﻿1
00:00:00,086 --> 00:00:01,603
 "Rookie Blue"سابقاً في

2
00:00:01,603 --> 00:00:03,230
.ظننتُ أنني أفعل الشيء الصائب

3
00:00:03,253 --> 00:00:04,528
هل لديك أي فكرة عما جعلتني أمر به؟

4
00:00:04,544 --> 00:00:06,272
.أنا آسفة. لا يمكنني فعل هذا بعد الأن

5
00:00:06,303 --> 00:00:07,664
حسناً، أنتِ تعلمين، ليس عليكِ
أن تفعلي أي شيء

6
00:00:07,680 --> 00:00:08,689
.حسناً؟ ليس عليك أن تفعلي أي شيء

7
00:00:08,728 --> 00:00:09,526
.أنا سأفعل كل شيء

8
00:00:09,572 --> 00:00:10,918
.فريق العمل خاصتك...أريد المشاركة فيه

9
00:00:10,949 --> 00:00:13,068
.هذه المهمة صعبة، لكن أظن أنك تعرف ذلك

10
00:00:13,084 --> 00:00:14,226
.سنأخذ شريكتك الأن

11
00:00:14,257 --> 00:00:15,625
هل رأيت (نيك) على الإطلاق؟

12
00:00:15,649 --> 00:00:17,099
.أنتِ تتركين كل شيء ورائكِ

13
00:00:17,219 --> 00:00:18,820
لن يكون هناك رسائل بريد الكتروني، و لا
 مكالمات على المنزل

14
00:00:18,854 --> 00:00:20,271
لذا هل أنتِ مستعدة لتوديع حياتكِ القديمة؟

15
00:00:20,322 --> 00:00:22,907
.نعم، أظن ذلك

16
00:00:22,941 --> 00:00:26,027
.لا أعتقد أنه سيأتي
.أظن أننا سنشرب بمفردنا

17
00:00:39,741 --> 00:00:41,275
.لا تدفعني. لا تدفعني

18
00:00:41,293 --> 00:00:42,276
.لم أكن سأدفعكِ

19
00:00:42,294 --> 00:00:43,511
.كنتُ قادماً لأحضر لكِ الجعة

20
00:00:43,545 --> 00:00:45,396
.ستقوم بدفعي -
لمَ عساني أفعل ذلك؟ -

21
00:00:45,447 --> 00:00:46,781
...أمضيتِ ساعةً لتجهزي. أنا لن

22
00:00:48,967 --> 00:00:50,401
.أكرهكَ كثيراً الأن

23
00:00:50,435 --> 00:00:51,686
.لا، لا تفعلين

24
00:00:51,720 --> 00:00:52,937
.أنتِ تحبينني

25
00:00:52,971 --> 00:00:54,455
.أنتِ تكرهين التغيير فحسب

26
00:00:54,473 --> 00:00:56,741
.أنا لا أكره التغيير. أكره المفاجآت

27
00:00:56,775 --> 00:00:58,476
.حقاً؟ لأنني احبهم نوعاً ما

28
00:01:01,413 --> 00:01:03,330
.يا إلهي

29
00:01:03,348 --> 00:01:05,299
.أنت ميت بلا محالة -
.أنا آسف. لم أستطع المقاومة -

30
00:01:05,317 --> 00:01:07,151
.أمسكِ

31
00:01:08,253 --> 00:01:10,171
.بحذر

32
00:01:10,205 --> 00:01:12,773
ما هي مشكلتك؟ يا إلهي.أدين لك بمعروف كبير

33
00:01:12,808 --> 00:01:14,559
.ابتعد عني -
.لقد وصل، لنذهب -

34
00:01:14,593 --> 00:01:16,544
.خسناً، علي أن أعمل

35
00:01:32,527 --> 00:01:34,245
أنت بخير؟ -
.نعم -

36
00:01:36,899 --> 00:01:37,932
.فكرة مختلفة

37
00:01:37,950 --> 00:01:39,367
(بي.جي)، ما رأيك؟ -
مرحباً، كيف جرى الأمر؟ -

38
00:01:39,434 --> 00:01:40,601
.على ما يرام

39
00:01:40,636 --> 00:01:43,120
.كان سهلاً

40
00:01:43,155 --> 00:01:45,623
.اللعنة، الجو حار جداً

41
00:01:45,657 --> 00:01:47,574
أنت، أراك في المنزل؟ -
.أجل -

42
00:01:47,593 --> 00:01:49,193
.لن يكون وقتاً طويلاً -
.حسناً -

43
00:01:49,227 --> 00:01:50,278
.أراكَ بعد قليل

44
00:01:52,114 --> 00:01:53,714
.تراجعوا

45
00:01:53,748 --> 00:01:55,016
.إلى الوراء، إلى الوراء -
.مهلاً، مهلاً، مهلاً، اهدأ -

46
00:01:55,050 --> 00:01:56,117
.اصمت. اصمت -
.اهدأ -

47
00:01:56,151 --> 00:01:57,451
ما هذا؟ -
.لا تكن غبياً -

48
00:01:59,321 --> 00:02:00,321
ماذا تريدون؟

49
00:02:02,491 --> 00:02:05,760
.فكرنا بأن نمر لشرب الجعة فحسب

50
00:02:05,794 --> 00:02:08,696
...إليك الأمر المزعج في العيش في (بوندوكس)

51
00:02:08,730 --> 00:02:10,381
,صحيح؟ أعني

52
00:02:10,415 --> 00:02:11,999
محلات الخمور تغلق في أي وقت؟

53
00:02:12,034 --> 00:02:14,602
...الساعة 8؟ و هذا

54
00:02:14,636 --> 00:02:16,454
.حسناً،لا أعرف حتى كيف تفعلون ذلك يا رفاق

55
00:02:18,740 --> 00:02:21,058
.هذا لذيذ

56
00:02:31,203 --> 00:02:32,153
.انظر إلى ذلك

57
00:02:34,823 --> 00:02:36,757
.ذلك لطيف

58
00:02:36,808 --> 00:02:39,193
.سأتفحص ذلك الصندوق

59
00:02:41,947 --> 00:02:43,831
.هذا عظيم. هذا رائع

60
00:02:43,865 --> 00:02:44,882
.انظر إلى هذا

61
00:02:44,916 --> 00:02:47,685
.هذا سوف... هذا سوف يفي بالغرض

62
00:02:50,022 --> 00:02:52,023
ألديكم أي فكرة عمن تعبثون معهم ؟

63
00:02:52,057 --> 00:02:54,442
ليس لدي أي فكرة. هل تود
أن تصبح الأمور بغيضة؟

64
00:02:54,476 --> 00:02:55,860
.حسناً يا رجل، اهدأ، إهدأ

65
00:02:55,894 --> 00:02:57,528
ما خطبك يا رجل ؟ -

66
00:02:57,562 --> 00:02:59,280
أجل، ما هي مشكلتك؟ -
ألديكِ شيئاً لتقوليه؟ -

67
00:03:01,766 --> 00:03:03,534
.كرري ما أقول

68
00:03:03,568 --> 00:03:04,601
...في البلدة

69
00:03:04,619 --> 00:03:05,602
...في البلدة

70
00:03:05,654 --> 00:03:07,121
...(ستيف ماكاون)

71
00:03:07,155 --> 00:03:08,456
...(ستيف ماكاون)

72
00:03:08,490 --> 00:03:09,824
.يتاجر بمخدرات (الميتا أمفيتامين)

73
00:03:09,875 --> 00:03:12,993
أنتم يا رفاق تريدون أن تفعلوا أموركم
،الخاصة، مهما تكن

74
00:03:13,045 --> 00:03:14,045
.هذا يعود إليكم

75
00:03:14,079 --> 00:03:15,963
اتفقنا؟ -
.نعم -

76
00:03:15,997 --> 00:03:17,832
.أشكركم على الجعة

77
00:03:26,174 --> 00:03:27,291
فون، يا رجل، ماذا سنفعل ؟

78
00:03:27,309 --> 00:03:28,309
هل أنت بخير؟-
.اذهب. اذهب -

79
00:03:28,343 --> 00:03:29,593
اذهب؟أذهب... أذهب إلى أين؟

80
00:03:29,627 --> 00:03:31,228
حسناً. اذن اصمت وابقى. هل أنت بخير؟

81
00:03:31,296 --> 00:03:33,431
.أنا بخير. بخير

82
00:03:33,465 --> 00:03:34,648
.هذا سيء

83
00:03:34,683 --> 00:03:37,118
.هذا سيء للغاية

84
00:03:39,471 --> 00:03:41,372
لا يمكنني الإنتظار لإستلقي في السرير

85
00:03:41,406 --> 00:03:43,574
ما زلت أشعر بالتوتر. أظن
، أنني سأشاهد التلفاز

86
00:03:43,608 --> 00:03:46,077
.أشاهد فيلماً أو شيئاً ما

87
00:03:46,111 --> 00:03:47,445
.مضحك جداً

88
00:03:47,479 --> 00:03:49,196
أحسنتم عملاً يا رفاق

89
00:03:49,247 --> 00:03:51,115
هل كان عليك حقاً أن تضربه بهذه القوة؟

90
00:03:51,149 --> 00:03:53,117
.صحيح، هذا كان خطأي
,أخذتَ ضربة لصالح الفريق

91
00:03:53,151 --> 00:03:55,152
.و أتمنى أن يكونوا قد صدقوا الأمر

92
00:03:55,170 --> 00:03:57,621
.لقد فعلوا. كانوا خائفين

93
00:03:57,655 --> 00:03:58,672
حسناً. الأن ماذا؟

94
00:03:58,707 --> 00:04:00,091
, سأعود إلى المدينة

95
00:04:00,125 --> 00:04:01,425
.و أريدكم يا رفاق أن تبقوا على تواصل

96
00:04:01,460 --> 00:04:04,145
على أمل أن يبدأوا بالإضطراب، و
يرتكبوا الأخطاء

97
00:04:04,179 --> 00:04:05,729
.لنرى ما اذا كانو سيفاجئونا

98
00:04:11,470 --> 00:04:14,555
.أنا حقاً أكره المفاجأت

99
00:04:14,606 --> 00:04:20,000
<font color="#0080c0">ترجمة: أية العيسى </font>

100
00:04:21,196 --> 00:04:24,615
يا صاح؟ يا صاح؟ هل أخبرك أحداً من قبل

101
00:04:24,649 --> 00:04:26,850
أنك تشبه شرطياً كنتُ أعرفه؟

102
00:04:26,868 --> 00:04:29,069
رجل باسم (سام سوارك) ؟

103
00:04:29,121 --> 00:04:30,538
.اركب. سأخذك إلى مركز الشرطة

104
00:04:30,572 --> 00:04:31,822
.يمكنك مقابلته

105
00:04:31,856 --> 00:04:33,657
.إنه على بعد ميل واحد فقط يا أخي. أنا بخير

106
00:04:33,691 --> 00:04:34,742
...هذا الركض

107
00:04:34,793 --> 00:04:37,044
.ليس من عادتك

108
00:04:37,078 --> 00:04:38,629
.تكيّف أو مُت

109
00:04:38,663 --> 00:04:39,914
,أنت إما جزءاً من المدحلة البخارية

110
00:04:39,965 --> 00:04:41,632
.أو جزءاً من الطريق

111
00:04:41,666 --> 00:04:43,300
,في الواقع أنا جزء من السيارة

112
00:04:43,335 --> 00:04:45,219
.التي هي على الطريق

113
00:04:45,253 --> 00:04:46,804
.أنا أتقبل ذلك

114
00:04:46,838 --> 00:04:47,922
هل تريد قهوة؟

115
00:04:47,973 --> 00:04:49,840
.سأخذ شاي أخضر مثلج

116
00:04:51,543 --> 00:04:52,893
!نصف محلى، أليس كذلك؟

117
00:04:52,928 --> 00:04:55,179
!لا تدعهم يضعون كل ذلك السكر فيه

118
00:04:55,213 --> 00:04:56,564
.يد واحدة

119
00:04:56,598 --> 00:04:58,315
في الواقع يا (كريس)، نحن ذاهبين
 إلى المسبح اليوم

120
00:04:58,350 --> 00:05:00,434
.عليك أن تجعله يرتدي سروال السباحة

121
00:05:00,485 --> 00:05:01,685
كريس، هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

122
00:05:01,719 --> 00:05:02,853
.أعطني ثانية

123
00:05:02,887 --> 00:05:04,321
.أراك لاحقاً

124
00:05:04,356 --> 00:05:05,523
.وداعاً -
.وداعاً -

125
00:05:05,557 --> 00:05:07,158
.أمي

126
00:05:07,192 --> 00:05:08,225
.كات موجودة على الطاولة منذ أسبوع

127
00:05:08,243 --> 00:05:09,860
.إنها من قسم شرطة (تيمينس)

128
00:05:09,894 --> 00:05:11,862
حقاً؟ اذن؟

129
00:05:11,896 --> 00:05:16,083
اذن ماذا ستفعل؟ -
.أظن أنني سأقوم بفتحها -

130
00:05:16,117 --> 00:05:18,402
متى؟ أنا فقط أحاول أن أفكر
 بشأن الشهر القادم

131
00:05:18,420 --> 00:05:19,920
أعني، هل يجدر بي البحث عن شريك سكن؟

132
00:05:19,955 --> 00:05:21,839
.( كريس)، أنا أحبك يا رجل

133
00:05:21,873 --> 00:05:23,874
أنا أفعل.أتعلم،أنت بمثابة أخي

134
00:05:23,908 --> 00:05:25,543
.دعك من ذلك.أنت أفضل من أخي

135
00:05:25,577 --> 00:05:27,211
.أخي كان وغداً قليلاً

136
00:05:27,245 --> 00:05:29,496
...لكن

137
00:05:29,531 --> 00:05:30,914
ماذا؟

138
00:05:30,932 --> 00:05:32,516
هذا لن يجدي. مفهوم؟

139
00:05:32,551 --> 00:05:35,553
دمى بلاستيكية في كل مكان. حمالات صدرية
 في المغسلة

140
00:05:35,587 --> 00:05:38,105
.أرعة أشخاص يعيشون في شقة فيها غرفتي نوم

141
00:05:38,139 --> 00:05:39,974
...أنا لا أريد منك المغادرة، لكن اذا أنت

142
00:05:40,025 --> 00:05:41,258
دوف، هذا نذر العزوبية بأكمله

143
00:05:41,276 --> 00:05:43,310
.حولك إلى شخص متذمر

144
00:05:43,361 --> 00:05:45,362
حقاً. ما علاقة هذا بأي شيء؟

145
00:05:45,397 --> 00:05:47,481
أتعلم ما الذي تحتاجه؟ القليل
من الحب في حياتك

146
00:05:47,515 --> 00:05:49,400
.شق صغير ليدخل الضوء منه

147
00:05:49,434 --> 00:05:51,318
.هذا مقرف

148
00:05:51,369 --> 00:05:53,454
.إنه قول ل (لينارد كوهين) -
حسناً، هل يمكنك فقط أن تعرف -

149
00:05:53,488 --> 00:05:55,623
ماذا ستفعل و تخبرني، أرجوك؟

150
00:05:55,657 --> 00:05:57,658
.نعم

151
00:05:59,377 --> 00:06:01,045
د,(ديكس) أوصل (ليو) ليلة البارحة

152
00:06:01,079 --> 00:06:02,713
و قال أنه لايريدني أن أشتري ل (ليو)

153
00:06:02,747 --> 00:06:05,749
المزيد من أغراض"الرجل العنكبوت" لأنه
 عنيف جداً

154
00:06:05,783 --> 00:06:07,885
.مهما يكن. لكن بعد ذلك نظرت إلى ابني

155
00:06:07,919 --> 00:06:10,221
.كان يرتدي قميص " حرب النجوم" جديد

156
00:06:10,255 --> 00:06:11,589
.كان يحمل سيف ليزر

157
00:06:11,623 --> 00:06:12,673
أتعلمين ماذا قال (ديكس)؟

158
00:06:12,724 --> 00:06:14,225
حرب النجوم "رائع"

159
00:06:14,259 --> 00:06:15,509
.نعم، هذا ما قاله

160
00:06:15,560 --> 00:06:17,428
.لكن هذه هي إشارتك يا غيل

161
00:06:17,462 --> 00:06:18,795
.من المفترض أن تقولي أن (ديكس) وغد

162
00:06:18,813 --> 00:06:22,233
.صحيح، لكن الناس يبقون كما هم
لا يمكنكِ تغييرهم

163
00:06:22,267 --> 00:06:24,068
ما خطبكِ؟

164
00:06:24,102 --> 00:06:26,604
.أنا في مزاج جيد

165
00:06:26,638 --> 00:06:28,105
.تناولتُ العشاء مع أمي البارحة

166
00:06:28,139 --> 00:06:31,642
كما يبدو، كان هناك بعض التخفيضات في
،الميزانية الجسيمة هذا الأسبوع

167
00:06:31,660 --> 00:06:34,194
و بعض فرق العمل الرئيسية
قيل لها بأن تنهي العمل

168
00:06:34,246 --> 00:06:37,448
(آندي) و (نيك)؟ أفضل أن
أعتقد أنه (آندي) و (نيك)،

169
00:06:37,482 --> 00:06:38,999
.لكن، نعم، بالتأكيد.أي شيء جيد

170
00:06:39,034 --> 00:06:40,918
.الرجل رحل بدون أن يقول وداعاً

171
00:06:40,952 --> 00:06:42,653
.لم يظهر في مطعم (بيني)

172
00:06:42,671 --> 00:06:45,005
.اختفى لستة أشهر. إنه محظوظ أنك لستِ غاضبة

173
00:06:45,040 --> 00:06:48,792
.أنا غاضبة

174
00:06:52,113 --> 00:06:53,631
.ظهري

175
00:06:53,665 --> 00:06:55,599
قلتُ لك، كان عليك أن تنام على
السرير ليلة البارحة

176
00:06:55,634 --> 00:06:57,601
.لم تكن ليلتي

177
00:06:57,636 --> 00:06:58,969
اذن ماذا نفعل الأن؟

178
00:06:59,003 --> 00:07:01,639
لا أعلم. أظن أنه سنتوارى عن
 الأنظار لبعض الوقت

179
00:07:01,673 --> 00:07:04,558
.ننتظرهم ليقوموا بالخطوة القادم

180
00:07:04,609 --> 00:07:05,776
نعم، اذا كان هؤلاء الشباب يظنون

181
00:07:05,843 --> 00:07:06,843
,أن (ماكاون) سينتقل صوب عمليتهم

182
00:07:06,861 --> 00:07:08,612
.الأمور بالتأكيد ستجري بشكل أسرع

183
00:07:08,647 --> 00:07:10,814
هذا جيد. ستة أشهر من التسكع مع هؤلاء الحمقى

184
00:07:10,848 --> 00:07:14,151
.لا أعلم. بعضه كان ممتعاً

185
00:07:16,354 --> 00:07:18,539
.نعم

186
00:07:20,358 --> 00:07:21,425
.ها هو

187
00:07:21,459 --> 00:07:23,744
♪ ملكة جمال أميركا ♪

188
00:07:23,795 --> 00:07:25,429
تعني ملكة جمال محقيقين أميركا

189
00:07:25,463 --> 00:07:27,598
 صحيح. أعلم. أنا فقط أنسى دائماً

190
00:07:27,632 --> 00:07:29,066
.أنك لم تعد شرطياً حقيقياً بعد الأن

191
00:07:29,100 --> 00:07:30,501
هل ستأتي إلى الموكب معنا على أي حال؟

192
00:07:30,535 --> 00:07:33,304
.لا.الجو حار. إنه الصيف
.المدينة مزدحمة

193
00:07:33,338 --> 00:07:35,356
اذن؟ -
.لذا أعلم ما الذي سيقوله (فرانك) -

194
00:07:35,390 --> 00:07:36,724
.أنتم يا رفاق ستنظمون حركة المرور

195
00:07:36,758 --> 00:07:38,625
.نعم، أراهنك ب 20 دولار بأنك خاطئ

196
00:07:38,660 --> 00:07:40,477
.أخر يوم في الشهر
.اليوم الذي تظهر فيه الأرقام

197
00:07:40,512 --> 00:07:42,346
.نزلت 15. هذا سيء بالنسبة لنا

198
00:07:42,380 --> 00:07:43,664
.لذا أراهن على مصائد سرعة

199
00:07:43,698 --> 00:07:44,948
أسهل طريقة لرفع هذه الأرقام

200
00:07:44,983 --> 00:07:46,166
.و نكون قد وفينا نصابنا

201
00:07:46,217 --> 00:07:47,584
نصاب ؟

202
00:07:47,619 --> 00:07:49,086
.ليس لدينا نصاب

203
00:07:49,120 --> 00:07:51,372
.لا، بالطبع لا نملك

204
00:07:51,406 --> 00:07:52,373
20دولاراً، هاه؟

205
00:07:52,407 --> 00:07:54,408
.نعم

206
00:07:54,459 --> 00:07:55,426
.سأخذ نقودك

207
00:07:55,460 --> 00:07:56,994
من هنا أيها المحقق

208
00:07:57,028 --> 00:07:58,696
هل هذه من أجلي؟

209
00:07:58,730 --> 00:08:00,931
.فكرت بأن نفتتح الإجتماع بنكتة -
.لدي نكتة جيدة -

210
00:08:00,965 --> 00:08:01,949
.لدي واحدة اضافية -
...رجلان... نينجا -

211
00:08:01,983 --> 00:08:03,684
.نكتتي -
.آه -

212
00:08:03,718 --> 00:08:04,768
.حسناً

213
00:08:07,605 --> 00:08:09,439
.لا يمكنني تذكر النكتة

214
00:08:09,457 --> 00:08:10,641
.لكنها كانت نكتة جيدة

215
00:08:10,675 --> 00:08:12,276
.كانت عن حركة المرور

216
00:08:12,310 --> 00:08:14,862
.لدينا 12 تقاطع رئيسي مسدود اليوم

217
00:08:14,896 --> 00:08:17,881
حسناً؟ (أفنيو) و( يونغ) كلاهما 
على مسار واحد فقط

218
00:08:17,916 --> 00:08:21,402
,إنه كابوس، مما يعني أن كل شيء تباطئ

219
00:08:21,436 --> 00:08:23,954
...بما فيها أرقامنا ، لذلك

220
00:08:23,988 --> 00:08:25,055
...أريد مصائد سرعة

221
00:08:25,089 --> 00:08:27,408
.في كل المواقع المعتادة

222
00:08:27,442 --> 00:08:29,059
سمكة في برميل، صحيح؟

223
00:08:29,094 --> 00:08:30,244
.أنتم تعرفون كيف يجري الأمر

224
00:08:30,278 --> 00:08:31,895
.المهمات على اللوح

225
00:08:36,934 --> 00:08:38,202
شكراً جزيلاً لك

226
00:08:39,671 --> 00:08:40,904
.(دوف) عليك أن ترتدي الصدرية

227
00:08:40,939 --> 00:08:44,141
فعلاً؟

228
00:08:44,159 --> 00:08:46,243
المسرعين، السرعة. يجب أن
 يكونوا قادرين على رؤيتك

229
00:08:46,277 --> 00:08:47,995
.صحيح. أنا لا أرتدي الصدريات

230
00:08:48,046 --> 00:08:49,246
لأنها لا تبدو رائعة؟

231
00:08:49,314 --> 00:08:51,081
أنت عازب. لما تهتم؟

232
00:08:51,116 --> 00:08:53,600
.أعلم، و أنا لم أشعر أفضل قط

233
00:08:53,635 --> 00:08:54,685
.دعني أقول لك، إنها مذهلة

234
00:08:54,719 --> 00:08:56,120
.انظر إلى عيناي

235
00:08:56,154 --> 00:08:58,572
.انظر إلى البياض. واضح للغاية

236
00:08:58,606 --> 00:09:00,324
أعني عليك أن تجربها

237
00:09:00,375 --> 00:09:02,442
.حسناً يا (دوف)، لقد رجعتُ للتو إلى زواجي

238
00:09:02,460 --> 00:09:04,745
,لا أظن أن العزوبة من مخططاتي

239
00:09:04,779 --> 00:09:06,230
,باستثناء الحقيقة، بالطبع

240
00:09:06,281 --> 00:09:08,048
.أنني عدت إلى زواجي مؤخراً

241
00:09:08,082 --> 00:09:10,050
حقاً؟ كيف يجري ذلك؟

242
00:09:10,084 --> 00:09:14,538
على ما يرام. سعيدٌ لأنني
عدت مع الفتيات

243
00:09:14,572 --> 00:09:16,490
...في الواقع، أتعلم شيئاً؟ إنه

244
00:09:16,508 --> 00:09:19,460
.إنه صعب. أنا أحاول

245
00:09:19,527 --> 00:09:24,314
تحاول ماذا؟ -
...لا أعلم. التغير. أكون رجلاً أفضل -

246
00:09:24,349 --> 00:09:25,299
.زوجاً أفضل

247
00:09:30,705 --> 00:09:32,489
.(فرانك) كان محقاً

248
00:09:32,524 --> 00:09:34,658
.سمكة في برميل

249
00:09:38,580 --> 00:09:40,647
سيدي، هل لديك أي فكرة كم كانت سرعتك؟

250
00:09:42,817 --> 00:09:43,951
.لا أيها الضابط، ليس لدي

251
00:09:43,985 --> 00:09:45,169
حسناً، هل تريد أن تحزر؟

252
00:09:45,220 --> 00:09:46,987
عشرون فوق السرعة المسموحة؟ ثلاثون؟ ما رأيك؟

253
00:09:47,021 --> 00:09:49,373
ألا يمكنك أن تكتب لي مخالفة فحسب؟

254
00:09:49,407 --> 00:09:50,841
.علي أن اكون في مكان ما

255
00:09:50,875 --> 00:09:52,843
في الواقع، لقد كنت بسرعة 50 فوق السرعة
 المسموحة، أتعلم ماذا يعني ذلك؟

256
00:09:52,877 --> 00:09:54,611
هذا يعني انك كنت ستخلع الضابط(ايبشتاين) هنا

257
00:09:54,646 --> 00:09:55,846
.لو لم تكن رأيته

258
00:09:55,880 --> 00:09:57,030
بالله عليكم يا رفاق. هلّا منحتماني
فرصة هنا؟

259
00:09:57,065 --> 00:09:57,948
أيها الضابط، هذا يعني أنه يجب أن نتهمك

260
00:09:57,982 --> 00:09:58,882
.بالقيادة المتهورة

261
00:09:58,917 --> 00:10:02,536
،انظر، مهنا كانت الغرامة

262
00:10:02,570 --> 00:10:04,505
.لدي الكثير من النقود في جيبي

263
00:10:04,539 --> 00:10:06,440
.لا أريد وصلاً من أجل ذلك. كما تعلم

264
00:10:06,474 --> 00:10:07,407
.حسناً، الغرامة هي 2000 دولار

265
00:10:07,442 --> 00:10:08,926
المعذرة، ماذا؟

266
00:10:08,960 --> 00:10:12,246
أيها الضابط (شو) هل نقبل نقداً؟

267
00:10:12,280 --> 00:10:13,564
لا نقبل نقداً... أو رشوات

268
00:10:13,598 --> 00:10:15,749
،و أيضاً يعني أنه يجب أن تحضر إلى المحكمة

269
00:10:15,783 --> 00:10:17,984
.و ستُسحب منك رخصتك لمدة سبعة أيام -
رشوة؟ -

270
00:10:18,002 --> 00:10:19,720
.و علينا أن نحجز سيارتك -
.لن تاخذوا سيارتي -

271
00:10:19,754 --> 00:10:20,854
.بربكم

272
00:10:20,888 --> 00:10:22,422
.على جثتي ستأخذون سيارتي

273
00:10:22,457 --> 00:10:24,274
.الأن أنت تبالغ فحسب

274
00:10:24,325 --> 00:10:26,727
،حسناً، اذاً الليلة الماضية

275
00:10:26,761 --> 00:10:27,978
،"كنت سأكتب" ضُرب بالمسدس

276
00:10:28,029 --> 00:10:29,529
.لكنه لم يكن مسدساً
،كما تعلم، كان بندقية صيد

277
00:10:29,547 --> 00:10:31,548
.لكن "ضُرب ببندقية صيد" ليس مصطلحاً

278
00:10:31,583 --> 00:10:32,616
.لا تكتبِ ذلك

279
00:10:32,650 --> 00:10:33,550
لما لا؟

280
00:10:33,585 --> 00:10:34,635
يجعلني أبدو غبياً

281
00:10:34,669 --> 00:10:36,520
.يجعلك تبدو بطلاً

282
00:10:36,554 --> 00:10:39,573
مجرد التفكير في ما تكتبينه
 في مذكراتك يرعبني

283
00:10:39,607 --> 00:10:41,558
يرعبك؟

284
00:10:41,593 --> 00:10:43,744
.و هذا ليس دفتر مذكراتي. إنه دفتر ملاحظاتي

285
00:10:43,778 --> 00:10:45,579
.وماذا في ذلك؟ أنا قديمة الطراز

286
00:10:45,613 --> 00:10:48,348
.لا يمكنك الوثوق بالحواسيب.لا يمكنك مسحهم -
.تبدين مثل (سواريك) -

287
00:10:48,383 --> 00:10:50,534
.حسناً، هو من دربني

288
00:10:50,585 --> 00:10:52,269
يجوز لكِ القيام بالأمور على
 طريقتكِ الخاصة الأن

289
00:10:52,320 --> 00:10:55,088
.آه،حقّاً؟ شكراً جزيلاً لك على إذنك

290
00:10:55,106 --> 00:10:57,424
,لقد مضى سبعة شهور. الرجل هجرك

291
00:10:57,458 --> 00:10:59,276
...ثم عاد يزحف إليكِ -
أجل، أعلم ،أعلم. مفهوم؟-

292
00:10:59,327 --> 00:11:01,245
.فات الآوان. انتهى الأمر

293
00:11:01,296 --> 00:11:02,713
.أعني، أنا حتى لا أتذكر رقم الشاب

294
00:11:03,764 --> 00:11:06,083
من الطارق؟ -
.فون. افتح الباب -

295
00:11:13,224 --> 00:11:15,192
ما الذي يجري؟ -
كيف الحال؟ -

296
00:11:15,226 --> 00:11:16,660
.مرحباً -
أين هاتفك الخلوي؟ -

297
00:11:16,694 --> 00:11:18,061
...لا أعلم. إنه

298
00:11:18,096 --> 00:11:19,730
.ها هو

299
00:11:19,764 --> 00:11:21,298
ما مشكلتك؟

300
00:11:21,332 --> 00:11:22,933
.قواعد جديدة يا صديقي

301
00:11:22,967 --> 00:11:24,751
.ستبقى هذه معي إلى أن ينتهي العمل

302
00:11:24,785 --> 00:11:26,937
ألا تثقون بي يا رفاق؟ -
.ليست قواعدي  -

303
00:11:26,988 --> 00:11:28,922
عمل؟ ما الذي يجري؟

304
00:11:28,957 --> 00:11:31,825
.تعال معي

305
00:11:34,379 --> 00:11:36,496
لدينا قارب أخر قادم

306
00:11:36,514 --> 00:11:38,115
.سنلتقي به، نحمل ما يصل به في شاحنة

307
00:11:38,166 --> 00:11:39,900
سأتوارى عن الأنظار لفترة، بعدالليلة الماضية

308
00:11:39,934 --> 00:11:42,135
.سحقاً لهم. سنعود إلى خطتنا. أحضر أشيائك

309
00:11:42,169 --> 00:11:44,488
.أعطني ثانيتين

310
00:11:44,522 --> 00:11:46,123
.مهلاً، أعني، ظننت أنه لدينا خطط اليوم

311
00:11:46,157 --> 00:11:47,190
.لدي عمل

312
00:11:48,576 --> 00:11:49,459
لدي عمل

313
00:11:49,494 --> 00:11:51,845
.حسناً

314
00:11:51,879 --> 00:11:54,014
.لطيف حقّاً. لنذهب

315
00:12:01,105 --> 00:12:02,606
مرحباً. ما الأمر؟

316
00:12:02,657 --> 00:12:04,074
مرحباً، شيئاً ما يحدث. أين أنت؟

317
00:12:04,108 --> 00:12:05,108
عدتُ إلى البلدة. ما الذي يحدث؟

318
00:12:05,143 --> 00:12:07,027
.(نيك) غادر للتو مع (فون) و (بي.جي)

319
00:12:07,061 --> 00:12:08,929
.أخذوا هاتفه الخلوي
.من الواضح أنها قواعد جديدة

320
00:12:08,963 --> 00:12:10,664
إلى أين هم ذاهبين؟ -
.لا أعلم. لقد أتوا و أخذوا (نيك) فحسب -

321
00:12:10,698 --> 00:12:12,282
.قالوا شيئاً عن حمولة

322
00:12:12,333 --> 00:12:13,650
.الشاحنة ستغادر اليوم

323
00:12:13,685 --> 00:12:15,819
حقاً؟ بالفعل؟ هل لديكِ أي تفاصيل؟

324
00:12:15,853 --> 00:12:17,621
.لا. أعني، هذا كل شيء، هذا كل ما أعرفه

325
00:12:17,655 --> 00:12:19,739
اذن لماذا لم تذهبي؟ -
.لأنني لم أستطع -

326
00:12:19,757 --> 00:12:20,957
.أعني، إنهم يبعدونني

327
00:12:21,009 --> 00:12:22,042
،لا بأس، حسناً، عليك أن تذهبي إلى هناك

328
00:12:22,076 --> 00:12:23,343
.و تري ما يمكنك معرفته

329
00:12:23,378 --> 00:12:24,744
و ماذا سأقول؟

330
00:12:24,762 --> 00:12:25,929
.لا أعلم يا (ماكنالي)
.أنتِ حبيبته

331
00:12:25,963 --> 00:12:27,297
.أنتِ قلقة

332
00:12:27,348 --> 00:12:28,715
.لا أعلم. فكري بشيء

333
00:12:28,749 --> 00:12:30,350
انظري، فقط اعرفي كل ما يمكنك
 معرفته. عادوي الإتصال بي

334
00:12:30,385 --> 00:12:31,518
.أحتاج لمعرفة وقت مغادرة الشاحنة

335
00:12:31,552 --> 00:12:33,770
.حسناً، مفهوم. سأتحدث معك بعد قليل

336
00:12:48,234 --> 00:12:50,310
،يمكنك دفعها شخصياً أو عن طريق الإنترنت

337
00:12:50,315 --> 00:12:52,086
،و أن تذهب إلى المحكمة و تامل أن لا أظهر

338
00:12:52,088 --> 00:12:54,738
.لكني في الواقع أحب المحكمة

339
00:12:54,772 --> 00:12:55,689
حسناً

340
00:13:02,296 --> 00:13:04,080
أتعلم ما الذي أكرهه بهذه الصدريات؟

341
00:13:04,115 --> 00:13:06,216
طبقة رابعة من الألياف من صنع الإنسان؟

342
00:13:06,250 --> 00:13:07,483
.لا، يمكنني تحمل الحرارة

343
00:13:07,501 --> 00:13:09,653
،إنها الشفقة. الناس يروننا في هذه الأشياء

344
00:13:09,687 --> 00:13:12,172
.و يشعرون بالأسف تجاهنا
.انها مثل ارتداء غطاء الرأس

345
00:13:12,206 --> 00:13:14,124
 عزيزي، هل كان عليك أن ترتدي غطاءاً للرأس؟

346
00:13:14,158 --> 00:13:15,709
.لسنة واحدة فقط

347
00:13:16,861 --> 00:13:18,495
مهلاً. لماذا تتصرفين بلطفٍ معي؟

348
00:13:18,529 --> 00:13:21,097
...لأنه

349
00:13:21,115 --> 00:13:23,800
أريدك أن تحظى بذكريات رقيقة عني
" عندما تذهب إلى "تيمينس

350
00:13:23,818 --> 00:13:25,535
ما زلت ذاهباً، أليس كذلك؟

351
00:13:25,553 --> 00:13:27,070
.لدي الرسالة هنا

352
00:13:27,104 --> 00:13:28,371
.دعني أرى

353
00:13:28,405 --> 00:13:32,559
.يا للعجب. لا بد أنك متحمس فعلاً

354
00:13:32,610 --> 00:13:34,210
.أجل. بالطبع انا متحمس.أنا متأجج

355
00:13:34,245 --> 00:13:35,712
.(كريس)، أنت حتى لم تفتح الرسالة

356
00:13:35,730 --> 00:13:38,498
أنا أستمتع بها، حسناً؟
.إنه مجرد التفكير

357
00:13:38,532 --> 00:13:41,868
.العودة إلى المنزل، مساحات واسعة مفتوحة

358
00:13:41,902 --> 00:13:43,954
.(جيل)، مهلاً، مهلاً

359
00:13:43,988 --> 00:13:45,755
...(جيل) -
 "... الضابط العزيز (دياز)"-

360
00:13:45,790 --> 00:13:47,941
.(جيل). أعطني إياها

361
00:13:47,975 --> 00:13:49,359
.توقفي عن ذلك. انا أحذرك

362
00:13:49,377 --> 00:13:51,277
.ستمزقينها. (جيل) -
.أنا... لا بأس -

363
00:13:51,312 --> 00:13:52,996
هل أحرزتما أي تقدم هنا؟

364
00:13:54,365 --> 00:13:55,532
.أجل

365
00:13:55,566 --> 00:13:56,449
،جيد، لأنه لدينا أرقاماً علينا تحسينها

366
00:13:56,484 --> 00:13:58,585
.لذلك عودوا إلى عملكم

367
00:14:00,771 --> 00:14:01,871
.أفتقد(نويل)

368
00:14:01,905 --> 00:14:03,189
ما المكتوب فيها؟

369
00:14:03,224 --> 00:14:05,108
.ماذا؟ لقد سمعت السيدة
.لنعود إلى العمل

370
00:14:05,126 --> 00:14:06,092
.(جيل)

371
00:14:06,127 --> 00:14:07,510
.يا إلهي

372
00:14:07,545 --> 00:14:10,914
.إنه يوم جميل
لما تريد تخريبه ؟

373
00:14:12,500 --> 00:14:13,683
.توقف عن الحركة. انظر إلى الكاميرا فحسب

374
00:14:13,718 --> 00:14:15,435
.فعلت ذلك من قبل.

375
00:14:15,469 --> 00:14:17,554
حسناً، حسناً، ماذا يوجد لدينا هنا؟

376
00:14:17,366 --> 00:14:19,601
،(سايمون دينت). 36 عاماً

377
00:14:19,635 --> 00:14:21,069
.مخالفتان بسبب القيادة المتهورة

378
00:14:21,103 --> 00:14:23,705
.أمر غير مفاجئ نظراً للسيارة التي يقودها

379
00:14:23,739 --> 00:14:25,490
.إمتلاك سيارة ذات نوعية جيدة ليست خطيئة

380
00:14:25,524 --> 00:14:27,892
،سيدي، سيارتك مستأجرة، واليوم تجاوزت الحد

381
00:14:27,927 --> 00:14:29,844
.تجاوزته بما يقارب 50 نقرة

382
00:14:29,879 --> 00:14:30,979
...و بعد ذلك

383
00:14:31,013 --> 00:14:32,947
.حاولتَ أن ترشينا لكي تخرج من الموضوع

384
00:14:32,965 --> 00:14:34,215
.خطوة إلى الأمام . تعال إلى هنا

385
00:14:34,249 --> 00:14:35,266
أين السيارة؟ -
.محجوزة -

386
00:14:35,301 --> 00:14:36,618
.ضع يدكَ هنا. يدك اليمين

387
00:14:36,652 --> 00:14:39,170
،حسناً. سيد (دينت) هل تود أن نبدأ

388
00:14:39,205 --> 00:14:40,271
أم تريد أن تنتظر محاميّاً؟

389
00:14:40,306 --> 00:14:41,656
.لا، لا أريد أن أنتظر المحامي

390
00:14:41,690 --> 00:14:43,057
.لدي حفل كبير الليلة
.يجب أن أخرج من هنا

391
00:14:43,092 --> 00:14:45,360
أنت موسيقي؟ -
.لا. أنا متعهد حفلات -

392
00:14:45,394 --> 00:14:47,262
.شطائر وفطائر مصغرة. يبدو أمراً مستعجلاً

393
00:14:47,296 --> 00:14:48,613
.حسناً، إليك ما سيحدث

394
00:14:48,647 --> 00:14:49,998
.سأخذ إفادتك

395
00:14:50,032 --> 00:14:51,532
.سأطرحُ عليكَ بضع الأسئلة

396
00:14:51,550 --> 00:14:54,385
.أجل. أريدك التحدث مع مديرك

397
00:15:19,361 --> 00:15:20,745
مرحباً، ما الأمر؟

398
00:15:20,779 --> 00:15:23,431
.أنا عند المنزل. لا يوجد أحد هنا

399
00:15:23,465 --> 00:15:25,466
.لذا لا قارب و لا شاحنة -
.لا، لا شيء -

400
00:15:25,484 --> 00:15:28,336
.أعني... لا يوجد أي أثر ل ( كولينز)

401
00:15:28,370 --> 00:15:29,403
حسنا، اذا لم يكن أحد في المنزل، ربما
يمكنك الدخول

402
00:15:29,421 --> 00:15:30,905
.و تري ما يمكنك إيجاده

403
00:15:30,940 --> 00:15:32,357
حسناً، هل أنت متأكد من أننا
مشمولين بمذكرة تفتيش؟

404
00:15:32,391 --> 00:15:34,075
.أنتِ داخل العملية. أنتِ مشمولة

405
00:15:36,011 --> 00:15:38,880
.(ماكنالي)، علي أن أذهب. حالة طارئة

406
00:15:38,914 --> 00:15:41,816
.اكتشفي ما استطعتِ
عاودي الإتصال بي

407
00:15:41,834 --> 00:15:43,551
.حسناً

408
00:16:12,748 --> 00:16:13,982
مرحباً؟

409
00:16:18,387 --> 00:16:19,804
.هذا السيد (سوارك)

410
00:16:19,838 --> 00:16:20,805
.مرحباً

411
00:16:20,839 --> 00:16:23,575
.مديري -
لما أنا هنا؟ -

412
00:16:23,609 --> 00:16:25,043
هذا التحقيق لا يجري بسرعة كافية

413
00:16:25,077 --> 00:16:26,477
.تناسب السيد (دينت)

414
00:16:26,512 --> 00:16:28,997
بصراحة، كم من الوقت يستغرق لكي 
تنجزوا تهمة القيادة لشخص؟

415
00:16:29,031 --> 00:16:31,115
.أترى، لو كنتُ مكانك، سأبقى مع (ناش) هنا

416
00:16:31,150 --> 00:16:32,901
.إنها صغيرة، متشوقة لكي تثبت نفسها

417
00:16:32,935 --> 00:16:34,969
.أنا، من جهة أخرى، موجود هنا منذ فترة

418
00:16:35,004 --> 00:16:36,237
.أعمل بوقتي الخاص

419
00:16:36,272 --> 00:16:38,856
.أعمل الأشياء بطريقتي

420
00:16:38,891 --> 00:16:40,758
...أخذ وقتي بشم

421
00:16:40,793 --> 00:16:41,876
!ما خطبكم أيها الناس؟

422
00:16:41,894 --> 00:16:44,279
يا هذا، إهدأ. حسناً؟

423
00:16:44,313 --> 00:16:45,396
،الأن أيتها المحققة (ناش)

424
00:16:45,431 --> 00:16:47,382
لنبدأ من جديد،هلّا فعلنا ذلك؟

425
00:16:48,434 --> 00:16:51,118
أيها المحقق، هل تسمح بدقيقة؟

426
00:16:51,136 --> 00:16:52,236
نعم

427
00:16:56,275 --> 00:16:57,792
اذن من أنت، محاميه؟

428
00:16:57,826 --> 00:17:00,061
.لا. أنا (جايكوب بلاكستون). فرقة المخدرات

429
00:17:00,095 --> 00:17:02,680
...ذلك الرجل في الداخل
.عليك أن تطلق سراحه

430
00:17:02,715 --> 00:17:03,648
،أعني، إفعل ما عليك فعله

431
00:17:03,682 --> 00:17:05,783
لكن أخرجه من هنا -
لماذا؟ -

432
00:17:05,818 --> 00:17:07,368
هذا ليس طلباً

433
00:17:07,403 --> 00:17:08,386
لا؟

434
00:17:08,420 --> 00:17:09,971
،إنه يشكل تهديداً على الطريق

435
00:17:10,005 --> 00:17:11,739
.و هو مزعج للغاية

436
00:17:11,774 --> 00:17:12,807
آه، حقاً؟ بجديّة؟

437
00:17:12,841 --> 00:17:14,308
...أستجعلني أتصل برئيسك؟ يا صاح

438
00:17:14,326 --> 00:17:15,476
صاح". تفضل. اتصل برئيسي"

439
00:17:15,511 --> 00:17:16,828
،أتعلم شيئاً؟ بينما تفعل ذلك

440
00:17:16,862 --> 00:17:18,446
سأسأل (سايمون) هنا لماذا فرقة المخدرات

441
00:17:18,464 --> 00:17:19,714
حريصين كل الحرص على أن يخرج

442
00:17:48,444 --> 00:17:49,410
.مرحباً يا عزيزتي

443
00:17:49,445 --> 00:17:50,895
.أهلاً

444
00:17:50,929 --> 00:17:52,096
كيف الحال؟

445
00:17:52,147 --> 00:17:53,231
.على ما يرام. لقد أخفتني

446
00:17:54,400 --> 00:17:57,335
الليلة الماضية كانت جنونية، أليس كذلك؟

447
00:17:57,369 --> 00:17:59,637
أعني، بظهور هؤلاء الرجال؟

448
00:17:59,688 --> 00:18:00,722
ما الذي تفعلينه هنا؟

449
00:18:00,756 --> 00:18:02,106
.أبحثُ عن (نيك)

450
00:18:03,308 --> 00:18:07,161
.الباب كان مفتوحاً، لذلك دخلت بنفسي

451
00:18:07,196 --> 00:18:08,129
هل وجدتيه؟

452
00:18:08,147 --> 00:18:11,332
في حاسوبي؟

453
00:18:11,367 --> 00:18:13,501
،(نيك) لم يعطني رقمك

454
00:18:13,535 --> 00:18:14,736
.لذلك كنت أبحث عنه

455
00:18:14,770 --> 00:18:16,771
.رجل ذكي

456
00:18:16,805 --> 00:18:18,456
.على أي حال، إنه في الأسفل عند الشاطئ

457
00:18:18,490 --> 00:18:19,824
حقّاً؟
.أجل -

458
00:18:19,858 --> 00:18:22,443
.ذلك رائع. حسناً.أعني، كنتُ قلقة للغاية

459
00:18:22,478 --> 00:18:24,512
.كما تعلم، الليلة الماضية أرعبتني

460
00:18:24,530 --> 00:18:25,646
أجل، كانت جنونية للغاية ، صحيح؟

461
00:18:25,680 --> 00:18:26,781
.عرفوا أين يجدونا

462
00:18:26,815 --> 00:18:28,149
.ما زلتُ أحاول أن أفهم كيف حدث ذلك

463
00:18:28,183 --> 00:18:31,285
.أمر أخير... علي أن أخذ هاتفك

464
00:18:31,320 --> 00:18:32,686
قواعد جديدة، صحيح؟

465
00:18:32,705 --> 00:18:35,156
.صحيح، حسناً

466
00:18:38,160 --> 00:18:40,244
.أتعلم شيئاً؟ لقد تركته في حقيبتي في الخارج

467
00:18:40,295 --> 00:18:41,695
.سأذهب لإحضاره

468
00:18:41,714 --> 00:18:43,331
.أتعلمين شيئاً؟ لا تهتمي

469
00:19:27,170 --> 00:19:28,920
الأن لدينا شحنات ميث قادمة عبر الحدود

470
00:19:28,938 --> 00:19:30,889
.بمعدل سريع جداً، بالكاد يمكننا مواكبته

471
00:19:30,923 --> 00:19:31,856
و من أين يأتي ؟

472
00:19:31,874 --> 00:19:32,991
،من المكسيك في الأصل

473
00:19:33,025 --> 00:19:34,359
لكن هذه الأشياء أصبحت تصل إلى البلدة

474
00:19:34,393 --> 00:19:35,694
عن طريق حصن (إيري)

475
00:19:35,728 --> 00:19:37,946
قبل ستة أشهر، وضعنا شرطيين متخفيين
على الحدود

476
00:19:37,980 --> 00:19:40,048
(ماكنالي) و ( كولينز) ؟

477
00:19:40,082 --> 00:19:41,850
.استمر

478
00:19:43,569 --> 00:19:46,071
.الشحنات... إنها تخرج كل عدة أسابيع

479
00:19:46,105 --> 00:19:47,956
.إنها تغادر من المكان نفسه

480
00:19:47,990 --> 00:19:49,191
تصل إلى البلدة هنا، و من ثم يتم إيصالها

481
00:19:49,225 --> 00:19:51,442
...إلى واحدة من العديد من المتاجر الصغيرة

482
00:19:51,461 --> 00:19:54,312
أحد متاجر البالون في (دنداس)،
،أسلحة (ريتشموند)

483
00:19:54,347 --> 00:19:56,264
...محلات (ساوث إيند) للسيارات و

484
00:19:56,299 --> 00:19:57,866
،دعني أخمن. خدمات مطاعم

485
00:19:57,900 --> 00:20:00,786
.يديرها ( سايمون دينت)، المعتوه الذي نحتجزه

486
00:20:00,820 --> 00:20:03,421
أصبت. لذلك السبب (سايمون) يجب
أن يكون في اللعبة

487
00:20:03,456 --> 00:20:04,622
اليوم؟ -
.نعم -

488
00:20:04,640 --> 00:20:09,244
.سرقنا بعضاً من منتجاتهم الليلة الماضية

489
00:20:09,278 --> 00:20:10,545
ماذا؟

490
00:20:10,580 --> 00:20:12,013
جعلنا الأمر يبدو و كأن (ستيف ماكوين)

491
00:20:12,064 --> 00:20:14,349
.كان يسرق منهم -
لماذا؟ -

492
00:20:14,383 --> 00:20:15,800
لأننا أردنا أن تتحرك الأمور، وخمن ماذا؟

493
00:20:15,818 --> 00:20:17,402
.نجحنا في ذلك. هناك شاحنة أخرى قادمة اليوم

494
00:20:17,420 --> 00:20:18,820
لهذا السبب نريد أن يقوم (سايمون) باستلامها

495
00:20:18,855 --> 00:20:22,073
لذلك وضعت شرطيين متخفيين في وسط حرب عصابات

496
00:20:22,091 --> 00:20:23,308
،اذا كنت تعرف من يقوم بشحن المخدرات

497
00:20:23,342 --> 00:20:24,543
لماذا لم تعتقلهم؟

498
00:20:24,577 --> 00:20:26,545
.هؤلاء أولاد

499
00:20:26,579 --> 00:20:28,547
.إنهم ليسوا المشكلة. هم لا شي

500
00:20:28,581 --> 00:20:30,537
.ما نحتاجه هو ان نقطع ذلك الشيء من رأسه

501
00:20:30,538 --> 00:20:32,717
أريد أن يعود السيد (دينت) إلى
محله خلال ساعة

502
00:20:32,854 --> 00:20:34,422
،و أريدكم يا رفاق أن تبتعدوا

503
00:20:34,456 --> 00:20:37,258
اتركوا هذا الأمر بيد فرقة
 المخدرات الأمينة. مفهوم؟

504
00:20:37,292 --> 00:20:38,559
ماذا عن ضباطي؟

505
00:20:38,577 --> 00:20:39,911
.ضباطك بخير

506
00:20:39,945 --> 00:20:42,246
لما لا تصنع لي معروفاً و تتوقف عن ازعاجي

507
00:20:42,281 --> 00:20:44,198
و تدع رجالي يقومون بعملهم؟

508
00:20:44,233 --> 00:20:45,550
.هذا سيكون رائعاً. شكراً

509
00:20:45,584 --> 00:20:46,684
.أجل. تفضل

510
00:20:46,719 --> 00:20:48,386
اذا ماذا سنفعل يا (فرانك)؟

511
00:20:48,420 --> 00:20:51,572
.ما قاله

512
00:20:51,607 --> 00:20:52,807
.نتنحى جانباً

513
00:20:58,097 --> 00:21:00,365
هل أنتِ جاهزة لجولة في
السيارة أيتها المحققة؟

514
00:21:00,416 --> 00:21:02,183
.بالتأكيد أيها المحقق

515
00:21:03,819 --> 00:21:06,321
،حسناً، أنتما الإثنان ستطلقان سراح (دينت)

516
00:21:06,355 --> 00:21:08,039
.تماماً كما يريد (جيك بلاكستون)

517
00:21:08,090 --> 00:21:10,274
ألقوا نظرة جيدة على مكانه، مفهوم؟

518
00:21:10,326 --> 00:21:11,459
،نحن سنقوم بجولة إلى محل البالونات

519
00:21:11,493 --> 00:21:12,894
محل (إيست إيند) للسيارات و
 محل (ريتشموند) للأسلحة ،

520
00:21:12,928 --> 00:21:15,179
نرى ما يمكننا إيجاده. كل ما أسرعنا في إيجاد

521
00:21:15,214 --> 00:21:17,098
أي علاقة، كلما كان أفضل، مفهوم؟

522
00:21:17,132 --> 00:21:18,800
حسناً، أنا لا أفهم ذلك. لما لا تهتم
فرقة المخدرات بذلك؟

523
00:21:18,874 --> 00:21:21,759
.لديهم أولويات أخرى

524
00:21:24,146 --> 00:21:26,381
.إثنان من ضباطنا يعملون متخفيين في هذا

525
00:21:26,415 --> 00:21:28,566
نحن قلقين أن فرقة المخدرات
 قد تخاطر بسلامتهم

526
00:21:28,600 --> 00:21:30,101
.في محاولة لتسريع الأمور

527
00:21:30,135 --> 00:21:32,020
اذاً نحن نعمل بشكل غير رسمي؟

528
00:21:32,054 --> 00:21:33,738
يمكنكِ أن ترفضي هذه المهمة
أيتها الضابطة اذا أردتِ

529
00:21:33,772 --> 00:21:36,557
اذن يجب أن تقتصر محادثاتنا على القناة 4

530
00:21:36,608 --> 00:21:38,993
.لكي لا يغضب رجلك من فرقة المخدرات

531
00:21:39,011 --> 00:21:42,296
.القناة 4 فكرة جيدة. لنذهب

532
00:21:44,683 --> 00:21:46,017
إنه يومك السعيد يا سيد (ديينت)

533
00:21:46,068 --> 00:21:49,103
هناك مشكلة صغير ببندقية الرادار

534
00:21:49,121 --> 00:21:51,139
نسي مبتدئ أن يقوم بمعايرتها

535
00:21:51,173 --> 00:21:52,523
،سيارتك ما زالت في الحجز

536
00:21:52,558 --> 00:21:54,659
لذا من فضلك اسمح لنا بأن نرافقك
إلى مكان عملك

537
00:21:54,693 --> 00:21:56,277
.لكي يمكنك متابعة عملك

538
00:22:17,466 --> 00:22:21,119
.مرة أخرى، أعتذر بسبب الخطأ

539
00:22:31,180 --> 00:22:32,563
.لديك مكان جميل

540
00:22:32,598 --> 00:22:33,581
ما الذي ستقوم بصنعه الليلة؟

541
00:22:33,615 --> 00:22:35,133
المقبلات. هل انتهينا هنا؟

542
00:22:35,184 --> 00:22:37,351
.أجل. أحب المقبلات

543
00:22:38,470 --> 00:22:39,403
تمتع بيومك

544
00:22:42,891 --> 00:22:44,142
.معك (كروز). لا شيء في محل السيارات

545
00:22:44,176 --> 00:22:47,595
.المكان مغلق. لا أحد في الأنحاء

546
00:22:47,629 --> 00:22:51,415
متجر (ريتشموند) للأسلحة. لا شيء غير اعتيادي

547
00:22:51,450 --> 00:22:52,750
لكن لنواجه الأمر

548
00:22:52,785 --> 00:22:54,469
.نحن لا نعلم بالضبط ما نبحث عنه

549
00:22:58,390 --> 00:22:59,557
.شركة تعهد الطعام

550
00:22:59,608 --> 00:23:01,609
.(دوف) قال أنه رأى خزانات غاز -
.أجل -

551
00:23:01,643 --> 00:23:03,578
،حسناً، في أول سنة لي في الثانوية

552
00:23:03,612 --> 00:23:04,779
"عملتُ في "الجدات الضاحكات

553
00:23:04,813 --> 00:23:06,180
كنا نبيع حزم من البالونات

554
00:23:06,215 --> 00:23:08,766
.من أجل حفلات أعياد الميلاد للأطفال
.أنت تعلم ماذا يعني ذلك

555
00:23:08,801 --> 00:23:11,736
أن ماضيكِ السري أكثر مللاً
 من ماضي (ماكنالي)

556
00:23:11,770 --> 00:23:14,806
،الهيليوم، كان يصلنا طلبيات كل بضعة أسابيع

557
00:23:14,840 --> 00:23:16,958
،و شركة الغاز كان تنزل خزانات ممتلئة

558
00:23:16,992 --> 00:23:18,226
.و تجمع الخزانات الفارغة

559
00:23:18,260 --> 00:23:21,195
لكن خدمات الغاز لم تكن تتعامل
 حصراً بالهيليوم

560
00:23:21,213 --> 00:23:23,014
.البروبان. محلات السيارات تستخدم الأستيلين

561
00:23:23,048 --> 00:23:25,483
ماذا لو كان هؤلاء الرجال جميعهم يستخدمون
نفس خدمة توصيل الغاز؟

562
00:23:25,517 --> 00:23:26,767
.هذا شيء

563
00:23:26,802 --> 00:23:28,269
.حسناً. عاودي الإتال بالجميع

564
00:23:28,303 --> 00:23:29,604
.لنتصل ب (بلاكستون)

565
00:23:46,622 --> 00:23:48,456
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

566
00:23:48,490 --> 00:23:50,491
ما الذي يجري؟ ماذا تفعل هنا؟

567
00:23:50,526 --> 00:23:51,559
.أتت للبحث عنك
.اقتحمت المنزل

568
00:23:51,593 --> 00:23:52,627
.اضطررتُ لإحضارها. اضطررتُ لإحضارها

569
00:23:52,661 --> 00:23:53,878
.(بي.جي)، إلى الداخل. بهدوء

570
00:23:53,912 --> 00:23:55,346
.لا تلمسها. لا تلمسها

571
00:23:55,380 --> 00:23:57,014
اهدأ. مهلاً،مهلاً. نحن سنتحدث
 في الداخل فحسب

572
00:23:57,049 --> 00:23:59,350
إنه ليس أمراً جللاً,حسناً؟

573
00:24:06,558 --> 00:24:08,742
"حسناً،أي جزء من" اتركوا الأمر لي

574
00:24:08,760 --> 00:24:10,644
لم تفهموه؟

575
00:24:10,662 --> 00:24:12,513
.اسمعنا -
الجزء الذي عرضت فيه ضابطين شابين للخطر -

576
00:24:12,548 --> 00:24:14,114
.طلبتُ منكم يا رفاق أن تفعلوا شيئاً واحداً

577
00:24:14,132 --> 00:24:16,067
.و لقد فعلناه -
.كل ما طلبته كان شيئاً واحداً -

578
00:24:16,101 --> 00:24:17,251
و لقد فعلناه. أردنا أن نعير انتباهك

579
00:24:17,285 --> 00:24:18,269
.لشيء آخر

580
00:24:18,353 --> 00:24:19,420
.رائع. ابدأ

581
00:24:19,454 --> 00:24:21,505
،الحانة، محل البالونات، محل السيارات
...متعهد الحفلات

582
00:24:21,540 --> 00:24:23,124
.كلهم يجمعهم شيء واحد

583
00:24:23,158 --> 00:24:26,210
شركة (إيستون) للغاز تخدم
المحلات الأربع كلها

584
00:24:26,261 --> 00:24:27,528
من المحتمل أنهم يستخدمون خزانات غاز فارغة

585
00:24:27,563 --> 00:24:30,481
ليأخذوا المخدرات، يوصلوها
 إلى المستودع الرئيسي

586
00:24:30,515 --> 00:24:31,699
.تهانيّ يا رفاق

587
00:24:31,733 --> 00:24:34,535
.استغرقنا أسبوعين لنكتشف ذلك

588
00:24:34,570 --> 00:24:35,455
اذا ما الذي سنفعله؟

589
00:24:35,456 --> 00:24:37,076
ما سنفعله هو أننا نعمل على الحصول
على مذكرات التفتيش

590
00:24:37,209 --> 00:24:39,027
.سنقوم بعمل كل شيء بالترتيب -
تعملون للحصول على مذكرة تفتيش؟ -

591
00:24:39,061 --> 00:24:40,712
.هذا صحيح. نحن لا نريد بعضهم

592
00:24:40,746 --> 00:24:41,896
.نحن نريدهم جميعاً... العصابة بأكملها

593
00:24:41,930 --> 00:24:42,963
.ذلك سيتطلب الكثير من مذكرات التفتيش

594
00:24:42,981 --> 00:24:44,198
.هذا كابوس

595
00:24:44,233 --> 00:24:45,817
.حسناً، لا بأس. اذاً أخرج جماعتنا

596
00:24:45,851 --> 00:24:46,851
.لا أستطيع

597
00:24:46,885 --> 00:24:48,286
لماذ؟

598
00:24:48,392 --> 00:24:51,844
.لأنني لا أستطيع الوصول إليهم

599
00:24:51,879 --> 00:24:53,646
.لم أسمع أي شيء من (كولينز) منذ 12 ساعة

600
00:24:53,697 --> 00:24:55,148
.لن نقوم بعمل أي شيء إلى أن يمكننا ذلك

601
00:24:56,817 --> 00:24:58,251
ماذا عن (ماكنالي) ؟

602
00:24:58,285 --> 00:25:01,204
أجل، لقد فقدتُ الإتصال بها
 منذ بعد ظهر هذا اليوم

603
00:25:01,238 --> 00:25:03,923
أنت تخبرني أن فقدتهما كلاهما؟

604
00:25:03,974 --> 00:25:05,741
لا بأس. لدينا فريق يعمل على ذلك

605
00:25:05,776 --> 00:25:07,076
أنت لا تعرف (ماكنالي)، حسناً؟

606
00:25:07,110 --> 00:25:09,512
.إنها لا تفقد الإتصال. لا تفوت مكالمة

607
00:25:09,530 --> 00:25:11,798
اذا لم تستطع الوصول إليها، شيئاً سيئاً قد حصل-
.إنه خلل. سيكون الأمر على ما يرام-

608
00:25:11,832 --> 00:25:14,050
لديك ضابطين مفقودين، و تسمي ذلك خللاً؟

609
00:25:14,084 --> 00:25:16,519
أيها المحقق، من الأفضل لك
 أن تفعل ما عليك فعله

610
00:25:16,553 --> 00:25:18,387
أن تحصل على مذكرات التفتيش
،هذه، لأن بها أو بدونها

611
00:25:18,422 --> 00:25:20,106
.سندخل إلى ذلك المستودع

612
00:25:21,542 --> 00:25:26,596
.و سيسرني الإتصال برئيسك و إخباره بذلك

613
00:25:32,269 --> 00:25:33,469
.لا بأس. أنت محق

614
00:25:33,487 --> 00:25:35,137
.اتصل بال (إي.تي.أف)

615
00:25:35,155 --> 00:25:37,190
.سأفعل ذلك

616
00:25:37,241 --> 00:25:41,143
.حسناً، اسمعوا
.اقتحام  المستودع في 524 (أونوين)

617
00:25:41,161 --> 00:25:42,912
.سلامة الشرطيين قد تتعرض للخطر

618
00:25:42,946 --> 00:25:46,399
.سندخل بدون مذكرة تفتيش. لنتحرك

619
00:25:48,439 --> 00:25:49,423
هل هكذا تعامل أصدقائك؟

620
00:25:49,457 --> 00:25:50,891
تقيد خليلاتهم ؟

621
00:25:50,925 --> 00:25:52,675
.يا إلهي. اصمت لدقيقة فقط

622
00:25:52,693 --> 00:25:53,810
.لن أصمت حتى تخبرني ما الذي يجري

623
00:25:53,845 --> 00:25:55,512
.(نيك) -
.أجل ، أجل بالتأكيد، خذ تلك -

624
00:25:55,546 --> 00:25:57,497
قد بالسرعة القانونية. خذ طريق مختلف مفهوم؟

625
00:25:57,532 --> 00:25:58,882
.أجل -
من هذا الرجل؟ -

626
00:25:58,916 --> 00:25:59,933
حسناً

627
00:25:59,984 --> 00:26:01,068
.مرحباً، كيف حالك؟ أنا (ويلسون بير)

628
00:26:01,102 --> 00:26:03,119
أنت (نيك)، أليس كذلك؟-
.أجل -

629
00:26:03,137 --> 00:26:05,021
يا شباب، كيف يجري الأمر؟-
.على ما يرام-

630
00:26:05,039 --> 00:26:06,790
.ما زال علينا توصيل طلبية، لكن لدينا وقت

631
00:26:06,824 --> 00:26:08,558
آه، حقاً؟ لم يتم سرقتم مجدداً، أليس كذلك؟

632
00:26:08,593 --> 00:26:09,626
ما الذي يجري؟

633
00:26:09,644 --> 00:26:11,361
.لا أعلم

634
00:26:11,396 --> 00:26:13,480
.أترين، لهذا السبب أنتِ هنا

635
00:26:13,514 --> 00:26:15,031
كما ترين، شخصاً ما اتصل بهؤلاء الرجال 
في تلك الليلة، صحيح؟

636
00:26:15,066 --> 00:26:17,284
.شخص أخبرهم إلى أين يأتوا

637
00:26:17,262 --> 00:26:18,646
الأن أنا لستُ شخصاً متهوراً، أتعلمين؟

638
00:26:18,680 --> 00:26:20,648
لكن لا يمكنني أن أسمح بأن يتكلم 
رجالي إلى (ستيف ماكوين)

639
00:26:20,682 --> 00:26:23,283
من هو (ستيف ماكوين)؟ -
ألم تلتقِ به من قبل؟ -

640
00:26:23,301 --> 00:26:24,518
.لا لم أسمع به من قبل على الإطلاق

641
00:26:24,552 --> 00:26:26,220
.في هذه البلدة، (ستيف ماكوين) يتاجر بالميث

642
00:26:26,254 --> 00:26:28,022
.أجلـ إنها تعلم من هو (ستيف ماكوين)

643
00:26:28,056 --> 00:26:30,107
...لكنها لم تتحدث أبداً إلى (ستيف ماكوين)
.هي حتى لا تعرف من هو (ستيف ماكوين)

644
00:26:30,142 --> 00:26:31,225
.هذه هي -
.أجل -

645
00:26:31,259 --> 00:26:33,044
.من أنا؟ رجاءاً ، فليخبرني أحد

646
00:26:33,095 --> 00:26:34,729
حسناً، إنه جديد أيضاً، أليس كذلك؟

647
00:26:34,763 --> 00:26:37,181
.ستة أشهر. لكنه موثوق. أعني انظر إلى عينه

648
00:26:37,232 --> 00:26:38,682
.آه، أجل. سمعتُ بذلك

649
00:26:38,717 --> 00:26:39,667
، أجل، كما ترى، عندما يحدث أمر كهذا

650
00:26:39,701 --> 00:26:41,052
عليك أن تجاريه، أتعلم؟

651
00:26:41,086 --> 00:26:43,537
أعني، لا تغضب. بل انتقم. صحيح؟

652
00:26:44,672 --> 00:26:47,425
.حسناً، اذاً أنت لستَ من سرب المعلومات

653
00:26:47,476 --> 00:26:48,843
.لا. لستُ أنا

654
00:26:48,877 --> 00:26:50,778
.جيد.جيد

655
00:26:50,796 --> 00:26:52,930
.أثبت ذلك -
كيف ؟ -

656
00:26:52,981 --> 00:26:54,348
.أطلق النار عليها

657
00:27:12,067 --> 00:27:14,969
!لتتحرك الفرق للإحتواء

658
00:27:15,003 --> 00:27:17,171
.آمان. لنتحرك. لنتحرك

659
00:27:17,205 --> 00:27:19,323
!الفريق 2! اقتحموا بسرعة

660
00:27:19,262 --> 00:27:20,563
.لن يفعل ذلك

661
00:27:20,597 --> 00:27:22,531
.إنه يعرف أنني لم أفعل شيئاً

662
00:27:22,582 --> 00:27:24,116
،انظري،لقد أتيتِ قبل أربعة شهور

663
00:27:24,150 --> 00:27:25,617
.أقمتي علاقة معه
.فجأة، أنتِ في كل مكان

664
00:27:25,635 --> 00:27:27,320
.اقتحمتِ منزلي. كنتِ تحملينَ مسدساً

665
00:27:27,354 --> 00:27:28,721
أجل، أحمل مسدس، لكن الكثير من الناس

666
00:27:28,739 --> 00:27:29,989
.تختار أن تحمي أنفسها 
.هذا لا يجعلني الواشية

667
00:27:30,023 --> 00:27:31,207
.حسناً، أنا حتى لا أعرف ما الذي تفعلونه

668
00:27:31,258 --> 00:27:32,174
أنا لم أقل شيئاً إلى أي أحد، مفهوم؟

669
00:27:32,225 --> 00:27:34,210
.لن أقوم بإطلاق النار عليها

670
00:27:34,244 --> 00:27:36,034
هذه ليست قواعدي، مفهوم؟ -
انظري يا عزيزتي، هذا قراركِ، حسناً؟ -

671
00:27:36,035 --> 00:27:37,035
.لا مشكلة لدي بكلا الحالتين

672
00:27:37,180 --> 00:27:38,247
.أنا في منتصف شيء ما

673
00:27:38,281 --> 00:27:40,016
حسناً. سأتحدث إليكِ

674
00:27:40,050 --> 00:27:41,801
.حسناً.وداعاً. أجل

675
00:27:41,835 --> 00:27:43,336
اذاً... أين وصلنا هنا؟

676
00:27:43,370 --> 00:27:44,620
.لا مكان. أنا لن أطلق النار على أي أحد

677
00:27:47,290 --> 00:27:49,392
ألأنها خليلتك؟

678
00:27:50,844 --> 00:27:51,844
،أعني، حسب ما يقول الشباب هنا

679
00:27:51,878 --> 00:27:53,078
.لم يمضي سوى عدة أشهر فحسب

680
00:27:53,096 --> 00:27:55,147
أفهم ذلك. أتعلم؟ أصبحت بينكم علاقة

681
00:27:55,182 --> 00:27:57,166
.خرجتم. وتواعدتم

682
00:27:57,200 --> 00:27:58,267
.لديكم مشاعر تجاه بعضكم. ربما وقعتم بالحب

683
00:27:58,301 --> 00:28:00,136
.لا أعلم

684
00:28:00,170 --> 00:28:02,421
.يا للعار

685
00:28:02,455 --> 00:28:04,156
.هي لم تقل أي شيء لأي أحد -
!لا، لم أقل شيئاً. أقسم بالرب -

686
00:28:04,191 --> 00:28:05,825
!لم تقل شيئاً
.لا شيء! لن أقوم بإطلاق النار عليها

687
00:28:05,859 --> 00:28:09,645
.ليس لديك خياراً
.إما هي، أو كلاكما

688
00:28:13,734 --> 00:28:15,951
!المدخل الأمامي آمن

689
00:28:15,986 --> 00:28:18,637
!الشرطة! أرني يديك

690
00:28:21,608 --> 00:28:23,125
!يبدو المكان آمناً

691
00:28:25,095 --> 00:28:27,129
!أرني يديك! أرني يديك

692
00:28:27,164 --> 00:28:29,031
!افعل ذلك فوراً

693
00:28:32,803 --> 00:28:35,371
.أريد التحدث مع المالك

694
00:28:35,422 --> 00:28:37,206
.إنه ليس هنا

695
00:28:37,240 --> 00:28:38,324
.علينا أن نلقي نظرة على المكان -
.أجل -

696
00:28:38,358 --> 00:28:41,093
حسناً، تفضلوا

697
00:28:46,183 --> 00:28:49,218
.هيا يا (نيك). عليك أن تفعل هذا

698
00:28:49,252 --> 00:28:50,336
.حسناً يا (نيك)، افعلها

699
00:28:50,370 --> 00:28:52,188
.حسناً. سأفعل

700
00:28:52,222 --> 00:28:54,340
.(نيك). هيا يا (نيك) . افعلها

701
00:28:54,374 --> 00:28:56,192
.(نيك)، هيا -
اصمت! اصمت فحسب، حسناً؟

702
00:28:56,226 --> 00:28:59,578
.فقط.... حسناً

703
00:28:59,596 --> 00:29:02,314
.سأفعلها. ثقِ بي فحسب

704
00:29:02,348 --> 00:29:04,166
"أثق بك؟ ماذا تقصد ب" ثقِ بي
!لا تفعل لا (نيك)

705
00:29:04,217 --> 00:29:05,534
!لا تفعل ذلك -
.لا بأس. انظري لي فقط -

706
00:29:05,569 --> 00:29:06,752
لما لا تخبرهم فحسب ؟ -
.انظري لي -

707
00:29:06,787 --> 00:29:08,537
.لا تفعل -
.حسناً، لا بأس -

708
00:29:08,572 --> 00:29:09,989
.لا تصوبه علي. أخبرهم فحسب -
.لا بأس -

709
00:29:10,023 --> 00:29:12,341
لما لا تخبرهم فحسب؟ -
.أعدكِ. انظري لي فحسب -

710
00:29:12,375 --> 00:29:15,461
.انظري لي فحسب. لا بأس

711
00:29:22,536 --> 00:29:24,887
.يا إلهي. هذا كان عنيفاً

712
00:29:24,938 --> 00:29:26,755
.حسناً. يمكنه البقاء

713
00:29:26,790 --> 00:29:28,574
.جيد -
.لكن هي لا -

714
00:29:30,093 --> 00:29:32,144
.انتهي من أمرها و عد إلى الشاحنة -
=.حسناً -

715
00:29:36,566 --> 00:29:38,167
!تفقدوا 12-14

716
00:29:38,218 --> 00:29:39,852
.ضباطك ليسوا هنا

717
00:29:39,886 --> 00:29:42,605
أنت متأكد؟ -

718
00:29:42,639 --> 00:29:44,440
نعم. أنا متأكد. لقد تفقدنا
 المكان بأكمله مرتين

719
00:29:44,474 --> 00:29:46,292
سيستغرق منا وقتاً طويلاً
 للبحث في هذا المكان

720
00:29:46,326 --> 00:29:48,093
.و أتمنى ألا نخفق

721
00:29:48,128 --> 00:29:50,262
،ستة أشهر من العمل، ضابطين مفقودين

722
00:29:50,297 --> 00:29:51,464
و أنت ما زلت... ماذا؟

723
00:29:51,498 --> 00:29:52,565
.تقلق على نفسك فحسب

724
00:30:00,674 --> 00:30:02,007
.(إبستين)

725
00:30:03,560 --> 00:30:04,693
نعم؟

726
00:30:04,728 --> 00:30:06,679
.هيا بنا

727
00:30:06,713 --> 00:30:09,248
كنت أعرف أنه يمكنك فعلها

728
00:30:09,282 --> 00:30:10,850
.كنت أعرف أنه يمكنني الوثوق بك -
هل انتهينا هنا؟ -

729
00:30:10,884 --> 00:30:12,718
...لا، لا

730
00:30:12,752 --> 00:30:15,437
.الأن علينا أن نفعلها بشكل حقيقي

731
00:30:15,489 --> 00:30:17,072
!لا تفعل

732
00:30:17,107 --> 00:30:18,290
.أنت. ابتعد عن طريقي فحسب

733
00:30:18,308 --> 00:30:20,409
.دعني أفعل ذلك -
.انتظر بالخارج -

734
00:30:20,443 --> 00:30:23,012
.إنها مشكلتي. سأتعامل معها -
اسمعني. ما الذي تفعله؟ -

735
00:30:23,046 --> 00:30:24,847
!اهربي، آندي، اهربي

736
00:30:24,881 --> 00:30:25,848
!اهربي

737
00:30:28,051 --> 00:30:30,936
!لنذهب

738
00:30:56,950 --> 00:30:57,933
أنتِ بخير؟

739
00:30:57,968 --> 00:30:59,685
.نعم. لم أكن بحالة أفضل من قبل

740
00:30:59,720 --> 00:31:01,420
أحتاج لحظة فحسب، حسناً؟

741
00:31:01,455 --> 00:31:02,688
.لألتقط أنفاسي

742
00:31:02,722 --> 00:31:05,257
.أو ربما أتوقف عن مشاهدة شريط حياتي

743
00:31:05,275 --> 00:31:06,626
،الأفضل من ذلك

744
00:31:06,660 --> 00:31:08,060
ربما يجدر بي أن ألكمك بوجهك الأن

745
00:31:08,095 --> 00:31:09,745
.لأنك سحبت الزناد بوجهي هناك

746
00:31:09,796 --> 00:31:11,430
.كنتُ أعرف أن المسدس ليس محشواً
كيف؟ -

747
00:31:11,464 --> 00:31:13,132
،كان هناك نتوء صغير على جانب أنبوبة المسدس

748
00:31:13,166 --> 00:31:14,817
.النازع -
.أعلم ما اسمه -

749
00:31:14,851 --> 00:31:16,402
لم أشعر به. مما يعني أن المسدس
 لم يكن محشواً

750
00:31:16,436 --> 00:31:17,787
.أنا فقط مسرور لأنه كان مسدس (غلوك)

751
00:31:17,821 --> 00:31:20,923
.أكرهك بشدة الأن، بجدية

752
00:31:22,042 --> 00:31:24,327
!(سايمون دينت)

753
00:31:25,645 --> 00:31:27,813
ماذا تريد الأن؟

754
00:31:29,616 --> 00:31:31,417
!يا هذا

755
00:31:31,451 --> 00:31:33,235
!ابتعد عني

756
00:31:35,022 --> 00:31:36,422
اذاً كيف يجري الأمر؟

757
00:31:36,456 --> 00:31:38,324
ما الذي تتحدث عنه؟

758
00:31:38,358 --> 00:31:39,742
،أستخبرني بمكان الميث

759
00:31:39,793 --> 00:31:41,477
أم سأحرق هذا المكان بأكمله و أنت فيه الأن

760
00:31:41,511 --> 00:31:42,912
أستسمحون له بفعل ذلك؟

761
00:31:42,946 --> 00:31:44,497
.ضابطان في خطر. بالتأكيد سنسمح له

762
00:31:44,531 --> 00:31:47,383
.حسناً، حسناً،حسناً،حسناً

763
00:31:47,417 --> 00:31:50,402
.الأكياس تأني في شاحنة

764
00:31:50,420 --> 00:31:51,587
.أخذهم من الشاحنة

765
00:31:51,621 --> 00:31:52,972
.أضعهم في بعض الخزانات

766
00:31:53,006 --> 00:31:54,974
.شركة الغاز تأتي، تأخذ الخزانات. هذا كل شيء

767
00:31:55,008 --> 00:31:57,409
هذا كل شيء، حسناً؟

768
00:31:58,612 --> 00:32:00,446
.انهض

769
00:32:02,165 --> 00:32:03,315
.أرني

770
00:32:03,350 --> 00:32:06,135
!حسناً

771
00:32:33,897 --> 00:32:35,131
ما هذا؟

772
00:32:45,525 --> 00:32:48,127
اذاً فرقة المخدرات تشاهد هذه الشاحنات

773
00:32:48,161 --> 00:32:49,678
،التي تذهب إلى كل هذه الأماكن المختلفة

774
00:32:49,713 --> 00:32:51,414
هذه الأماكن المختلفة

775
00:32:51,448 --> 00:32:52,631
ما الأمر المسترك بينهم؟

776
00:32:52,665 --> 00:32:54,399
.الغاز. كلهم يستخدمون الغاز

777
00:32:54,418 --> 00:32:56,802
.الغاز، اذاً فرقة المخدرات تراقب الغاز

778
00:32:56,837 --> 00:32:59,205
.إنهم يراقبون الغاز

779
00:33:02,375 --> 00:33:03,409
.إنها خدعة سحرية

780
00:33:04,494 --> 00:33:05,678
.فرقة المخدرات تراقب هنا

781
00:33:05,712 --> 00:33:07,346
.الميث هناك -
اذاً أين الميث؟ -

782
00:33:07,380 --> 00:33:10,399
.إنه لم يخرج من الشاحنة أبداً
قيده. أحضره إلى الداخل

783
00:33:10,434 --> 00:33:13,602
.التف. التف

784
00:33:19,693 --> 00:33:21,477
آندي، بمن تتصلين؟

785
00:33:21,511 --> 00:33:23,279
.لا أعلم. أنا أتصل برقم فحسب

786
00:33:26,416 --> 00:33:27,349
حقّاً؟

787
00:33:27,384 --> 00:33:28,901
(سام) ؟

788
00:33:28,935 --> 00:33:30,953
(ماكنالي)؟ -
.أجل، هذه أنا -

789
00:33:30,987 --> 00:33:32,138
أين أنتِ؟

790
00:33:32,172 --> 00:33:34,573
.أنا بخير. شكراً لك

791
00:33:34,607 --> 00:33:35,708
لا. أين أنتِ؟

792
00:33:35,742 --> 00:33:38,243
...آه... نحن

793
00:33:38,261 --> 00:33:42,915
.لا أعلم. يبدو مثل مستودع شاحنات

794
00:33:42,949 --> 00:33:44,900
.اسمع، نحن حقاً بحاجة إلى دعم

795
00:33:44,935 --> 00:33:47,636
.هناك شعار رأيه على أحد الشاحنات

796
00:33:47,671 --> 00:33:50,523
.مكتوب فيه" بي.تي.آي" داخل دائرة حمراء

797
00:33:50,557 --> 00:33:51,607
.علينا أن نذهب

798
00:33:51,691 --> 00:33:53,409
.علي أن أذهب. علي أن أذهب

799
00:33:53,443 --> 00:33:55,945
.اذهبي -
!(بي.جي) -

800
00:33:55,979 --> 00:33:58,731
(ماكنالي)؟ (ماكنالي)

801
00:34:09,493 --> 00:34:11,610
.تنحي

802
00:34:14,014 --> 00:34:15,180
.(نيك)

803
00:34:15,198 --> 00:34:18,350
.هيا، هيا

804
00:34:22,616 --> 00:34:25,084
شاحنات (بي.تي.آي).الغرب و (رذرفورد).الكود 1

805
00:34:26,787 --> 00:34:27,953
،و الأن ماذا

806
00:34:27,988 --> 00:34:29,355
سنقود هذه إلى الخارج فحسب؟

807
00:34:29,389 --> 00:34:31,006
.لا, سنتوارى عن الأنظار و ننتظر الدعم

808
00:34:31,040 --> 00:34:33,109
.إلا اذا كان لديك فكرة أفضل

809
00:34:33,143 --> 00:34:34,276
.ما زلتِ غاضبة

810
00:34:34,311 --> 00:34:35,327
.بالطبع أنا غاضبة

811
00:34:35,362 --> 00:34:37,279
.سأبقى غاضبة لوقتٍ طويل

812
00:34:37,314 --> 00:34:39,064
أتعلم، لا يهمني أمر النتوء

813
00:34:39,116 --> 00:34:41,500
...أو النازع أو حقيقة أنك ماهرٌ بالمسدس

814
00:34:41,551 --> 00:34:43,185
.كنت أحاول كسب الوقت -
!حسناً اكسب هذا -

815
00:34:43,219 --> 00:34:45,004
.هذا ليس مفيداً -
.دعكَ من المفيد -

816
00:34:45,038 --> 00:34:46,138
.سحقاً للمفيد

817
00:34:46,189 --> 00:34:48,991
.و سحقاً للتخفي

818
00:34:49,025 --> 00:34:50,893
.مللتُ من هذا

819
00:35:05,642 --> 00:35:07,309
لا أحب الذهاب إلى النوم غاضباً

820
00:35:07,344 --> 00:35:08,410
.أعلم

821
00:35:10,931 --> 00:35:12,164
.هذا فظيع

822
00:35:20,624 --> 00:35:22,424
جاهزة للقتال؟

823
00:35:28,598 --> 00:35:31,934
!لا شيء هنا! لنتحرك! لنتحرك

824
00:35:38,241 --> 00:35:39,725
(ماكنالي)؟

825
00:35:39,759 --> 00:35:41,143
هل أنتِ في الداخل؟

826
00:35:41,178 --> 00:35:43,179
.افتحي الباب

827
00:35:54,374 --> 00:35:56,392
.مرحباً

828
00:35:56,426 --> 00:35:57,776
مرحباً. كيف كانت رحلتكِ؟

829
00:35:59,963 --> 00:36:01,113
.جيدة

830
00:36:02,799 --> 00:36:03,983
كيف حالك؟

831
00:36:04,017 --> 00:36:06,368
.على ما يرام

832
00:36:06,403 --> 00:36:07,503
.تسرني رؤيتك

833
00:36:07,537 --> 00:36:08,954
.تسرني عودتك

834
00:36:08,989 --> 00:36:11,991
.و أنا أيضاً

835
00:36:25,355 --> 00:36:27,840
يا ويلسون، هل يمكنك التكفل بكل 
سيارات الأجرة هذه؟

836
00:36:27,874 --> 00:36:31,810
.اصمت يا رجل. هيا بنا

837
00:36:31,845 --> 00:36:35,030
.حسناً، سنعيدكم إلى المركز

838
00:36:35,064 --> 00:36:36,515
يمكنكم أن تقوموا باستجوابكم هناك، حسناً؟

839
00:36:36,566 --> 00:36:38,250
.مرحباً

840
00:36:38,301 --> 00:36:40,336
أنت على ما يرام يا رفاق؟ -
هل أمسكتوه؟ -

841
00:36:40,370 --> 00:36:41,437
.أمسكناهم جميعاً

842
00:36:41,471 --> 00:36:42,855
.سعيدٌ لأنكم بأمان يا رفاق

843
00:36:46,943 --> 00:36:47,843
.شكراً

844
00:36:47,878 --> 00:36:49,528
.نعم

845
00:36:52,132 --> 00:36:54,867
.سأجهز لكم توصيلة إلى المركز

846
00:36:54,918 --> 00:36:56,168
.عظيم

847
00:37:29,619 --> 00:37:30,703
.وجدناه

848
00:37:30,754 --> 00:37:33,622
حقاً؟

849
00:37:33,656 --> 00:37:35,824
لما لا؟

850
00:37:38,864 --> 00:37:40,397
إنه شعور مذهل. الحياة

851
00:37:40,432 --> 00:37:42,583
.تندفع خلال عروقي الان

852
00:37:42,617 --> 00:37:45,035
.أنا فقط أريد أن أحضن شخصاً
مضاجعة للإحتفال؟ أي أحد؟

853
00:37:45,053 --> 00:37:46,337
.لا-
.لا-

854
00:37:46,371 --> 00:37:47,555
.تمالك نفسك يا رجل

855
00:37:47,606 --> 00:37:48,789
،اذا لم يطلب أحد بيتزا فوراً

856
00:37:48,824 --> 00:37:50,057
.أقسم بالرب، سأقتل نفسي

857
00:37:50,108 --> 00:37:51,442
تم الأمر. طلبتها و نحن في طريقنا

858
00:37:51,476 --> 00:37:52,976
رائع. لما أنا في شراكة مع هذا الأحمق؟

859
00:37:52,994 --> 00:37:54,495
آه، (جيل)؟ -

860
00:37:54,546 --> 00:37:56,747
...هل يمكنني

861
00:37:56,781 --> 00:37:59,884
.الرسالة... من (تيمنيس)

862
00:37:59,918 --> 00:38:02,086
ما المكتوب فيها؟

863
00:38:03,672 --> 00:38:04,872
.أنا آسفة جداً

864
00:38:04,906 --> 00:38:06,841
لم تحصل على النقل

865
00:38:06,892 --> 00:38:09,860
.بربك. أنت تنتمي إلى 15، كلانا يعرف ذلك

866
00:38:09,878 --> 00:38:11,629
.أجل، هذا صحيح -
.أجل -

867
00:38:11,663 --> 00:38:12,997
.أنتِ محقة

868
00:38:13,031 --> 00:38:15,416
.أعني، لم أكن سأترككم يا رفاق على أي حال

869
00:38:15,450 --> 00:38:17,535
.يا صاح... بالطبع حصلتَ على النقل

870
00:38:17,569 --> 00:38:20,838
 زيادة 20.000 دولار و ترفيع الرتبة

871
00:38:20,872 --> 00:38:22,873
.علي أن أذهب -
!مفاجأة -

872
00:39:34,729 --> 00:39:36,780
أهلاً. كيف حالك؟

873
00:39:38,617 --> 00:39:40,401
.تبدو بحالة جيدة. جيدة جداً

874
00:39:40,435 --> 00:39:43,070
.هذه كانت عيني السليمة

875
00:39:43,104 --> 00:39:46,290
.(تريسي)

876
00:39:46,324 --> 00:39:47,675
.مرحباً

877
00:39:47,709 --> 00:39:49,276
.أنتِ هنا

878
00:39:49,311 --> 00:39:51,078
.اشتقتُ إليكِ

879
00:39:51,112 --> 00:39:52,796
اشتقتُ إليك أيضاً

880
00:39:52,831 --> 00:39:54,231
 هل أنتِ مستعدة للإستجواب؟

881
00:39:54,266 --> 00:39:55,182
...أجل. أجل. أعني، أنا

882
00:39:55,216 --> 00:39:59,803
.بالتأكيد ما زلتُ مرتبكة قليلاً، أظن

883
00:39:59,838 --> 00:40:01,005
...لكن

884
00:40:03,108 --> 00:40:04,775
(آندي ) ؟

885
00:40:06,077 --> 00:40:07,661
.أظن أنه في المستشفى

886
00:40:07,712 --> 00:40:09,713
.حسناً. حسناً

887
00:40:09,748 --> 00:40:11,532
.شكراً لكِ

888
00:40:14,185 --> 00:40:16,837
.(ماكنالي)  عادت

889
00:40:18,223 --> 00:40:19,123
و ماذا يعني ذلك؟

890
00:40:19,157 --> 00:40:21,208
.لا شيء -

891
00:40:21,242 --> 00:40:22,876
.إنها في الماضي

892
00:40:30,919 --> 00:40:31,885
.حسناً

893
00:40:33,037 --> 00:40:35,189
.البعض منا يعمل

894
00:40:46,634 --> 00:40:48,185
.(ماكنالي) لنفعل هذا

895
00:40:52,156 --> 00:40:53,707
.يا رفاق، انظروا، أعلم أنه كان يوماً طويلاً

896
00:40:53,758 --> 00:40:55,459
.أنا بحاجة ساعات قليلة فقط

897
00:40:55,493 --> 00:40:57,628
.لا مشكلة لدي -
.أجل، ولا أنا -

898
00:40:57,662 --> 00:40:59,763
.كل الوقت في العالم

899
00:41:00,870 --> 00:41:09,270
<i><font color="#804040">ترجمة : أية العيسى</font>

