﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
. تمت الترجمة بواسطة فريق كريزي دراما

2
00:00:08,700 --> 00:00:09,900
! بيك ون

3
00:00:12,590 --> 00:00:14,330
! أمي

4
00:00:16,280 --> 00:00:18,420
....... أمي

5
00:00:18,950 --> 00:00:21,370
ماذا حدث ؟

6
00:00:25,650 --> 00:00:27,900
لماذا تبكين , يا أمي ؟

7
00:00:32,270 --> 00:00:36,490
.......... ها بين
.......... ها بين

8
00:00:37,490 --> 00:00:41,400
......... أمي , أنا بيك ون

9
00:00:42,910 --> 00:00:46,060
هل سمعتِ عن ما حدث لـ شون ون ؟

10
00:00:47,050 --> 00:00:48,810
. لا

11
00:00:49,580 --> 00:00:54,460
, أنتِ ها بين , بيك ون
. أنتِ أبنتي الحقيقية

12
00:01:02,460 --> 00:01:05,870
ما ........ ماذا تقولين يا أمي ؟

13
00:01:07,150 --> 00:01:09,930
توقفي عن السخرية , حسناً ؟

14
00:01:21,610 --> 00:01:23,810
<i>[ تحليل الحمض النووي ]</i>

15
00:01:25,900 --> 00:01:28,960
....... قبل أن يموت هان جو أوبا

16
00:01:28,960 --> 00:01:31,470
. طلب تحليل حمض نووي لي و لكِ

17
00:01:32,820 --> 00:01:35,420
.  أنتِ أبنتي الحقيقية

18
00:01:48,160 --> 00:01:51,000
<i>وفقاً لنتيجة التحليل , يون يونج هاي و ]
[ كيم بايك ون أقارب بالدم </i>

19
00:01:51,000 --> 00:01:53,200
....... هذا

20
00:01:53,200 --> 00:01:56,000
حقيقي ؟

21
00:02:00,100 --> 00:02:01,970
....... أنتِ

22
00:02:02,450 --> 00:02:05,360
أمي الحقيقية ؟

23
00:02:07,580 --> 00:02:10,120
أنتِ من أنجبتني ؟

24
00:02:11,620 --> 00:02:15,340
 أجل
 ها بين

25
00:02:32,100 --> 00:02:38,380
بماذا تشعرون و أنتم تواجهون 
أصدقائكم كأعدائكم الآن ؟

26
00:02:38,380 --> 00:02:40,560
. كانج كيونج مي

27
00:02:40,560 --> 00:02:46,370
هل تعترفين أنكِ أدعيتِ أنكِ
ها بين حتي تسرقي أسهم المجموعة الذهبية ؟

28
00:02:47,660 --> 00:02:57,380
أبي , هل  تعترف أنك من خطط لهذا 
و جعلت كانج كيونج مي أو كيم شون ون تدعي أنها ها بين ؟

29
00:02:59,430 --> 00:03:03,880
, أنا لم أخطط لأياً من هذا 
. هذه المرآة من خططت لكل هذا 

30
00:03:05,100 --> 00:03:07,090
هل ستستمر في الأنكار هكذا ؟

31
00:03:09,810 --> 00:03:16,320
أبي , أعلم أنك كنت تُخرج نفسك من كل 
. التهم لكن هذا مُختلف 

32
00:03:16,320 --> 00:03:20,240
لقد سمعتكما تتشاجرا
. حول المؤامرة

33
00:03:20,240 --> 00:03:24,500
و حتي يون يونغ هاي قالت
. أنكما من خططتما لهذا 

34
00:03:26,560 --> 00:03:31,750
لا أهتم بما سمعت أو ما أخبرتك
. به يونغ هاي , أنا لم أفعل هذا أبداً

35
00:03:34,480 --> 00:03:38,440
أخبريني , كانج كيونج مي 
هل ستأخذين كل اللوم وحدك ؟

36
00:03:38,440 --> 00:03:40,210
. لا 

37
00:03:40,210 --> 00:03:41,710
. لا أريد 

38
00:03:43,620 --> 00:03:47,540
 أريد أن اقوم بسحب 
. من كان سبب في هذا إلي الجحيم

39
00:03:53,800 --> 00:03:56,220
لكن , أنا لا أريد أن أضيف 
. المزيد من الجرائم , عن طريق الكذب 

40
00:03:57,000 --> 00:04:00,030
. لقد فعلت كل هذا بنفسي

41
00:04:00,590 --> 00:04:01,590
ماذا ؟

42
00:04:08,220 --> 00:04:10,950
. لقد كنت غبية للغاية 

43
00:04:13,200 --> 00:04:16,300
, مهما نظرت لكِ في الماضي 
. شعرت أني منجذبة لكِ

44
00:04:16,300 --> 00:04:19,360
لماذا لم أفكر في 
إجراء أختبار لتحليل الحمض النووي ؟

45
00:04:19,360 --> 00:04:26,940
لقد كنتِ دائماً حولي , لكن كيف 
لأم , ألا تتعرف علي أبنتها ؟

46
00:04:28,090 --> 00:04:30,450
..... أنا غبية للغاية  , ها بين

47
00:04:30,930 --> 00:04:33,630
. هذا ليس خطائكِ

48
00:04:33,630 --> 00:04:37,500
لقد كنتِ تعتقدين أني و 
. مان ون  أوبا أخ و أخت بالدم

49
00:04:39,260 --> 00:04:43,050
أجل 
 لقد أعتقدت هذا

50
00:04:45,600 --> 00:04:52,460
علي آية حال , أباكِ ..... كيف فكر هان جو أوبا 
في أجراء تحليل حمض نووي بيني و بينك ؟

51
00:04:53,740 --> 00:04:58,260
لأنه , أكتشف  مؤخراً أني 
. و مان ون لسنا أخوة بالدم 

52
00:04:58,260 --> 00:05:02,770
, عندما كنت صغيرة 
. كنت أنزف علي الشاطيء

53
00:05:03,010 --> 00:05:06,940
أنقذني أوبا و 
. أعتني بي كأخته منذ هذا الوقت 

54
00:05:07,610 --> 00:05:11,260
أعتقد أن أبي قرر القيام بتحليل حمض 
. نووي بعد أن أكتشف هذا 

55
00:05:11,260 --> 00:05:17,900
كيف حدث هذا ؟ لماذا لم يخبر
مان ون أباه عن هذا في وقتٍ أقرب ؟

56
00:05:17,900 --> 00:05:23,750
, أذا أخبرني بينما كنتِ صغيرة
. لم نكن لنفترق هكذا لـ 14 عاماً

57
00:05:26,120 --> 00:05:28,210
...... أنا أكرهه 

58
00:05:29,890 --> 00:05:31,940
. لا تقولي هذا يا أمي 

59
00:05:31,940 --> 00:05:34,360
. لقد كان أوبا من أنقذني

60
00:05:35,190 --> 00:05:40,010
لقد كانت حياته فارغة عندما كان يعيش مع جدته 
. لذلك أعتني بي كما لو أني أخته الحقيقية 

61
00:05:44,530 --> 00:05:49,820
..... بالتفكير في الآمر 
..... أباكِ

62
00:05:50,430 --> 00:05:53,360
ماذا هناك يا أمي ؟

63
00:05:54,700 --> 00:05:57,110
..... حتي بعد وفاته

64
00:05:57,110 --> 00:06:01,020
. أعطاني أعظم و أغلي هدية 

65
00:06:02,980 --> 00:06:06,660
لقد أراد أخباري 
. أنكِ أبنتي الحقيقية

66
00:06:06,660 --> 00:06:10,180
أعتقد أن أخر كلمات له 
. قبل أن يموت كانت حول هذا 

67
00:06:11,070 --> 00:06:14,340
. لقد جعلنا نُمسك أيد بعضنا البعض 

68
00:06:14,340 --> 00:06:20,020
..... ولقد قال أنكِ أمي 
. لقد قصد أني أبنتكِ الحقيقية

69
00:06:20,020 --> 00:06:22,240
. أراد أن يخبرنا هذا 

70
00:06:25,290 --> 00:06:27,840
. لا تبكي يا ها بين -
.... أمي -

71
00:06:38,550 --> 00:06:40,480
..... أمي 

72
00:06:41,800 --> 00:06:47,450
لكن ,  لقد عرفوا 
..... هوية شون ون الحقيقية

73
00:06:48,480 --> 00:06:50,070
ماذا ؟

74
00:06:50,070 --> 00:06:56,600
لقد كشف نائب الرئيس سيو جين كي 
. حقيقة أن شون ون ليست ها بين الحقيقية

75
00:06:58,910 --> 00:07:01,990
أنتِ تتذكرين العقاب
علي هذه الجريمة  , أليس كذلك ؟

76
00:07:01,990 --> 00:07:04,000
....... المادة رقم 337 من الدستور 

77
00:07:04,000 --> 00:07:06,590
أذا تم سرقة أكثر من 5 بليون
...... ون و ما أكثر 

78
00:07:06,590 --> 00:07:10,620
سيتم الحكم عليكِ بالمؤبد أو
. أكثر من 5 أعوام علي الأقل 

79
00:07:11,240 --> 00:07:12,720
هل تريدين أن تتلقي هذا العقاب وحدك ؟

80
00:07:12,720 --> 00:07:16,470
أعلم , لكن هذا حقيقي
. لقد خططت لكل شيء

81
00:07:16,470 --> 00:07:18,360
. لا تكذبي

82
00:07:18,360 --> 00:07:20,290
ما هو الأتفاق الذي قمت به مع أبي ؟

83
00:07:20,290 --> 00:07:23,260
هل عرض عليكِ مالاً ؟ هل هددكِ بـ القتل ؟

84
00:07:23,260 --> 00:07:25,530
ما فائدة الكذب في هذا الموقف ؟

85
00:07:25,530 --> 00:07:28,820
أنا أكره أباك للغاية فلقد
. كشف الحقيقة , لذلك أريد قتله

86
00:07:29,880 --> 00:07:31,190
. لكن ليس له علاقة بهذا 

87
00:07:31,190 --> 00:07:33,210
! قلت توقفي عن الكذب 

88
00:07:35,230 --> 00:07:37,530
كنتِ ستتقاسمين معه نصف المال
. أذا أعطتكِ جدتي ممتلكاتها 

89
00:07:37,530 --> 00:07:41,990
لكنكِ أستخدمتِ نقطة ضعفه عن طريق
. كشف ملفات السيد الدب القطبي لذلك طلب 5% فقط منكِ

90
00:07:41,990 --> 00:07:43,470
لماذا أعطيتيه 5% ؟

91
00:07:43,470 --> 00:07:46,660
لقد أشتريت صمته بـ 5% لأنه 
. عرف هويتي 

92
00:07:47,270 --> 00:07:49,510
لم أعلم أنه يستطيع 
. كشف سري هكذا 

93
00:07:49,960 --> 00:07:52,760
. لقد كان انا من زيف هويتي 

94
00:07:52,760 --> 00:07:57,530
كيم تاي جيون , تزييف أوراق و 
. أختراق القانون قد يسبب في القبض عليك

95
00:07:57,530 --> 00:07:59,860
. و رخصتك سيتم وقفها 

96
00:08:00,510 --> 00:08:04,230
سأتأكد من أن لا يحدث هذا
. لك أذا أخبرتني الحقيقة

97
00:08:04,230 --> 00:08:08,580
سيو جين كي طلب منك 
تزييف تحليل الحمض النووي , أليس كذلك ؟

98
00:08:09,750 --> 00:08:11,130
. لا 

99
00:08:11,660 --> 00:08:14,020
المرآة هي من طلبت مني 
. تزييف الملفات و دفعت لي 

100
00:08:14,020 --> 00:08:15,840
هل تريد الحصول علي عقاب أضافي ؟

101
00:08:15,840 --> 00:08:18,610
لقد دفع لك حتي 
تشهد شهادة كذب , اليس كذلك ؟

102
00:08:18,610 --> 00:08:22,630
, كلا , لم يفعل 
. لقد فعلت المرآة كل شيء 

103
00:08:22,630 --> 00:08:27,330
أنت رائع يا أبي , كيف جعلتها 
تستسلم سريعاً ؟

104
00:08:30,090 --> 00:08:32,620
. لقد شككت فيها منذ البداية

105
00:08:33,860 --> 00:08:36,280
, أذا لم تصدقني
. أذهب و أسأل جدتك 

106
00:08:36,900 --> 00:08:40,140
لقد وثقت في هذه المرآة فوراً عندما 
. لاحظت أن أسمها ها بين

107
00:08:40,140 --> 00:08:43,230
لكن حذرتها أن يون يونغ هاي قد 
. تكون جعلتها تدعي أنها ها بين 

108
00:08:43,230 --> 00:08:48,130
حتي بعد نتائج تحليل الحمض النووي , مازلت 
 . لم أثق بها , لذلك أرسلتها للعمل في قسم الأزياء

109
00:08:48,130 --> 00:08:49,760
..... أرجوك يا أبي

110
00:08:51,050 --> 00:08:53,560
. أنا حقاً اريدك أن تقول الحقيقة

111
00:08:53,560 --> 00:08:55,840
! أنا حقاً أريدك أن تثق في أباك

112
00:08:58,090 --> 00:09:02,070
دو يونغ , هل تكرهني لهذه الدرجة ؟

113
00:09:02,830 --> 00:09:06,430
<i>. أجل , أنا أكرهك للغاية</i>

114
00:09:06,430 --> 00:09:10,460
<i>, لقد قتلت كيم هان جو 
جو كوانج دو و جانج ديوك سو</i>

115
00:09:11,210 --> 00:09:13,540
<i>..... أنت </i>

116
00:09:13,540 --> 00:09:15,280
<i>. قاتل </i>

117
00:09:22,380 --> 00:09:24,590
أمي , هل أنتِ بخير ؟

118
00:09:28,770 --> 00:09:32,310
ها بين .... أين ها بين ؟

119
00:09:33,100 --> 00:09:35,190
لماذا تريدين رؤية هذه المحتالة ؟

120
00:09:35,890 --> 00:09:40,730
, ها بين .... أحضروا لي ها بين
. أفتقدها 

121
00:09:42,210 --> 00:09:46,080
جدتي , هل نسيتِ ؟
. أنها مزيفة

122
00:09:46,080 --> 00:09:48,590
لقد فقدتِ الوعي 
. لأنكِ صُدمتِ

123
00:09:50,320 --> 00:09:53,760
أيها الوغد , فقط أعتني 
. بأعمال الرئيس

124
00:09:53,760 --> 00:10:00,100
أذا لم تعوض الخسائر بنهاية العام
! لن استطيع حمايتك بعد الآن 

125
00:10:00,100 --> 00:10:02,710
سيتم طردك من 
! مكانك 

126
00:10:02,710 --> 00:10:05,620
. جدتي , هذا حدث منذ وقت طويل 

127
00:10:06,120 --> 00:10:09,280
أمي , ماذا هناك ؟ 
. استيقظي 

128
00:10:10,770 --> 00:10:14,820
. ها بين ... ها بين ... أحضروا ها بين

129
00:10:14,820 --> 00:10:17,620
! ها بين

130
00:10:17,620 --> 00:10:20,340
. جدتكِ تشتاق لكِ

131
00:10:21,660 --> 00:10:25,560
! ها بين

132
00:10:26,520 --> 00:10:30,310
أمي , ألا تعتقدي 
أن عليكِ الذهاب لمقابلة أوني ؟

133
00:10:31,780 --> 00:10:34,920
, لا أريد 
. لقد جلبت هذا لنفسها 

134
00:10:34,920 --> 00:10:38,380
. لقد حاولت كثيراً أن أوقفها لكنها أصرت 

135
00:10:38,380 --> 00:10:43,700
لكن عليكِ الذهاب , هي غالباً 
. تشعر كما لو أنها سقطت في حفرة بلا مخرج

136
00:10:43,700 --> 00:10:47,670
و لا يوجد أحد يستطيع 
. مواستها ألا أنتِ

137
00:10:48,960 --> 00:10:54,660
, لاحقاً أذا عرفت أني أبنتكِ الحقيقية 
. سترغب بالتاكيد في قتل نفسها 

138
00:10:54,660 --> 00:10:57,660
. أنها تشعر بالتأكيد أنكِ تخليتِ عنها 

139
00:11:01,320 --> 00:11:04,760
. حسناً , سأزورها غداً

140
00:11:04,760 --> 00:11:07,820
. من الجيد أنكِ قررتِ فعل هذا

141
00:11:07,820 --> 00:11:12,310
. سأذهب لمقابلة السيدة كانج الآن 

142
00:11:12,830 --> 00:11:14,960
عما تتحدثين ؟
لماذا ستذهبين لمقابلتها ؟

143
00:11:14,960 --> 00:11:18,440
. لقد فقدت السيدة كانج الوعي بسبب الحقيقة

144
00:11:18,440 --> 00:11:20,570
. علي الذهاب -
. لا , ها بين -

145
00:11:20,880 --> 00:11:22,180
..... أمي 

146
00:11:22,180 --> 00:11:25,140
. أنها جدتي 

147
00:11:25,140 --> 00:11:30,060
و قبل أن تعرف هذا ,  جعلتني أعتني 
. بتمويل يساوي 750 بليون ون 

148
00:11:30,060 --> 00:11:32,640
, و فقدت الوعي 
. لا يمكنني تجاهل هذا 

149
00:11:32,640 --> 00:11:35,380
, أذا عرفت من أنتِ حقاً
. ستأخذكِ مني 

150
00:11:35,380 --> 00:11:37,210
. هذا لن يحدث , يا أمي 

151
00:11:37,760 --> 00:11:40,770
لقد أخبرتكِ أنها لن تستطيع 
التعرف علي عائلتها أو الأشخاص الذين من حولها 

152
00:11:40,770 --> 00:11:43,820
, لقد تم خيانتها من قبل شون ون 
. التي أعتقدتها حفيدتها 

153
00:11:43,820 --> 00:11:46,250
. لابد أن قلبها مجروح

154
00:11:46,650 --> 00:11:50,090
. أريدها أن تشعر بالسعادة لما تبقي لها من هذا العام

155
00:11:50,090 --> 00:11:53,210
, قلت لا 
. ستمنعكِ من مقابلتي 

156
00:11:53,440 --> 00:11:55,640
. أنا اختار ما أريد فعله

157
00:11:55,640 --> 00:12:00,280
, أنها جدتي 
. لدي الكثير من الأيام لأقضيها معكِ

158
00:12:01,380 --> 00:12:03,320
. لكن جدتي ليس أمامها وقت 

159
00:12:13,000 --> 00:12:14,610
. مرحباً

160
00:12:15,080 --> 00:12:17,220
ماذا تفعلين هنا ؟

161
00:12:17,220 --> 00:12:19,460
. كنت قلقة علي السيدة كانج 

162
00:12:22,390 --> 00:12:24,980
 , ها بين 

163
00:12:24,980 --> 00:12:27,970
..... ها بين
.... ها بين

164
00:12:29,580 --> 00:12:32,650
ماذا تفعلين هنا ؟

165
00:12:32,650 --> 00:12:38,120
. ها بين , لقد كنت أبحث عنكِ طوال اليوم 

166
00:12:40,670 --> 00:12:44,690
. لم يكن علي أن أترك يديكِ

167
00:12:45,750 --> 00:12:50,040
. لابد أنكِ عانيتي كثيراً

168
00:12:50,040 --> 00:12:54,910
أعتقدت أني لن أستطيع 
. مقابلتكِ مجدداً قبل أن أموت 

169
00:12:54,910 --> 00:12:58,510
.... ها بين -
! جدتي -

170
00:12:59,880 --> 00:13:03,120
" هاي , لماذا تدعينها بـ " جدتي ؟

171
00:13:03,120 --> 00:13:06,410
الآن , الجميع يستطيع دعوتها بجدتي ؟

172
00:13:06,410 --> 00:13:09,640
. أمي , أمي , أستيقظي 

173
00:13:09,640 --> 00:13:12,330
. أمي , هيا 

174
00:13:13,120 --> 00:13:18,340
, أمي , أنها ليست ها بين المزيفة
! أنها بيك ون 

175
00:13:20,020 --> 00:13:22,740
ماذا ؟
.... ماذا تفعلـ

176
00:13:23,740 --> 00:13:30,950
أنتِ .... أنتِ حقيرة , أليس كذلك ؟
لقد خططتِ لأخذ مالي , أليس كذلك ؟

177
00:13:30,950 --> 00:13:34,020
! أخرجي ! أخرجي أيتها اللصة 

178
00:13:37,010 --> 00:13:40,570
. ها بين , لا بأس 

179
00:13:42,300 --> 00:13:45,320
. سأحميكِ

180
00:13:46,050 --> 00:13:50,910
لقد كنتِ خائفة اليس كذلك ؟
. لا تقلقي الآن 

181
00:13:59,590 --> 00:14:05,990
مُحقق لي , أطلب مذكرة لـ الطبيب
. و أحضر يون يونغ هاي لتشهد 

182
00:14:05,990 --> 00:14:09,640
لماذا يون يونغ هاي ؟ -
. أحتاجها لتشهد في القضية علي أبي - 

183
00:14:09,640 --> 00:14:14,060
, لا داعي لتفعل هذا 
. ابقي بعيداً عن هذه القضية يا سيو دو يونغ 

184
00:14:14,060 --> 00:14:16,000
ماذا ؟ 
لماذا ؟

185
00:14:16,000 --> 00:14:18,970
هل نسيت أن عليك أن لا 
تحقق مع أقاربك ؟

186
00:14:19,980 --> 00:14:22,930
. أطلب مذكرة أعتقال لـ جانج ها بين

187
00:14:22,930 --> 00:14:24,550
. و أطلق سراح سيو جين كي 

188
00:14:24,550 --> 00:14:27,680
عما تتحدث ؟
لماذا تطلق سراحه ؟

189
00:14:27,680 --> 00:14:29,300
. انه مشترك في هذا 

190
00:14:29,300 --> 00:14:33,200
هاي , لقد أعترفت جانج ها بين
. أنها فعلت كل شيء بنفسها 

191
00:14:33,200 --> 00:14:35,900
..... مدير , لقد سمعت هذا بأذني 

192
00:14:35,900 --> 00:14:37,000
. أصمت 

193
00:14:37,000 --> 00:14:41,070
, أصمت و أعمل علي قضيتك
. أبقي بعيداً عن هذه القضية 

194
00:15:07,150 --> 00:15:12,400
كيف أمكنك فعل هذا لي ؟
كيف أمكنك كشف هويتي الحقيقية لهم ؟

195
00:15:12,400 --> 00:15:13,730
هل فقدت عقلك ؟

196
00:15:14,280 --> 00:15:17,780
اذهب و أخبر الجميع أن
. ما قلته منذ قليل ليس حقيقياً

197
00:15:17,780 --> 00:15:20,000
. أخبرهم أني جانج ها بين

198
00:15:20,000 --> 00:15:22,870
. أهدئي , لقد فات الآوان علي هذا 

199
00:15:23,950 --> 00:15:27,300
, لم يكن ليحدث هذا 
. لو لم تكوني جشعة للغاية

200
00:15:28,870 --> 00:15:31,960
بعد أن قمتِ بطردي و أخذتِ
كل شيء لنفسكِ

201
00:15:31,960 --> 00:15:34,550
أعتقدتِ أني سأجلس هنا 
و لا أفعل شيء بخصوص هذا ؟

202
00:15:34,550 --> 00:15:38,790
, لهذا أطلقت قنبلة حتي 
نموت أنا و أنت معاً ؟

203
00:15:39,740 --> 00:15:43,050
تعتقد أني سأجلس هنا بدون فعل شيء ؟
. سيكون عليك الذهاب إلي السجن معي 

204
00:15:43,050 --> 00:15:45,730
. لا , أنتِ فقط من ستذهب

205
00:15:46,150 --> 00:15:49,730
 ماذا ؟ -
. أستيقظي و استمعي لي -

206
00:15:50,290 --> 00:15:53,570
سيكون عليكِ أعادة أسهمكِ
. التي ورثتيها 

207
00:15:53,570 --> 00:15:55,520
. لكن هناك شيء لا يعرفه الناس

208
00:15:56,600 --> 00:16:00,840
الـ 10% من الأسهم التي أشتريتها 
. من مجموعة تاي كوانج 

209
00:16:02,720 --> 00:16:04,420
. ستتقاسمين النصف معي 

210
00:16:04,420 --> 00:16:07,390
أذا رفضتي هذا , سأخبر الناس
. بهذا أيضاً

211
00:16:07,390 --> 00:16:12,400
سيقوم الجميع بنبذكِ و
. ستصبحين بلا قرش واحد 

212
00:16:12,400 --> 00:16:18,810
لكن أذا وافقتِ علي هذا , سيكون 
. معكِ علي الأقل 25بيلون ون لنفسكِ

213
00:16:18,810 --> 00:16:21,780
و سأساعدكِ في الخروج من 
. السجن في أقرب وقت 

214
00:16:22,180 --> 00:16:26,500
بهذا المال , تستطيعي الخروج من 
. البلد و التمتع لباقي حياتكِ

215
00:16:26,500 --> 00:16:31,120
أذا تم أرسالي إلي السجن  ,سأخرج سريعاً
. لأني لم أحصل علي أي مال من هذا

216
00:16:32,050 --> 00:16:34,570
. لكن موقفكِ أنتِ مختلف

217
00:16:35,260 --> 00:16:40,700
ماذا ستفعلين ؟ -
! أيها الوغد القذر ..... ايها الرجل السيء

218
00:16:50,190 --> 00:16:53,480
جانج ها بين , سيتم نقلكِ
. إلي زنزانة الحجز . قفي 

219
00:16:56,120 --> 00:16:58,110
عزيزي , هل أنت بخير ؟

220
00:16:58,110 --> 00:17:00,010
هل كل شيء بخير الآن ؟

221
00:17:01,490 --> 00:17:03,770
ماذا حدث ؟

222
00:17:03,770 --> 00:17:06,170
, لم يثبتوا التهمة
. لذلك أطلقوا سراحه 

223
00:17:07,500 --> 00:17:10,500
هل دو يونغ مجنون ؟
هل هو حقاً أبنك ؟

224
00:17:10,500 --> 00:17:13,770
لماذا أراد القبض علي والده كثيراً ؟

225
00:17:13,770 --> 00:17:16,820
. أعتقد أنه حصل علي معلومة خاطئة 

226
00:17:16,820 --> 00:17:20,040
, ها بين أعترفت أن كل شيء قامت به كان من فعلتها 

227
00:17:20,610 --> 00:17:22,740
. لا أصدق 

228
00:17:23,640 --> 00:17:27,880
, عزيزي , أنا سعيدة بعودتك
. لابد أنك جائع 

229
00:17:29,880 --> 00:17:31,940
 ساءت حالتها 

230
00:17:32,040 --> 00:17:36,770
أجل , هذا كله بسبب
. هذه الوغدة المُحتالة

231
00:17:36,770 --> 00:17:40,380
. و الآن صدمة عصبية أضيفت إلي الزهايمر

232
00:17:40,380 --> 00:17:43,100
الطبيب قال أن حالتها 
. ستسوء أكثر الآن

233
00:17:43,100 --> 00:17:48,800
بالمناسبة , ماذا سيحدث لـ الشركة ؟
ماذا عن الأسهم التي كانت لهابين ؟

234
00:17:48,800 --> 00:17:52,350
سنقوم بأخذ أسهمها مجدداً
. و نعيد توزيعها 

235
00:17:52,350 --> 00:17:55,040
. بالطبع , علينا فعل هذا

236
00:17:56,200 --> 00:18:02,230
أمي في حالة سيئة , ألا تعتقد
أن عليك أن تتولي الشركة الآن يا عزيزي ؟

237
00:18:03,390 --> 00:18:07,020
أمي في القانون هي من طردني 
. من الشركة 

238
00:18:07,020 --> 00:18:09,460
هي لن تسمح أبداً
. بأن أكون مدير الشركة 

239
00:18:10,210 --> 00:18:15,730
لا تقلق  , سأحرص علي تحقيق
. هذا أياً كان الثمن  

240
00:18:15,730 --> 00:18:19,690
أمي , كيف لكِ أن لا تثقي 
في أبنكِ من دمكِ ؟

241
00:18:21,100 --> 00:18:23,360
أنا من يجب أن يعتني  
. بالشركة

242
00:18:23,980 --> 00:18:30,890
, أذا كنت تريد جزء من
. الشركة علي الشركة أن تستمر أولاً

243
00:18:30,890 --> 00:18:36,700
أذا تركتك تعتني بالشركة , سيكون مجرد 
. وقت قبل أن تصبح أسهم الشركة بسعر الورق 

244
00:18:37,700 --> 00:18:42,110
أمي , ستندمين 
. بشدة علي ما تفعلين 

245
00:18:44,320 --> 00:18:46,500
..... أيها الوغد 

246
00:18:49,500 --> 00:18:52,090
. عزيزي , لا تقلق

247
00:18:52,090 --> 00:18:54,530
. سأدعمك 

248
00:18:56,630 --> 00:19:02,260
أعلم أن ليس علي قول هذا
. لكني مرتاحة قليلاً أن أمي مريضة

249
00:19:03,250 --> 00:19:06,960
.  عليك أن تصبح مالك المجموعة الذهبية 

250
00:19:06,960 --> 00:19:09,170
, هذه هي الطريقة الوحيدة لننجو من هذا
أنت تعلم هذا , صحيح ؟

251
00:19:12,330 --> 00:19:15,330
دعتكِ بـ ها بين ؟

252
00:19:16,800 --> 00:19:18,600
. أجل 

253
00:19:18,600 --> 00:19:21,420
. لقد كاد قلبي يتكسر 

254
00:19:21,880 --> 00:19:24,160
. اردت أخبارها بالحقيقة

255
00:19:24,160 --> 00:19:28,290
, لكنها تفقد عقلها
. لا أستطيع أخبارها أي شيء

256
00:19:30,400 --> 00:19:33,580
أعتقدت أن هذه العجوز لن
. تمرض أبداً

257
00:19:33,580 --> 00:19:35,780
. هي لا تستطيع الوقوف ضد الوقت 

258
00:19:35,780 --> 00:19:40,970
أمي , أحتاج منكِ أن تتخلي
. عن الغضب نحو جدتي 

259
00:19:41,630 --> 00:19:45,320
, كلما كرهتيها
. كلما شعرتِ باللآلم

260
00:19:46,970 --> 00:19:49,720
لن تتذكر من أنتِ
. قريباً

261
00:19:53,990 --> 00:19:56,860
, حسناً
. سأفعل هذا

262
00:19:58,390 --> 00:20:01,030
. لكن لا أريد رؤيتها حالياً

263
00:20:01,560 --> 00:20:04,460
أذا فعلت , أعتقد أني سأتذكر
. ما فعلته لي

264
00:20:06,320 --> 00:20:08,490
. أنا ممتنة أنك مستعدة لفعل هذا  يا أمي 

265
00:20:11,770 --> 00:20:15,360
علي آية حال , هل أنتِ متأكدة أنكِ
ستمكثين الليلة في منزلي ؟

266
00:20:16,130 --> 00:20:19,170
أجل , لقد أخبرت
. عائلتي بهذا بالفعل 

267
00:20:24,880 --> 00:20:28,110
. لذلك , منذ هذا الوقت
كنتِ تعيشين في أنشون ؟

268
00:20:29,070 --> 00:20:32,290
. لا , في البداية , عشنا في سيول 

269
00:20:32,910 --> 00:20:35,030
لقد كان من الصعب علينا
. العيش هناك

270
00:20:36,030 --> 00:20:39,620
. و قال انه حصل علي عمل في أنشون 

271
00:20:40,730 --> 00:20:44,830
, أتضح أنه 
. كان يعمل مع عصابة

272
00:20:45,780 --> 00:20:49,140
, لأنه في هذا الوقت
. سيب ون مرضت

273
00:20:49,140 --> 00:20:54,400
, يا ألهي , أذا كنت أعلم أين كنتِ
. لم تكوني لـ تمري بكل هذا 

274
00:20:54,400 --> 00:20:56,940
لابد أن الآمر كان صعباً عليكم 
. يا أطفال لتمروا بكل هذا 

275
00:20:57,540 --> 00:21:01,230
لا بأس , كل هذا
. ذكريات قديمة بالنسبة لنا

276
00:21:03,380 --> 00:21:05,390
. أمي 

277
00:21:05,390 --> 00:21:07,950
. لدي سؤال

278
00:21:07,950 --> 00:21:09,220
. بالطيع , أسأليني 

279
00:21:10,880 --> 00:21:14,390
كيف كان أبي ؟

280
00:21:16,080 --> 00:21:20,230
لقد كان مرحاً و مضحكاً

281
00:21:21,810 --> 00:21:24,850
, و فوق كل هذا 
. كان لديه قلب دافيء

282
00:21:25,930 --> 00:21:32,300
لقد كان يملك كل شيء و لكن 
. أحب يتيمة بدون شروط

283
00:21:34,190 --> 00:21:37,920
وقف ضد أمه
. فقط لـ حمايتي 

284
00:21:38,910 --> 00:21:42,070
. لقد هرب من المنزل بسببي 

285
00:21:42,070 --> 00:21:46,240
. لكنه رحل من العالم مبكراً

286
00:21:51,010 --> 00:21:54,760
, أمي , لقد تذكرت
. دو يونغ فجأة

287
00:21:56,210 --> 00:21:58,110
المدعي العام سيو ؟

288
00:21:59,110 --> 00:22:00,670
. أجل 

289
00:22:01,430 --> 00:22:03,950
. دو يونغ هكذا أيضاً

290
00:22:03,950 --> 00:22:08,350
. أنه يحبني بلا شروط 

291
00:22:08,350 --> 00:22:14,930
, أنه دائماً يعاني بسببي
. لكنه يجعلني أبتسم

292
00:22:17,560 --> 00:22:19,190
, ها بين 

293
00:22:21,000 --> 00:22:22,650
. أمي 

294
00:22:24,530 --> 00:22:27,530
. انا أحبه كثيراً

295
00:22:28,880 --> 00:22:31,740
.... لكن بالتفكير في الآمر

296
00:22:31,740 --> 00:22:34,820
..... أنه قريبي

297
00:22:36,330 --> 00:22:41,640
لابد أن القبض علي أباه 
. كان صعباً  عليه

298
00:22:43,280 --> 00:22:46,580
, بعد أن عرفت الحقيقة 
. لم أستطع الأتصال به حتي 

299
00:22:48,670 --> 00:22:51,310
ماذا يجب أن أفعل يا أمي ؟

300
00:22:52,100 --> 00:22:54,560
ماذا يجب أن أفعل أنا و دو يونغ الآن ؟

301
00:23:13,460 --> 00:23:14,900
ما هذا ؟

302
00:23:14,900 --> 00:23:17,570
. أنت دائماً تعطيني شيئاً ما 

303
00:23:17,570 --> 00:23:20,090
أنا حقاً يعجبني هذا التغير 

304
00:23:20,090 --> 00:23:21,810
. أنا لم أنتهي بعد 

305
00:23:21,810 --> 00:23:25,930
هل تعرف ماذا يعني أن 
تعطي فتاة لرجل ربطة عنق ؟

306
00:23:27,100 --> 00:23:30,530
. تعني أنك ملكي 

307
00:23:43,400 --> 00:23:45,590
. هذا أقصي ما أستطيع فعله 

308
00:23:46,530 --> 00:23:50,420
, مهما حاولت لا يمكنني 
. أيجاد دليل

309
00:23:50,420 --> 00:23:55,650
, الأب الذي قتل كيم هان جو و 
. سمم جو كوانج دو ليموت 

310
00:23:55,650 --> 00:23:58,980
..... و قتل جانج ديوك سو 

311
00:23:59,750 --> 00:24:05,120
لندفن كل هذا , دعنا لا 
. نهتم بما سيحدث لـ المجموعة الذهبية بعد الآن 

312
00:24:05,120 --> 00:24:08,260
, كلما حققت في آمره 
. كلما ابتعدت عن بيك ون 

313
00:24:08,260 --> 00:24:12,440
 لندفن كل العدل 
. الحقيقة ,  الأخلاق 

314
00:24:14,340 --> 00:24:17,170
. سأفكر في بيك ون 

315
00:24:27,200 --> 00:24:29,490
ما هذا ؟

316
00:24:29,490 --> 00:24:32,420
, لا أعلم
. خدمة التوصيل تركته هنا

317
00:24:44,880 --> 00:24:50,600
<i>, لنقم بتنظيف الربيع 
. أرتدي هذا و قابليني في الساعة الـ 9 </i>

318
00:24:50,880 --> 00:24:52,940
من ؟

319
00:24:52,940 --> 00:24:55,250
هل ه و من المدعي العام سيو ؟

320
00:25:02,280 --> 00:25:04,570
. ها بين 

321
00:25:04,570 --> 00:25:10,520
ما قلتيه حول مشاعرك لـ المدعي 
العام سيو , أنها حقيقية أليس كذلك ؟

322
00:25:13,500 --> 00:25:19,450
كما تعلمين , أنه أبن جين كي 
.  من زوجته السابقة

323
00:25:19,450 --> 00:25:22,220
. أنتما لستما أقارب بالدم 

324
00:25:22,220 --> 00:25:29,280
أذا بقيتِ كـ بيك ون , أنتِ و هو 
. ستحلمي بـ مستقبل معاً

325
00:25:29,280 --> 00:25:33,410
, لكن أذا أصبحتِ ها بين
. ستصبحين قريبته علي الورق 

326
00:25:33,410 --> 00:25:35,320
. أعلم هذا , يا أمي 

327
00:25:35,320 --> 00:25:39,620
. ها بين , أنا فقط سعيدة أني وجدتكِ

328
00:25:40,040 --> 00:25:44,490
و علي عكس شون ون , أنتِ
. لا تريدين الأستيلاء علي المجموعة الذهبية 

329
00:25:44,490 --> 00:25:47,250
ألستِ سعيدة بالعيش 
كـ بيك ون ؟

330
00:25:48,930 --> 00:25:57,310
أتمني لو أفعل هذا , لكن هل أستطيع أن أحب شخصاً
و أخفي عنه أشياءاً أيضاً ؟

331
00:25:58,090 --> 00:26:02,810
, أذا لم أستطع أخباره كل شيء 
. فلا يوجد سبب لبقائي معه

332
00:26:44,450 --> 00:26:46,460
كيف كان حالك ؟

333
00:26:46,460 --> 00:26:50,470
لم أقابلك منذ مدة 
. لقد أصبحتِ أجمل 

334
00:26:52,330 --> 00:26:55,320
تنظيف الربيع ؟
ما هذا ؟

335
00:26:56,130 --> 00:26:59,810
دعينا ننظف كل الأتربة و الجراثيم 
. التي في قلبنا و عقلنا 

336
00:27:01,900 --> 00:27:03,730
إلي أين نذهب ؟

337
00:27:06,570 --> 00:27:08,660
. هاي 

338
00:27:09,560 --> 00:27:13,930
, لماذا تتسلقين بهذا الأصرار ؟
ليس كأننا سنهزم جبل أيفريست 

339
00:27:24,380 --> 00:27:26,340
. أعتقد أن قدمي تأذت 

340
00:27:26,890 --> 00:27:30,410
, هيا الشمس ستغيب 
. أسرع في السير 

341
00:27:38,130 --> 00:27:40,240
.... بيك ون 

342
00:27:58,000 --> 00:28:01,480
هاي , ماذا هناك ؟

343
00:28:01,480 --> 00:28:03,380
. هاي , هذا خطير 

344
00:28:05,970 --> 00:28:08,780
. رأيتِ ؟ أخبرتكِ أن قدمي تأذت 

345
00:28:12,060 --> 00:28:14,660
. أنا أنزف 

346
00:28:24,630 --> 00:28:28,470
كم مر منذ ان رأينا 
بعضنا البعض عن هذا القرب ؟

347
00:28:34,870 --> 00:28:37,600
قلت أننا سنذهب  إلي قمة الجبل 
. لنسرع 

348
00:28:40,840 --> 00:28:45,110
, أشعر بالدوار 
. ربما لأني نزفت قليلاً

349
00:28:50,480 --> 00:28:52,040
. لنسرع 

350
00:29:06,710 --> 00:29:08,690
هل تحتاج لشيء ما ؟

351
00:29:09,120 --> 00:29:11,200
. لا 

352
00:29:11,200 --> 00:29:13,140
لابد أن الآمر كان صعباً عليك 
. أن تعتني بهذا بدون بيك ون 

353
00:29:13,730 --> 00:29:16,160
لقد ذهبت لـ تسلق الجبال 
. مع المدعي العام سيو 

354
00:29:17,110 --> 00:29:18,490
هل فعلت هذا ؟ 

355
00:29:19,250 --> 00:29:26,340
مان ون , لماذا لم تخبرني 
 أن بيك ون ليست أختك الحقيقية ؟

356
00:29:28,440 --> 00:29:31,670
هل أخبرتك بيك ون بهذا ؟ -
. لا -

357
00:29:31,670 --> 00:29:33,500
. لقد سمعت هذا من هان جو 

358
00:29:35,130 --> 00:29:37,420
...... لم يكن عليه 

359
00:29:37,420 --> 00:29:41,030
. كنت أتمني لو أخبرتني في وقت أبكر 

360
00:29:42,070 --> 00:29:47,130
كيف كانت بيك ون عندما قابلتها في أول مرة ؟ 
. قالت أنها لا تتذكر 

361
00:29:48,200 --> 00:29:51,150
, لم تستطع التحدث ربما 
. كان هذا بسبب الصدمة أو شيئاً ما 

362
00:29:52,360 --> 00:29:54,420
. كنت أعيش مع جدتي المريضة 

363
00:29:55,710 --> 00:29:59,110
لقد كانت نعمة لي أن 
. تصبح بيك ون أختي 

364
00:29:59,110 --> 00:30:04,200
عندما كانت صغيرة و بدأت بالتحدث 
..... و نادتني بـ مان ون أوبا

365
00:30:06,170 --> 00:30:08,210
لا أستطيع وصف شعوري في 
. في هذا الوقت 

366
00:30:09,450 --> 00:30:13,610
أنا حقاً ممتنة لـ أعتنائك
. بها جيداً

367
00:30:14,410 --> 00:30:16,660
 أنا أقدر بيك ون و أشعر بالأسف 
. عليها في نفس الوقت 

368
00:30:17,440 --> 00:30:21,620
لقد كانت صغيرة و لكن كان عليها 
. الأعتناء بأخوتها و أخواتها 

369
00:30:22,070 --> 00:30:24,700
. لكن الآن كبرت 

370
00:30:24,700 --> 00:30:27,390
. أنها كبيرة بشكل كافي لتقع في حب رجل 

371
00:30:35,740 --> 00:30:39,130
شعرت أن هذه الأفكار السخيفة
. قد أختفت من عقلي 

372
00:30:39,130 --> 00:30:43,500
ماذا عنكِ ؟
ألا تشعرين بهذا أيضاً ؟

373
00:30:48,270 --> 00:30:50,150
ماذا بكِ ؟

374
00:30:52,680 --> 00:30:56,270
هل أنتِ غاضبة لأني لم 
أجب علي مكالماتكِ لفترة ؟

375
00:31:05,930 --> 00:31:08,090
كيف حال أوني ؟

376
00:31:13,520 --> 00:31:16,430
. لا أعلم , لقد خرجت من القضية -
عما تتحدث ؟ -

377
00:31:17,280 --> 00:31:20,080
. أنت من أعتني بها أنت و أباك 

378
00:31:20,080 --> 00:31:28,660
أذا كنا أقارب , لا يمكنني التحقيق
. معهم لأني قد أخسر موضعيتي 

379
00:31:30,870 --> 00:31:32,850
أيا كان يعجبني الآمر أم لا 

380
00:31:34,060 --> 00:31:36,170
. أنا و أبي مرتبطان بالدم 

381
00:31:37,340 --> 00:31:40,950
. لا يمكنني أختيار أهلي 

382
00:31:45,350 --> 00:31:48,280
. أبي تم أطلاق سراحه مع هذا 

383
00:31:48,910 --> 00:31:51,440
. فقط شون ون من سيتم أعتقالها -
ماذا تقصد ؟ -

384
00:31:52,420 --> 00:31:55,150
, و فقاً لأمي 
.... أباك من خطط لهذا 

385
00:31:59,240 --> 00:32:01,920
..... بيك ون 

386
00:32:03,650 --> 00:32:08,130
أنا لن أهتم بأبي بعد الآن 
. أو أي شيء أخر 

387
00:32:12,960 --> 00:32:15,800
. سأهتم بكِ فقط

388
00:32:16,750 --> 00:32:18,760
... أذا 

389
00:32:22,040 --> 00:32:24,710
تعتقدي أنكِ لا تستطيعي نسيان 
....... ما فعله أبي 

390
00:32:25,480 --> 00:32:30,840
حتي أذا كان علي التخلي عن 
. أبي , سأتي معكِ

391
00:32:37,350 --> 00:32:39,860
ماذا تفعل ؟
ما هذا ؟

392
00:32:40,560 --> 00:32:43,170
. أشياء تزعج علاقتنا 

393
00:32:43,580 --> 00:32:47,210
أشياء يجب أن يتم دفنها 

394
00:32:47,660 --> 00:32:50,420
. سأقوم بدفنهم جميعاً

395
00:32:52,040 --> 00:32:54,160
, أذا كنتِ تريدين معرفة ما هي 
. لا تسأليني الآن 

396
00:32:56,420 --> 00:33:01,660
بعد 10 أعوام لاحقاً , أذا 
. أستطعنا المجيء إلي هنا مجدداً , سأريكِ أياها 

397
00:33:22,370 --> 00:33:24,290
ما هذا ؟

398
00:33:25,960 --> 00:33:28,340
. لدي شيء أريد دفنه أيضاً

399
00:33:29,980 --> 00:33:32,310
دعنا نلقي نظره علي هذا 
. بعد 10 أعوام لاحقاً

400
00:33:32,310 --> 00:33:34,000
. أنا و أنت معاً

401
00:33:57,150 --> 00:33:59,540
 . مرحباً يا محامي جونج -
. هاي -

402
00:33:59,540 --> 00:34:00,950
. لم أراك منذ وقت طويل 

403
00:34:06,700 --> 00:34:08,020
, أنتِ تبدين علي ما يرام اليوم يا أمي 
هل يمكنكِ التعرف علي ؟

404
00:34:09,030 --> 00:34:11,100
. أجل 

405
00:34:11,100 --> 00:34:13,390
. سمعت أن زوجك تم أطلاق سراحه 

406
00:34:13,390 --> 00:34:18,320
بالطبع  , لقد كانت 
. هذه الحقيرة من خطط لكل هذا

407
00:34:19,790 --> 00:34:21,960
. لا أعتقد هذا 

408
00:34:21,960 --> 00:34:25,140
أمي , ألا تعتقدي أنك 
قاسية عليه ؟

409
00:34:25,140 --> 00:34:30,790
أذا كان في هذا أيضاً , لم يكن 
. عليه أن يكشف هويتها أمام الجميع 

410
00:34:30,790 --> 00:34:34,840
! عليكِ ربح جائزة 
. لكونكِ قاسية للغاية 

411
00:34:34,840 --> 00:34:40,020
أذا لماذا أخذ 5% أسهم
 منها ؟

412
00:34:40,020 --> 00:34:42,660
عما تتحدثين ؟

413
00:34:42,660 --> 00:34:47,380
زوجي أخذ 5% من أسهم 
ها بين المزيفة ؟

414
00:34:47,380 --> 00:34:49,210
. هذا صحيح  , يا سيدتي 

415
00:34:49,210 --> 00:34:53,570
جانج ها بين نقلت 5% من 
. أسهمها إلي نائب الرئيس سيو 

416
00:34:55,070 --> 00:34:57,110
... هذا 

417
00:34:57,110 --> 00:34:59,630
. لابد من وجود سبب لهذا 

418
00:35:00,150 --> 00:35:03,200
, بالمناسبة 
لماذا أتصلت بنا ؟

419
00:35:04,440 --> 00:35:10,470
لقد أتصلت لأني أريد
. أعطائكم الأسهم التي أستعدتها منها 

420
00:35:12,060 --> 00:35:14,560
لقد أعطت تاي يونغ 16% من أسهمها ؟

421
00:35:14,560 --> 00:35:18,790
. أجل , لقد أعطته 16% منها 

422
00:35:18,790 --> 00:35:25,210
و لقد تأكدت من 
. أن لا أستطيع نقل هذه الأسهم لأي شخص 

423
00:35:25,740 --> 00:35:27,710
. أعتقد أنها خائفة من أعطيها لك 

424
00:35:28,410 --> 00:35:30,670
كيف لها أن تفعل هذا لي ؟ هاه ؟

425
00:35:30,670 --> 00:35:35,050
ألا يجب أن تحصل أبنتها 
علي أسهم أكثر من حفيدها ؟

426
00:35:35,050 --> 00:35:37,640
! لا أصدق أني حصلت فقط علي 4%من الأسهم 

427
00:35:38,530 --> 00:35:40,600
هل اخذت حقك في التصويت أيضاً ؟

428
00:35:42,290 --> 00:35:44,150
حقي في التصويت ؟

429
00:35:45,020 --> 00:35:47,090
. لا .. لا أعلم 

430
00:35:48,710 --> 00:35:55,190
عزيزي , هل حقاً أخذت 5% من
 أسهم  تلك المحتالة ؟

431
00:35:57,060 --> 00:35:58,820
. أجل , هذا صحيح

432
00:36:00,310 --> 00:36:01,470
لماذا ؟

433
00:36:01,470 --> 00:36:05,100
لقد أعطتني أياها
. حتي أغلق فمي و لا أقول هويتها الحقيقية

434
00:36:06,550 --> 00:36:09,610
. أحسنت عملاً

435
00:36:11,530 --> 00:36:17,160
بالمناسبة , ماذا ستفعل الآن ؟
.... أذا كان تاي يونغ لديه 16% من الأسهم 

436
00:36:18,000 --> 00:36:22,550
و لديه 4% من الأسهم التي أخذها من قبل 
. هذا يجعله يملك 20% من أسهم الشركة 

437
00:36:23,740 --> 00:36:26,720
تاي يونغ سيستولي علي 
. الشركة الآن 

438
00:36:26,720 --> 00:36:30,770
, ألا أذا لم تخسري حقكِ في 
. التصويت , سيكون الآمر لعبة عادلة

439
00:36:32,230 --> 00:36:34,130
كيف ؟

440
00:36:36,320 --> 00:36:38,160
. صحيح

441
00:36:38,840 --> 00:36:42,560
.... لقد أعطيتك 10% من أسهمي 

442
00:36:43,100 --> 00:36:46,160
أذا أضفنا 5% من الأسهم
. %التي حصلت عليها من هذه المحتالة , فأنت تملك 15

443
00:36:46,160 --> 00:36:48,810
..... و أذا وقفت إلي جانبك 

444
00:36:48,810 --> 00:36:50,880
. سيكون 19% من الأسهم

445
00:36:51,770 --> 00:36:54,840
. %مازالت أقل من تاي يونغ بـ 1

446
00:36:56,820 --> 00:36:59,950
لا نحتاج فقط للأسهم 
. لـ الأستيلاء علي الشركة

447
00:36:59,950 --> 00:37:03,820
لكن كلما كان معك مال 
. كلما أستطعت الربح 

448
00:37:05,620 --> 00:37:10,350
آوه , لماذا لم أفكر في هذا ؟
! دو يونغ لديه 1% من الأسهم 

449
00:37:10,350 --> 00:37:12,840
, أذا أخذ دو يونغ جانبك

450
00:37:12,840 --> 00:37:15,790
. ستتعادل مع تاي يونغ 

451
00:37:18,020 --> 00:37:24,310
لكن أفضل فكرة هي أخذ
 . بعضاً من أسهم بيك ون

452
00:37:24,310 --> 00:37:27,950
عزيزي , هل هناك طريقة لفعل هذا ؟

453
00:37:30,390 --> 00:37:31,980
. تاي يونغ 

454
00:37:32,750 --> 00:37:37,850
سأطلب أجتماع مع حاملي 
الأسهم و الأعضاء الحاليين للمجلس

455
00:37:38,620 --> 00:37:43,220
و سأعطيك الحق في 
. أمتلاك المجموعة الذهبية

456
00:37:44,190 --> 00:37:47,690
هل أنتِ متأكدة ؟
! جدتي 

457
00:37:47,690 --> 00:37:50,270
. شكراً لكِ
! شكراً لكِ كثيراً

458
00:37:50,270 --> 00:37:52,450
. أستمع لي جيداً

459
00:37:53,730 --> 00:37:55,790
. هذه هي فرصتك الأخيرة 

460
00:37:55,790 --> 00:37:58,720
. أذا أخطأت 

461
00:37:58,720 --> 00:38:01,190
. ستقع المجموعة الذهبية 

462
00:38:01,190 --> 00:38:05,890
! و والد دو يونغ سيستولي علي الشركة 

463
00:38:05,890 --> 00:38:08,000
. لا تقلقي علي هذا مطلقاً

464
00:38:08,000 --> 00:38:10,790
. لدي أسهم أكثر منه 

465
00:38:10,790 --> 00:38:14,030
الآمر لا يتعلق بالأسهم
. لكن بالقدرة

466
00:38:15,820 --> 00:38:19,440
الكثير من المدييرين التنفذيين
. سيعترضوا علي فكرتي 

467
00:38:19,440 --> 00:38:22,020
. لا تقلقي يا جدتي 

468
00:38:22,020 --> 00:38:24,980
. أنا متأكد أني أستطيع فعل الأشياء بطريقة صحيحة هذه المرة

469
00:38:25,850 --> 00:38:27,960
. عليك فعل هذا 

470
00:38:31,780 --> 00:38:37,830
, أذا كانت حفيدتي الحقيقية
. لم أكن لأقلق لهذه الدرجة 

471
00:38:39,010 --> 00:38:42,490
جدتي , لماذا تفكرين 
في هذه المحتالة الصغيرة ؟

472
00:38:42,490 --> 00:38:47,970
كنت قلقة حول النمر
. الذي أطلقته في منزلي

473
00:39:04,850 --> 00:39:08,760
..... أمي -
.... أيتها الحمقاء -

474
00:39:10,720 --> 00:39:14,090
لقد حاربتِ كثيراً طوال 
الأشهر الماضية فقط من أجل هذا ؟

475
00:39:15,170 --> 00:39:17,870
. لقد ربيتك جيداً

476
00:39:18,890 --> 00:39:24,010
, أنتِ جميلة و ذكية
. كان من الممكن أن تحصلي علي حياة أفضل من أي شخص 

477
00:39:24,010 --> 00:39:26,440
لماذا كان عليكِ أن تصري 
و تسيري في هذا الطريق ؟

478
00:39:29,050 --> 00:39:31,870
. أنظري إلي نفسكِ الآن -
. اسفة يا أمي -

479
00:39:33,050 --> 00:39:35,290
. لكن أريد أن اصل إلي القمة 

480
00:39:37,520 --> 00:39:43,390
أبي , كانج دونج بال , لم يكن 
. شخصاً سيئاً قبل وفاة أمي

481
00:39:44,220 --> 00:39:47,170
بعد موتها لأنها لم 
تملك المال الكافي لأجراء عملية جراحية

482
00:39:48,330 --> 00:39:51,890
. أستمر في الشرب 

483
00:39:51,890 --> 00:39:54,000
. و جعله هذا يصبح قاتلاً

484
00:39:55,150 --> 00:39:59,860
هناك شيء أقسمته 
. بينما كان أبي يضربني 

485
00:40:01,740 --> 00:40:08,630
, أقسمت أن أصل إلي قمة العالم
. حتي أستطيع معالجة جرح موت أمي العميق 

486
00:40:08,630 --> 00:40:10,840
, ابنة القاتل 
..... كانج كيونج مي 

487
00:40:10,840 --> 00:40:15,030
ستصبح ناجحة أكثر من  أي
. شخص و ستقف علي قمة العالم

488
00:40:15,030 --> 00:40:21,100
أعتقدت أن ليس علي الأهتمام
. بمن أستغل للوصول لما أريد

489
00:40:26,340 --> 00:40:28,810
. أعتقدت أني كدت أن أصل 

490
00:40:30,770 --> 00:40:32,660
. لكني أبتعدت مجدداً

491
00:40:35,520 --> 00:40:37,970
..... أمي 

492
00:40:39,570 --> 00:40:41,790
. سأذهب إلي السجن لوقتٍ طويل 

493
00:40:42,620 --> 00:40:44,820
.... حتي أذا كرهتيني كثيراً

494
00:40:44,820 --> 00:40:47,510
. لا تتخلي عني 

495
00:40:48,040 --> 00:40:50,890
. أنا خائفة للغاية

496
00:41:01,730 --> 00:41:06,680
هل سيذهب سيو جين كي
إلي السجن أيضاً ؟

497
00:41:08,930 --> 00:41:10,700
. كلا

498
00:41:11,350 --> 00:41:13,250
. لم يتم القبض عليه 

499
00:41:13,740 --> 00:41:14,830
ماذا ؟

500
00:41:14,830 --> 00:41:18,060
لقد وضع اللوم علي كله
. و تم القبض علي 

501
00:41:39,280 --> 00:41:40,910
.... يونغ هاي 

502
00:41:47,230 --> 00:41:49,110
. أعتقدت أنك عدتِ للتو من زيارة ها بين 

503
00:41:49,110 --> 00:41:51,290
كيف لأنسان أن يفعل هذا ؟

504
00:41:51,290 --> 00:41:54,710
لقد خططت لكل هذا 
. و أقنعت ها بين بفعل هذا

505
00:41:54,710 --> 00:41:57,810
كيف لك أن تضع اللوم عليها
و تصبح حراً ؟

506
00:41:57,810 --> 00:42:00,760
هذا لأنها كانت جشعة 
. للغاية

507
00:42:00,760 --> 00:42:02,520
جشعة ؟

508
00:42:03,400 --> 00:42:05,790
, حتي أذا كانت جشعة
. فهي ليست جشعة مثلك 

509
00:42:06,030 --> 00:42:07,030
. يونغ هاي 

510
00:42:07,030 --> 00:42:12,480
 لن أجعل هذا الآمر يمُر , سأكشف كل شيء
.  فعلته لـ كانج جونج سيم

511
00:42:12,480 --> 00:42:15,270
لن أدع ها بين
. تتحمل كل اللوم

512
00:42:17,030 --> 00:42:19,580
لن يصدق أحد
. ما ستقوليه

513
00:42:20,030 --> 00:42:22,080
. خاصة ليست هذه العجوز 

514
00:42:23,820 --> 00:42:26,880
فقد بضعه أيام
. قبل أن أستولي علي المجموعة الذهبية

515
00:42:29,150 --> 00:42:34,360
. اذا فعلت , يمكنني أطلاق سراح ها بين 

516
00:42:36,910 --> 00:42:38,510
.... و أنتِ سـ -
. توقف عن هذا -

517
00:42:40,230 --> 00:42:42,410
ألا تشعر بالآسف علي هان جو ؟

518
00:42:43,900 --> 00:42:45,930
. يا لك من جبان 

519
00:42:45,930 --> 00:42:49,450
. لن أدعك تفلت بهذا 

520
00:42:58,980 --> 00:43:03,990
. أنها ألطف بكثير مني 

521
00:43:04,670 --> 00:43:06,360
. قطع

522
00:43:07,510 --> 00:43:11,660
لماذا تتحدثين بلطف فجأة ؟
هل أنتِ مغنية ؟

523
00:43:11,660 --> 00:43:14,040
لماذا تستمرين في 
تخريب كل شيء ؟

524
00:43:15,000 --> 00:43:17,920
لماذا هذا صعب للغاية ؟

525
00:43:34,370 --> 00:43:36,800
! أقطع
ماذا تفعلون يا رفاق؟

526
00:43:36,800 --> 00:43:38,360
ألا تعلمون أن عليكم التصرف
كـ زبائن يأكلون طعام لذيذ ؟

527
00:43:38,360 --> 00:43:41,390
, أنتم تنظرون فقط إلي الكاميرا
. و لا تظهرون أي أهتمام بـ الطعام

528
00:43:41,390 --> 00:43:42,820
. أريد أن يظهر وجهي علي التلفاز ؟

529
00:43:42,820 --> 00:43:43,720
أنا أيضاً

530
00:43:43,720 --> 00:43:48,040
إلي جانب هذا , وجهها ليس مناسباً
. مثل هذا الوجه

531
00:43:48,040 --> 00:43:49,880
ألا تري 

532
00:43:49,880 --> 00:43:51,850
. أريد أن أكلها 

533
00:43:53,300 --> 00:43:58,860
, هذا يبدو رائعاً
. الساشامي يبدو طرياً

534
00:43:58,860 --> 00:44:02,160
, هذا سيذوب في فمك
ألا تعتقد هذا ؟

535
00:44:04,490 --> 00:44:05,870
لماذا لا تصور ؟

536
00:44:05,870 --> 00:44:08,130
. كنت أقطع ثلاث أسماك 

537
00:44:08,130 --> 00:44:11,750
هاي , أعتقد أني أستطيع أن
. أقطع أسرع منك بالرغم من أني لم أعمل في المطبخ من قبل 

538
00:44:11,750 --> 00:44:14,140
لا يمكنك أن تجلب المزيد
. من الزبائن بهذه السرعة 

539
00:44:14,140 --> 00:44:18,130
قد تجعلهم ينتظروك
. لـ 10 أعوام أيضاً

540
00:44:18,130 --> 00:44:20,860
. أذا أحضر بيك ون و دعها تفعل هذا 

541
00:44:20,860 --> 00:44:23,190
أنت تصرخ علي لأنك 
 . لا تستطيع أحضارها

542
00:44:26,560 --> 00:44:30,290
, حسناً
. الفن صعب للغاية ..... صعب للغاية

543
00:44:31,100 --> 00:44:33,570
. لنبدأ التصوير مرة آخري 

544
00:44:36,320 --> 00:44:38,820
, مستعد 
! أبدأ

545
00:44:40,060 --> 00:44:41,880
, لا تتحدث 
. فقط قطع

546
00:44:43,200 --> 00:44:44,540
ما هذا ؟

547
00:44:44,540 --> 00:44:48,910
أخبرتك أن المنزل الذي أريتك
أياه سيتم بنائه 

548
00:44:48,910 --> 00:44:50,960
تعتقد أني أمزح ؟

549
00:44:50,960 --> 00:44:55,610
, لابد أن تكون مُزحة
. تريدين أضع ختمي علي هذا

550
00:44:57,170 --> 00:45:04,300
أنا جادة , فأنا أخاف أذا لم أفعل 
. هذا , فلن تلاحظ مشاعري لك للأبد

551
00:45:04,300 --> 00:45:08,630
الرجال الذين واعدتهم من قبل
. كانوا معي بسبب عائلتي 

552
00:45:10,610 --> 00:45:16,940
أشعر انك الشخص الوحيد
. الذي يجعلني أقع في الحب حقاً

553
00:45:16,940 --> 00:45:18,800
. لا أريد أن أتحدث عن هذا بعد الآن ؟

554
00:45:21,220 --> 00:45:23,920
ماذا هناك ؟
لماذا لا تحبني ؟

555
00:45:23,920 --> 00:45:28,130
قلت أني لن أسب الناس
. و سأتصرف بتواضع

556
00:45:28,130 --> 00:45:31,160
. أنا و أنتِ لا نتواعد

557
00:45:31,160 --> 00:45:38,460
, بالطبع  , أنا متعلمة أكثر  
. و لدي مال أكثر و أجمل 

558
00:45:38,460 --> 00:45:40,420
. لكننا نبدو جيدان معاً

559
00:45:42,520 --> 00:45:45,430
. أنا أحب شخصاً آخر -
ماذا ؟ -

560
00:45:46,250 --> 00:45:52,050
من هذه الحقيرة ؟ أنا أعلم ما تفعل كل يوم .
. أنا لم آراك من قبل مع أحد

561
00:45:54,570 --> 00:45:56,520
هل هو حب من طرف واحد ؟

562
00:45:56,520 --> 00:46:02,500
نحن سنقابل بعضنا البعض كثيراً , أذا كان لديكِ مشاعر
. لي بينما أعمل هنا , سأشعر بعدم الراحة

563
00:46:02,500 --> 00:46:05,860
, سأضطر لترك العمل هنا 
. أذا لم تتخلي عني 

564
00:46:08,300 --> 00:46:11,480
.... كيم مان ون -
. قد يؤذي مشاعركِ كثيراً -

565
00:46:13,000 --> 00:46:15,390
لكن من الأفضل وضع خط بيني و بينكِ
. و هذا سيكون في صالحكِ لاحقاً

566
00:46:21,410 --> 00:46:24,100
هذا لن يجعلني أتخلي
. عنك

567
00:46:24,100 --> 00:46:28,840
, أنا أبنة السيد الدب القطبي
. أنا لا أتخلي عن الأشياء بسهولة

568
00:46:30,320 --> 00:46:32,770
. تبدين بخير اليوم , يا سيدة كانج 

569
00:46:33,580 --> 00:46:35,160
. أجل 

570
00:46:35,930 --> 00:46:38,630
..... عقلي يذهب و يأتي طوال الوقت 

571
00:46:40,540 --> 00:46:43,840
هل عدتما يارفاق
من تسلق الجبال أو شيء كهذا ؟

572
00:46:43,840 --> 00:46:45,320
. أجل , جدتي 

573
00:46:45,320 --> 00:46:49,100
علينا الحفاظ علي صحتنا حتي 
. نستطيع الحصول علي الكثير من الأطفال 

574
00:46:51,670 --> 00:46:55,020
. أجل , أنه مُحق 

575
00:47:00,300 --> 00:47:06,720
, حيث أنكِ أتيتِ  
. لنتحدث عن العمل يا بيك ون 

576
00:47:06,720 --> 00:47:09,430
هل ستتركين تاي يونغ 
يعتني بالشركة ؟

577
00:47:10,350 --> 00:47:12,090
. أجل 

578
00:47:12,090 --> 00:47:16,380
, أنا لا أستطيع الأعتماد عليه
. لكنها الطريقة الوحيدة

579
00:47:19,010 --> 00:47:24,820
أنت تفهم لماذا لا 
أستطيع جعل أباك مسئولاً عن الشركة , أليس كذلك ؟

580
00:47:26,110 --> 00:47:27,510
. أجل 

581
00:47:27,510 --> 00:47:29,330
. بيك ون 

582
00:47:30,150 --> 00:47:36,380
أذا حاول أحدهم أخذ 15% من
الأسهم التي أعطيتكِ أياها

583
00:47:37,180 --> 00:47:40,310
. أنا أحاول فقط أن أكون حذرة

584
00:47:41,050 --> 00:47:46,030
لذلك حولت الأسهم لتكون 
. أسهم منفصلة عن المجموع الذهبية 

585
00:47:46,030 --> 00:47:51,690
, حتي يستقر التمويل 
. سأستمر في أستثمار مالي في هذا 

586
00:47:51,690 --> 00:47:59,720
لذلك مهما حدث , عليكِ ألا 
تبيعي الـ 15% من الأسهم التي أعطيتك أياها

587
00:48:00,090 --> 00:48:02,860
. حسناً -
. و هذا - 

588
00:48:09,090 --> 00:48:13,890
بحثت عن بعض الأشخاص الذين 
. ستحتاجين لهم للعمل

589
00:48:13,890 --> 00:48:19,030
الحصول علي ثقة هؤلاء الناس
. سيكون بداية التمويل 

590
00:48:19,030 --> 00:48:25,430
حسناً , أنا أعلم كل شيء 
. يبدأ بالناس و ينتهي بهم 

591
00:48:29,540 --> 00:48:31,500
..... بيك ون 

592
00:48:31,500 --> 00:48:41,800
, مهما واجهتِ من مشاكل 
. لا يجب عليكِ أبداً .... أبداً بيع تمويل المجموعة الذهبية

593
00:48:42,780 --> 00:48:44,950
هل يمكنكِ أن تعديني بهذا ؟

594
00:48:44,950 --> 00:48:46,730
. اجل سيدة كانج 

595
00:48:54,270 --> 00:48:59,820
أنت ستساعد بيك ون , أليس كذلك ؟

596
00:48:59,820 --> 00:49:01,800
. بالطبع , جدتي 

597
00:49:03,000 --> 00:49:05,220
. جيد 

598
00:49:05,220 --> 00:49:09,980
. اشعر بالراحة الآن 

599
00:49:15,730 --> 00:49:20,070
. عقلها يرفض الواقع منذ أن تعرضت للصدمة 

600
00:49:20,070 --> 00:49:21,830
.... دو يونغ 

601
00:49:21,830 --> 00:49:25,280
. سأحافظ علي وعدي لـ جدتكِ

602
00:49:25,280 --> 00:49:27,440
لماذا تتصرفين بأصرار
للغاية هذه الآيام ؟

603
00:49:28,430 --> 00:49:31,150
, اذا أستخدمتِ الكثير من الطاقة في البداية
. ستتعبين قريباً

604
00:49:31,150 --> 00:49:36,520
سأساعدك , سأصبح سلاحف النينجا
 من أجلك و سأهزم الأعداء

605
00:49:38,350 --> 00:49:41,310
تخيلك كـ سلاحف النينجا 
. يبدو مُضحكاً للغاية

606
00:49:42,040 --> 00:49:44,030
. أبتسامتك تبدو أذا هكذا

607
00:49:44,830 --> 00:49:47,650
أين المكان التالي ؟

608
00:49:49,120 --> 00:49:53,560
 , سأذهب لزيارة أوني الآن
هل تأتي معي ؟

609
00:49:53,560 --> 00:49:55,420
لماذا ستذهبين إلي هناك ؟

610
00:49:55,420 --> 00:50:01,050
لقد كانت عائلتي في يوم ما  
. و لقد أعتني بها أبي كأبنته 

611
00:50:01,710 --> 00:50:03,940
, بالتفكير في الآمر أشعر بالآسف عليها

612
00:50:03,940 --> 00:50:06,620
, هذه مشكلتكِ
. قلبك طيب للغاية

613
00:50:06,620 --> 00:50:10,150
تعتقدي أنكِ تستطيعين حماية 
التمويل بهذا القلب الضعيف ؟

614
00:50:10,150 --> 00:50:12,570
. هذا مُختلف 

615
00:50:12,570 --> 00:50:15,870
مازال هناك أشياء ستأتي 
.... لتؤذيها

616
00:50:20,130 --> 00:50:24,140
لماذا أتيتِ إلي هنا  ؟-
هل انتِ بخير ؟ -

617
00:50:25,980 --> 00:50:28,780
. أنت تلعبين جزء في كشف حقيقتي 

618
00:50:28,780 --> 00:50:30,900
تعتقدي أني بخير مع هذا ؟

619
00:50:31,330 --> 00:50:34,960
أوني , الناس كانت ستعرف 
. علي آية حال

620
00:50:34,960 --> 00:50:38,910
, لا , أذا أنتظرت لأعوام,
. لم يكن ليحدث شيء

621
00:50:39,820 --> 00:50:42,290
جدتي ستخسر 
. قدرتها علي الحكم في عام

622
00:50:42,870 --> 00:50:45,220
كنت لأستطيع أن أصبح
. مالكة المجموعة الذهبية

623
00:50:45,220 --> 00:50:46,900
مازلتِ لم تتخلصي من جشعكِ ؟

624
00:50:47,430 --> 00:50:49,210
. أجل 

625
00:50:51,360 --> 00:50:55,210
ما فائدة الحديث عن هذا الآن ؟
. هذا سيجعلني فقط بائسة

626
00:50:57,850 --> 00:51:04,770
لابد أنكِ سعيدة الآن , حيث أن السيدة كانج
. تحبكِ , و أمي تعاملكِ كأبنتها الحقيقية

627
00:51:04,770 --> 00:51:06,740
. لكنك أبنتها أيضاً

628
00:51:07,510 --> 00:51:09,360
. لقد أحببتكِ لـ 14 عاماً

629
00:51:11,920 --> 00:51:14,460
.أوني , فكري في والدنا 

630
00:51:15,540 --> 00:51:17,950
. لقد عاش في السجن لأكثر من 20 عاماً

631
00:51:17,950 --> 00:51:20,650
, لكنه لم يلقي اللوم علي 
. أح و أحتفظ بقلبه الدافيء

632
00:51:22,660 --> 00:51:27,010
, مازالتِ تملكين الكثير من الأشياء
. أنت أذكي و تعلمتِ أكثر مني 

633
00:51:28,080 --> 00:51:32,060
, اذا خرجتي من السجن يوماً ما 
. أرجوكِ ساعديني 

634
00:51:32,060 --> 00:51:35,450
. أحتاجكِ لتديري التمويل 

635
00:51:36,420 --> 00:51:39,890
, عليكِ الرحيل
. لا أريد شفقتكِ

636
00:51:39,890 --> 00:51:41,610
. أوني

637
00:52:12,730 --> 00:52:14,210
ماذا هناك ؟

638
00:52:14,210 --> 00:52:17,090
هل كنت مشغول لدرجة أنك لم تستطع العودة إلي المنزل إلي الآن ؟

639
00:52:17,970 --> 00:52:23,580
هاي , هل سمعت أن جدتكِ أعادت
توزيع ثروتها ؟

640
00:52:23,580 --> 00:52:26,460
. أجل , الأغلبية ذهبت إلي تاي يونغ 

641
00:52:27,410 --> 00:52:30,370
أستطيع رؤية ما سيحدث 
. لـ المجموعة الذهبية في المستقبل 

642
00:52:30,370 --> 00:52:33,100
أعلم صحيح ؟
. أفهم ما تعنيه

643
00:52:33,100 --> 00:52:38,460
, أذا أستولي تاي يونغ علي الشركة
. ستفلس الشركة

644
00:52:38,460 --> 00:52:40,850
. ليس علي أن آري لأصدق 

645
00:52:42,910 --> 00:52:44,530
أذا , ماذا تعنين يا أمي ؟

646
00:52:44,530 --> 00:52:48,970
عليك أن تعطي 1% من 
. أسهمك لأباك

647
00:52:48,970 --> 00:52:51,070
. أنه أباكِ

648
00:52:51,070 --> 00:52:53,470
لماذا أنتِ كريمة هكذا معه ؟

649
00:52:53,470 --> 00:52:55,130
هل لديه شيء ضدكِ ؟

650
00:52:56,310 --> 00:52:58,050
لقد خنتيه أليس كذلك ؟

651
00:52:59,070 --> 00:53:01,850
! لا , بالطبع لا 

652
00:53:01,850 --> 00:53:04,570
. أنه من أجل الشركة 

653
00:53:04,570 --> 00:53:06,300
. مدهش 

654
00:53:06,300 --> 00:53:08,720
لديكِ سبب مقنع ؟

655
00:53:08,720 --> 00:53:10,240
. اجل 

656
00:53:11,430 --> 00:53:12,850
. رائع

657
00:53:13,760 --> 00:53:17,330
, لكني أملك عقلاً صغيراً
 .لذلك علي التفكير في الآمر  

658
00:53:30,690 --> 00:53:33,210
. مرحباً

659
00:53:33,900 --> 00:53:38,450
مـ ــ ما ذا تفعلين هنا ؟

660
00:53:39,230 --> 00:53:43,100
. سمعت انكِ مريضة 

661
00:53:43,630 --> 00:53:45,590
هل أنتِ علي ما يرام ؟

662
00:53:45,590 --> 00:53:51,970
لماذا ؟ هل تتمنين أن أفقد عقلي تماماً
حتي لا أعرف متي أتدخل و متي لا أفعل ؟

663
00:53:51,970 --> 00:53:55,460
هل شعرتِ بالسعادة عندما 
علمتِ أني مصابة بالزهايمر ؟

664
00:53:57,050 --> 00:54:01,570
هل اتيتِ لتضحكِ علي ؟

665
00:54:01,930 --> 00:54:06,990
... لا , لقد أتيت

666
00:54:06,990 --> 00:54:09,100
لأطلب مغفرتكِ
. بسبب حادثة ها بين

667
00:54:10,020 --> 00:54:13,380
. أمي , أرجوكِ سامحيها 

668
00:54:14,320 --> 00:54:16,990
, يمكنكِ كره الجريمة
. لكن لا يمكنكِ كره الناس

669
00:54:16,990 --> 00:54:21,020
فقط فكري أن الآمر كله
. بسببي و سامحيها

670
00:54:22,320 --> 00:54:24,070
. أري الآمر الآن 

671
00:54:24,700 --> 00:54:29,810
لقد خططتِ لكل هذا  , أليس كذلك ؟
لقد جعلتيها تدعي أنها ها بين ؟

672
00:54:29,810 --> 00:54:32,020
حتي تستطيعي أخذ مالي ؟

673
00:54:32,020 --> 00:54:34,960
...... لا جين كي أوبا من فعـ -
! لا أريد سماع هذا -

674
00:54:34,960 --> 00:54:37,040
! أعلم أنكم جميعاً في هذا معاً

675
00:54:39,000 --> 00:54:40,610
. أخرجي 
! أذهبي الآن 

676
00:54:40,610 --> 00:54:43,990
! النظر إلي وجهكِ يدفعني إلي الجنون 

677
00:54:46,050 --> 00:54:52,670
أذهبي ! أذهبي الآن ! ماذا فعلت في 
حياتي السابقة حتي تدمري حياتي هكذا ؟

678
00:54:52,670 --> 00:54:58,180
لم يكن كافياً أنكِ قتلتِ
أبني الآن تخدعيني ؟

679
00:54:58,180 --> 00:55:01,550
 ! أنتِ تجعليني أفقد عقلي 

680
00:55:06,950 --> 00:55:09,210
! أذهبي 

681
00:55:09,210 --> 00:55:11,440
هل قالت جدتي هذا حقاً  ؟

682
00:55:11,440 --> 00:55:14,950
. أجل , مازلت علي ما يرام 

683
00:55:14,950 --> 00:55:18,890
 , أسفة يا أمي 
. لم يكن يجب أن أطلب منكِ فعل هذا

684
00:55:18,890 --> 00:55:22,240
لا , لكن أنا لم أشعر 
  . بالغضب الشديد هذه المرة

685
00:55:24,000 --> 00:55:28,910
, لقد كان خطأ شون ون نوعاً ما
. لكني شعرت بالأسف علي السيدة كانج 

686
00:55:29,760 --> 00:55:31,730
أفهم هذا لأني 
. أستعدت أبنتي 

687
00:55:31,730 --> 00:55:34,410
. أشعر نوعاً ما براحة بعد زيارتها 

688
00:55:35,610 --> 00:55:37,000
. أنا ممتنة لكِ يا أمي 

689
00:55:38,950 --> 00:55:41,880
كيف تسير الآمور بينك و بين
المدعي العام سيو ؟ هل أخبرتيه ؟

690
00:55:44,720 --> 00:55:45,980
. لا 

691
00:55:46,200 --> 00:55:48,850
ألم تقرري أخباره كل شيء ؟

692
00:55:49,450 --> 00:55:52,970
.... كنت سأخبره 

693
00:55:52,970 --> 00:55:55,980
. لكن بعد النظر إلي وجهه
. لم أستطع أخباره فقط

694
00:55:57,630 --> 00:55:59,540
. أمي 

695
00:56:00,640 --> 00:56:02,970
. أنا لا أستطيع التخلي عنه 

696
00:56:04,470 --> 00:56:09,050
فقط كما قلتِ سأعيش
. كـ بيك ون

697
00:56:10,950 --> 00:56:14,510
أنا لا أعتقد أني أستطيع
. فعل اي شيء بدونه 

698
00:56:18,420 --> 00:56:21,520
. بالطبع لنفعل هذا 

699
00:56:21,520 --> 00:56:23,910
. أعتقد أن هذا أفضل لجميع 

700
00:56:28,070 --> 00:56:30,000
! أيها المدعي عام

701
00:56:30,000 --> 00:56:31,740
هاي , ما هذا ؟

702
00:56:31,740 --> 00:56:34,770
القضايا التي طلبها منك المدير
. القيام بها خلال اليوم 

703
00:56:34,770 --> 00:56:36,200
أنظر , هذه هي القضايا
. التي يجب ان تنتهي منها 

704
00:56:36,950 --> 00:56:38,930
. أهتم أنت بكل هذا

705
00:56:38,930 --> 00:56:41,530
هل أنا مدعي عام ؟
هاه ؟

706
00:56:43,090 --> 00:56:48,600
هذا كله عن القبض علي الفقراء
. و  أطلاق سراح الأغنياء

707
00:56:49,320 --> 00:56:50,580
. يمكنك أن تفعل هذا بمفردك

708
00:56:52,560 --> 00:56:56,230
..... لقد عدت لـ شخصيتك القديمة
. أنا لا أعلم كيف 

709
00:57:01,580 --> 00:57:04,240
. لا أعرف إذا كان يجب أن أخبرك بهذا

710
00:57:04,240 --> 00:57:06,720
 تخبرني بماذا ؟ -
. لا تهتم -

711
00:57:06,720 --> 00:57:10,990
أذا أخبرتك , سيصرخ الرئيس
. في وجهك مجدداً

712
00:57:10,990 --> 00:57:13,710
ماذا ؟ 
. أشعر بالفضول 

713
00:57:14,180 --> 00:57:19,840
أخبرتني أن أبحث عن بعض المعلومات
. في يوم وفاة كيم هان جو 

714
00:57:22,270 --> 00:57:23,270
. أجل

715
00:57:23,270 --> 00:57:26,670
لم نستطع معرفة الرسالة
. حيث أننا لم نجد الهاتف 

716
00:57:26,670 --> 00:57:30,320
, لكن في يوم الحادث
. أستخدم هاتف المنزل للأتصال بأحدهم

717
00:57:31,710 --> 00:57:33,210
شخصاً ما ؟

718
00:57:33,700 --> 00:57:36,750
أجل , كيم هان جو أتي 
. إلي هنا للحصول علي النتائج التي طلبها

719
00:57:36,750 --> 00:57:38,050
ماذا طلب ؟

720
00:57:38,050 --> 00:57:42,700
أسف , لا أستطيع أخبارك ألا أذا
. كنت الشخص الذي طلبها أو لك علاقة بالتحليل

721
00:57:42,700 --> 00:57:44,900
. أنا أحقق بجرمة قتل

722
00:57:45,480 --> 00:57:46,690
. يجب أن تتعاون معي

723
00:58:05,160 --> 00:58:06,880
...... بيك ون

724
00:58:11,410 --> 00:58:14,250
بيك ون هي ها بين الحقيقية ؟

725
00:58:22,820 --> 00:58:26,860
. كيم هان جو كان يعرف

726
00:58:31,130 --> 00:58:32,290
......... لذلك تم قتله

727
00:58:32,290 --> 00:58:36,580
لقد فقدت هاتفي 
. بعد مقابلة نائب الرئيس سيو جين كي 

728
00:58:36,580 --> 00:58:41,830
. أباك هو الذي عطل  السيارة

729
00:58:41,830 --> 00:58:44,440
. و حاول أن يقتل كيم بيك ون أيضاً

730
00:58:44,590 --> 00:58:48,420
لقد أنحرفت سيارته
. و سقطت من أعلي منحدر

731
00:58:48,420 --> 00:58:50,870
. بسبب أن المكابح كانت معطلة

732
00:59:05,780 --> 00:59:08,580
جدتي , هل أنتِ علي ما يرام ؟

733
00:59:25,490 --> 00:59:28,090
. مرحباً سيدة كانج 

734
00:59:35,490 --> 00:59:37,850
من أنتِ ؟

735
00:59:38,350 --> 00:59:42,060
. أنا بيك ون 

736
01:00:11,470 --> 01:00:14,080
. جدتي , لنبدأ 

737
01:00:21,970 --> 01:00:24,180
سبب أني طلبت هذا 
..... الأجتماع اليوم 

738
01:00:24,900 --> 01:00:30,720
السيدة كانج تريد أن ترشحني 
. كـ الرئيس التالي لـ المجموعة الذهبية

739
01:00:32,290 --> 01:00:34,230
كما لاحظتوا 

740
01:00:35,180 --> 01:00:39,110
.... كـ أكبر حامل للأسهم -
. لا يمكنك فعل هذا -

741
01:00:39,830 --> 01:00:41,330
ماذا ؟

742
01:00:41,330 --> 01:00:42,620
من أنت ؟

743
01:00:44,760 --> 01:00:47,780
. أنا أتحدث الآن 

744
01:00:47,780 --> 01:00:51,290
. أنا أيضاً أملك 10% من الأسهم 

745
01:00:52,100 --> 01:00:59,780
من المستحيل , أن نرشح سيو تاي يونغ 
. كرئيس التالي , لقد فشل من قبل 

746
01:01:03,160 --> 01:01:06,650
هل أنت جاد ؟
. أنا أكبر حامل للأسهم

747
01:01:07,990 --> 01:01:10,460
.  هذا قرار الرئيسة

748
01:01:10,460 --> 01:01:15,950
لا يمكنني الموافقة علي هذا أيضاً 
. الـ 4% من أسهمي ستذهب إلي نائب الرئيس سيو جين كي 

749
01:01:15,950 --> 01:01:17,610
! أمي 

750
01:01:21,280 --> 01:01:24,190
كيف لكِ أن تفعلي هذا بي يا امي ؟ -
. هذا من أجل الشركة -

751
01:01:24,540 --> 01:01:27,360
. لكن أنا لدي أسهم أكثر

752
01:01:28,470 --> 01:01:29,950
! لدي 20% منها 

753
01:01:29,950 --> 01:01:31,470
 . أنتظر 

754
01:01:34,670 --> 01:01:37,260
. لدي 20% من الأسهم أيضاً

755
01:01:37,260 --> 01:01:39,060
. نحن متعادلان الآن 

756
01:01:39,060 --> 01:01:44,710
ما  الذي تتحدث عنه ؟
كيف لك أن تملك هذا ؟

757
01:01:45,280 --> 01:01:47,880
. أذا لم تصدق هذا , تحقق بنفسك 

758
01:01:54,280 --> 01:01:57,360
, لدي 10% من أسهم  كوانج هوك
 . الذي يدعمني 

759
01:01:57,360 --> 01:01:59,750
و بالأضافة لأسهم زوجتي 

760
01:02:00,520 --> 01:02:02,660
. المجموع 34% من الأسهم 

761
01:02:03,050 --> 01:02:06,440
. لدي أكثر مما تملكه الآن -
. هذا مستحيل -

762
01:02:08,480 --> 01:02:11,440
. هذا ليس صراعاً علي الأسهم 

763
01:02:12,590 --> 01:02:14,220
. هذا ما تريده السيدة كانج 

764
01:02:16,530 --> 01:02:18,760
. جدتي , قولي شيئاً ما 

765
01:02:19,770 --> 01:02:21,440
.  تعال إلي هنا الآن

766
01:02:25,070 --> 01:02:28,740
الجميع , ألا تعتقدوا 
أن السيدة كانج تتصرف بطريقة غريبة اليوم ؟

767
01:02:29,450 --> 01:02:32,770
أنها ليست في حالة جيدة 
. لأتخاذ القرار

768
01:02:33,170 --> 01:02:36,050
. أنه طبيب السيدة كانج 
. هان سونج وو 

769
01:02:38,740 --> 01:02:41,270
. نائب الرئيس سيو مُحق 

770
01:02:41,270 --> 01:02:44,800
. لديها زهايمر 

771
01:02:44,800 --> 01:02:47,720
. لا يجب أن تكون هنا الآن 

772
01:02:50,690 --> 01:02:52,410
. أنتظر 

773
01:02:52,410 --> 01:02:53,730
ماذا تفعلون الآن ؟

774
01:02:53,730 --> 01:02:56,520
علينا أخذها إلي المشفي
. و معالجتها

775
01:02:59,100 --> 01:03:00,970
.... سيدة كانج 

776
01:03:05,200 --> 01:03:11,610
الجميع , هل تتفقون علي 
أن سيو جين كي الرئيس التالي ؟

777
01:03:19,870 --> 01:03:22,370
. أعطها حقنة  -
. حسناً -

778
01:03:22,370 --> 01:03:25,320
. لا أريد الحصول علي حقنة
. لا 

779
01:03:26,930 --> 01:03:30,010
سيدة كانج عليكِ الحصول 
. علي الحقنة من أجل علاجكِ

780
01:03:30,010 --> 01:03:34,660
, لا أذا أخذتها 
. سأنام , لا أريد هذا 

781
01:03:38,270 --> 01:03:40,000
. أبتعد 
! أبتعد

782
01:03:40,700 --> 01:03:43,900
. أنتظر , هي لا تريد العلاج
ماذا تفعل ؟

783
01:03:44,040 --> 01:03:46,050
ما هذا ؟ -
. أنه مُهديء -

784
01:03:46,050 --> 01:03:48,250
. عليها الحصول علي بعض الراحة 

785
01:03:48,250 --> 01:03:51,900
, أنها لا تحتاج له
. سأجعلها تنام , من فضلك أخرج

786
01:03:52,440 --> 01:03:54,760
. ..... هاي -
! السيدة كانج لا تريده -

787
01:03:56,430 --> 01:04:00,590
. أسكت يا طفلي أذهب إلي النوم 

788
01:04:00,590 --> 01:04:04,770
. جدتي , نامي الآن 

789
01:04:04,770 --> 01:04:08,470
. أكسري جوز الهند 

790
01:04:08,950 --> 01:04:12,550
و الدجاج في شاشة العرض 

791
01:04:12,550 --> 01:04:16,300
...... تعلب بالطبول 

792
01:04:16,300 --> 01:04:19,790
.... تحت درج المطبخ 

793
01:04:19,790 --> 01:04:23,930
. أرز للآكل 

794
01:04:23,930 --> 01:04:28,220
. أسكت يا طفلي أذهب إلي النوم 

795
01:04:28,220 --> 01:04:32,360
. جدتي , نامي الآن 

796
01:04:34,590 --> 01:04:36,660
.... سيدة كانج 

797
01:04:37,410 --> 01:04:39,160
لماذا تبكين  ؟

798
01:04:39,890 --> 01:04:44,300
كيف تعرفين هذه الترنيمة ؟

799
01:04:44,300 --> 01:04:49,440
. هذا ما أعتدت علي غنائه لـ ها بين 

800
01:04:52,190 --> 01:04:54,240
......... جدتي

801
01:04:56,590 --> 01:04:58,420
....... أنا

802
01:04:59,400 --> 01:05:02,440
....... أنا ها بين

803
01:05:05,170 --> 01:05:07,350
ماذا قلتِ ؟

804
01:05:07,350 --> 01:05:10,990
....... حفيدتكِ الحقيقية

805
01:05:10,990 --> 01:05:13,150
....... جانج ها بين

806
01:05:22,420 --> 01:05:38,730
. تمت الترجمة بواسطة فريق كريزي دراما

