسماك في مزرعتكِ الخاصة ؟

349
00:31:35,180 --> 00:31:39,530
, بالطبع فعلت , عندما كنت صغيرة
. لم يكن هناك الكثير من الطعام من أجل الناس

350
00:31:40,940 --> 00:31:45,780
, كنت صغيرة و كان علي أطعام عائلتي
. لكني لم أكن متعلمة

351
00:31:45,780 --> 00:31:50,060
لذلك قمت بتربية الأسماك في مزرعتي الخاصة
. و بعتها للناس

352
00:31:50,060 --> 00:31:53,880
. و هكذا بنيت شركتي

353
00:31:56,500 --> 00:31:59,360
و طعم الساشيمي يذكرني 
. بطفولتي

354
00:32:02,410 --> 00:32:04,880
..... بيك ون

355
00:32:07,550 --> 00:32:10,510
..... حتي أذا لم أستطع التعرف عليكِ

356
00:32:11,090 --> 00:32:14,850
. أحضري لي الساشيمي في بعض الوقت

357
00:32:15,930 --> 00:32:19,350
. يمكنني تذكر طعم كهذا

358
00:32:19,350 --> 00:32:22,140
ألا تشعرين بـ أنكِ علي ما يرام ؟

359
00:32:22,140 --> 00:32:25,180
. أنتِ تبدين علي ما يرام

360
00:32:25,450 --> 00:32:33,500
أعلم و لكني أنسي أني تناولت 
. الغداء بعد بضع ثواني

361
00:32:33,500 --> 00:32:38,500
. أشعر بالقلق 

362
00:32:38,500 --> 00:32:42,940
الطبيب قال أني سأنسي 
. كيف أتحدث

363
00:32:45,010 --> 00:32:53,430
أفضل أن أموت علي 
..... أن أحرج نفسي أمام الناس

364
00:32:53,430 --> 00:32:54,510
. لا تقولي هذا

365
00:32:56,390 --> 00:32:59,160
الأطفال لا يعرفون التحدث عندما 
. يكونون صغاراً

366
00:32:59,160 --> 00:33:01,940
هذه ليس شيئاً يجب أن 
. تشعري بالحرج منه يا سيدة كانج

367
00:33:03,770 --> 00:33:06,570
. أجل , أنت محقة

368
00:33:06,570 --> 00:33:10,800
. لقد قمت بتغير حفاضات ها بين طوال الوقت

369
00:33:12,950 --> 00:33:20,130
أتمني أن أستطيع العودة إلي الوقت
. الذي كنت فيه بريئة كـ ها بين

370
00:33:24,610 --> 00:33:27,660
. جدتي -
. نعم -

371
00:33:28,970 --> 00:33:31,390
. لم أعلم أنكِ كنتِ هنا

372
00:33:33,490 --> 00:33:36,490
هل تتناولين الساشيمي ؟ 
هل هو لذيذ ؟

373
00:33:36,490 --> 00:33:41,450
,  أجل أنه كذلك 
. لقد أحضرته بيك ون لي

374
00:33:41,450 --> 00:33:44,060
. هنا , تذوقي واحدة

375
00:33:47,570 --> 00:33:50,140
, أنه لذيذ يا جدتي

376
00:33:57,080 --> 00:34:02,390
هل أنتِ متأكدة من أن نائب الرئيسة سيو جين كي 
هو من رتب لحادثة السمك ؟

377
00:34:02,390 --> 00:34:06,020
. أجل , فعلت , أخبرتك أنه غالباً هو

378
00:34:06,670 --> 00:34:09,370
. لقد خطط لهذا حتي يستطيع طردكِ

379
00:34:09,370 --> 00:34:14,510
, أذا تحملتِ مسئولية هذا و تم طردكِ
. سيكون عليكِ أعطائه أسهمكِ التي حصلتِ عليها

380
00:34:14,510 --> 00:34:16,380
. و هذا ما يريده

381
00:34:17,380 --> 00:34:22,530
جدتي قامت بأجتماع 
. هذا الصباح و قامت بطرده

382
00:34:22,530 --> 00:34:25,780
أذا من نائب الرئيسة الجديد ؟

383
00:34:26,730 --> 00:34:27,750
. أنه أنا

384
00:34:27,750 --> 00:34:31,190
أذا أنتِ أكثر شخص 
. مُستفيد من هذا

385
00:34:31,190 --> 00:34:33,200
ماذا تقصدين بهذا ؟

386
00:34:33,200 --> 00:34:37,080
, أذا أصبح مرض السيدة كانج أسوء 
. ستفقد قدرتها علي الحكم السليم

387
00:34:37,080 --> 00:34:40,950
و بعدها ستستولين علي
. المجموعة الذهبية في النهاية

388
00:34:42,010 --> 00:34:44,510
. و أنتِ لستِ  ها بين الحقيقية حتي

389
00:34:45,640 --> 00:34:48,560
ألا تشعرين بتأنيب الضمير
عندما تقابلين السيدة كانج ؟

390
00:34:49,850 --> 00:34:53,860
في الواقع , كلما أبتسمتِ و 
" دعوتيها بـ " جدتي

391
00:34:54,520 --> 00:34:56,400
. أشعر بالأشمئزاز

392
00:34:56,400 --> 00:34:59,010
. أريد أن أقول الحقيقة عدة مرات في اليوم

393
00:34:59,010 --> 00:35:01,570
لكن أنا أقاوم 
. فقط من أجل أمي

394
00:35:02,700 --> 00:35:05,150
. أعلم أن ما أفعله خطأ

395
00:35:06,240 --> 00:35:09,050
لكن من سيستفيد من 
كشف الحقيقة الآن ؟

396
00:35:09,990 --> 00:35:12,650
مرض جدتي سيسوء بسبب
. الصدمة

397
00:35:12,650 --> 00:35:14,400
و لا يوجد أحد ليعتني 
. بالشركة

398
00:35:15,920 --> 00:35:20,290
. أريد منكِ النظر إلي الصورة الآكبر

399
00:35:21,420 --> 00:35:26,640
هل فكرتِ في أن ها بين الحقيقية
قد تكون علي قيد الحياة في الخارج ؟

400
00:35:27,370 --> 00:35:30,790
عما تتحدثين ؟
. لقد ماتت منذ وقت طويل

401
00:35:30,790 --> 00:35:35,630
, أمي قالت ان أباكِ الحقيقي
. كانج دونج بال لم يقتلها

402
00:35:36,710 --> 00:35:40,770
ألا تقلقين أن تظهر 
ها بين الحقيقية ؟

403
00:35:41,610 --> 00:35:45,460
, أذا حدث هذا هل 
يمكنكِ التخلي عن منصبكِ ؟

404
00:35:46,620 --> 00:35:50,540
, بالطبع  يمكنني

405
00:35:51,130 --> 00:35:54,400
. عليكِ أن تعديني بفعل هذا

406
00:35:54,400 --> 00:35:56,260
. و أن تكوني لطيفة مع السيدة كانج

407
00:35:56,260 --> 00:35:59,710
. سأستمر في مراقبتكِ

408
00:36:03,600 --> 00:36:05,930
. سأرحل

409
00:36:08,080 --> 00:36:10,750
لماذا تتردد يا سيو دو يونغ ؟

410
00:36:11,570 --> 00:36:14,060
. لقد قال أباك أنه لم يفعل هذا

411
00:36:14,950 --> 00:36:18,040
. أجل

412
00:36:18,040 --> 00:36:20,690
. جو كوانج دو كذب علي

413
00:36:27,020 --> 00:36:29,920
. دعنا نثق بأبي

414
00:36:29,920 --> 00:36:33,140
منذ متي و أنا أطيع القانون كثيراً ؟

415
00:36:33,140 --> 00:36:35,660
فقط ثق به ! الحظ سيأتي 
. لمن يثق في الآخرين

416
00:36:35,660 --> 00:36:38,100
! لنثق فقط به , تباً

417
00:36:39,430 --> 00:36:43,560
الجميع , هل تثقون به ؟

418
00:37:03,940 --> 00:37:06,020
. لقد أغلقنا الآن

419
00:37:09,310 --> 00:37:12,810
لماذا أغلقت المطعم سريعاً ؟

420
00:37:12,810 --> 00:37:14,200
. بيك ون ليست هنا

421
00:37:15,200 --> 00:37:17,680
بيك ون ؟

422
00:37:19,440 --> 00:37:23,270
,  سيدتي الجميلة
. كيم بيك ون

423
00:37:23,270 --> 00:37:25,240
إلي أين ذهبت ؟

424
00:37:26,520 --> 00:37:29,110
. لقد ذهبت إلي منزل والدتها -
والدتها ؟ -

425
00:37:29,110 --> 00:37:31,370
. هي ليس لديها أم

426
00:37:34,240 --> 00:37:37,990
لقد قررت أن تدعو 
" يون يونغ هاي بـ " والدتها

427
00:37:39,280 --> 00:37:42,800
لماذا تتجول مع أمرآة
كـ يون يونغ هاي ؟

428
00:37:44,330 --> 00:37:49,820
, كيم مان ون 
هل يمكننا الحصول علي بعض الكحول ؟

429
00:37:49,820 --> 00:37:52,080
. رجل لـ رجل

430
00:37:52,080 --> 00:37:53,800
. أنا لا أحتاج بيك ون الآن

431
00:37:54,290 --> 00:37:56,700
, أنت ثمل 
. عليك الذهاب إلي المنزل

432
00:37:56,700 --> 00:37:58,690
. أكره المنزل

433
00:38:00,380 --> 00:38:03,600
. أنه مليء بالشياطين

434
00:38:06,940 --> 00:38:09,830
. فقط جولة من الشراب لن تقتلني

435
00:38:09,830 --> 00:38:12,090
. و أيضاً لدي شيء لأخبرك به

436
00:38:21,390 --> 00:38:24,000
. هاي , كيم مان ون

437
00:38:26,430 --> 00:38:33,920
أذا , أنت تحب بيك ون كـ أمرآة أليس كذلك ؟

438
00:38:36,480 --> 00:38:39,680
أعلم أنكما لستما أقارب بالدم

439
00:38:40,500 --> 00:38:43,840
. لكن لا يمكنك فعل هذا

440
00:38:43,840 --> 00:38:52,100
, بيك ون أمرآتي 
. أحبها للغاية

441
00:38:53,710 --> 00:38:56,210
.....  أذا لم تكن بيك ون موجودة

442
00:38:56,210 --> 00:38:59,780
لا أعلم كيف سأنجو 
. من هذا العالم الملعون

443
00:39:02,370 --> 00:39:04,550
.... لذلك

444
00:39:08,450 --> 00:39:10,880
. لا تنظر حتي لـ بيك ون

445
00:39:17,060 --> 00:39:20,810
, هاي , كيم مان ون 
. أنا حقاً أعني ما أقول

446
00:39:22,860 --> 00:39:25,870
. أنا أحبها كثيراً

447
00:39:28,980 --> 00:39:31,940
. لكني  جبان

448
00:39:34,320 --> 00:39:36,740
... أعلم

449
00:39:39,360 --> 00:39:43,000
. كم أحببت بيك ون أباها

450
00:39:44,440 --> 00:39:49,810
. لكن لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

451
00:39:51,790 --> 00:39:56,530
, تباً لهذا 
. أنا خائف من رؤية النهاية

452
00:40:07,360 --> 00:40:09,900
هل حقاً أحب بيك ون ؟

453
00:40:11,410 --> 00:40:14,540
هل تعتقد أني أستطيع فعل هذا لـ بيك ون ؟

454
00:40:14,540 --> 00:40:17,140
, توقف عن التسبب بـ الفوضي بسبب أنك ثمل 
. فقط عد إلي المنزل

455
00:40:20,430 --> 00:40:22,890
.... أسف

456
00:40:25,370 --> 00:40:28,120
....أسف , يا بيك ون

457
00:40:30,830 --> 00:40:34,060
. لا يمكنني فعل أكثر من هذا

458
00:40:37,300 --> 00:40:40,730
. لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

459
00:40:42,730 --> 00:40:45,510
أخاف أننا لا نستطيع أن
.... أن نكون معاً بعد الآن

460
00:40:47,690 --> 00:40:50,230
. لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

461
00:40:59,760 --> 00:41:02,290
. دعني أقول هذا

462
00:41:03,690 --> 00:41:06,960
. لا أعلم ما حدث لك

463
00:41:07,630 --> 00:41:11,060
. لكن لا تؤذي بيك ون

464
00:41:12,000 --> 00:41:15,500
.... أذا جعلتها تبكي

465
00:41:16,480 --> 00:41:19,140
. لن أقف أشاهد

466
00:41:19,140 --> 00:41:22,680
كانج جونج سيم لديها زهايمر ؟ -
. أجل -

467
00:41:23,820 --> 00:41:26,860
لن تستطيع التعرف علي عائلتها
. حتي في العام المُقبل

468
00:41:27,740 --> 00:41:29,800
. ذهبت لـ زيارتها اليوم

469
00:41:30,440 --> 00:41:33,610
. و شعرت بالآسف نحوها

470
00:41:34,740 --> 00:41:39,080
أمي , ألا يمكنكِ التصالح مع 
السيدة كانج الآن حتي ؟

471
00:41:39,880 --> 00:41:42,560
, لن تستطيع العيش طويلاً

472
00:41:44,310 --> 00:41:46,490
أنتِ لا تعلمين ما 
. مررت به

473
00:41:46,490 --> 00:41:49,350
ماذا حدث بينكما بالضبط ؟

474
00:41:50,060 --> 00:41:56,220
أنا , كنت يتيمة وقعت في حب
. أبن صاحبة المجموعة الذهبية , و هذه كانت مشكلة لها

475
00:41:56,220 --> 00:41:59,300
. لم تكن تريده أن يتزوجني

476
00:41:59,300 --> 00:42:03,840
, كان لدي هذه الفكرة الغبية حول 
..... أني بعد أنجاب ها بين ستكون ألطف معي

477
00:42:03,840 --> 00:42:08,200
, لذلك أنتقلت أنا و والد ها بين بعيداً
. حتي نستطيع العيش وحدنا

478
00:42:08,200 --> 00:42:13,120
لكنها لم تهتم حتي 
. و قامت بحبسه

479
00:42:14,020 --> 00:42:16,990
 مستحيل , كيف يمكنها فعل هذا ؟

480
00:42:16,990 --> 00:42:19,210
 و لكنه خرج من غرفته و في طريقه 
. لمقابلتي

481
00:42:20,540 --> 00:42:24,600
, تعرض لحادثة سيارة و مات
..... بعد وفاة أبنها

482
00:42:26,490 --> 00:42:30,160
أخذت ها بين مني , و لم تكن 
. حتي أكملت 100 يوم 

483
00:42:30,990 --> 00:42:36,500
. لقد خسرتِ زوجكِ و أبنتكِ

484
00:42:36,500 --> 00:42:38,900
. أجل

485
00:42:38,900 --> 00:42:45,120
, لقد خسرت كل سبب لأبقي 
. علي قيد الحياة ألا رغبتي في الأنتقام

486
00:42:45,120 --> 00:42:49,910
أستطيع التخلي عن الأنتقام و لكن 
. سيكون صعباً علي مسامحتها

487
00:42:59,170 --> 00:43:03,120
<i>. لن أستسلم يا يونغ هاي </i>

488
00:43:03,120 --> 00:43:09,030
<i>أذا كنت سأستسلم , لم أكن 
. لأتحمل كل هذا لأحصل عليكِ و علي المجموعة الذهبية</i>

489
00:43:10,030 --> 00:43:12,420
<i>. فقط أنتظري </i>

490
00:43:16,890 --> 00:43:19,060
. يمكنكِ الدخول يا أمي 

491
00:43:19,060 --> 00:43:20,610
. سأفعل بعدما تذهبين

492
00:43:20,610 --> 00:43:23,580
ستشعرين بالحزن أذا لم أكن هنا
. عندما تنظرين خلفكِ

493
00:43:23,580 --> 00:43:27,230
, أنا لست طفلة بعد الآن , أنتِ ترتدين ملابس قليلة
. قد تمرضين

494
00:43:28,160 --> 00:43:30,450
. أتصلي بي عندما تعودين إلي المنزل -
. حسناً -

495
00:43:33,530 --> 00:43:36,130
. أمي , أذهبي إلي الداخل

496
00:43:45,910 --> 00:43:48,180
أمي ؟

497
00:44:01,740 --> 00:44:06,800
واو , حتي شرب كأس معك
. يبدو من مستوي آخر

498
00:44:15,210 --> 00:44:17,250
ما أخبار عائلة بيك ون ؟

499
00:44:17,940 --> 00:44:20,470
عائلة بيك ون ؟
. أنهم علي ما يرام

500
00:44:21,810 --> 00:44:25,030
. أتمني أن أستطيع قول هذا

501
00:44:25,640 --> 00:44:29,360
لكنهم محبطين 
. بعد وفاة هان جو

502
00:44:29,360 --> 00:44:34,470
و هان جو هو أكثر شخص أعتني 
. بالمطعم

503
00:44:34,470 --> 00:44:38,030
 . كل ما حولهم ينهار

504
00:44:38,030 --> 00:44:42,230
. لا أعلم كيف يمكنهم النجاة من هذا

505
00:44:43,130 --> 00:44:47,480
, أتمني لو أستطيع مساعدتهم
..... لكن كما تعلم

506
00:44:48,260 --> 00:44:50,980
. أنا مشغول بـ الأعتناء بعائلتي

507
00:44:58,050 --> 00:45:02,190
ما هذا ؟
. لقد أعطيتني الكثير بالفعل

508
00:45:04,980 --> 00:45:10,380
, الأطفال سيكونوا سعداء للغاية
. سأعطي هذا لبيك ون

509
00:45:10,380 --> 00:45:13,550
رأيت بيك ون حول منزل 
. يونغ هاي اليوم

510
00:45:14,760 --> 00:45:17,100
  لقد دعت يونغ هاي بـ " أمي "؟

511
00:45:18,300 --> 00:45:21,070
لماذا تدعو يونغ هاي بـ " أمي " ؟ -
هذا ؟ -

512
00:45:21,070 --> 00:45:25,560
لا شيء  , لقد أرادت يونغ هاي  الزواج من هان جو

513
00:45:25,560 --> 00:45:30,710
لذلك , الأطفال يظهروا أحترامهم
" عن طريق دعوتها بـ " أمي 

514
00:45:41,830 --> 00:45:45,910
 , أذا حدث أي شيء لعائلتها 
. أخبرني مباشرة

515
00:45:45,910 --> 00:45:50,960
, حسناً , لا تقلق , أذا ضاعت بعض الملاعق
. سأخبرك مباشرة

516
00:45:52,960 --> 00:45:55,770
هل أنت راحل ؟ 
. وداعاً

517
00:45:56,450 --> 00:45:58,370
 , أراك لاحقاً

518
00:46:04,040 --> 00:46:06,640
. هذا رائع

519
00:46:09,940 --> 00:46:11,610
ألم تذهب لـ النوم بعد ؟

520
00:46:12,650 --> 00:46:16,060
هل حدث شيء بينك و بين
 المدعي سيو ؟

521
00:46:16,060 --> 00:46:17,580
ماذا تقصد ؟

522
00:46:17,580 --> 00:46:19,770
. لقد أتي إلي المطعم و هو ثمل

523
00:46:19,770 --> 00:46:21,540
دو يونغ فعل هذا ؟

524
00:46:21,540 --> 00:46:26,930
, لقد ثمل و بدأ يتحدث 
. لكني لم أفهم شيئاً منه

525
00:46:28,030 --> 00:46:33,990
هل أخبرتيه أن لدي مشاعر لكِ ؟

526
00:46:35,300 --> 00:46:37,890
عما تتحدث ؟

527
00:46:37,890 --> 00:46:39,740
كيف يمكنني أن أقول هذا ؟

528
00:46:39,740 --> 00:46:42,030
. لكنه علم

529
00:46:42,710 --> 00:46:45,050
. أننا لم نكن أخ و أخت

530
00:46:47,100 --> 00:46:51,570
أذا كنتما تواجهان مشكلة 
..... بسببي

531
00:46:51,570 --> 00:46:52,980
. الآمر ليس بسببك

532
00:46:54,460 --> 00:46:58,380
. أنا و دو يونغ ليس بيننا مشاكل

533
00:46:58,380 --> 00:47:00,090
. لا تقلق

534
00:47:15,350 --> 00:47:18,830
. أنتِ قريبتي , جانج ها بين

535
00:47:18,830 --> 00:47:21,090
لماذا شربت كثيراً ؟

536
00:47:21,090 --> 00:47:23,040
لماذا ؟

537
00:47:24,610 --> 00:47:27,740
. لأني أشعر بالأختناق هنا

538
00:47:28,820 --> 00:47:32,280
! أستيقظ -
أبتعدي -

539
00:47:34,100 --> 00:47:36,910
 . أنا لا أحتاجكم كلكم

540
00:47:36,910 --> 00:47:39,490
. سأعيش فقط كما أنا

541
00:47:42,830 --> 00:47:46,310
هاي , هل أنت بخير ؟

542
00:47:52,780 --> 00:47:57,180
. بيك ون .... بيك ون , أنا أسف

543
00:47:58,050 --> 00:48:02,230
<i>.... يمكنني أن أكون جانج ها بين </i>

544
00:48:02,230 --> 00:48:05,820
<i>...... لكن لا يمكنني أن أكون بيك ون لك</i>

545
00:48:07,630 --> 00:48:12,090
<i> .... أذا رحلت بيك ون </i>

546
00:48:12,510 --> 00:48:17,090
<i>هل يمكنني الحصول عليك ؟</i>

547
00:48:32,470 --> 00:48:35,520
<i>[بيك ون ]</i>

548
00:48:56,210 --> 00:48:58,770
<i>[دو يونغ ]</i>

549
00:49:12,470 --> 00:49:17,050
دو يونغ , ماذا حدث لك ؟

550
00:49:18,400 --> 00:49:21,120
. أنا قلقة للغاية

551
00:49:40,890 --> 00:49:44,200
. عم يوك جو , الآرز الخاص بك هناك

552
00:49:44,200 --> 00:49:45,370
. هذا مقعد والدنا

553
00:49:45,370 --> 00:49:49,280
.... لكن هناك مكان فارغ هنا أكثر من 

554
00:49:58,530 --> 00:50:02,760
أذا , السطح الوحيد لهذا المنزل 
هو أباكِ , هاه ؟

555
00:50:02,760 --> 00:50:04,390
أليس عليك دفع مصاريف 
تعليمك قريباً , يا يل ون ؟

556
00:50:04,390 --> 00:50:06,530
هل سيكون المال الذي حصلت عليه من عملك الجزئي
كافياً لتسديد مصاريف تعليمك ؟

557
00:50:06,530 --> 00:50:10,000
بالطبع , لقد أخبرتك 
. أني سأدفع مصاريف تعليمي

558
00:50:10,000 --> 00:50:11,250
. يمكنني فعلها

559
00:50:11,250 --> 00:50:14,250
مان ون , تعلم أن هناك قول 
 يدعي " في الثقة توجد الخيانة " أليس كذلك ؟

560
00:50:17,550 --> 00:50:21,410
سو بيو , كيف أحوال تدريبات
التمثيل مع سيب ون ؟

561
00:50:21,410 --> 00:50:25,260
 أسأل أختك , أنها مشغولة 
. بـ الخروج مع أصدقائها لتحضر الدرس حتي 

562
00:50:25,530 --> 00:50:28,620
أنا لا أعلم أذا كانت تريد
. أن تصبح ممثلة بعد الآن

563
00:50:28,620 --> 00:50:31,420
سيب ون , ألم تقومي 
بالتسجيل في مدرسة التمثيل ؟

564
00:50:32,910 --> 00:50:35,130
.... هذا

565
00:50:35,130 --> 00:50:38,190
في الواقع , كلما كنت في طريقي إلي الدرس
. تتصلي بي لأذهب إلي المطعم لأساعدكم

566
00:50:38,190 --> 00:50:41,950
, أنها مُحقة
. أنها تعمل 24 ساعة في الـ 7 أيام من الأسبوع

567
00:50:41,950 --> 00:50:46,450
كل المطاعم المشهورة 
. تغلق في نهاية الأسبوع

568
00:50:46,450 --> 00:50:49,280
. هذا يبقي كبريائهم قليلاً نوعاً ما

569
00:50:49,280 --> 00:50:50,580
. أنت محق

570
00:50:53,630 --> 00:50:55,260
. مان ون

571
00:50:57,040 --> 00:51:00,460
هل يمكننا الحصول علي يوم أجازة في الأسبوع ؟

572
00:51:04,570 --> 00:51:06,390
. سأفكر في الآمر

573
00:51:24,670 --> 00:51:26,150
. مرحباً

574
00:51:27,210 --> 00:51:28,700
. أجلسي

575
00:51:33,350 --> 00:51:35,340
ماذا هناك ؟

576
00:51:36,130 --> 00:51:39,030
ألم أنكِ مررتِ 
. بوقتٍ صعب بسبب وفاة أباكِ

577
00:51:40,780 --> 00:51:43,410
. أشعر بالسوء أيضاً

578
00:51:43,410 --> 00:51:46,300
. لقد كان كـ أخٍ لي

579
00:51:46,300 --> 00:51:48,210
هل يمكنك الدخول في الموضوع ؟

580
00:51:52,920 --> 00:51:54,880
. أنه بخصوص تمويل قوس قزح الذهبي

581
00:51:56,720 --> 00:51:59,570
..... الآمر ليس أني أقلل من شأنكِ

582
00:51:59,570 --> 00:52:03,380
, لكن أدارة التمويل ليست سهلة

583
00:52:03,380 --> 00:52:06,570
. لذلك , أرغب في مساعدتكِ

584
00:52:07,580 --> 00:52:11,020
تساعدني ؟ أليس لأنك تريد
 أن تأخذه مني ؟

585
00:52:13,800 --> 00:52:15,820
ما الذي يجعلكِ تعتقدي هذا ؟

586
00:52:15,820 --> 00:52:20,530
, لقد قتلت مليون سمكة في مزرعة الأسماك
. من أجل أن تطردني 

587
00:52:21,070 --> 00:52:23,180
هل أعتقدتِ أني فعلت هذا ؟

588
00:52:25,270 --> 00:52:28,350
هل قالت ها بين أني فعلت هذا ؟

589
00:52:29,120 --> 00:52:30,980
ألم تفعل هذا ؟

590
00:52:37,110 --> 00:52:41,020
. ها بين من قام بهذا

591
00:52:41,630 --> 00:52:44,350
, سأريكِ الدليل أذا
. كنتِ لا تثقين بي

592
00:52:44,540 --> 00:52:50,100
, هذا لا يهم , أنا مجرد
. عقبة في طريقكم 

593
00:52:50,780 --> 00:52:53,200
ما الذي يجعلكِ تعتقدي هذا ؟

594
00:52:53,200 --> 00:52:55,460
.... ألم تخبرك ها بين

595
00:52:55,460 --> 00:52:59,140
 أني أعلم أنها ليست ها بين الحقيقية ؟

596
00:53:00,270 --> 00:53:03,690
سمعت أيضاً أنك 
. جعلت شين ون تدعي أنها ها بين

597
00:53:04,860 --> 00:53:09,420
لهذا كان كلاكما قلقاً
. من أن أكشف الحقيقة لـ السيدة كانج 

598
00:53:09,420 --> 00:53:14,700
, لا يهم من فعل هذا,
. لكن كلاكما حاولتما طردي

599
00:53:17,610 --> 00:53:21,500
لا تأمل في أخذ 
. التمويل كثيراً مني 

600
00:53:22,880 --> 00:53:25,490
...... اليوم الذي سوف تسعي فيه للحصول علي التمويل

601
00:53:25,490 --> 00:53:27,920
. لن أترك هذا الأمر يمر

602
00:53:39,520 --> 00:53:42,480
أليس عليك الذهاب إلي العمل ؟

603
00:53:44,870 --> 00:53:48,200
. لقد مللت من هذا نوعاً ما

604
00:53:48,780 --> 00:53:53,200
. جدتي , لقد أعطيتني 5 بليون ون

605
00:53:53,200 --> 00:53:55,250
هل علي فقط العمل لـ المجموعة الذهبية ؟

606
00:53:58,620 --> 00:54:03,440
, سأكون سعيدة أذا فعلت هذا
. لكن أباك لن يوافق

607
00:54:04,890 --> 00:54:06,230
لماذا سيرفض ؟

608
00:54:07,300 --> 00:54:11,550
ألم تسمع هذا من أباك ؟ 

609
00:54:13,510 --> 00:54:15,790
. لقد طردت أباك

610
00:54:18,020 --> 00:54:19,800
أوه , حقاً ؟

611
00:54:21,530 --> 00:54:23,230
. أحسنتِ عملاً

612
00:54:23,960 --> 00:54:27,840
. ها بين تتحمل مسئولية كبيرة الآن

613
00:54:29,460 --> 00:54:32,860
........ لو كان والدها علي قيد الحياة

614
00:54:32,860 --> 00:54:36,020
. لم أكن لـ أقلق عليها هكذا

615
00:54:36,580 --> 00:54:38,660
........ عمي ديوك سو

616
00:54:39,900 --> 00:54:42,210
كيف مات والد ها بين ؟

617
00:54:44,270 --> 00:54:47,240
. بسبب حادثة سيارة

618
00:54:48,200 --> 00:54:51,010
حادثة سيارة ؟ -
. أجل -

619
00:54:53,520 --> 00:54:57,850
.......... حاولت بكل ما لدي أن أوقفه

620
00:54:57,850 --> 00:55:01,090
......... لكن في الطريق لـ مقابلة والدة ها بين

621
00:55:01,090 --> 00:55:04,840
. أنقلبت سيارته من فوق جرف و وقعت

622
00:55:04,840 --> 00:55:07,780
. هذا بسبب أن أحدهم تلاعب بـ مكابح سيارته

623
00:55:07,780 --> 00:55:10,730
الحادثة وقعت ما بين الساعة
. الثانية ظهراً و الرابعة ظهراً

624
00:55:10,730 --> 00:55:13,760
. سبب الحادثة هو أن أحدهم تلاعب بالمكابح

625
00:56:02,280 --> 00:56:04,590
. جانج ديوك سو

626
00:56:07,530 --> 00:56:10,170
....... أبي قتل هذا الشخص أيضاً

627
00:56:17,970 --> 00:56:20,120
....... أبي

628
00:56:44,640 --> 00:56:49,150
<i>سوف أعقد إجتماع لـ كل أصحاب المراكز المهمة
. بالمجموعة الذهبية بسبب مشكلة طارئة </i>

629
00:56:49,150 --> 00:56:51,970
<i>. من فضلك كن هناك بالساعة الثانية ظهراً</i>

630
00:57:14,590 --> 00:57:16,110
.......... جدتي

631
00:57:16,380 --> 00:57:18,710
ماذا تفعلين هنا ؟ -
ماذا ؟ -

632
00:57:18,710 --> 00:57:22,020
عن ماذا تتحدثين ؟
. أنتِ من أخبرتيني أن أتي إلي هنا

633
00:57:23,000 --> 00:57:24,670
أنا ؟ -
. أجل -

634
00:57:24,670 --> 00:57:27,020
. وصلت إلي رسالة من سكرتيرتكِ

635
00:57:27,020 --> 00:57:30,480
, أنا سألتها ما سبب الإجتماع
. لكن كل ما قالته لي إنه أمر عاجل

636
00:57:47,280 --> 00:57:49,510
ما هو الأمر العاجل للغايه , حتي تطلب منا أن نأتي ؟

637
00:57:49,510 --> 00:57:55,280
أنا أعرف , أعتقد إنها ليست خائفة من
. أي شيء , منذ إنها أصبحت الرئيسة

638
00:58:24,180 --> 00:58:26,430
أمي , عن ماذا هذا الإجتماع ؟

639
00:58:26,430 --> 00:58:27,610
لماذا أردتينا أن نأتي ؟

640
00:58:30,390 --> 00:58:33,080
لابد أن هناك نوعاً ما
. سوء تفاهم هنا

641
00:58:33,080 --> 00:58:37,960
. الرئيسة جانج قالت إنها لم تدعونا إلي هنا

642
00:58:37,960 --> 00:58:39,750
. أنا من فعل هذا

643
00:58:40,590 --> 00:58:42,590
أنت ؟

644
00:58:42,590 --> 00:58:45,730
. أنت لا تستحق أن تقوم بإجتماع هنا

645
00:58:46,670 --> 00:58:49,900
. لأن عندي إعلان مهم للغايه -
. لست مهتمة ما هو -

646
00:58:49,900 --> 00:58:53,570
. أنت لا تعمل هنا بعد الآن
من أنت لـ تقول لنا أن نأتي إلي هنا ؟

647
00:58:53,570 --> 00:58:57,010
هل أنتحلت شخصية نائبة الرئيس جانج ؟

648
00:58:57,980 --> 00:59:03,080
أنا لم أنتحل شخصية أي احد , لكن
. تلك المرآة التي هنا  , هي محتالة

649
00:59:05,450 --> 00:59:07,790
. أستمعوا جميعكم

650
00:59:07,790 --> 00:59:09,760
. تلك المرآة التي هناك إنها مزيفة

651
00:59:11,010 --> 00:59:13,530
. أنا أخبركم أنها ليست جانج ها بين

652
00:59:24,750 --> 00:59:27,120
لماذا أتيتِ يا أمي ؟ -
......... أجل -

653
00:59:27,120 --> 00:59:29,110
أنا جئت إلي هنا لأن
. المطعم مغلق الآن

654
00:59:29,110 --> 00:59:32,930
 , لابد إنكِ متعبة للغايه
هل تريدين أن تستريحي قليلاً بغرفتي ؟

655
00:59:34,560 --> 00:59:37,230
. أريد أن أري غرفة أباكِ

656
00:59:39,470 --> 00:59:42,140
. بالتأكيد , من هنا

657
00:59:58,360 --> 01:00:01,110
. نحن لم ننقل أي شيء من ممتلكات أبي

658
01:00:01,110 --> 01:00:06,560
بيك ون لم توافق أن ننقل أشياءه
. مازالت تشعر إنه معنا

659
01:00:07,780 --> 01:00:09,680
. أحسنت عملاً

660
01:00:09,680 --> 01:00:12,820
. أذا أرتاحي الآن

661
01:02:06,040 --> 01:02:08,410
. هذه فرشاة شعري
ماذا تفعل هنا ؟

662
01:02:17,780 --> 01:02:21,560
تحليل لـ الحمض النووي ؟

663
01:02:22,300 --> 01:02:24,600
ما الذي تتحدث عنه ؟

664
01:02:24,600 --> 01:02:29,000
هل تحاول خداعي 
لأنه تم طردك من العمل ؟

665
01:02:29,000 --> 01:02:31,220
. أنا لا أخدع أحداً

666
01:02:31,840 --> 01:02:33,510
. أخبرهم

667
01:02:35,330 --> 01:02:41,800
هو محق , تلك المرآة أتت إلي و
. سألتني إذا كان بإمكاني تزييف تحليل الحمض النووي

668
01:02:42,700 --> 01:02:45,480
. أخبرتها أن هذا مستحيل

669
01:02:46,510 --> 01:02:50,300
........... لكنها قامت برشوتي -
. ما الذي تقوله ؟ أنا لم أقابلك من قبل

670
01:02:51,130 --> 01:02:54,370
. جدتي إنه يكذب
! كل هذا كذب

671
01:02:54,370 --> 01:02:57,400
. سيدة كانج , أنا شككت بها منذ البداية

672
01:02:57,400 --> 01:03:04,450
إذا كنتِ لا تثقي بي , لـ نجلب يون يونج هاي
. هنا و نقوم بالتحليل أمامكِ

673
01:03:04,450 --> 01:03:06,720
. أجل , نحن يجب أن نفعل هذا

674
01:03:06,720 --> 01:03:12,000
, هاي , إذاً كنتِ ها بين الحقيقية
. لـ نجلب يون يونج هاي و نقون بالتحليل هنا

675
01:03:12,000 --> 01:03:16,870
, جدتي , لا تدعيه يخدعكِ
. أنا جانج ها بين

676
01:03:16,870 --> 01:03:19,070
. نائب الرئيسة سيو , يريد التخلص مني

677
01:03:19,070 --> 01:03:21,510
, كانج كيونج مي
. يجب أن تتوقفي عن الكذب هنا و الآن

678
01:03:28,110 --> 01:03:32,010
. جدتي , إنها مزيفة

679
01:03:32,010 --> 01:03:35,320
. و هي أبنة كانج دونج بال

680
01:03:36,500 --> 01:03:39,350
........ لكن

681
01:03:40,030 --> 01:03:42,400
.  أبي من خطط لـ هذا

682
01:03:42,400 --> 01:03:45,450
. و كانج كيونج مي أشتركت معه

683
01:03:45,450 --> 01:03:48,280
. حتي يستطيعوا أن يأخذوا ممتلكاتكِ

684
01:03:48,280 --> 01:03:50,960
, أنا لم أعمل معها
. هي من قامت بفعل كل هذا بمفردها

685
01:03:50,960 --> 01:03:54,520
! لا , كل هذه أكاذيب
! أنا جانج ها بين

686
01:03:54,520 --> 01:03:56,560
. أرجوكِ توقفي

687
01:03:56,560 --> 01:03:58,560
إلي مدي تريدين أن تستمري في الكذب ؟

688
01:03:59,130 --> 01:04:02,610
. سيد كانج , دو يونج محق

689
01:04:03,670 --> 01:04:08,440
. يون يونج هاي أخبرتني إنها ليست ها بين الحقيقية

690
01:04:15,310 --> 01:04:18,860
........ هل أنتِ

691
01:04:19,900 --> 01:04:22,950
........ هل أنتِ حقاً

692
01:04:22,950 --> 01:04:25,210
هل أنتِ حقاً خدعتيني ؟

693
01:04:25,210 --> 01:04:28,340
. لا , لا يا جدتي
! لا

694
01:04:28,340 --> 01:04:30,000
! لا

695
01:04:33,250 --> 01:04:35,790
! جدتي
! جدتي

696
01:04:35,790 --> 01:04:38,910
أمي , هل أنتِ بخير ؟
! أمي

697
01:04:38,910 --> 01:04:41,340
, أمي , أستيقظي
. امي

698
01:04:41,340 --> 01:04:44,530
. أمي ! أتصل بالأسعاف

699
01:05:00,330 --> 01:05:02,650
......... دو يونج

700
01:05:05,810 --> 01:05:08,260
هذا من هنا , صحيح ؟

701
01:05:08,260 --> 01:05:09,780
. أجل

702
01:05:09,780 --> 01:05:12,860
شخص يدعي كيم هان جو
. طلب تحليل لـ الحمض النووي

703
01:05:12,860 --> 01:05:15,890
هان جو طلب ماذا ؟

704
01:05:15,890 --> 01:05:17,210
. أنتظر

705
01:05:24,870 --> 01:05:29,990
قلتِ إنكِ يو يونج هاي , صحيح ؟
. هو طلب هذا التحليل لكِ و لـ كيم بيك ون

706
01:05:42,910 --> 01:05:44,390
<i>طبقاً لنتيجة التحليل , يبدو يو يونج هاي ]
[ . و كيم بيك وون أقارب بالدم </i>

707
01:05:49,260 --> 01:05:51,930
........... بيك ون

708
01:05:53,500 --> 01:05:58,280
هل أنت متأكد من هذه النتيجة ؟
هل أنت تقول أن كيم بيك ون أبنتي ؟

709
01:05:58,280 --> 01:05:59,720
. أجل , أنا متأكد إنها أبنتكِ

710
01:05:59,720 --> 01:06:02,020
. أنتم الإثنان أقارب بالدم

711
01:06:18,990 --> 01:06:22,310
. أجما , عودي إلي وعيكِ

712
01:06:23,830 --> 01:06:25,910
....... أجما 

713
01:06:27,940 --> 01:06:30,570
....... ها بين

714
01:06:32,220 --> 01:06:34,170
....... ها بين

715
01:06:34,170 --> 01:06:39,330
, بطريقة غريبة , عندما رأيتكِ أول مرة
. أعتقدت إنكِ مألوفة

716
01:06:40,250 --> 01:06:42,700
. كأننا نعرف بعضنا البعض منذ وقت طويل

717
01:06:43,620 --> 01:06:46,570
. حقاً ؟ أنا أيضاً شعرت بهذا

718
01:06:46,570 --> 01:06:49,750
هل يمكنني العيش معكم يا رفاق و أكون والدتكم ؟

719
01:06:51,280 --> 01:06:56,260
. أرجوكِ أفعلي هذا , سأكون جيدة معكِ

720
01:07:12,730 --> 01:07:15,030
! بيك ون

721
01:07:15,840 --> 01:07:18,560
! أمي

722
01:07:19,900 --> 01:07:22,350
....... أمي

723
01:07:22,350 --> 01:07:24,620
ماذا بكِ ؟

724
01:07:33,920 --> 01:07:36,070
لماذا تتصرفين هكذا يا أمي ؟

725
01:07:41,130 --> 01:07:44,820
......... ها بين
........ ها بين

726
01:07:45,940 --> 01:07:49,500
........ أمي , أنا بيك ون

727
01:07:51,040 --> 01:07:54,890
هل سمعتِ بالفعل ما حدث مع شون ون ؟

728
01:07:56,140 --> 01:07:58,010
. لا

729
01:07:58,410 --> 01:08:03,300
, أنتِ ها بين , بيك ون
. أنتِ أبنتي

730
01:08:07,270 --> 01:08:22,090
. تمت الترجمة بواسطة فريق كريزي دراما

